All language subtitles for The.Last.Ship.S02E09.BDDEMAND-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,040 --> 00:00:19,088 He's waking up. He's coming to. 2 00:00:25,640 --> 00:00:26,971 We need to talk. 3 00:00:29,160 --> 00:00:31,288 How the hell did he survive Ruskov's ship? 4 00:00:31,440 --> 00:00:34,649 He managed to grab a life raft, washed up on the Florida coast, 5 00:00:34,840 --> 00:00:36,808 where a group of American survivors took him in. 6 00:00:36,960 --> 00:00:39,964 I don't suppose he told them that he was contagious. 7 00:00:40,280 --> 00:00:41,327 No. 8 00:00:41,560 --> 00:00:44,040 After that, he moved from camp to camp, taking what he needed. 9 00:00:44,200 --> 00:00:46,680 It was either fate or bad luck that led him to the Immunes. 10 00:00:46,840 --> 00:00:49,684 And the labs? Did he lead the Ramseys to Dr. Hunter? 11 00:00:50,120 --> 00:00:51,326 He wouldn't say. 12 00:00:51,600 --> 00:00:52,647 At least, not to me. 13 00:00:54,000 --> 00:00:56,241 - So, what are you going to do with him? - I haven't decided yet. 14 00:00:57,160 --> 00:00:58,810 And he only made one request. 15 00:00:59,400 --> 00:01:02,165 - He wants to speak to you. - No, it's not going to happen. 16 00:01:02,320 --> 00:01:04,163 He said you were having trouble nebulizing the vaccine. 17 00:01:04,320 --> 00:01:05,526 - Absolutely not. - He started it. 18 00:01:05,680 --> 00:01:06,841 The primordial started it. 19 00:01:07,040 --> 00:01:08,804 He perpetuated it, weaponized it. 20 00:01:09,000 --> 00:01:10,331 I have his blood samples. 21 00:01:10,480 --> 00:01:11,891 Once I see what happens to the rats, 22 00:01:12,040 --> 00:01:13,963 I'll be able to find the stability sequence he used 23 00:01:14,120 --> 00:01:15,485 to bind his DNA to the virus. 24 00:01:15,640 --> 00:01:18,211 That will be the sum total of his usefulness. 25 00:01:18,360 --> 00:01:19,691 You said that could take months. 26 00:01:19,840 --> 00:01:22,366 - Captain... - He killed my wife. 27 00:01:23,960 --> 00:01:25,689 And I was able to talk to him. 28 00:01:27,440 --> 00:01:29,442 So, unless you have a better idea... 29 00:01:37,440 --> 00:01:38,851 I know he's a snake, 30 00:01:39,560 --> 00:01:42,689 but if he can help, you have to talk to him. 31 00:02:02,000 --> 00:02:08,000 Ripped By mstoll 32 00:02:22,000 --> 00:02:23,047 Come in. 33 00:02:25,000 --> 00:02:26,081 Mr. President. 34 00:02:28,120 --> 00:02:29,884 How are you feeling this morning? 35 00:02:30,280 --> 00:02:32,248 I better get my sea legs soon. 36 00:02:33,240 --> 00:02:34,730 You ready to meet the crew? 37 00:02:37,000 --> 00:02:38,889 And what exactly is expected of me? 38 00:02:39,040 --> 00:02:41,771 Am I to make battle decisions? 39 00:02:42,440 --> 00:02:44,169 You'll be consulted on relevant matters, 40 00:02:44,320 --> 00:02:45,845 anything that falls under the executive branch, 41 00:02:46,000 --> 00:02:48,082 or anything pertaining to national security. 42 00:02:48,400 --> 00:02:51,244 Which, given the circumstances, touches about everything. 43 00:02:56,400 --> 00:02:58,323 He's not ready. Not yet, at least. 44 00:02:58,720 --> 00:03:00,688 He's come a long way in a short time, sir. 45 00:03:01,000 --> 00:03:02,764 And I want you to get him the rest of the way there. 46 00:03:03,360 --> 00:03:05,931 Be his guide, his preacher, his father, his friend, whatever he needs. 47 00:03:06,120 --> 00:03:07,281 Aye, sir. 48 00:03:09,800 --> 00:03:12,326 Hey, do you think I could borrow some condensed milk? 49 00:03:12,840 --> 00:03:14,763 Sounds like you're making cheesecake again. 50 00:03:15,680 --> 00:03:17,409 At 30 degrees... 51 00:03:18,040 --> 00:03:20,202 Hey, y'all. Does anybody have extra diapers? 52 00:03:20,640 --> 00:03:22,449 I can't believe how normal it all sounds, 53 00:03:22,600 --> 00:03:24,443 like a functioning community. 54 00:03:25,280 --> 00:03:27,169 Sounds like the President's intel's good. 55 00:03:27,720 --> 00:03:29,290 New Orleans may be the safe place to go. 56 00:03:29,440 --> 00:03:31,807 And there's been no word about an Immune army gathering. 57 00:03:32,240 --> 00:03:33,446 Nothing about Immunes at all. 58 00:03:33,760 --> 00:03:36,570 Well, if they think we're listening, they might be communicating another way. 59 00:03:37,960 --> 00:03:40,770 Bullet missed all my major organs. 60 00:03:41,120 --> 00:03:43,964 Perhaps I have nine lives. Like a cat, no? 61 00:03:45,000 --> 00:03:46,240 Or like a cockroach. 62 00:03:59,320 --> 00:04:00,685 Dr. Scott. 63 00:04:02,920 --> 00:04:05,048 - You wanted to see me. - Yes. 64 00:04:05,480 --> 00:04:08,165 Well, I mean, it seems congratulations are in order. 65 00:04:09,840 --> 00:04:10,966 You found a cure. 66 00:04:11,120 --> 00:04:13,726 Well, I'd be lying if I said that it was easy. 67 00:04:14,280 --> 00:04:15,406 Well... 68 00:04:17,400 --> 00:04:20,210 Strictly scientifically speaking, 69 00:04:20,800 --> 00:04:22,609 I found your work to be rather impressive. 70 00:04:22,960 --> 00:04:26,328 The way you fused your DNA to the virus. 71 00:04:26,800 --> 00:04:28,211 If nothing else... 72 00:04:30,480 --> 00:04:31,561 It was elegant. 73 00:04:32,480 --> 00:04:33,561 Thank you. 74 00:04:34,160 --> 00:04:37,209 It was never my intention to spread it. It's important you know that. 75 00:04:40,560 --> 00:04:44,042 Niels, I've been working on this idea of nebulizing the cure. 76 00:04:44,200 --> 00:04:46,282 And I'm having a little bit of trouble. 