Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,040 --> 00:00:19,088
He's waking up. He's coming to.
2
00:00:25,640 --> 00:00:26,971
We need to talk.
3
00:00:29,160 --> 00:00:31,288
How the hell did he survive
Ruskov's ship?
4
00:00:31,440 --> 00:00:34,649
He managed to grab a life raft,
washed up on the Florida coast,
5
00:00:34,840 --> 00:00:36,808
where a group of American survivors
took him in.
6
00:00:36,960 --> 00:00:39,964
I don't suppose he told them
that he was contagious.
7
00:00:40,280 --> 00:00:41,327
No.
8
00:00:41,560 --> 00:00:44,040
After that, he moved from camp to camp,
taking what he needed.
9
00:00:44,200 --> 00:00:46,680
It was either fate or bad luck
that led him to the Immunes.
10
00:00:46,840 --> 00:00:49,684
And the labs?
Did he lead the Ramseys to Dr. Hunter?
11
00:00:50,120 --> 00:00:51,326
He wouldn't say.
12
00:00:51,600 --> 00:00:52,647
At least, not to me.
13
00:00:54,000 --> 00:00:56,241
- So, what are you going to do with him?
- I haven't decided yet.
14
00:00:57,160 --> 00:00:58,810
And he only made one request.
15
00:00:59,400 --> 00:01:02,165
- He wants to speak to you.
- No, it's not going to happen.
16
00:01:02,320 --> 00:01:04,163
He said you were having trouble
nebulizing the vaccine.
17
00:01:04,320 --> 00:01:05,526
- Absolutely not.
- He started it.
18
00:01:05,680 --> 00:01:06,841
The primordial started it.
19
00:01:07,040 --> 00:01:08,804
He perpetuated it, weaponized it.
20
00:01:09,000 --> 00:01:10,331
I have his blood samples.
21
00:01:10,480 --> 00:01:11,891
Once I see what happens to the rats,
22
00:01:12,040 --> 00:01:13,963
I'll be able to find
the stability sequence he used
23
00:01:14,120 --> 00:01:15,485
to bind his DNA to the virus.
24
00:01:15,640 --> 00:01:18,211
That will be the sum total
of his usefulness.
25
00:01:18,360 --> 00:01:19,691
You said that could take months.
26
00:01:19,840 --> 00:01:22,366
- Captain...
- He killed my wife.
27
00:01:23,960 --> 00:01:25,689
And I was able to talk to him.
28
00:01:27,440 --> 00:01:29,442
So, unless you have a better idea...
29
00:01:37,440 --> 00:01:38,851
I know he's a snake,
30
00:01:39,560 --> 00:01:42,689
but if he can help,
you have to talk to him.
31
00:02:02,000 --> 00:02:08,000
Ripped By mstoll
32
00:02:22,000 --> 00:02:23,047
Come in.
33
00:02:25,000 --> 00:02:26,081
Mr. President.
34
00:02:28,120 --> 00:02:29,884
How are you feeling this morning?
35
00:02:30,280 --> 00:02:32,248
I better get my sea legs soon.
36
00:02:33,240 --> 00:02:34,730
You ready to meet the crew?
37
00:02:37,000 --> 00:02:38,889
And what exactly is expected of me?
38
00:02:39,040 --> 00:02:41,771
Am I to make battle decisions?
39
00:02:42,440 --> 00:02:44,169
You'll be consulted on relevant matters,
40
00:02:44,320 --> 00:02:45,845
anything that falls under
the executive branch,
41
00:02:46,000 --> 00:02:48,082
or anything pertaining
to national security.
42
00:02:48,400 --> 00:02:51,244
Which, given the circumstances,
touches about everything.
43
00:02:56,400 --> 00:02:58,323
He's not ready. Not yet, at least.
44
00:02:58,720 --> 00:03:00,688
He's come a long way in a short time, sir.
45
00:03:01,000 --> 00:03:02,764
And I want you to get him
the rest of the way there.
46
00:03:03,360 --> 00:03:05,931
Be his guide, his preacher,
his father, his friend, whatever he needs.
47
00:03:06,120 --> 00:03:07,281
Aye, sir.
48
00:03:09,800 --> 00:03:12,326
Hey, do you think
I could borrow some condensed milk?
49
00:03:12,840 --> 00:03:14,763
Sounds like you're making
cheesecake again.
50
00:03:15,680 --> 00:03:17,409
At 30 degrees...
51
00:03:18,040 --> 00:03:20,202
Hey, y'all.
Does anybody have extra diapers?
52
00:03:20,640 --> 00:03:22,449
I can't believe how normal it all sounds,
53
00:03:22,600 --> 00:03:24,443
like a functioning community.
54
00:03:25,280 --> 00:03:27,169
Sounds like the President's intel's good.
55
00:03:27,720 --> 00:03:29,290
New Orleans may be the safe place to go.
56
00:03:29,440 --> 00:03:31,807
And there's been no word about
an Immune army gathering.
57
00:03:32,240 --> 00:03:33,446
Nothing about Immunes at all.
58
00:03:33,760 --> 00:03:36,570
Well, if they think we're listening,
they might be communicating another way.
59
00:03:37,960 --> 00:03:40,770
Bullet missed all my major organs.
60
00:03:41,120 --> 00:03:43,964
Perhaps I have nine lives. Like a cat, no?
61
00:03:45,000 --> 00:03:46,240
Or like a cockroach.
62
00:03:59,320 --> 00:04:00,685
Dr. Scott.
63
00:04:02,920 --> 00:04:05,048
- You wanted to see me.
- Yes.
64
00:04:05,480 --> 00:04:08,165
Well, I mean, it seems
congratulations are in order.
65
00:04:09,840 --> 00:04:10,966
You found a cure.
66
00:04:11,120 --> 00:04:13,726
Well, I'd be lying
if I said that it was easy.
67
00:04:14,280 --> 00:04:15,406
Well...
68
00:04:17,400 --> 00:04:20,210
Strictly scientifically speaking,
69
00:04:20,800 --> 00:04:22,609
I found your work to be rather impressive.
70
00:04:22,960 --> 00:04:26,328
The way you fused your DNA to the virus.
71
00:04:26,800 --> 00:04:28,211
If nothing else...
72
00:04:30,480 --> 00:04:31,561
It was elegant.
73
00:04:32,480 --> 00:04:33,561
Thank you.
74
00:04:34,160 --> 00:04:37,209
It was never my intention to spread it.
It's important you know that.
75
00:04:40,560 --> 00:04:44,042
Niels, I've been working on this idea
of nebulizing the cure.
76
00:04:44,200 --> 00:04:46,282
And I'm having a little bit of trouble.
77
00:04:46,960 --> 00:04:50,885
So I was just wondering
if you'd be at all curious to...
