All language subtitles for The.Executioner.Of.God.1973.DUBBED.1080p.WEBRip.x-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,385 --> 00:00:04,052
(gentle music)
2
00:00:09,151 --> 00:00:11,516
♪ Da ♪
3
00:00:11,516 --> 00:00:13,849
♪ Da, da, da ♪
4
00:00:13,849 --> 00:00:17,404
♪ Da, da, da ♪
5
00:00:17,404 --> 00:00:19,576
♪ Da, da, da, da ♪
6
00:00:19,576 --> 00:00:21,081
♪ Da ♪
7
00:00:21,081 --> 00:00:25,300
♪ Da, da, da ♪
8
00:00:25,300 --> 00:00:26,908
♪ Da ♪
9
00:00:26,908 --> 00:00:29,040
♪ Da, da, da ♪
10
00:00:29,040 --> 00:00:32,660
♪ Da, da, da ♪
11
00:00:32,660 --> 00:00:35,135
♪ Da, da, da, da ♪
12
00:00:35,135 --> 00:00:37,040
♪ Da ♪
13
00:00:37,040 --> 00:00:40,782
♪ Da, da, da, da ♪
14
00:00:40,782 --> 00:00:42,009
♪ Da, da, da ♪
15
00:00:42,009 --> 00:00:44,243
♪ Da, da, da, da ♪
16
00:00:44,243 --> 00:00:45,639
♪ Da, da, da, da ♪
17
00:00:45,639 --> 00:00:48,569
♪ Da, da, da ♪
18
00:00:48,569 --> 00:00:50,270
♪ Da, da, da, da ♪
19
00:00:50,270 --> 00:00:51,619
♪ Da, da, da ♪
20
00:00:51,619 --> 00:00:52,703
♪ Da, da, da ♪
21
00:00:52,703 --> 00:00:54,024
♪ Da ♪
22
00:00:54,024 --> 00:00:56,441
♪ Da, da, da ♪
23
00:00:57,776 --> 00:01:00,443
(gentle music)
24
00:01:31,770 --> 00:01:33,210
- I ride in from the far side
25
00:01:33,210 --> 00:01:34,700
and you take the main road John.
26
00:01:34,700 --> 00:01:36,363
You, you go in down there.
27
00:01:37,480 --> 00:01:41,100
And remember, we ain't gonna shoot nobody
28
00:01:41,100 --> 00:01:43,023
unless they actually force a fight.
29
00:01:45,040 --> 00:01:46,874
- Did you all hear that?
30
00:01:46,874 --> 00:01:49,067
Keep your aim high, we'll just scare 'em.
31
00:01:50,900 --> 00:01:51,733
Let's go!
32
00:01:56,673 --> 00:01:59,256
(upbeat music)
33
00:02:02,217 --> 00:02:03,378
- Come on.
34
00:02:03,378 --> 00:02:05,961
(upbeat music)
35
00:02:10,541 --> 00:02:11,799
- Let's go!
36
00:02:11,799 --> 00:02:14,382
(upbeat music)
37
00:02:21,936 --> 00:02:23,935
(dramatic music)
38
00:02:23,935 --> 00:02:25,290
- And I look for the
resurrection of the body,
39
00:02:25,290 --> 00:02:27,090
light of the world to come.
40
00:02:27,090 --> 00:02:29,575
I absolve thee in the name of the Father
41
00:02:29,575 --> 00:02:30,703
and of the Son and the Holy Ghost.
42
00:02:34,418 --> 00:02:37,134
(bell chimes)
43
00:02:37,134 --> 00:02:39,621
(gun firing)
44
00:02:39,621 --> 00:02:44,621
(dramatic music)
(guns firing)
45
00:03:03,896 --> 00:03:05,530
- Don't get excited anybody,
46
00:03:05,530 --> 00:03:08,190
just keep calm and no one will get hurt.
47
00:03:08,190 --> 00:03:10,370
Hey you, get that noose off of him
48
00:03:10,370 --> 00:03:11,760
and untie his hands.
49
00:03:11,760 --> 00:03:12,593
Quick!
50
00:03:14,122 --> 00:03:16,872
(dramatic music)
51
00:03:24,079 --> 00:03:25,622
(gun fires)
(man groans)
52
00:03:25,622 --> 00:03:26,455
(gun fires)
53
00:03:26,455 --> 00:03:27,860
Damn fool!