77 00:04:46,960 --> 00:04:50,885 So I was just wondering if you'd be at all curious to... 78 00:04:52,680 --> 00:04:54,409 Take a look at my research. 79 00:04:59,960 --> 00:05:02,566 So you want to hear about the life of a gun for hire. 80 00:05:02,720 --> 00:05:05,326 - Yeah. Capping oil wells in Kuwait. - Hmm. 81 00:05:05,560 --> 00:05:07,449 - Babysitting third world princes. - Wow! 82 00:05:07,680 --> 00:05:09,762 I mean, you even have a worst? 83 00:05:09,960 --> 00:05:12,281 Oh, he was at Gitmo for 18 months. 84 00:05:12,440 --> 00:05:13,441 Ouch. 85 00:05:13,640 --> 00:05:15,881 Yeah, I got my stories and the scars to prove them. 86 00:05:16,240 --> 00:05:18,811 - Ah, give me some of that. - I'd show you, but there's a lady present. 87 00:05:19,240 --> 00:05:20,241 Pig talking. 88 00:05:20,400 --> 00:05:22,243 All right, sweetheart, what's the worst you ever seen? 89 00:05:22,520 --> 00:05:23,601 You call me "sweetheart" again, 90 00:05:23,800 --> 00:05:25,928 I'll make you eat that pathetic pair of nines you're holding. 91 00:05:26,080 --> 00:05:27,570 Oh, wow. 92 00:05:28,080 --> 00:05:29,889 - You'll never know. - Hang on. 93 00:05:30,320 --> 00:05:32,243 Answer his question, worst story ever. 94 00:05:34,720 --> 00:05:37,166 What makes one war worse than another? 95 00:05:38,000 --> 00:05:39,331 Death is death. 96 00:05:40,920 --> 00:05:43,526 - Bet you're a riot at parties. - Don't even get her started. 97 00:05:44,280 --> 00:05:47,045 - Raise you five. - Okay, we raise. 98 00:05:48,320 --> 00:05:49,924 What do you think, Burk? 99 00:05:50,840 --> 00:05:52,126 Do I have the goods? 100 00:05:55,880 --> 00:05:58,451 And what am I looking at here? 101 00:05:58,760 --> 00:06:02,526 This is the vaccine compound before nebulization. 102 00:06:03,280 --> 00:06:06,841 And here it is, after it's been sprayed into the air. 103 00:06:07,280 --> 00:06:10,568 Yeah, it falls apart. Have you tried reducing the particle size? 104 00:06:11,200 --> 00:06:12,247 I've considered it, 105 00:06:12,400 --> 00:06:14,402 but then it wouldn't be heavy enough to drop into the lungs. 106 00:06:14,960 --> 00:06:17,486 And you're sure the physics are sound? 107 00:06:17,720 --> 00:06:19,882 Dr. Hunter worked it out. 108 00:06:21,520 --> 00:06:22,965 Julius Hunter. 109 00:06:23,560 --> 00:06:25,449 You must have heard of him, from Palm Coast. 110 00:06:25,720 --> 00:06:28,644 Um, only by, uh, reputation. 111 00:06:31,400 --> 00:06:33,926 I've thought about adding an extra component 112 00:06:34,320 --> 00:06:37,290 to the outer coat to prevent the vaccine from drying out. 113 00:06:37,480 --> 00:06:39,164 Yeah, it would need to be... 114 00:06:39,600 --> 00:06:41,090 Particularly resilient. 115 00:06:41,480 --> 00:06:42,606 Precisely. 116 00:06:43,080 --> 00:06:44,491 Well, what about anthrax, you know? 117 00:06:44,640 --> 00:06:47,883 It's strong enough to survive for decades in any environment. 118 00:06:48,160 --> 00:06:51,562 One epidemic at a time, Niels. 119 00:06:52,640 --> 00:06:54,165 Right, right. Probably best. 120 00:06:54,480 --> 00:06:56,642 What we need is an environment 121 00:06:57,240 --> 00:06:59,527 that's been untouched by the pandemic 122 00:06:59,760 --> 00:07:05,005 and yet severe enough to promote adaptive activity in bacteria. 123 00:07:06,120 --> 00:07:07,451 How about water? 124 00:07:09,240 --> 00:07:11,004 That's just what I was thinking. 125 00:07:15,120 --> 00:07:16,246 Mussels? 126 00:07:16,880 --> 00:07:19,565 Freshwater mussels, to be exact. 127 00:07:20,480 --> 00:07:22,528 Mussels carry bacteria, 128 00:07:22,680 --> 00:07:25,923 and in order to survive harsh environments, the bacteria adapts. 129 00:07:26,240 --> 00:07:28,004 To do this, it protects itself 130 00:07:28,160 --> 00:07:30,640 with a sort of intracellular suspended-animation chamber 131 00:07:30,840 --> 00:07:31,887 called spores. 132 00:07:32,040 --> 00:07:34,884 Now if I could get my hands on some of those spores, 133 00:07:35,040 --> 00:07:37,611 I could add their proteins to the outer coat of the cure, 134 00:07:37,760 --> 00:07:40,684 making it hardy enough to survive the nebulization process. 135 00:07:41,120 --> 00:07:42,485 This is Niels' bright idea, right? 136 00:07:42,640 --> 00:07:45,166 No, it's mine, actually. I led him to it, and he... 137 00:07:46,280 --> 00:07:47,566 He played ball. 138 00:07:48,480 --> 00:07:52,610 So we find you a bunch of mussels, and you'll be able to aerosolize the cure? 139 00:07:52,880 --> 00:07:56,407 Not quite. I still need Niels' stability sequence. 140 00:07:56,560 --> 00:07:58,608 - Which he hasn't given you. - I haven't asked him yet. 141 00:07:58,760 --> 00:07:59,807 And if he doesn't give it up? 142 00:07:59,960 --> 00:08:01,724 Well, then I'll have to do it the slow way, 143 00:08:01,880 --> 00:08:04,247 by which time millions more people will be dead. 144 00:08:04,400 --> 00:08:08,041 But for right now, I really need those mussels. 145 00:08:12,920 --> 00:08:15,651 So where exactly do we find them? 146 00:08:25,560 --> 00:08:28,928 The closest freshwater lake is here, sir. St. Andrews Bay, about a mile inland. 147 00:08:29,080 --> 00:08:31,481 Good. We'll get the mussels and be back by sundown. 148 00:08:32,040 --> 00:08:33,690 I want this ship close to shore, 149 00:08:34,080 --> 00:08:36,208 somewhere the sub can't and won't dare go. 150 00:08:36,800 --> 00:08:39,007 OOD, recommend course 3-4-7. 151 00:08:39,200 --> 00:08:40,884 Very well. Helm, right... 