78
00:04:52,680 --> 00:04:54,409
Take a look at my research.
79
00:04:59,960 --> 00:05:02,566
So you want to hear
about the life of a gun for hire.
80
00:05:02,720 --> 00:05:05,326
- Yeah. Capping oil wells in Kuwait.
- Hmm.
81
00:05:05,560 --> 00:05:07,449
- Babysitting third world princes.
- Wow!
82
00:05:07,680 --> 00:05:09,762
I mean, you even have a worst?
83
00:05:09,960 --> 00:05:12,281
Oh, he was at Gitmo for 18 months.
84
00:05:12,440 --> 00:05:13,441
Ouch.
85
00:05:13,640 --> 00:05:15,881
Yeah, I got my stories
and the scars to prove them.
86
00:05:16,240 --> 00:05:18,811
- Ah, give me some of that.
- I'd show you, but there's a lady present.
87
00:05:19,240 --> 00:05:20,241
Pig talking.
88
00:05:20,400 --> 00:05:22,243
All right, sweetheart,
what's the worst you ever seen?
89
00:05:22,520 --> 00:05:23,601
You call me "sweetheart" again,
90
00:05:23,800 --> 00:05:25,928
I'll make you eat that
pathetic pair of nines you're holding.
91
00:05:26,080 --> 00:05:27,570
Oh, wow.
92
00:05:28,080 --> 00:05:29,889
- You'll never know.
- Hang on.
93
00:05:30,320 --> 00:05:32,243
Answer his question, worst story ever.
94
00:05:34,720 --> 00:05:37,166
What makes one war worse than another?
95
00:05:38,000 --> 00:05:39,331
Death is death.
96
00:05:40,920 --> 00:05:43,526
- Bet you're a riot at parties.
- Don't even get her started.
97
00:05:44,280 --> 00:05:47,045
- Raise you five.
- Okay, we raise.
98
00:05:48,320 --> 00:05:49,924
What do you think, Burk?
99
00:05:50,840 --> 00:05:52,126
Do I have the goods?
100
00:05:55,880 --> 00:05:58,451
And what am I looking at here?
101
00:05:58,760 --> 00:06:02,526
This is the vaccine compound
before nebulization.
102
00:06:03,280 --> 00:06:06,841
And here it is,
after it's been sprayed into the air.
103
00:06:07,280 --> 00:06:10,568
Yeah, it falls apart.
Have you tried reducing the particle size?
104
00:06:11,200 --> 00:06:12,247
I've considered it,
105
00:06:12,400 --> 00:06:14,402
but then it wouldn't be heavy
enough to drop into the lungs.
106
00:06:14,960 --> 00:06:17,486
And you're sure the physics are sound?
107
00:06:17,720 --> 00:06:19,882
Dr. Hunter worked it out.
108
00:06:21,520 --> 00:06:22,965
Julius Hunter.
109
00:06:23,560 --> 00:06:25,449
You must have heard of him,
from Palm Coast.
110
00:06:25,720 --> 00:06:28,644
Um, only by, uh, reputation.
111
00:06:31,400 --> 00:06:33,926
I've thought about adding
an extra component
112
00:06:34,320 --> 00:06:37,290
to the outer coat to prevent
the vaccine from drying out.
113
00:06:37,480 --> 00:06:39,164
Yeah, it would need to be...
114
00:06:39,600 --> 00:06:41,090
Particularly resilient.
115
00:06:41,480 --> 00:06:42,606
Precisely.
116
00:06:43,080 --> 00:06:44,491
Well, what about anthrax, you know?
117
00:06:44,640 --> 00:06:47,883
It's strong enough to survive
for decades in any environment.
118
00:06:48,160 --> 00:06:51,562
One epidemic at a time, Niels.
119
00:06:52,640 --> 00:06:54,165
Right, right. Probably best.
120
00:06:54,480 --> 00:06:56,642
What we need is an environment
121
00:06:57,240 --> 00:06:59,527
that's been untouched by the pandemic
122
00:06:59,760 --> 00:07:05,005
and yet severe enough to promote
adaptive activity in bacteria.
123
00:07:06,120 --> 00:07:07,451
How about water?
124
00:07:09,240 --> 00:07:11,004
That's just what I was thinking.
125
00:07:15,120 --> 00:07:16,246
Mussels?
126
00:07:16,880 --> 00:07:19,565
Freshwater mussels, to be exact.
127
00:07:20,480 --> 00:07:22,528
Mussels carry bacteria,
128
00:07:22,680 --> 00:07:25,923
and in order to survive
harsh environments, the bacteria adapts.
129
00:07:26,240 --> 00:07:28,004
To do this, it protects itself
130
00:07:28,160 --> 00:07:30,640
with a sort of intracellular
suspended-animation chamber
131
00:07:30,840 --> 00:07:31,887
called spores.
132
00:07:32,040 --> 00:07:34,884
Now if I could get my hands
on some of those spores,
133
00:07:35,040 --> 00:07:37,611
I could add their proteins
to the outer coat of the cure,
134
00:07:37,760 --> 00:07:40,684
making it hardy enough to survive
the nebulization process.
135
00:07:41,120 --> 00:07:42,485
This is Niels' bright idea, right?
136
00:07:42,640 --> 00:07:45,166
No, it's mine, actually.
I led him to it, and he...
137
00:07:46,280 --> 00:07:47,566
He played ball.
138
00:07:48,480 --> 00:07:52,610
So we find you a bunch of mussels,
and you'll be able to aerosolize the cure?
139
00:07:52,880 --> 00:07:56,407
Not quite.
I still need Niels' stability sequence.
140
00:07:56,560 --> 00:07:58,608
- Which he hasn't given you.
- I haven't asked him yet.
141
00:07:58,760 --> 00:07:59,807
And if he doesn't give it up?
142
00:07:59,960 --> 00:08:01,724
Well, then I'll have to do it
the slow way,
143
00:08:01,880 --> 00:08:04,247
by which time millions more
people will be dead.
144
00:08:04,400 --> 00:08:08,041
But for right now,
I really need those mussels.
145
00:08:12,920 --> 00:08:15,651
So where exactly do we find them?
146
00:08:25,560 --> 00:08:28,928
The closest freshwater lake is here, sir.
St. Andrews Bay, about a mile inland.
147
00:08:29,080 --> 00:08:31,481
Good. We'll get the mussels
and be back by sundown.
148
00:08:32,040 --> 00:08:33,690
I want this ship close to shore,
149
00:08:34,080 --> 00:08:36,208
somewhere the sub can't and won't dare go.
150
00:08:36,800 --> 00:08:39,007
OOD, recommend course 3-4-7.
151
00:08:39,200 --> 00:08:40,884
Very well. Helm, right...
152
00:08:41,080 --> 00:08:42,605
TAO bridge.