54
00:03:27,860 --> 00:03:30,663
Don't move anyone, unless
you want to join your hero.
55
00:03:30,663 --> 00:03:33,413
(dramatic music)
56
00:03:37,530 --> 00:03:38,363
Out of the way!
57
00:03:40,220 --> 00:03:41,960
Don't worry Red, you'll be all right.
58
00:03:41,960 --> 00:03:43,750
We'll get you to the doctor.
59
00:03:43,750 --> 00:03:46,010
- The doctor can't do nothing now Ramon.
60
00:03:46,010 --> 00:03:48,110
You'd better just find someone to bury me.
61
00:03:49,490 --> 00:03:51,077
- That's no way to talk.
- Wait listen!
62
00:03:51,077 --> 00:03:55,340
The gold ingots are in two iron
cases hidden under the floor
63
00:03:55,340 --> 00:03:58,190
of the church school at the
Mission of Saint Francis.
64
00:03:58,190 --> 00:03:59,023
- What?
65
00:03:59,023 --> 00:04:00,150
In a mission?
66
00:04:00,150 --> 00:04:02,670
- Yeah, it's been there
more than 15 years.
67
00:04:02,670 --> 00:04:04,827
That's what Roy said before he died.
68
00:04:04,827 --> 00:04:05,660
- Where is it?
69
00:04:05,660 --> 00:04:06,870
Where is this mission?
70
00:04:06,870 --> 00:04:08,880
- It's 100 miles away.
71
00:04:08,880 --> 00:04:11,270
A border post on the way to Mexico.
72
00:04:11,270 --> 00:04:12,950
Before Carrizo Springs.
73
00:04:12,950 --> 00:04:16,313
You'll have to move fast
because Ringo Black knows too.
74
00:04:17,188 --> 00:04:19,260
There's a secret passage
to get in through.
75
00:04:19,260 --> 00:04:21,880
If it works out do something for Martha.
76
00:04:21,880 --> 00:04:23,090
- Sure.
- Promise?
77
00:04:23,090 --> 00:04:23,923
Thanks Ramon.
78
00:04:25,154 --> 00:04:26,667
(man groans)
79
00:04:26,667 --> 00:04:29,417
(dramatic music)
80
00:04:44,232 --> 00:04:46,265
Get one of the woman as a hostage.
81
00:04:46,265 --> 00:04:47,098
Hurry.
82
00:04:48,470 --> 00:04:49,620
Are you the undertaker?
83
00:04:50,620 --> 00:04:52,608
- Well I guess you could say so.
84
00:04:52,608 --> 00:04:55,358
(dramatic music)
85
00:04:56,500 --> 00:05:00,410
- Here, that's to pay for his funeral.
86
00:05:00,410 --> 00:05:01,243
Understand?
87
00:05:03,961 --> 00:05:06,970
(dramatic music)
88
00:05:06,970 --> 00:05:09,030
- Yeah, thank you sir.
89
00:05:09,030 --> 00:05:09,863
- [Woman] No, no, let go!
90
00:05:09,863 --> 00:05:11,410
- And see you make it a good one
91
00:05:11,410 --> 00:05:13,186
or you'll have me to answer to!
92
00:05:13,186 --> 00:05:15,150
- [Woman] Take your hands off of me!
93
00:05:15,150 --> 00:05:18,667
- Sheriff listen, you've
got to give us a head start.
94
00:05:18,667 --> 00:05:20,750
And to make sure you do,
95
00:05:20,750 --> 00:05:23,588
we're gonna take this here girl along.
96
00:05:23,588 --> 00:05:27,403
And provided you don't crowd
us, we'll set her free later.
97
00:05:28,440 --> 00:05:30,240
Without touching a hair of her head.
98
00:05:31,860 --> 00:05:33,470
- I ain't got much choice!
99
00:05:33,470 --> 00:05:34,920
How much time you want!
100
00:05:34,920 --> 00:05:36,780
- A couple of days.
101
00:05:36,780 --> 00:05:37,613
- Suits me!
102
00:05:39,002 --> 00:05:42,490
- You know the red house, on
the other side of Sunset Fork?