152 00:08:41,080 --> 00:08:42,605 TAO bridge. 153 00:08:42,760 --> 00:08:43,807 TAO. 154 00:08:44,000 --> 00:08:45,604 I want the all-clear for our landing party. 155 00:08:45,760 --> 00:08:46,921 Anything on subsurface search? 156 00:08:47,080 --> 00:08:48,127 Negative, sir. All's quiet. 157 00:08:48,520 --> 00:08:50,966 We can support the landing party with the .50 cals and the 25-mike-mike. 158 00:08:51,160 --> 00:08:52,127 CIWS is in air, ready. 159 00:08:52,280 --> 00:08:53,441 Very well. 160 00:09:07,640 --> 00:09:08,880 Attention on deck. 161 00:09:11,200 --> 00:09:12,326 At ease. 162 00:09:13,800 --> 00:09:15,643 This is the finest mess decks afloat. 163 00:09:15,960 --> 00:09:18,247 If you can dream it up, our chefs can whip it up. 164 00:09:18,400 --> 00:09:19,640 Mr. President. 165 00:09:20,040 --> 00:09:22,646 Bernie Cowley, Culinary Specialist, second class. 166 00:09:23,160 --> 00:09:25,083 I'm happy to prepare anything for you. 167 00:09:25,640 --> 00:09:27,642 Gosh, um, I don't know. 168 00:09:28,400 --> 00:09:29,447 What did you have for lunch? 169 00:09:29,640 --> 00:09:31,722 Uh, you don't want my diet, Mr. President. 170 00:09:32,120 --> 00:09:33,849 Nothing but grilled vegetables as of yet. 171 00:09:34,160 --> 00:09:36,003 But for you, name it. 172 00:09:37,760 --> 00:09:39,489 Well, uh, let me see. 173 00:09:40,280 --> 00:09:43,250 I got prime rib, chicken Cordon Bleu. 174 00:09:43,720 --> 00:09:47,042 Well, it all sounds so, so very good. I just... 175 00:09:47,440 --> 00:09:50,410 - I don't know where to start. - Mr. President. Sorry to interrupt. 176 00:09:51,080 --> 00:09:54,004 Uh, Lieutenant Mejia, ship's navigator. We're honored to have you aboard, sir. 177 00:09:54,520 --> 00:09:56,363 Just wanted to tell you I'll do whatever I can 178 00:09:56,520 --> 00:09:58,010 to make this ride as smooth as possible. 179 00:09:59,040 --> 00:10:00,201 Well... 180 00:10:00,520 --> 00:10:02,682 Actually just came down here to say hello to everyone. Um... 181 00:10:10,200 --> 00:10:12,407 I think we have to get to that briefing now, don't we? 182 00:10:13,520 --> 00:10:14,681 Yes, sir. 183 00:10:36,200 --> 00:10:38,123 I'm walking around a ship full of 20-year-olds 184 00:10:38,320 --> 00:10:40,243 who know exactly what they're doing at all times, 185 00:10:40,720 --> 00:10:43,007 on a mission to save a country that's barely recognizable. 186 00:10:43,440 --> 00:10:44,771 And me, Mr. President, 187 00:10:45,120 --> 00:10:47,043 I can't figure out what to eat for lunch. 188 00:10:48,280 --> 00:10:51,011 Sir, how many people did you have working under you 189 00:10:51,160 --> 00:10:52,730 when you were secretary of HUD? 190 00:10:53,360 --> 00:10:55,249 I know where this is going, Master Chief, 191 00:10:55,920 --> 00:10:57,490 but the last time I made a decision... 192 00:10:57,640 --> 00:11:00,450 The last time you made a decision was yesterday, sir. 193 00:11:01,400 --> 00:11:03,402 When you decided to move forward. 194 00:11:04,040 --> 00:11:05,485 And I'll tell you this, 195 00:11:05,800 --> 00:11:08,929 the Navy's been studying leadership since 1775. 196 00:11:09,080 --> 00:11:12,448 Between the Captain, the XO, and myself, we have 67 years' experience. 197 00:11:13,440 --> 00:11:14,965 Leaders aren't born, they're made. 198 00:11:15,480 --> 00:11:17,209 And we all believe in you, sir. 199 00:11:18,560 --> 00:11:20,244 Just give yourself time. 200 00:11:29,440 --> 00:11:32,125 I'd like to have a plan as to how 201 00:11:32,280 --> 00:11:36,330 we'll engineer the spore protein into the vaccine 202 00:11:36,640 --> 00:11:38,085 once the mussels arrive. 203 00:11:38,440 --> 00:11:40,442 I was thinking perhaps a stabilizer, 204 00:11:40,920 --> 00:11:44,322 very much like the one that you used to bind your DNA to the virus. 205 00:11:44,480 --> 00:11:46,960 Oh... The real reason I'm here. 206 00:11:47,680 --> 00:11:50,365 You know that viruses don't like to be tinkered with. 207 00:11:50,800 --> 00:11:54,521 They'll loop out any added foreign genes, and somehow, Niels, 208 00:11:54,680 --> 00:11:57,684 you managed to sidestep the recombination process. 209 00:11:58,080 --> 00:12:00,890 Yeah, well, it was so long ago, you know, 210 00:12:01,040 --> 00:12:02,769 and I tried so many... 211 00:12:03,800 --> 00:12:07,725 I mean, honestly, Rachel, who can remember these things? 212 00:12:08,600 --> 00:12:11,331 You know that I took samples of your blood while you were recovering. 213 00:12:11,680 --> 00:12:15,162 You're not really going to make me truffle this out myself, are you? 214 00:12:17,360 --> 00:12:18,646 Someone special? 215 00:12:30,440 --> 00:12:31,771 No, not particularly. 216 00:12:32,160 --> 00:12:33,366 It's an old computer. 217 00:12:34,160 --> 00:12:36,083 Never got around to changing the screen saver... 218 00:12:36,240 --> 00:12:38,004 He is a handsome fellow, no? 219 00:12:39,000 --> 00:12:41,048 So, what I'm mostly interested in is the... 220 00:12:41,200 --> 00:12:43,282 Doesn't really seem like your type, though. 221 00:12:43,440 --> 00:12:46,011 Not much going on upstairs. 222 00:12:46,680 --> 00:12:49,365 I suspect that you tired of him quickly. 223 00:12:50,440 --> 00:12:52,044 You see, I remember this about you. 224 00:12:53,680 --> 00:12:55,569 Dr. Rachel Scott, 225 00:12:56,240 --> 00:12:59,050 always the smartest person in the room. 226 00:13:00,040 --> 00:13:04,170 The unstoppable force in search of her immovable object. 227 00:13:08,800 --> 00:13:09,926 Am I right? 