153
00:08:42,760 --> 00:08:43,807
TAO.
154
00:08:44,000 --> 00:08:45,604
I want the all-clear
for our landing party.
155
00:08:45,760 --> 00:08:46,921
Anything on subsurface search?
156
00:08:47,080 --> 00:08:48,127
Negative, sir. All's quiet.
157
00:08:48,520 --> 00:08:50,966
We can support the landing party
with the .50 cals and the 25-mike-mike.
158
00:08:51,160 --> 00:08:52,127
CIWS is in air, ready.
159
00:08:52,280 --> 00:08:53,441
Very well.
160
00:09:07,640 --> 00:09:08,880
Attention on deck.
161
00:09:11,200 --> 00:09:12,326
At ease.
162
00:09:13,800 --> 00:09:15,643
This is the finest mess decks afloat.
163
00:09:15,960 --> 00:09:18,247
If you can dream it up,
our chefs can whip it up.
164
00:09:18,400 --> 00:09:19,640
Mr. President.
165
00:09:20,040 --> 00:09:22,646
Bernie Cowley,
Culinary Specialist, second class.
166
00:09:23,160 --> 00:09:25,083
I'm happy to prepare anything for you.
167
00:09:25,640 --> 00:09:27,642
Gosh, um, I don't know.
168
00:09:28,400 --> 00:09:29,447
What did you have for lunch?
169
00:09:29,640 --> 00:09:31,722
Uh, you don't want my diet, Mr. President.
170
00:09:32,120 --> 00:09:33,849
Nothing but grilled vegetables as of yet.
171
00:09:34,160 --> 00:09:36,003
But for you, name it.
172
00:09:37,760 --> 00:09:39,489
Well, uh, let me see.
173
00:09:40,280 --> 00:09:43,250
I got prime rib, chicken Cordon Bleu.
174
00:09:43,720 --> 00:09:47,042
Well, it all sounds so, so very good.
I just...
175
00:09:47,440 --> 00:09:50,410
- I don't know where to start.
- Mr. President. Sorry to interrupt.
176
00:09:51,080 --> 00:09:54,004
Uh, Lieutenant Mejia, ship's navigator.
We're honored to have you aboard, sir.
177
00:09:54,520 --> 00:09:56,363
Just wanted to tell you
I'll do whatever I can
178
00:09:56,520 --> 00:09:58,010
to make this ride as smooth as possible.
179
00:09:59,040 --> 00:10:00,201
Well...
180
00:10:00,520 --> 00:10:02,682
Actually just came down here
to say hello to everyone. Um...
181
00:10:10,200 --> 00:10:12,407
I think we have to get to
that briefing now, don't we?
182
00:10:13,520 --> 00:10:14,681
Yes, sir.
183
00:10:36,200 --> 00:10:38,123
I'm walking around a ship
full of 20-year-olds
184
00:10:38,320 --> 00:10:40,243
who know exactly what they're
doing at all times,
185
00:10:40,720 --> 00:10:43,007
on a mission to save a country
that's barely recognizable.
186
00:10:43,440 --> 00:10:44,771
And me, Mr. President,
187
00:10:45,120 --> 00:10:47,043
I can't figure out what to eat for lunch.
188
00:10:48,280 --> 00:10:51,011
Sir, how many people did
you have working under you
189
00:10:51,160 --> 00:10:52,730
when you were secretary of HUD?
190
00:10:53,360 --> 00:10:55,249
I know where this is going, Master Chief,
191
00:10:55,920 --> 00:10:57,490
but the last time I made a decision...
192
00:10:57,640 --> 00:11:00,450
The last time you made a decision
was yesterday, sir.
193
00:11:01,400 --> 00:11:03,402
When you decided to move forward.
194
00:11:04,040 --> 00:11:05,485
And I'll tell you this,
195
00:11:05,800 --> 00:11:08,929
the Navy's been studying
leadership since 1775.
196
00:11:09,080 --> 00:11:12,448
Between the Captain, the XO, and myself,
we have 67 years' experience.
197
00:11:13,440 --> 00:11:14,965
Leaders aren't born, they're made.
198
00:11:15,480 --> 00:11:17,209
And we all believe in you, sir.
199
00:11:18,560 --> 00:11:20,244
Just give yourself time.
200
00:11:29,440 --> 00:11:32,125
I'd like to have a plan as to how
201
00:11:32,280 --> 00:11:36,330
we'll engineer the spore protein
into the vaccine
202
00:11:36,640 --> 00:11:38,085
once the mussels arrive.
203
00:11:38,440 --> 00:11:40,442
I was thinking perhaps a stabilizer,
204
00:11:40,920 --> 00:11:44,322
very much like the one that you used
to bind your DNA to the virus.
205
00:11:44,480 --> 00:11:46,960
Oh... The real reason I'm here.
206
00:11:47,680 --> 00:11:50,365
You know that viruses
don't like to be tinkered with.
207
00:11:50,800 --> 00:11:54,521
They'll loop out any added foreign genes,
and somehow, Niels,
208
00:11:54,680 --> 00:11:57,684
you managed to sidestep
the recombination process.
209
00:11:58,080 --> 00:12:00,890
Yeah, well, it was so long ago, you know,
210
00:12:01,040 --> 00:12:02,769
and I tried so many...
211
00:12:03,800 --> 00:12:07,725
I mean, honestly, Rachel,
who can remember these things?
212
00:12:08,600 --> 00:12:11,331
You know that I took samples of your blood
while you were recovering.
213
00:12:11,680 --> 00:12:15,162
You're not really going to make me
truffle this out myself, are you?
214
00:12:17,360 --> 00:12:18,646
Someone special?
215
00:12:30,440 --> 00:12:31,771
No, not particularly.
216
00:12:32,160 --> 00:12:33,366
It's an old computer.
217
00:12:34,160 --> 00:12:36,083
Never got around to changing
the screen saver...
218
00:12:36,240 --> 00:12:38,004
He is a handsome fellow, no?
219
00:12:39,000 --> 00:12:41,048
So, what I'm mostly interested in is the...
220
00:12:41,200 --> 00:12:43,282
Doesn't really seem like
your type, though.
221
00:12:43,440 --> 00:12:46,011
Not much going on upstairs.
222
00:12:46,680 --> 00:12:49,365
I suspect that you tired of him quickly.
223
00:12:50,440 --> 00:12:52,044
You see, I remember this about you.
224
00:12:53,680 --> 00:12:55,569
Dr. Rachel Scott,
225
00:12:56,240 --> 00:12:59,050
always the smartest person in the room.
226
00:13:00,040 --> 00:13:04,170
The unstoppable force in search
of her immovable object.
227
00:13:08,800 --> 00:13:09,926
Am I right?
228
00:13:23,000 --> 00:13:25,810
All right, perimeter sweep first.