103
00:05:42,490 --> 00:05:43,340
- [Sheriff] Yeah.
104
00:05:45,148 --> 00:05:48,490
- Two days from now we'll
leave the girl there,
105
00:05:48,490 --> 00:05:51,620
but remember, don't you move
out of town til tomorrow
106
00:05:51,620 --> 00:05:56,340
at sundown or all you'll
get is a corpse, understand?
107
00:05:56,340 --> 00:05:57,173
- Yeah, sure.
108
00:05:58,580 --> 00:05:59,580
- Come on, let's go.
109
00:06:01,130 --> 00:06:05,333
- Woman] Let me go, please,
please don't take me away.
110
00:06:05,333 --> 00:06:07,066
Please let me go.
111
00:06:07,066 --> 00:06:08,157
Help!
112
00:06:08,157 --> 00:06:09,126
Help!
113
00:06:09,126 --> 00:06:10,413
Oh!
114
00:06:10,413 --> 00:06:13,163
(dramatic music)
115
00:06:22,214 --> 00:06:23,510
- [Goliath] Father Anthony!
116
00:06:23,510 --> 00:06:25,130
Stop!
117
00:06:25,130 --> 00:06:26,240
Stop!
118
00:06:26,240 --> 00:06:28,073
- [Father] What is it?
119
00:06:29,430 --> 00:06:31,390
- [Goliath] Something dreadful's
happened Father Anthony.
120
00:06:31,390 --> 00:06:32,223
Dreadful.
121
00:06:34,680 --> 00:06:35,560
- What is it?
122
00:06:35,560 --> 00:06:36,890
Sounds like a gun battle.
123
00:06:36,890 --> 00:06:40,860
- A bunch of outlaws lookin'
for gold got into the mission.
124
00:06:40,860 --> 00:06:43,433
But some more gunmen
arrived right after them.
125
00:06:43,433 --> 00:06:44,610
A much bigger gang
126
00:06:44,610 --> 00:06:47,425
and the two of them have
been murdering each other.
127
00:06:47,425 --> 00:06:50,060
They've been fightin'
for a couple of hours,
128
00:06:50,060 --> 00:06:51,100
they could have got me too,
129
00:06:51,100 --> 00:06:52,930
only I was out workin' when they arrived.
130
00:06:52,930 --> 00:06:54,790
- The people are in
danger, they'll be hurt!
131
00:06:54,790 --> 00:06:55,623
Haw!
132
00:06:55,623 --> 00:06:56,790
- How can you?
133
00:06:58,965 --> 00:07:01,715
(dramatic music)
134
00:07:11,675 --> 00:07:14,751
(foot steps clomping)
135
00:07:14,751 --> 00:07:17,501
(dramatic music)
136
00:07:26,287 --> 00:07:28,787
(guns firing)
137
00:07:32,310 --> 00:07:33,930
- Hey James.
138
00:07:33,930 --> 00:07:36,280
Put those boxes of dynamite
around the outside.
139
00:07:37,780 --> 00:07:39,190
- You're crazy Ramon.
140
00:07:39,190 --> 00:07:41,110
You can't blow up the mission.
141
00:07:41,110 --> 00:07:42,820
- You're the one who's crazy.
142
00:07:42,820 --> 00:07:45,070
Don't you realize there's
a fortune in there.
143
00:07:47,350 --> 00:07:49,423
- Hey, look who's here, the priest.
144
00:07:51,528 --> 00:07:52,620
- He'll make things much simpler.
145
00:07:52,620 --> 00:07:54,710
We'll have less work to do.
146
00:07:54,710 --> 00:07:56,624
- Yeah, let's go boys.
147
00:07:56,624 --> 00:07:59,312
(dramatic music)
148
00:07:59,312 --> 00:08:04,312
(guns firing)
(dramatic music)
149
00:08:08,944 --> 00:08:13,944
(horses hooves thudding)
(dramatic music)
150
00:08:16,760 --> 00:08:19,192
- [Father] Tell your men to stop shooting!
151
00:08:19,192 --> 00:08:20,070
There are innocent children in there.
152
00:08:20,070 --> 00:08:21,103
You might kill them.
153
00:08:24,830 --> 00:08:26,670
- Don't get excited Father.