228 00:13:23,000 --> 00:13:25,810 All right, perimeter sweep first. Check for survivors. 229 00:13:26,280 --> 00:13:29,284 Once the marina's secure, we look for keys to something with wheels. 230 00:13:40,760 --> 00:13:42,285 We got a runner! 231 00:14:07,480 --> 00:14:09,084 United States Navy! 232 00:14:09,480 --> 00:14:11,403 Come on out, I'm not going to hurt you. 233 00:14:25,120 --> 00:14:26,884 It's okay. You're okay. 234 00:14:27,600 --> 00:14:29,568 You can take off your mask. I'm not sick. 235 00:14:34,880 --> 00:14:36,120 Neither are we. 236 00:14:42,800 --> 00:14:44,723 Hey. Easy. 237 00:14:45,320 --> 00:14:46,651 All right, easy. 238 00:14:47,960 --> 00:14:49,325 Nobody has to die today. 239 00:14:49,480 --> 00:14:51,960 That's right. You're worth more alive than dead, anyway. 240 00:14:55,200 --> 00:14:56,281 Hey! 241 00:14:58,480 --> 00:15:00,084 Hold your fire! 242 00:15:00,640 --> 00:15:02,165 - Don't be stupid, kid. - Ray! 243 00:15:02,320 --> 00:15:03,924 What do we do now? 244 00:15:06,640 --> 00:15:07,801 Ray- 245 00:15:08,120 --> 00:15:09,326 Put the guns down. 246 00:15:09,800 --> 00:15:11,245 Ray! 247 00:15:12,320 --> 00:15:13,810 Lower your weapons. 248 00:15:19,360 --> 00:15:21,044 Come on. Back against the wall. 249 00:15:22,840 --> 00:15:24,126 We're not going to hurt you. 250 00:15:24,520 --> 00:15:28,127 What did you mean when you said we're worth more alive than dead? 251 00:15:35,800 --> 00:15:38,280 Wolf and Cruz went to the lake to gather the mussels for Dr. Scott. 252 00:15:38,440 --> 00:15:39,566 They should be back soon. 253 00:15:39,920 --> 00:15:41,729 And they won't tell you who set the bounty? 254 00:15:41,880 --> 00:15:44,201 No, sir. It's got to be the Immunes, right? 255 00:15:52,360 --> 00:15:54,044 I understand you're the man. 256 00:15:58,040 --> 00:16:00,361 Tom Chandler, Captain, USS Nathan James. 257 00:16:01,400 --> 00:16:03,323 Ray Diaz, sophomore. 258 00:16:08,320 --> 00:16:10,561 - What's this? - It's what leaders give each other. 259 00:16:10,880 --> 00:16:14,327 You find yourself in a Navy bar, and of legal age, 260 00:16:15,280 --> 00:16:16,884 that'll earn you a free drink. 261 00:16:17,240 --> 00:16:20,369 There's no Navy, no law, and no bars. 262 00:16:20,840 --> 00:16:23,491 Other than that, this will really come in handy. 263 00:16:26,520 --> 00:16:28,010 Cut him loose. 264 00:16:30,800 --> 00:16:32,404 Let's you and I have a talk. 265 00:16:54,560 --> 00:16:55,846 These are good. 266 00:16:56,720 --> 00:16:57,767 You mind? 267 00:17:01,800 --> 00:17:05,521 My son's a huge comic book fan. Goes to conventions, whole nine yards. 268 00:17:05,680 --> 00:17:07,170 Not anymore. 269 00:17:12,800 --> 00:17:14,370 So, what's his story? 270 00:17:15,600 --> 00:17:17,011 During the outbreak, 271 00:17:17,680 --> 00:17:20,286 he crashes his car trying to save a town from the virus. 272 00:17:20,760 --> 00:17:23,001 Wakes up, realizes he has superpowers, 273 00:17:23,240 --> 00:17:25,163 but can't remember who he is. 274 00:17:26,480 --> 00:17:29,131 He uses his powers to help stranded people get home, 275 00:17:30,120 --> 00:17:32,009 even though he can't go home himself. 276 00:17:40,840 --> 00:17:42,330 And where are your parents? 277 00:17:42,800 --> 00:17:44,131 Dead, we assume. 278 00:17:44,280 --> 00:17:47,329 We were at the summer camp up the coast when the virus hit. 279 00:17:49,800 --> 00:17:53,202 One by one, counselors bolted, trying to get to their own families. 280 00:17:53,600 --> 00:17:56,604 We stayed until we ran out of food, and no one ever came for us. 281 00:17:58,320 --> 00:17:59,924 And the bounty on my people? 282 00:18:04,120 --> 00:18:06,168 A few days ago, these dudes in trucks showed up. 283 00:18:06,360 --> 00:18:08,442 - Were they American? - Yeah, of course. 284 00:18:08,800 --> 00:18:10,211 They said, uh, 285 00:18:10,440 --> 00:18:12,727 the Navy was going around offering the cure, 286 00:18:13,840 --> 00:18:15,808 when really they were injecting people with the virus. 287 00:18:16,520 --> 00:18:18,329 - You believed 'em? - Didn't surprise me. 288 00:18:18,520 --> 00:18:20,488 There's all kinds of conspiracies going around. 289 00:18:21,320 --> 00:18:23,482 That the government was behind the plague in the first place. 290 00:18:23,640 --> 00:18:24,880 Anyway, it doesn't matter what I believe. 291 00:18:25,200 --> 00:18:26,645 - They were offering food. - And guns. 292 00:18:26,800 --> 00:18:29,201 Look, man, nothing against you and your people, 293 00:18:29,440 --> 00:18:30,407 but I got mouths to feed. 294 00:18:30,560 --> 00:18:34,406 Well, there is no conspiracy, and we do have the cure. 295 00:18:35,920 --> 00:18:38,764 Matter of fact, we have enough doses for every one of you. 296 00:18:39,320 --> 00:18:40,765 What I need from you 297 00:18:41,320 --> 00:18:43,163 is help finding these bounty hunters. 298 00:18:44,040 --> 00:18:46,202 If the cure is real, then what do these people have against you? 299 00:18:46,360 --> 00:18:49,250 They're a cult, naturally immune to the virus. 300 00:18:49,560 --> 00:18:53,246 They see the cure as a threat to their beliefs. 301 00:18:54,040 --> 00:18:56,850 If you help us, we'll bring you aboard our ship, 302 00:18:58,040 --> 00:18:59,883 find you a safer place to settle. 303 00:19:08,600 --> 00:19:10,090 I mean, how do we know we can trust these guys? 304 00:19:10,240 --> 00:19:12,083 - What else are we going to do? - Come on. 305 00:19:15,200 --> 00:19:17,248 Permission to speak freely, Captain? 