Check for survivors.
229
00:13:26,280 --> 00:13:29,284
Once the marina's secure,
we look for keys to something with wheels.
230
00:13:40,760 --> 00:13:42,285
We got a runner!
231
00:14:07,480 --> 00:14:09,084
United States Navy!
232
00:14:09,480 --> 00:14:11,403
Come on out, I'm not going to hurt you.
233
00:14:25,120 --> 00:14:26,884
It's okay. You're okay.
234
00:14:27,600 --> 00:14:29,568
You can take off your mask. I'm not sick.
235
00:14:34,880 --> 00:14:36,120
Neither are we.
236
00:14:42,800 --> 00:14:44,723
Hey. Easy.
237
00:14:45,320 --> 00:14:46,651
All right, easy.
238
00:14:47,960 --> 00:14:49,325
Nobody has to die today.
239
00:14:49,480 --> 00:14:51,960
That's right.
You're worth more alive than dead, anyway.
240
00:14:55,200 --> 00:14:56,281
Hey!
241
00:14:58,480 --> 00:15:00,084
Hold your fire!
242
00:15:00,640 --> 00:15:02,165
- Don't be stupid, kid.
- Ray!
243
00:15:02,320 --> 00:15:03,924
What do we do now?
244
00:15:06,640 --> 00:15:07,801
Ray-
245
00:15:08,120 --> 00:15:09,326
Put the guns down.
246
00:15:09,800 --> 00:15:11,245
Ray!
247
00:15:12,320 --> 00:15:13,810
Lower your weapons.
248
00:15:19,360 --> 00:15:21,044
Come on. Back against the wall.
249
00:15:22,840 --> 00:15:24,126
We're not going to hurt you.
250
00:15:24,520 --> 00:15:28,127
What did you mean when you said
we're worth more alive than dead?
251
00:15:35,800 --> 00:15:38,280
Wolf and Cruz went to the lake
to gather the mussels for Dr. Scott.
252
00:15:38,440 --> 00:15:39,566
They should be back soon.
253
00:15:39,920 --> 00:15:41,729
And they won't tell you
who set the bounty?
254
00:15:41,880 --> 00:15:44,201
No, sir.
It's got to be the Immunes, right?
255
00:15:52,360 --> 00:15:54,044
I understand you're the man.
256
00:15:58,040 --> 00:16:00,361
Tom Chandler, Captain, USS Nathan James.
257
00:16:01,400 --> 00:16:03,323
Ray Diaz, sophomore.
258
00:16:08,320 --> 00:16:10,561
- What's this?
- It's what leaders give each other.
259
00:16:10,880 --> 00:16:14,327
You find yourself in a Navy bar,
and of legal age,
260
00:16:15,280 --> 00:16:16,884
that'll earn you a free drink.
261
00:16:17,240 --> 00:16:20,369
There's no Navy,
no law, and no bars.
262
00:16:20,840 --> 00:16:23,491
Other than that,
this will really come in handy.
263
00:16:26,520 --> 00:16:28,010
Cut him loose.
264
00:16:30,800 --> 00:16:32,404
Let's you and I have a talk.
265
00:16:54,560 --> 00:16:55,846
These are good.
266
00:16:56,720 --> 00:16:57,767
You mind?
267
00:17:01,800 --> 00:17:05,521
My son's a huge comic book fan.
Goes to conventions, whole nine yards.
268
00:17:05,680 --> 00:17:07,170
Not anymore.
269
00:17:12,800 --> 00:17:14,370
So, what's his story?
270
00:17:15,600 --> 00:17:17,011
During the outbreak,
271
00:17:17,680 --> 00:17:20,286
he crashes his car trying to save a town
from the virus.
272
00:17:20,760 --> 00:17:23,001
Wakes up, realizes he has superpowers,
273
00:17:23,240 --> 00:17:25,163
but can't remember who he is.
274
00:17:26,480 --> 00:17:29,131
He uses his powers to help
stranded people get home,
275
00:17:30,120 --> 00:17:32,009
even though he can't go home himself.
276
00:17:40,840 --> 00:17:42,330
And where are your parents?
277
00:17:42,800 --> 00:17:44,131
Dead, we assume.
278
00:17:44,280 --> 00:17:47,329
We were at the summer camp
up the coast when the virus hit.
279
00:17:49,800 --> 00:17:53,202
One by one, counselors bolted,
trying to get to their own families.
280
00:17:53,600 --> 00:17:56,604
We stayed until we ran out of food,
and no one ever came for us.
281
00:17:58,320 --> 00:17:59,924
And the bounty on my people?
282
00:18:04,120 --> 00:18:06,168
A few days ago,
these dudes in trucks showed up.
283
00:18:06,360 --> 00:18:08,442
- Were they American?
- Yeah, of course.
284
00:18:08,800 --> 00:18:10,211
They said, uh,
285
00:18:10,440 --> 00:18:12,727
the Navy was going around
offering the cure,
286
00:18:13,840 --> 00:18:15,808
when really they were injecting people
with the virus.
287
00:18:16,520 --> 00:18:18,329
- You believed 'em?
- Didn't surprise me.
288
00:18:18,520 --> 00:18:20,488
There's all kinds of conspiracies
going around.
289
00:18:21,320 --> 00:18:23,482
That the government
was behind the plague in the first place.
290
00:18:23,640 --> 00:18:24,880
Anyway, it doesn't matter what I believe.
291
00:18:25,200 --> 00:18:26,645
- They were offering food.
- And guns.
292
00:18:26,800 --> 00:18:29,201
Look, man, nothing against you
and your people,
293
00:18:29,440 --> 00:18:30,407
but I got mouths to feed.
294
00:18:30,560 --> 00:18:34,406
Well, there is no conspiracy,
and we do have the cure.
295
00:18:35,920 --> 00:18:38,764
Matter of fact, we have enough doses
for every one of you.
296
00:18:39,320 --> 00:18:40,765
What I need from you
297
00:18:41,320 --> 00:18:43,163
is help finding these bounty hunters.
298
00:18:44,040 --> 00:18:46,202
If the cure is real, then what do
these people have against you?
299
00:18:46,360 --> 00:18:49,250
They're a cult,
naturally immune to the virus.
300
00:18:49,560 --> 00:18:53,246
They see the cure as a threat
to their beliefs.
301
00:18:54,040 --> 00:18:56,850
If you help us,
we'll bring you aboard our ship,
302
00:18:58,040 --> 00:18:59,883
find you a safer place to settle.
303
00:19:08,600 --> 00:19:10,090
I mean, how do we know
we can trust these guys?
304
00:19:10,240 --> 00:19:12,083
- What else are we going to do?
- Come on.
305
00:19:15,200 --> 00:19:17,248
Permission to speak freely, Captain?