154
00:08:26,670 --> 00:08:27,960
Along with those innocent children,
155
00:08:27,960 --> 00:08:29,620
there's a gang of grown up outlaws
156
00:08:29,620 --> 00:08:32,110
and they're trying to
keep us from getting in.
157
00:08:32,110 --> 00:08:33,113
Can't you hear 'em?
158
00:08:34,245 --> 00:08:35,580
- And we can't wait around all day.
159
00:08:35,580 --> 00:08:36,740
- But you're the.
160
00:08:36,740 --> 00:08:39,220
- Yeah Father?
- The Three Ace Gang.
161
00:08:39,220 --> 00:08:40,440
Aren't you?
162
00:08:40,440 --> 00:08:43,780
- That's right Father, The Three Ace Gang.
163
00:08:43,780 --> 00:08:45,720
And I'm the Ace of Hearts.
164
00:08:45,720 --> 00:08:47,280
- I'm the Ace of Diamonds.
165
00:08:47,280 --> 00:08:48,713
- And I'm the Ace of Spades.
166
00:08:50,903 --> 00:08:53,653
(dramatic music)
167
00:09:02,327 --> 00:09:07,327
(footsteps crunching)
(dramatic music)
168
00:09:07,980 --> 00:09:10,680
- I've got a feelin' I know him, yeah.
169
00:09:10,680 --> 00:09:12,513
Hey, we met before Father, ain't we?
170
00:09:15,248 --> 00:09:16,128
(dramatic music)
171
00:09:16,128 --> 00:09:18,060
- What do you want from me?
172
00:09:18,060 --> 00:09:20,666
What are you looking for in the mission?
173
00:09:20,666 --> 00:09:21,730
(man laughing)
174
00:09:21,730 --> 00:09:23,943
- We're looking for some cases of gold
175
00:09:23,943 --> 00:09:26,373
that we want to take off your hands.
176
00:09:28,000 --> 00:09:30,110
- I don't know of any gold in there.
177
00:09:30,110 --> 00:09:33,040
- [John] Well we do and
we know where it is too.
178
00:09:33,040 --> 00:09:34,820
- I'm sure I've seen him.
179
00:09:34,820 --> 00:09:36,670
If only I could remember.
180
00:09:37,690 --> 00:09:39,070
- The way things are,
181
00:09:39,070 --> 00:09:41,783
them coyotes inside are doin'
their best to keep us out
182
00:09:41,783 --> 00:09:44,550
and out if we have to fight our way in
183
00:09:44,550 --> 00:09:47,523
some of us will get hurt,
that's why we need your help.
184
00:09:49,010 --> 00:09:51,060
- What help do you expect me to give you?
185
00:09:51,990 --> 00:09:55,891
- We want you to show us the
entrance to the secret passage.
186
00:09:55,891 --> 00:09:57,691
The one that leads into the mission.
187
00:09:58,762 --> 00:10:03,762
(guns firing)
(dramatic music)
188
00:10:07,625 --> 00:10:12,350
Eh, it's true that there's a
secret passage, ain't there.
189
00:10:12,350 --> 00:10:13,750
- First time I heard of one.
190
00:10:14,737 --> 00:10:15,570
- Eh?
191
00:10:15,570 --> 00:10:16,530
- I give you my word on it.
192
00:10:17,817 --> 00:10:20,030
(Ramon laughing)
193
00:10:20,030 --> 00:10:21,730
- He gives us his word (laughing).
194
00:10:23,120 --> 00:10:23,953
How about that.
195
00:10:24,830 --> 00:10:26,830
Everybody knows there's a secret passage.
196
00:10:26,830 --> 00:10:29,240
The story's been going around for years.
197
00:10:29,240 --> 00:10:32,181
Expect us to believe you
ain't never heard of it, huh?
198
00:10:32,181 --> 00:10:34,430
(Ramon laughing)
199
00:10:34,430 --> 00:10:36,844
Maybe it's just slipped your mind.
200
00:10:36,844 --> 00:10:40,140
(dramatic music)
201
00:10:40,140 --> 00:10:41,240
Tie him over the well.
202
00:10:42,361 --> 00:10:43,411
Where that bucket is.
203
00:10:44,510 --> 00:10:48,240
A nice cool drink may refresh his memory.
204
00:10:48,240 --> 00:10:49,433
- Bob, Curt come on!