306 00:19:21,240 --> 00:19:23,527 I don't like putting these kids in the middle of our fight. 307 00:19:23,720 --> 00:19:25,848 They're already in the middle of it, Lieutenant. 308 00:19:26,000 --> 00:19:27,411 Immunes saw to that. 309 00:19:27,600 --> 00:19:29,045 Rest assured they'll be on the ship 310 00:19:29,200 --> 00:19:30,770 and out of harm's way as soon as possible. 311 00:19:31,040 --> 00:19:32,451 What about reprisals? 312 00:19:32,600 --> 00:19:34,090 We don't know how far the Immunes have spread. 313 00:19:34,240 --> 00:19:37,130 Dropping them somewhere else now could be just as dangerous. 314 00:19:38,760 --> 00:19:40,364 We have the mussels, Captain. 315 00:19:40,880 --> 00:19:43,611 We should leave now before the Immunes ever find out we were here. 316 00:19:44,000 --> 00:19:46,367 We're over 300 miles away from their camp in Florida, 317 00:19:46,520 --> 00:19:48,284 and yet somehow their reach stretches here. 318 00:19:48,440 --> 00:19:50,363 We have to find out how they're doing this. 319 00:19:53,120 --> 00:19:54,121 It's a deal. 320 00:19:54,280 --> 00:19:56,442 You give us food and shelter, we'll give you the bounty hunters. 321 00:19:58,840 --> 00:20:01,241 - Good. - Only one condition. 322 00:20:01,800 --> 00:20:03,404 I stay and fight with you. 323 00:20:04,680 --> 00:20:05,761 Absolutely not. 324 00:20:05,920 --> 00:20:07,126 In six months, 325 00:20:07,280 --> 00:20:09,282 I'll be old enough to enlist and fight alongside you. 326 00:20:09,440 --> 00:20:10,805 Besides, you can't do this without me. 327 00:20:11,200 --> 00:20:13,043 Nobody knows this place better than I do. 328 00:20:13,280 --> 00:20:15,965 And you still need me to tell you how to signal the bounty hunters. 329 00:20:21,320 --> 00:20:22,924 Give me the lay of the land. 330 00:20:40,640 --> 00:20:42,688 How can she work with that creature? 331 00:20:43,480 --> 00:20:46,723 I can't even look at him without seeing my brother dead in my arms. 332 00:20:47,000 --> 00:20:49,002 I'm just praying he does something stupid 333 00:20:49,680 --> 00:20:50,806 so I can shoot him. 334 00:20:51,160 --> 00:20:53,162 So, this is the spore sequence right here. 335 00:20:53,640 --> 00:20:56,166 Fascinating, isn't it? The way it's regulated. 336 00:20:56,320 --> 00:20:59,085 This bacteria, when it needs to turn into a spore, 337 00:20:59,240 --> 00:21:00,969 it uses DNA scissors. 338 00:21:01,120 --> 00:21:02,201 DNA scissors. 339 00:21:02,400 --> 00:21:04,846 Yeah, I've heard of this. This is like a crisper system. 340 00:21:05,000 --> 00:21:06,001 Exactly. 341 00:21:06,200 --> 00:21:09,010 So, we'll use this to add the spore protein into the vaccine. 342 00:21:09,200 --> 00:21:12,204 Of course, we'll still need something to hold it in place. 343 00:21:12,360 --> 00:21:15,762 I don't remember the stability sequence. 344 00:21:15,960 --> 00:21:18,770 I don't. I told you, I wish I did. I don't. 345 00:21:27,880 --> 00:21:29,006 Come in. 346 00:21:32,280 --> 00:21:33,725 You wanted to see me, sir? 347 00:21:33,880 --> 00:21:35,928 I understand the mission on land is going well. 348 00:21:36,560 --> 00:21:38,722 I may drop by the combat center to watch for myself, 349 00:21:38,880 --> 00:21:40,041 if that's all right. 350 00:21:40,400 --> 00:21:41,925 Of course, Mr. President. 351 00:21:44,880 --> 00:21:46,006 Anything else, sir? 352 00:21:47,040 --> 00:21:49,805 The intel you found at the White House, I'd like you to bring it to me, 353 00:21:50,160 --> 00:21:52,367 along with any debriefs related to the Immunes. 354 00:21:54,560 --> 00:21:56,403 Absolutely, Mr. President. 355 00:22:23,240 --> 00:22:24,366 All yours. 356 00:22:32,760 --> 00:22:34,250 That's the only road in. 357 00:22:35,080 --> 00:22:37,242 There's a perch right there you can scout from. 358 00:22:38,360 --> 00:22:40,249 You'll see them long before they see you. 359 00:22:41,120 --> 00:22:43,441 Look, these guys are packing some major firepower. 360 00:22:43,600 --> 00:22:46,126 They had guns I didn't know existed, and I play a lot of video games. 361 00:22:46,280 --> 00:22:49,727 Well, we don't have to worry about that. We're bringing a Navy ship to a gunfight. 362 00:22:51,560 --> 00:22:53,688 We need intel, which means we'll need prisoners. 363 00:22:53,840 --> 00:22:55,126 Copy that. 364 00:23:08,600 --> 00:23:10,682 Hey, Tex, have you ever killed anyone? 365 00:23:14,880 --> 00:23:16,086 Yeah, I have. 366 00:23:16,560 --> 00:23:17,766 Cool. 367 00:23:18,760 --> 00:23:20,046 No, it isn't, squirt. 368 00:23:22,160 --> 00:23:24,208 - Ask him, Jake. - Yeah, I got it, Cody. 369 00:23:25,480 --> 00:23:27,244 Hey, we were wondering... 370 00:23:27,960 --> 00:23:30,440 Maybe you could ask the Captain if he'd let us stay and fight. 371 00:23:31,240 --> 00:23:32,571 He said yes to Ray. 372 00:23:35,200 --> 00:23:37,407 Not a chance. 373 00:23:47,040 --> 00:23:48,690 Scat teams are manned and ready, sir. 374 00:23:48,920 --> 00:23:50,490 - CIWS? - Set to auto-fire on. 375 00:23:50,640 --> 00:23:51,607 Status of the RHIBS? 376 00:23:51,760 --> 00:23:53,967 Loading PAX now and will notify when inbound. 377 00:23:54,400 --> 00:23:55,481 Music to my ears. 378 00:23:56,360 --> 00:23:57,964 Watch your step. Be careful. 379 00:23:58,160 --> 00:24:00,049 I got the rest of us loaded up on the other boat. 380 00:24:00,200 --> 00:24:02,567 All right, thanks, Jake. Everybody's accounted for. Good to go. 381 00:24:02,960 --> 00:24:04,086 Good job. 382 00:24:07,200 --> 00:24:08,281 Let's go. 383 00:24:19,480 --> 00:24:21,244 It's been three whole days. 384 00:24:22,160 --> 00:24:23,605 Niels' blood's been coursing through their veins. 