306
00:19:21,240 --> 00:19:23,527
I don't like putting these kids
in the middle of our fight.
307
00:19:23,720 --> 00:19:25,848
They're already
in the middle of it, Lieutenant.
308
00:19:26,000 --> 00:19:27,411
Immunes saw to that.
309
00:19:27,600 --> 00:19:29,045
Rest assured they'll be on the ship
310
00:19:29,200 --> 00:19:30,770
and out of harm's way as soon as possible.
311
00:19:31,040 --> 00:19:32,451
What about reprisals?
312
00:19:32,600 --> 00:19:34,090
We don't know how far
the Immunes have spread.
313
00:19:34,240 --> 00:19:37,130
Dropping them somewhere else now
could be just as dangerous.
314
00:19:38,760 --> 00:19:40,364
We have the mussels, Captain.
315
00:19:40,880 --> 00:19:43,611
We should leave now before the Immunes
ever find out we were here.
316
00:19:44,000 --> 00:19:46,367
We're over 300 miles away
from their camp in Florida,
317
00:19:46,520 --> 00:19:48,284
and yet somehow
their reach stretches here.
318
00:19:48,440 --> 00:19:50,363
We have to find out
how they're doing this.
319
00:19:53,120 --> 00:19:54,121
It's a deal.
320
00:19:54,280 --> 00:19:56,442
You give us food and shelter,
we'll give you the bounty hunters.
321
00:19:58,840 --> 00:20:01,241
- Good.
- Only one condition.
322
00:20:01,800 --> 00:20:03,404
I stay and fight with you.
323
00:20:04,680 --> 00:20:05,761
Absolutely not.
324
00:20:05,920 --> 00:20:07,126
In six months,
325
00:20:07,280 --> 00:20:09,282
I'll be old enough to enlist
and fight alongside you.
326
00:20:09,440 --> 00:20:10,805
Besides, you can't do this without me.
327
00:20:11,200 --> 00:20:13,043
Nobody knows this place better than I do.
328
00:20:13,280 --> 00:20:15,965
And you still need me to tell you
how to signal the bounty hunters.
329
00:20:21,320 --> 00:20:22,924
Give me the lay of the land.
330
00:20:40,640 --> 00:20:42,688
How can she work with that creature?
331
00:20:43,480 --> 00:20:46,723
I can't even look at him without seeing
my brother dead in my arms.
332
00:20:47,000 --> 00:20:49,002
I'm just praying he does something stupid
333
00:20:49,680 --> 00:20:50,806
so I can shoot him.
334
00:20:51,160 --> 00:20:53,162
So, this is the spore sequence right here.
335
00:20:53,640 --> 00:20:56,166
Fascinating, isn't it?
The way it's regulated.
336
00:20:56,320 --> 00:20:59,085
This bacteria, when it needs
to turn into a spore,
337
00:20:59,240 --> 00:21:00,969
it uses DNA scissors.
338
00:21:01,120 --> 00:21:02,201
DNA scissors.
339
00:21:02,400 --> 00:21:04,846
Yeah, I've heard of this.
This is like a crisper system.
340
00:21:05,000 --> 00:21:06,001
Exactly.
341
00:21:06,200 --> 00:21:09,010
So, we'll use this
to add the spore protein into the vaccine.
342
00:21:09,200 --> 00:21:12,204
Of course, we'll still need something
to hold it in place.
343
00:21:12,360 --> 00:21:15,762
I don't remember the stability sequence.
344
00:21:15,960 --> 00:21:18,770
I don't. I told you,
I wish I did. I don't.
345
00:21:27,880 --> 00:21:29,006
Come in.
346
00:21:32,280 --> 00:21:33,725
You wanted to see me, sir?
347
00:21:33,880 --> 00:21:35,928
I understand the mission on land
is going well.
348
00:21:36,560 --> 00:21:38,722
I may drop by the combat center
to watch for myself,
349
00:21:38,880 --> 00:21:40,041
if that's all right.
350
00:21:40,400 --> 00:21:41,925
Of course, Mr. President.
351
00:21:44,880 --> 00:21:46,006
Anything else, sir?
352
00:21:47,040 --> 00:21:49,805
The intel you found at the White House,
I'd like you to bring it to me,
353
00:21:50,160 --> 00:21:52,367
along with any debriefs
related to the Immunes.
354
00:21:54,560 --> 00:21:56,403
Absolutely, Mr. President.
355
00:22:23,240 --> 00:22:24,366
All yours.
356
00:22:32,760 --> 00:22:34,250
That's the only road in.
357
00:22:35,080 --> 00:22:37,242
There's a perch right there
you can scout from.
358
00:22:38,360 --> 00:22:40,249
You'll see them long before they see you.
359
00:22:41,120 --> 00:22:43,441
Look, these guys are packing
some major firepower.
360
00:22:43,600 --> 00:22:46,126
They had guns I didn't know existed,
and I play a lot of video games.
361
00:22:46,280 --> 00:22:49,727
Well, we don't have to worry about that.
We're bringing a Navy ship to a gunfight.
362
00:22:51,560 --> 00:22:53,688
We need intel, which means
we'll need prisoners.
363
00:22:53,840 --> 00:22:55,126
Copy that.
364
00:23:08,600 --> 00:23:10,682
Hey, Tex, have you ever killed anyone?
365
00:23:14,880 --> 00:23:16,086
Yeah, I have.
366
00:23:16,560 --> 00:23:17,766
Cool.
367
00:23:18,760 --> 00:23:20,046
No, it isn't, squirt.
368
00:23:22,160 --> 00:23:24,208
- Ask him, Jake.
- Yeah, I got it, Cody.
369
00:23:25,480 --> 00:23:27,244
Hey, we were wondering...
370
00:23:27,960 --> 00:23:30,440
Maybe you could ask the Captain
if he'd let us stay and fight.
371
00:23:31,240 --> 00:23:32,571
He said yes to Ray.
372
00:23:35,200 --> 00:23:37,407
Not a chance.
373
00:23:47,040 --> 00:23:48,690
Scat teams are manned and ready, sir.
374
00:23:48,920 --> 00:23:50,490
- CIWS?
- Set to auto-fire on.
375
00:23:50,640 --> 00:23:51,607
Status of the RHIBS?
376
00:23:51,760 --> 00:23:53,967
Loading PAX now
and will notify when inbound.
377
00:23:54,400 --> 00:23:55,481
Music to my ears.
378
00:23:56,360 --> 00:23:57,964
Watch your step. Be careful.
379
00:23:58,160 --> 00:24:00,049
I got the rest of us loaded up
on the other boat.
380
00:24:00,200 --> 00:24:02,567
All right, thanks, Jake.
Everybody's accounted for. Good to go.
381
00:24:02,960 --> 00:24:04,086
Good job.