205
00:10:52,854 --> 00:10:56,143
(dramatic music)
206
00:10:56,143 --> 00:10:58,643
(guns firing)
207
00:11:13,656 --> 00:11:15,170
(dramatic music)
208
00:11:15,170 --> 00:11:17,460
- Some day you'll pay for your evil.
209
00:11:17,460 --> 00:11:20,406
Nobody can flee the wrath of the Lord.
210
00:11:20,406 --> 00:11:21,640
(dramatic music)
211
00:11:21,640 --> 00:11:22,833
- You hear that?
212
00:11:23,810 --> 00:11:25,740
Just can't help preachin'.
213
00:11:25,740 --> 00:11:29,330
- We're fixing to send you on
your way to heaven, Father.
214
00:11:29,330 --> 00:11:30,550
So you can arrange for us
215
00:11:30,550 --> 00:11:34,825
to get a little of that
divine grace and mercy.
216
00:11:34,825 --> 00:11:37,575
(dramatic music)
217
00:11:43,181 --> 00:11:45,400
Eh, get this through your head,
218
00:11:45,400 --> 00:11:47,450
we've got dynamite laid
all around the mission
219
00:11:47,450 --> 00:11:50,410
all I gotta do is light a fuse and boom!
220
00:11:50,410 --> 00:11:51,600
Up she goes.
221
00:11:51,600 --> 00:11:54,383
Including all your
innocent souls, understand!
222
00:11:56,224 --> 00:11:57,141
Lower away!
223
00:11:58,487 --> 00:12:01,033
(water splashing)
224
00:12:01,033 --> 00:12:03,783
(dramatic music)
225
00:12:08,018 --> 00:12:10,660
(Father groaning)
226
00:12:10,660 --> 00:12:12,373
Now where's the secret passage?
227
00:12:13,618 --> 00:12:14,936
- I don't know!
228
00:12:14,936 --> 00:12:15,769
- Down!
229
00:12:17,176 --> 00:12:19,360
(water splashing)
230
00:12:19,360 --> 00:12:22,193
(Father groaning)
231
00:12:25,758 --> 00:12:26,890
- Now I know where I've seen him.
232
00:12:26,890 --> 00:12:28,320
I was sure I recognized that face.
233
00:12:28,320 --> 00:12:29,153
It's Tony Lant.
234
00:12:30,560 --> 00:12:32,086
- Yeah?
235
00:12:32,086 --> 00:12:32,919
Who's he?
236
00:12:32,919 --> 00:12:34,623
- [Man With Beard] The famous gunfighter.
237
00:12:36,570 --> 00:12:37,820
- You know him?
- Uh uh.
238
00:12:40,770 --> 00:12:43,560
- No, never heard of him.
239
00:12:43,560 --> 00:12:45,393
- What did you say his name is?
240
00:12:46,955 --> 00:12:48,550
- Tony Lant.
241
00:12:48,550 --> 00:12:50,280
But of course nobody
around here would know.
242
00:12:50,280 --> 00:12:51,570
He worked to far out,
243
00:12:51,570 --> 00:12:54,340
but he's the fastest gunman
in the whole of Arizona.
244
00:12:54,340 --> 00:12:56,690
Yeah, now I've seen him in
action and I'm ready to swear
245
00:12:56,690 --> 00:12:58,620
when he draws a gun
nobody around can keep up
246
00:12:58,620 --> 00:13:00,925
with the speed of that pistol.
247
00:13:00,925 --> 00:13:02,548
- Eh.
248
00:13:02,548 --> 00:13:04,800
And look at him now, he's a priest.
249
00:13:04,800 --> 00:13:06,870
- Yeah, he disappeared all of a sudden
250
00:13:06,870 --> 00:13:09,140
and we never did find
out where he got too.
251
00:13:09,140 --> 00:13:11,940
- Why he ran straight
into the arms of the Lord
252
00:13:11,940 --> 00:13:13,440
to repent his sins (laughing).
253
00:13:14,997 --> 00:13:16,370
Ain't that right?
254
00:13:16,370 --> 00:13:18,810
- If the slightest harm
comes to those children
255
00:13:18,810 --> 00:13:22,610
because of you, I swear
I'll hang you all myself
256
00:13:22,610 --> 00:13:23,863
in front of the mission.