385 00:24:23,760 --> 00:24:24,921 How the hell are they still alive? 386 00:24:25,200 --> 00:24:27,009 The virus has to be somewhere in his body. 387 00:24:27,160 --> 00:24:29,162 He was using it to poison those teddy bears. 388 00:24:29,840 --> 00:24:31,888 The virus must have adjusted inside of him, 389 00:24:32,360 --> 00:24:34,886 migrated exclusively to his lungs. 390 00:24:35,040 --> 00:24:37,361 That's why he's so contagious. 391 00:24:37,520 --> 00:24:39,409 Probably happened months ago, at the beginning. 392 00:24:39,560 --> 00:24:40,800 Then it's hiding out in there, 393 00:24:41,080 --> 00:24:44,084 below the radar of his immune system, along with his stability sequence. 394 00:24:44,240 --> 00:24:45,924 Which he may not even remember. 395 00:24:46,080 --> 00:24:49,129 Oh, he remembers. It's his shining bloody achievement. 396 00:25:01,760 --> 00:25:03,410 How are you feeling? 397 00:25:04,000 --> 00:25:05,764 Your doctor here thinks I need rest, 398 00:25:05,920 --> 00:25:09,129 but, uh, I'm actually anxious to get back to work. 399 00:25:10,880 --> 00:25:12,291 Can we have a moment? 400 00:25:17,440 --> 00:25:20,603 I've identified the conserved core sequence 401 00:25:20,920 --> 00:25:22,331 in your stabilizers. 402 00:25:23,080 --> 00:25:24,127 You have? 403 00:25:24,280 --> 00:25:27,807 I recognized the same 20-base pair on both sides of the virus. 404 00:25:28,040 --> 00:25:30,930 The odds of that happening in nature, as we both know, 405 00:25:31,080 --> 00:25:32,844 are next to impossible. 406 00:25:33,160 --> 00:25:37,131 So, I took that as your brilliant handiwork. 407 00:25:39,120 --> 00:25:42,681 Well, you've eliminated a few trillion possible combinations. 408 00:25:47,800 --> 00:25:49,131 Can I ask you something? 409 00:25:50,760 --> 00:25:51,807 Yeah. 410 00:25:53,960 --> 00:25:56,247 I just think about what you went through, 411 00:25:57,120 --> 00:26:01,330 working to find the cure and fighting your own infection 412 00:26:01,480 --> 00:26:05,087 and the self-imposed quarantine on the Vyerni, 413 00:26:05,680 --> 00:26:10,129 literally isolated, with no human contact, in this bubble, and... 414 00:26:13,600 --> 00:26:15,807 I guess what I'm asking is, 415 00:26:18,920 --> 00:26:20,649 do you ever get lonely? 416 00:26:22,080 --> 00:26:23,320 Yeah. 417 00:26:25,400 --> 00:26:28,449 God, I know my situation isn't nearly as difficult, but... 418 00:26:30,520 --> 00:26:32,602 There are some times on this ship... 419 00:26:35,120 --> 00:26:37,248 Well, no one who understands me and this... 420 00:26:38,080 --> 00:26:39,844 Unsolvable puzzle. 421 00:26:41,000 --> 00:26:42,604 And now, being... 422 00:26:45,160 --> 00:26:47,527 So close to the very mind that created it. 423 00:26:57,240 --> 00:26:58,924 Perhaps you were right. 424 00:27:01,280 --> 00:27:04,329 Perhaps my immovable object is closer than I thought. 425 00:27:12,480 --> 00:27:14,050 It's the three-prime end. 426 00:27:17,560 --> 00:27:18,686 Pardon? 427 00:27:20,000 --> 00:27:22,685 The, um, conserved core element you found, 428 00:27:22,840 --> 00:27:25,525 it's the very end of the stabilizer sequence. 429 00:27:26,360 --> 00:27:31,082 You just go upstream from there, and the entire sequence is yours. 430 00:28:05,800 --> 00:28:07,131 Status report. 431 00:28:08,080 --> 00:28:10,560 - Green's good to go. - Hired gun ready and waiting. 432 00:28:10,720 --> 00:28:13,291 - Taylor, rock and roll. - Burk and Bivas, good to go. 433 00:28:13,440 --> 00:28:15,602 CIC standing by to support, sir. 434 00:28:17,840 --> 00:28:20,002 All right, Ray. This is it. 435 00:28:20,760 --> 00:28:23,206 So, how were you supposed to signal the bounty hunters? 436 00:28:31,840 --> 00:28:32,841 What the hell are you doing? 437 00:28:33,000 --> 00:28:35,480 Come on, I hand this to you, I'm on the next ride back to your ship 438 00:28:35,640 --> 00:28:37,802 and you start the party without me, you can't bench me now. 439 00:28:38,880 --> 00:28:40,120 Watch me. 440 00:28:43,120 --> 00:28:46,727 Now, I don't plan to lose this fight, but this door opens, and it ain't me, 441 00:28:46,960 --> 00:28:50,169 tell those assholes you shot the flare and try to collect the bounty. 442 00:28:50,480 --> 00:28:51,811 Bad move, Ray. 443 00:28:56,320 --> 00:28:57,685 Hey! Come on! 444 00:29:04,440 --> 00:29:09,048 All teams be aware, Ray is still on land. I say again, Ray is still on land. 445 00:29:09,280 --> 00:29:10,691 He's locked in the trailer. 446 00:29:24,080 --> 00:29:26,048 Guests of honor are arriving. 447 00:29:45,080 --> 00:29:46,411 Come on, kids. 448 00:29:53,200 --> 00:29:54,690 Hey, where's Cody? 449 00:29:56,160 --> 00:29:57,366 He wanted to stay and fight. 450 00:29:58,040 --> 00:29:59,883 And you let him? You let him? 451 00:30:01,280 --> 00:30:02,486 Captain, Cody wasn't on the RHIBS. 452 00:30:02,640 --> 00:30:04,404 Jake covered for him. 453 00:30:04,560 --> 00:30:05,607 I'm Oscar Mike. 454 00:30:05,760 --> 00:30:07,046 Got to go find Cody. 455 00:30:18,080 --> 00:30:19,605 All teams be advised. 456 00:30:19,960 --> 00:30:22,281 Captain is out of pocket. Keep an eye out. 457 00:30:22,560 --> 00:30:24,801 Can we get a fix on them? Can we triangulate? 