382
00:24:07,200 --> 00:24:08,281
Let's go.
383
00:24:19,480 --> 00:24:21,244
It's been three whole days.
384
00:24:22,160 --> 00:24:23,605
Niels' blood's been coursing
through their veins.
385
00:24:23,760 --> 00:24:24,921
How the hell are they still alive?
386
00:24:25,200 --> 00:24:27,009
The virus has to be somewhere in his body.
387
00:24:27,160 --> 00:24:29,162
He was using it to poison
those teddy bears.
388
00:24:29,840 --> 00:24:31,888
The virus must have
adjusted inside of him,
389
00:24:32,360 --> 00:24:34,886
migrated exclusively to his lungs.
390
00:24:35,040 --> 00:24:37,361
That's why he's so contagious.
391
00:24:37,520 --> 00:24:39,409
Probably happened months ago,
at the beginning.
392
00:24:39,560 --> 00:24:40,800
Then it's hiding out in there,
393
00:24:41,080 --> 00:24:44,084
below the radar of his immune system,
along with his stability sequence.
394
00:24:44,240 --> 00:24:45,924
Which he may not even remember.
395
00:24:46,080 --> 00:24:49,129
Oh, he remembers.
It's his shining bloody achievement.
396
00:25:01,760 --> 00:25:03,410
How are you feeling?
397
00:25:04,000 --> 00:25:05,764
Your doctor here thinks I need rest,
398
00:25:05,920 --> 00:25:09,129
but, uh, I'm actually anxious
to get back to work.
399
00:25:10,880 --> 00:25:12,291
Can we have a moment?
400
00:25:17,440 --> 00:25:20,603
I've identified
the conserved core sequence
401
00:25:20,920 --> 00:25:22,331
in your stabilizers.
402
00:25:23,080 --> 00:25:24,127
You have?
403
00:25:24,280 --> 00:25:27,807
I recognized the same 20-base pair
on both sides of the virus.
404
00:25:28,040 --> 00:25:30,930
The odds of that happening
in nature, as we both know,
405
00:25:31,080 --> 00:25:32,844
are next to impossible.
406
00:25:33,160 --> 00:25:37,131
So, I took that
as your brilliant handiwork.
407
00:25:39,120 --> 00:25:42,681
Well, you've eliminated a few
trillion possible combinations.
408
00:25:47,800 --> 00:25:49,131
Can I ask you something?
409
00:25:50,760 --> 00:25:51,807
Yeah.
410
00:25:53,960 --> 00:25:56,247
I just think about what you went through,
411
00:25:57,120 --> 00:26:01,330
working to find the cure
and fighting your own infection
412
00:26:01,480 --> 00:26:05,087
and the self-imposed
quarantine on the Vyerni,
413
00:26:05,680 --> 00:26:10,129
literally isolated, with no human contact,
in this bubble, and...
414
00:26:13,600 --> 00:26:15,807
I guess what I'm asking is,
415
00:26:18,920 --> 00:26:20,649
do you ever get lonely?
416
00:26:22,080 --> 00:26:23,320
Yeah.
417
00:26:25,400 --> 00:26:28,449
God, I know my situation
isn't nearly as difficult, but...
418
00:26:30,520 --> 00:26:32,602
There are some times on this ship...
419
00:26:35,120 --> 00:26:37,248
Well, no one who understands me
and this...
420
00:26:38,080 --> 00:26:39,844
Unsolvable puzzle.
421
00:26:41,000 --> 00:26:42,604
And now, being...
422
00:26:45,160 --> 00:26:47,527
So close to the very mind that created it.
423
00:26:57,240 --> 00:26:58,924
Perhaps you were right.
424
00:27:01,280 --> 00:27:04,329
Perhaps my immovable object
is closer than I thought.
425
00:27:12,480 --> 00:27:14,050
It's the three-prime end.
426
00:27:17,560 --> 00:27:18,686
Pardon?
427
00:27:20,000 --> 00:27:22,685
The, um, conserved core element you found,
428
00:27:22,840 --> 00:27:25,525
it's the very end
of the stabilizer sequence.
429
00:27:26,360 --> 00:27:31,082
You just go upstream from there,
and the entire sequence is yours.
430
00:28:05,800 --> 00:28:07,131
Status report.
431
00:28:08,080 --> 00:28:10,560
- Green's good to go.
- Hired gun ready and waiting.
432
00:28:10,720 --> 00:28:13,291
- Taylor, rock and roll.
- Burk and Bivas, good to go.
433
00:28:13,440 --> 00:28:15,602
CIC standing by to support, sir.
434
00:28:17,840 --> 00:28:20,002
All right, Ray. This is it.
435
00:28:20,760 --> 00:28:23,206
So, how were you supposed to
signal the bounty hunters?
436
00:28:31,840 --> 00:28:32,841
What the hell are you doing?
437
00:28:33,000 --> 00:28:35,480
Come on, I hand this to you,
I'm on the next ride back to your ship
438
00:28:35,640 --> 00:28:37,802
and you start the party without me,
you can't bench me now.
439
00:28:38,880 --> 00:28:40,120
Watch me.
440
00:28:43,120 --> 00:28:46,727
Now, I don't plan to lose this fight,
but this door opens, and it ain't me,
441
00:28:46,960 --> 00:28:50,169
tell those assholes you shot the flare
and try to collect the bounty.
442
00:28:50,480 --> 00:28:51,811
Bad move, Ray.
443
00:28:56,320 --> 00:28:57,685
Hey! Come on!
444
00:29:04,440 --> 00:29:09,048
All teams be aware, Ray is still on land.
I say again, Ray is still on land.
445
00:29:09,280 --> 00:29:10,691
He's locked in the trailer.
446
00:29:24,080 --> 00:29:26,048
Guests of honor are arriving.
447
00:29:45,080 --> 00:29:46,411
Come on, kids.
448
00:29:53,200 --> 00:29:54,690
Hey, where's Cody?
449
00:29:56,160 --> 00:29:57,366
He wanted to stay and fight.
450
00:29:58,040 --> 00:29:59,883
And you let him? You let him?
451
00:30:01,280 --> 00:30:02,486
Captain, Cody wasn't on the RHIBS.
452
00:30:02,640 --> 00:30:04,404
Jake covered for him.
453
00:30:04,560 --> 00:30:05,607
I'm Oscar Mike.
454
00:30:05,760 --> 00:30:07,046
Got to go find Cody.
455
00:30:18,080 --> 00:30:19,605
All teams be advised.
456
00:30:19,960 --> 00:30:22,281
Captain is out of pocket.
Keep an eye out.
457
00:30:22,560 --> 00:30:24,801
Can we get a fix on them?
Can we triangulate?
458
00:30:26,200 --> 00:30:27,281
Cody!
459
00:30:29,880 --> 00:30:32,690
Burk, I read two tangos
falling back up the road.