257
00:13:25,133 --> 00:13:27,893
- Well, well, a hangman priest.
258
00:13:28,820 --> 00:13:30,794
God's avenger.
259
00:13:30,794 --> 00:13:33,211
(gun firing)
260
00:13:34,419 --> 00:13:39,419
(dramatic music)
(guns firing)
261
00:13:40,172 --> 00:13:45,172
Well Father, if you care so
much about those damn children,
262
00:13:45,480 --> 00:13:46,920
you don't want to seen them blown
263
00:13:46,920 --> 00:13:49,163
to pieces when the dynamite goes off,
264
00:13:50,562 --> 00:13:52,963
for the last time, where's
the secret passage.
265
00:13:55,826 --> 00:13:58,219
(guns firing)
266
00:13:58,219 --> 00:14:03,219
(guns firing)
(dramatic music)
267
00:14:06,549 --> 00:14:10,582
- If you don't talk you'll be
responsible for killin' 'em.
268
00:14:10,582 --> 00:14:15,582
(dramatic music)
(guns firing)
269
00:14:20,412 --> 00:14:22,097
- Well, where is it?
270
00:14:22,097 --> 00:14:25,098
(guns firing)
271
00:14:25,098 --> 00:14:27,848
(dramatic music)
272
00:14:37,740 --> 00:14:41,223
- Come on Father, save
their innocent souls.
273
00:14:42,350 --> 00:14:44,200
- There isn't any passage I tell you.
274
00:14:45,470 --> 00:14:48,823
- Fasten that rope so he can
have a good look at the show.
275
00:14:50,085 --> 00:14:52,674
Light the fuse and get under cover!
276
00:14:52,674 --> 00:14:53,850
(dramatic music)
277
00:14:53,850 --> 00:14:58,850
(guns firing)
(dramatic music)
278
00:15:01,763 --> 00:15:05,444
(dynamite booming)
279
00:15:05,444 --> 00:15:08,194
(dramatic music)
280
00:15:15,837 --> 00:15:17,469
- [Bandit] The school is over here!
281
00:15:17,469 --> 00:15:18,745
Come on!
282
00:15:18,745 --> 00:15:21,495
(dramatic music)
283
00:15:23,070 --> 00:15:25,100
- Hey, have a look in here.
284
00:15:25,100 --> 00:15:26,780
- [Tim] I still say we
shouldn't have blown
285
00:15:26,780 --> 00:15:28,010
up the mission.
286
00:15:28,010 --> 00:15:29,200
- Never mind, when I get back
287
00:15:29,200 --> 00:15:32,466
to Waco I'll put $5,000 in the poor box.
288
00:15:32,466 --> 00:15:33,360
(man laughing)
289
00:15:33,360 --> 00:15:34,440
That'll make up for it.
290
00:15:34,440 --> 00:15:36,623
You've got the word of Ramon Arraya
291
00:15:37,820 --> 00:15:39,563
Good that looks like the cases.
292
00:15:40,474 --> 00:15:41,624
Haul them out of there.
293
00:15:42,690 --> 00:15:43,790
Bob, give them a hand.
294
00:15:48,760 --> 00:15:50,810
- Oh I think these damn things are heavy.
295
00:15:51,913 --> 00:15:53,810
(dramatic music)
296
00:15:53,810 --> 00:15:55,160
I hope this really is gold.
297
00:15:56,251 --> 00:15:57,625
(dramatic music)
298
00:15:57,625 --> 00:16:00,717
- Each one of those cases
holds 100 gold ingots.
299
00:16:01,680 --> 00:16:03,602
And every ingot is a pound of gold.
300
00:16:03,602 --> 00:16:06,010
(dramatic music)
301
00:16:06,010 --> 00:16:08,110
- Well, with the price of gold what it is,
302
00:16:08,110 --> 00:16:10,095
that makes around half a million.
303
00:16:10,095 --> 00:16:13,122
(dramatic music)
304
00:16:13,122 --> 00:16:14,950
- In spite of being such
and ignorant son of a gun,
305
00:16:14,950 --> 00:16:16,942
he sure is good at arithmetic.