458 00:30:26,200 --> 00:30:27,281 Cody! 459 00:30:29,880 --> 00:30:32,690 Burk, I read two tangos falling back up the road. 460 00:30:33,280 --> 00:30:35,009 We'll try to capture them alive! 461 00:30:37,400 --> 00:30:38,526 Cody! 462 00:30:39,440 --> 00:30:41,761 25 mike-mike has hostiles in range. 463 00:30:41,920 --> 00:30:43,570 Batteries release mount 2-5-2. 464 00:30:43,720 --> 00:30:45,768 TAO, prepare mount 5-1 for fire support. 465 00:30:45,920 --> 00:30:47,285 Aye, sir. 466 00:30:47,600 --> 00:30:48,681 Cody! 467 00:30:58,320 --> 00:30:59,685 {GROANS) 468 00:31:00,120 --> 00:31:01,963 Clear to move, Captain. 469 00:31:03,440 --> 00:31:04,441 Tangos captured. 470 00:31:04,600 --> 00:31:05,965 Copy that. 471 00:31:06,840 --> 00:31:09,161 Guys, I'm taking heavy gunfire up here. 472 00:31:09,320 --> 00:31:11,288 Hostiles are 20 yards north of my whiskey. 473 00:31:11,440 --> 00:31:13,408 Give me a fire-control solution and engage. 474 00:31:13,600 --> 00:31:15,648 Cobra team, stand by for one round inbound. 475 00:31:15,800 --> 00:31:17,131 {GUNSHOT) 476 00:31:36,280 --> 00:31:37,361 Can't find Cody anywhere. 477 00:31:37,520 --> 00:31:39,329 Look in the cannery. That's his go-to spot. 478 00:31:39,480 --> 00:31:40,561 Surface, TAO. 479 00:31:40,720 --> 00:31:42,529 Adjust 10 yards east. Fire one round. 480 00:31:58,720 --> 00:31:59,846 Cody? 481 00:32:31,680 --> 00:32:32,886 Gotcha. 482 00:32:33,240 --> 00:32:34,890 Bosses want you alive. 483 00:32:35,760 --> 00:32:37,171 Unless you put up a fight. 484 00:32:38,200 --> 00:32:39,247 Please? 485 00:32:39,840 --> 00:32:41,126 Put up a fight. 486 00:33:11,080 --> 00:33:12,809 Tango is neutralized. 487 00:33:13,240 --> 00:33:15,447 We have prisoners as requested. 488 00:33:15,920 --> 00:33:18,207 Repeat, tango is neutralized. 489 00:33:56,400 --> 00:33:57,765 Find what you were looking for? 490 00:34:00,320 --> 00:34:01,481 The mussels. 491 00:34:01,720 --> 00:34:04,246 Oh, yes, they were a tremendous help. 492 00:34:04,640 --> 00:34:05,766 Thank you. 493 00:34:06,200 --> 00:34:08,123 I'm sorry to hear about the boy. 494 00:34:09,480 --> 00:34:10,720 And what about Niels? 495 00:34:10,960 --> 00:34:13,691 I think we're on the verge of a real breakthrough. 496 00:34:15,880 --> 00:34:18,451 Well, then don't let me slow you down. 497 00:34:23,480 --> 00:34:25,926 Can't blame the Captain for what happened to Cody. 498 00:34:26,440 --> 00:34:28,442 I can't blame anyone. That's the point. 499 00:34:28,680 --> 00:34:31,047 - Hey. - What? What do you want from me? 500 00:34:34,640 --> 00:34:35,801 Nothing. 501 00:34:37,280 --> 00:34:39,169 - Never mind. - Good. 502 00:34:46,120 --> 00:34:48,043 I was stationed in the West Bank for three years, 503 00:34:48,400 --> 00:34:49,845 another two in Gaza. 504 00:34:51,680 --> 00:34:53,887 Thought I'd seen everything. 505 00:34:56,200 --> 00:34:58,282 Then this pandemic broke out. 506 00:35:00,600 --> 00:35:01,567 And I thought, 507 00:35:01,720 --> 00:35:04,610 you know, maybe now we have this common enemy. 508 00:35:06,200 --> 00:35:09,886 We even have this cure that we want to give to people. 509 00:35:11,200 --> 00:35:14,647 Maybe, just maybe, we'll stop killing each other. 510 00:35:17,480 --> 00:35:18,686 But nothing's changed. 511 00:35:22,520 --> 00:35:23,760 It's all the same. 512 00:35:31,320 --> 00:35:32,890 We captured three Immunes. 513 00:35:33,560 --> 00:35:34,971 They were all carrying these. 514 00:35:39,040 --> 00:35:40,883 You ever see any of Ramsey's people use one? 515 00:35:41,040 --> 00:35:42,769 I didn't realize cell towers were up and running. 516 00:35:42,920 --> 00:35:44,206 They're not, Mr. President. 517 00:35:44,360 --> 00:35:46,124 We haven't picked up a signal in months, 518 00:35:46,280 --> 00:35:48,806 and none of these phones have a single call or text. 519 00:35:49,360 --> 00:35:51,488 But they were charged. They're using them somehow. 520 00:35:51,640 --> 00:35:54,530 You said they were trying to set up a communication network. 521 00:35:55,560 --> 00:35:57,483 - This must be it. - Our techs are on it. 522 00:35:58,080 --> 00:35:59,445 Meantime, we're going to lean on our prisoners. 523 00:35:59,600 --> 00:36:01,204 See what else we can get out of 'em. 524 00:36:03,240 --> 00:36:05,004 This is good work. 525 00:36:06,520 --> 00:36:09,410 But if we're going to win this war, we need a plan. 526 00:36:10,640 --> 00:36:12,051 First order of business, 527 00:36:12,200 --> 00:36:14,771 show our fellow Americans that we aren't the bad guys, 528 00:36:15,080 --> 00:36:17,447 despite the lies that Sean Ramsey's spreading. 529 00:36:17,640 --> 00:36:20,371 Once in New Orleans, we inoculate the survivors. 530 00:36:20,640 --> 00:36:23,450 We make it clear that the American government is back 531 00:36:23,640 --> 00:36:25,290 and that we're on their side. 532 00:36:28,200 --> 00:36:31,488 The survivors, mostly likely, are living off-shore on boats. 533 00:36:31,800 --> 00:36:33,404 We need an evacuation plan 534 00:36:33,600 --> 00:36:35,364 in case the Ramseys are closing in. 535 00:36:36,400 --> 00:36:38,880 By now, those boats may have exhausted their fuel supplies. 536 00:36:39,840 --> 00:36:42,844 So I suggest that we stockpile fuel from local stations... 537 00:36:58,960 --> 00:37:02,282 We got some intel on a safe zone not far from here. 538 00:37:05,600 --> 00:37:08,570 Could be a good place for you and your people to resettle. 