460
00:30:33,280 --> 00:30:35,009
We'll try to capture them alive!
461
00:30:37,400 --> 00:30:38,526
Cody!
462
00:30:39,440 --> 00:30:41,761
25 mike-mike has hostiles in range.
463
00:30:41,920 --> 00:30:43,570
Batteries release mount 2-5-2.
464
00:30:43,720 --> 00:30:45,768
TAO,
prepare mount 5-1 for fire support.
465
00:30:45,920 --> 00:30:47,285
Aye, sir.
466
00:30:47,600 --> 00:30:48,681
Cody!
467
00:30:58,320 --> 00:30:59,685
{GROANS)
468
00:31:00,120 --> 00:31:01,963
Clear to move, Captain.
469
00:31:03,440 --> 00:31:04,441
Tangos captured.
470
00:31:04,600 --> 00:31:05,965
Copy that.
471
00:31:06,840 --> 00:31:09,161
Guys, I'm taking
heavy gunfire up here.
472
00:31:09,320 --> 00:31:11,288
Hostiles are 20 yards north of my whiskey.
473
00:31:11,440 --> 00:31:13,408
Give me a fire-control solution
and engage.
474
00:31:13,600 --> 00:31:15,648
Cobra team, stand by
for one round inbound.
475
00:31:15,800 --> 00:31:17,131
{GUNSHOT)
476
00:31:36,280 --> 00:31:37,361
Can't find Cody anywhere.
477
00:31:37,520 --> 00:31:39,329
Look in the cannery.
That's his go-to spot.
478
00:31:39,480 --> 00:31:40,561
Surface, TAO.
479
00:31:40,720 --> 00:31:42,529
Adjust 10 yards east. Fire one round.
480
00:31:58,720 --> 00:31:59,846
Cody?
481
00:32:31,680 --> 00:32:32,886
Gotcha.
482
00:32:33,240 --> 00:32:34,890
Bosses want you alive.
483
00:32:35,760 --> 00:32:37,171
Unless you put up a fight.
484
00:32:38,200 --> 00:32:39,247
Please?
485
00:32:39,840 --> 00:32:41,126
Put up a fight.
486
00:33:11,080 --> 00:33:12,809
Tango is neutralized.
487
00:33:13,240 --> 00:33:15,447
We have prisoners as requested.
488
00:33:15,920 --> 00:33:18,207
Repeat, tango is neutralized.
489
00:33:56,400 --> 00:33:57,765
Find what you were looking for?
490
00:34:00,320 --> 00:34:01,481
The mussels.
491
00:34:01,720 --> 00:34:04,246
Oh, yes,
they were a tremendous help.
492
00:34:04,640 --> 00:34:05,766
Thank you.
493
00:34:06,200 --> 00:34:08,123
I'm sorry to hear about the boy.
494
00:34:09,480 --> 00:34:10,720
And what about Niels?
495
00:34:10,960 --> 00:34:13,691
I think we're on the verge
of a real breakthrough.
496
00:34:15,880 --> 00:34:18,451
Well, then don't let me slow you down.
497
00:34:23,480 --> 00:34:25,926
Can't blame the Captain
for what happened to Cody.
498
00:34:26,440 --> 00:34:28,442
I can't blame anyone. That's the point.
499
00:34:28,680 --> 00:34:31,047
- Hey.
- What? What do you want from me?
500
00:34:34,640 --> 00:34:35,801
Nothing.
501
00:34:37,280 --> 00:34:39,169
- Never mind.
- Good.
502
00:34:46,120 --> 00:34:48,043
I was stationed in the West Bank
for three years,
503
00:34:48,400 --> 00:34:49,845
another two in Gaza.
504
00:34:51,680 --> 00:34:53,887
Thought I'd seen everything.
505
00:34:56,200 --> 00:34:58,282
Then this pandemic broke out.
506
00:35:00,600 --> 00:35:01,567
And I thought,
507
00:35:01,720 --> 00:35:04,610
you know, maybe now
we have this common enemy.
508
00:35:06,200 --> 00:35:09,886
We even have this cure
that we want to give to people.
509
00:35:11,200 --> 00:35:14,647
Maybe, just maybe,
we'll stop killing each other.
510
00:35:17,480 --> 00:35:18,686
But nothing's changed.
511
00:35:22,520 --> 00:35:23,760
It's all the same.
512
00:35:31,320 --> 00:35:32,890
We captured three Immunes.
513
00:35:33,560 --> 00:35:34,971
They were all carrying these.
514
00:35:39,040 --> 00:35:40,883
You ever see any of
Ramsey's people use one?
515
00:35:41,040 --> 00:35:42,769
I didn't realize cell towers
were up and running.
516
00:35:42,920 --> 00:35:44,206
They're not, Mr. President.
517
00:35:44,360 --> 00:35:46,124
We haven't picked up a signal in months,
518
00:35:46,280 --> 00:35:48,806
and none of these phones
have a single call or text.
519
00:35:49,360 --> 00:35:51,488
But they were charged.
They're using them somehow.
520
00:35:51,640 --> 00:35:54,530
You said they were trying to
set up a communication network.
521
00:35:55,560 --> 00:35:57,483
- This must be it.
- Our techs are on it.
522
00:35:58,080 --> 00:35:59,445
Meantime, we're going to lean
on our prisoners.
523
00:35:59,600 --> 00:36:01,204
See what else we can get out of 'em.
524
00:36:03,240 --> 00:36:05,004
This is good work.
525
00:36:06,520 --> 00:36:09,410
But if we're going to win this war,
we need a plan.
526
00:36:10,640 --> 00:36:12,051
First order of business,
527
00:36:12,200 --> 00:36:14,771
show our fellow Americans
that we aren't the bad guys,
528
00:36:15,080 --> 00:36:17,447
despite the lies
that Sean Ramsey's spreading.
529
00:36:17,640 --> 00:36:20,371
Once in New Orleans,
we inoculate the survivors.
530
00:36:20,640 --> 00:36:23,450
We make it clear that
the American government is back
531
00:36:23,640 --> 00:36:25,290
and that we're on their side.
532
00:36:28,200 --> 00:36:31,488
The survivors, mostly likely,
are living off-shore on boats.
533
00:36:31,800 --> 00:36:33,404
We need an evacuation plan
534
00:36:33,600 --> 00:36:35,364
in case the Ramseys are closing in.
535
00:36:36,400 --> 00:36:38,880
By now, those boats may have
exhausted their fuel supplies.
536
00:36:39,840 --> 00:36:42,844
So I suggest that we stockpile fuel
from local stations...
537
00:36:58,960 --> 00:37:02,282
We got some intel on a safe zone
not far from here.
538
00:37:05,600 --> 00:37:08,570
Could be a good place
for you and your people to resettle.
539
00:37:09,920 --> 00:37:11,649
Helo's warming up.
540
00:37:12,120 --> 00:37:13,804
I was going to check it out.
541
00:37:15,600 --> 00:37:17,284
Want to take a ride?
542
00:37:24,840 --> 00:37:27,161
I knew Cody was amped up
to join the fight.
543
00:37:27,680 --> 00:37:30,411
He never would have stayed behind
if I'd gone along like you said.
544
00:37:34,680 --> 00:37:36,011
There's an old saying.
545
00:37:38,880 --> 00:37:41,850
"Anyone can hold the helm
when the sea is calm."
546
00:37:44,520 --> 00:37:47,046
Being a leader is not about being perfect.
547
00:37:48,760 --> 00:37:52,890
It's about weathering the storm
and carrying on.
548
00:38:03,520 --> 00:38:05,010
I just want to go home.
549
00:38:06,840 --> 00:38:08,285
I know, son.
550
00:38:12,120 --> 00:38:13,360
We all do.
551
00:38:16,560 --> 00:38:17,721
Feel better?
552
00:38:18,200 --> 00:38:19,440
Yes, thank you.
553
00:38:19,600 --> 00:38:21,443
My arm was really bruising.
554
00:38:22,360 --> 00:38:24,408
You know, there was much times
on the Vyerni
555
00:38:24,560 --> 00:38:27,404
when I thought about a moment like this.
556
00:38:29,080 --> 00:38:30,081
Did you?
557
00:38:30,280 --> 00:38:33,124
Well, I must admit,
we're quite a team, you and I.
558
00:38:33,280 --> 00:38:36,011
A team with cause for celebration.
559
00:38:36,440 --> 00:38:38,090
We solved our nebulizing problem.
560
00:38:38,360 --> 00:38:39,964
Yes. Well, I mean,
561
00:38:40,120 --> 00:38:44,569
we still need to find a factory, somewhere
we can mass-produce the powder.
562
00:38:44,720 --> 00:38:46,370
And we need planes, lots of planes.
563
00:38:46,520 --> 00:38:48,887
You know, I always wanted to get
my pilot's license.
564
00:38:49,040 --> 00:38:51,486
Actually, we don't have need
for any of that.
565
00:38:52,120 --> 00:38:53,246
No planes.
566
00:38:53,760 --> 00:38:54,921
No factories.
567
00:38:55,360 --> 00:38:56,646
No powder, even.
568
00:38:56,960 --> 00:38:59,804
I don't understand.
How do you want to spread the vaccine?
569
00:38:59,960 --> 00:39:01,610
Well, if you think about it,
570
00:39:01,760 --> 00:39:05,446
you were able to kill 5 billion people
simply by breathing.
571
00:39:06,320 --> 00:39:09,085
So, the key to transmission
lies within you.
572
00:39:09,760 --> 00:39:14,243
If I could teach healthy lungs
to hold and reproduce the cure
573
00:39:14,400 --> 00:39:17,370
the same way yours do with
the virus, well, then I could...
574
00:39:17,760 --> 00:39:19,728
You could make the cure contagious.
575
00:39:20,120 --> 00:39:22,964
Of course, the trick would be
understanding just how your body does it,
576
00:39:23,360 --> 00:39:25,966
to be able to compare
the DNA sequence change
577
00:39:26,120 --> 00:39:27,610
between yours and the primordial.
578
00:39:29,440 --> 00:39:31,488
- You have my blood samples.
- I do.
579
00:39:32,160 --> 00:39:34,242
The problem is, is the virus.
580
00:39:34,800 --> 00:39:37,963
It resides exclusively in your lungs,
as we both know.
581
00:39:38,120 --> 00:39:39,849
That's the reason why it's so contagious.
582
00:39:40,000 --> 00:39:42,128
So, what do we do?
You want to take a biopsy?
583
00:39:42,280 --> 00:39:44,123
No. No, no. No.
584
00:39:44,280 --> 00:39:45,770
See, that wouldn't work,
because it's likely
585
00:39:45,920 --> 00:39:48,287
in the deepest recesses of your lungs,
586
00:39:48,560 --> 00:39:51,723
mixed in with thousands
of other innocuous viruses,
587
00:39:51,880 --> 00:39:54,451
so what I'm going to need to do is
588
00:39:54,600 --> 00:39:56,648
just flush out the poisonous one.
589
00:39:57,680 --> 00:39:59,489
Flush it out? How?
590
00:39:59,720 --> 00:40:01,961
Well, you remember those brilliant little
DNA scissors?
591
00:40:02,560 --> 00:40:05,166
Well, they're not only capable
of adding a gene.
592
00:40:05,320 --> 00:40:06,526
They can also remove one.
593
00:40:06,680 --> 00:40:09,160
So, I'm going to undo what you did.
594
00:40:10,160 --> 00:40:11,844
I'm going to separate your gene
595
00:40:12,240 --> 00:40:15,483
from the virus inside your body.
596
00:40:17,480 --> 00:40:19,130
I'm sorry, but that would never work.
597
00:40:19,280 --> 00:40:20,964
Well, yes, actually, it will,
598
00:40:21,120 --> 00:40:24,647
if they have identical stability sequences
on either side, and...
599
00:40:28,120 --> 00:40:29,360
You gave me yours.
600
00:40:32,160 --> 00:40:33,844
That would kill me.
601
00:40:34,160 --> 00:40:35,924
The gene would be liberated,
602
00:40:36,360 --> 00:40:38,362
and the virus would explode
out of your lungs
603
00:40:38,520 --> 00:40:40,841
and into the rest of your body
and, well...
604
00:40:44,040 --> 00:40:46,008
There's just so much of it.
605
00:40:47,680 --> 00:40:49,728
If you think I would just allow you to...
606
00:40:49,920 --> 00:40:51,888
I mean, you are completely insane!
607
00:40:52,040 --> 00:40:53,724
I've already done it, Niels.
608
00:40:56,360 --> 00:40:58,488
The virus is doing its work as we speak.
609
00:41:11,400 --> 00:41:12,367
What's going on in there?
610
00:41:12,520 --> 00:41:15,808
The people on this ship
will sleep better tonight,
611
00:41:16,600 --> 00:41:18,250
knowing that it died with you.
612
00:41:18,400 --> 00:41:19,561
Dr. Scott, are you all right?
613
00:41:19,720 --> 00:41:21,085
I helped you.
614
00:41:21,480 --> 00:41:22,766
Yes, you did.
615
00:41:26,080 --> 00:41:27,127
Dr. Scott!
616
00:41:27,280 --> 00:41:28,406
You're going to help all of us.
617
00:41:32,500 --> 00:41:40,500
Ripped By mstoll
618
00:42:15,640 --> 00:42:16,562
English
47513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.