539 00:37:09,920 --> 00:37:11,649 Helo's warming up. 540 00:37:12,120 --> 00:37:13,804 I was going to check it out. 541 00:37:15,600 --> 00:37:17,284 Want to take a ride? 542 00:37:24,840 --> 00:37:27,161 I knew Cody was amped up to join the fight. 543 00:37:27,680 --> 00:37:30,411 He never would have stayed behind if I'd gone along like you said. 544 00:37:34,680 --> 00:37:36,011 There's an old saying. 545 00:37:38,880 --> 00:37:41,850 "Anyone can hold the helm when the sea is calm." 546 00:37:44,520 --> 00:37:47,046 Being a leader is not about being perfect. 547 00:37:48,760 --> 00:37:52,890 It's about weathering the storm and carrying on. 548 00:38:03,520 --> 00:38:05,010 I just want to go home. 549 00:38:06,840 --> 00:38:08,285 I know, son. 550 00:38:12,120 --> 00:38:13,360 We all do. 551 00:38:16,560 --> 00:38:17,721 Feel better? 552 00:38:18,200 --> 00:38:19,440 Yes, thank you. 553 00:38:19,600 --> 00:38:21,443 My arm was really bruising. 554 00:38:22,360 --> 00:38:24,408 You know, there was much times on the Vyerni 555 00:38:24,560 --> 00:38:27,404 when I thought about a moment like this. 556 00:38:29,080 --> 00:38:30,081 Did you? 557 00:38:30,280 --> 00:38:33,124 Well, I must admit, we're quite a team, you and I. 558 00:38:33,280 --> 00:38:36,011 A team with cause for celebration. 559 00:38:36,440 --> 00:38:38,090 We solved our nebulizing problem. 560 00:38:38,360 --> 00:38:39,964 Yes. Well, I mean, 561 00:38:40,120 --> 00:38:44,569 we still need to find a factory, somewhere we can mass-produce the powder. 562 00:38:44,720 --> 00:38:46,370 And we need planes, lots of planes. 563 00:38:46,520 --> 00:38:48,887 You know, I always wanted to get my pilot's license. 564 00:38:49,040 --> 00:38:51,486 Actually, we don't have need for any of that. 565 00:38:52,120 --> 00:38:53,246 No planes. 566 00:38:53,760 --> 00:38:54,921 No factories. 567 00:38:55,360 --> 00:38:56,646 No powder, even. 568 00:38:56,960 --> 00:38:59,804 I don't understand. How do you want to spread the vaccine? 569 00:38:59,960 --> 00:39:01,610 Well, if you think about it, 570 00:39:01,760 --> 00:39:05,446 you were able to kill 5 billion people simply by breathing. 571 00:39:06,320 --> 00:39:09,085 So, the key to transmission lies within you. 572 00:39:09,760 --> 00:39:14,243 If I could teach healthy lungs to hold and reproduce the cure 573 00:39:14,400 --> 00:39:17,370 the same way yours do with the virus, well, then I could... 574 00:39:17,760 --> 00:39:19,728 You could make the cure contagious. 575 00:39:20,120 --> 00:39:22,964 Of course, the trick would be understanding just how your body does it, 576 00:39:23,360 --> 00:39:25,966 to be able to compare the DNA sequence change 577 00:39:26,120 --> 00:39:27,610 between yours and the primordial. 578 00:39:29,440 --> 00:39:31,488 - You have my blood samples. - I do. 579 00:39:32,160 --> 00:39:34,242 The problem is, is the virus. 580 00:39:34,800 --> 00:39:37,963 It resides exclusively in your lungs, as we both know. 581 00:39:38,120 --> 00:39:39,849 That's the reason why it's so contagious. 582 00:39:40,000 --> 00:39:42,128 So, what do we do? You want to take a biopsy? 583 00:39:42,280 --> 00:39:44,123 No. No, no. No. 584 00:39:44,280 --> 00:39:45,770 See, that wouldn't work, because it's likely 585 00:39:45,920 --> 00:39:48,287 in the deepest recesses of your lungs, 586 00:39:48,560 --> 00:39:51,723 mixed in with thousands of other innocuous viruses, 587 00:39:51,880 --> 00:39:54,451 so what I'm going to need to do is 588 00:39:54,600 --> 00:39:56,648 just flush out the poisonous one. 589 00:39:57,680 --> 00:39:59,489 Flush it out? How? 590 00:39:59,720 --> 00:40:01,961 Well, you remember those brilliant little DNA scissors? 591 00:40:02,560 --> 00:40:05,166 Well, they're not only capable of adding a gene. 592 00:40:05,320 --> 00:40:06,526 They can also remove one. 593 00:40:06,680 --> 00:40:09,160 So, I'm going to undo what you did. 594 00:40:10,160 --> 00:40:11,844 I'm going to separate your gene 595 00:40:12,240 --> 00:40:15,483 from the virus inside your body. 596 00:40:17,480 --> 00:40:19,130 I'm sorry, but that would never work. 597 00:40:19,280 --> 00:40:20,964 Well, yes, actually, it will, 598 00:40:21,120 --> 00:40:24,647 if they have identical stability sequences on either side, and... 599 00:40:28,120 --> 00:40:29,360 You gave me yours. 600 00:40:32,160 --> 00:40:33,844 That would kill me. 601 00:40:34,160 --> 00:40:35,924 The gene would be liberated, 602 00:40:36,360 --> 00:40:38,362 and the virus would explode out of your lungs 603 00:40:38,520 --> 00:40:40,841 and into the rest of your body and, well... 604 00:40:44,040 --> 00:40:46,008 There's just so much of it. 605 00:40:47,680 --> 00:40:49,728 If you think I would just allow you to... 606 00:40:49,920 --> 00:40:51,888 I mean, you are completely insane! 607 00:40:52,040 --> 00:40:53,724 I've already done it, Niels. 608 00:40:56,360 --> 00:40:58,488 The virus is doing its work as we speak. 609 00:41:11,400 --> 00:41:12,367 What's going on in there? 610 00:41:12,520 --> 00:41:15,808 The people on this ship will sleep better tonight, 611 00:41:16,600 --> 00:41:18,250 knowing that it died with you. 612 00:41:18,400 --> 00:41:19,561 Dr. Scott, are you all right? 613 00:41:19,720 --> 00:41:21,085 I helped you. 614 00:41:21,480 --> 00:41:22,766 Yes, you did. 615 00:41:26,080 --> 00:41:27,127 Dr. Scott! 616 00:41:27,280 --> 00:41:28,406 You're going to help all of us. 617 00:41:32,500 --> 00:41:40,500 Ripped By mstoll 618 00:42:15,640 --> 00:42:16,562 English 47513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.