306
00:16:16,942 --> 00:16:19,183
(men laughing)
307
00:16:19,183 --> 00:16:21,313
(dramatic music)
308
00:16:21,313 --> 00:16:24,124
- [Bob] There, that's it, give us a hand.
309
00:16:24,124 --> 00:16:26,547
(groaning)
310
00:16:26,547 --> 00:16:29,824
(dramatic music)
311
00:16:29,824 --> 00:16:31,670
- [John] How do you figure to sell it?
312
00:16:31,670 --> 00:16:34,240
- [Spades] I know just the man for us.
313
00:16:34,240 --> 00:16:36,240
Why he'll even come and pick it up
314
00:16:36,240 --> 00:16:38,503
and leave a nice tidy stack of bills.
315
00:16:39,734 --> 00:16:42,484
(dramatic music)
316
00:16:48,087 --> 00:16:49,320
- Carry them outside.
317
00:16:49,320 --> 00:16:52,800
Hey Tim, go get the wagon
and bring it to the well.
318
00:16:52,800 --> 00:16:54,853
And bring all our horses down here.
319
00:16:56,352 --> 00:16:58,620
(dramatic music)
320
00:16:58,620 --> 00:17:00,397
- [Tim] Come on, we got to take the wagon
321
00:17:00,397 --> 00:17:02,984
and the horses down to the well.
322
00:17:02,984 --> 00:17:05,044
(dramatic music)
323
00:17:05,044 --> 00:17:06,127
- Hiya, hiya.
324
00:17:07,311 --> 00:17:10,061
(dramatic music)
325
00:17:42,950 --> 00:17:44,227
- Load the cases on the wagon.
326
00:17:44,227 --> 00:17:45,727
And cover them up.
327
00:17:48,158 --> 00:17:50,908
(dramatic music)
328
00:18:03,614 --> 00:18:05,731
You tried to resist The Three Aces.
329
00:18:05,731 --> 00:18:08,520
(Ramon spitting)
330
00:18:08,520 --> 00:18:12,460
I said I'd give you a
hand to Paradise didn't I.
331
00:18:12,460 --> 00:18:13,810
But that wouldn't be right.
332
00:18:14,880 --> 00:18:16,180
The place for you is hell.
333
00:18:17,602 --> 00:18:18,906
(gun fires)
334
00:18:18,906 --> 00:18:20,657
(water splashing)
335
00:18:20,657 --> 00:18:23,190
(dramatic music)
336
00:18:23,190 --> 00:18:24,563
All right everyone, let's go.
337
00:18:26,647 --> 00:18:29,397
(dramatic music)
338
00:18:39,721 --> 00:18:42,304
(upbeat music)
339
00:18:56,090 --> 00:18:57,300
- [Goliath] Hold on Father Anthony.
340
00:18:57,300 --> 00:18:59,782
Just another step, you'll be safe.
341
00:18:59,782 --> 00:19:00,615
There you are.
342
00:19:00,615 --> 00:19:01,990
Oh praise the Lord.
343
00:19:01,990 --> 00:19:02,963
- Thank you my son.
344
00:19:04,620 --> 00:19:05,453
Thank you.
345
00:19:06,450 --> 00:19:08,392
- [Goliath] How you feelin', huh?
346
00:19:08,392 --> 00:19:09,883
- I've got such a headache.
347
00:19:11,620 --> 00:19:13,120
Those bandits killed everyone.
348
00:19:14,040 --> 00:19:15,253
But they'll pay for it.
349
00:19:16,158 --> 00:19:17,714
Mm hm.
350
00:19:17,714 --> 00:19:19,440
There was one of them I recognized.
351
00:19:19,440 --> 00:19:21,470
I saw him a couple of
weeks ago in Laughton,
352
00:19:21,470 --> 00:19:22,373
in Oklahoma.
353
00:19:23,700 --> 00:19:26,940
He was supposed to meet a
man on Saturday on business.
354
00:19:26,940 --> 00:19:28,333
To collect some supplies.
355
00:19:32,020 --> 00:19:35,340
I've got five days to head him off.
356
00:19:35,340 --> 00:19:37,253
Come on hurry, let's get out of here.
357
00:19:37,253 --> 00:19:39,540
- [Goliath] Look the passage is very low.
358
00:19:39,540 --> 00:19:40,840
We're gonna have to crawl.
359
00:19:42,530 --> 00:19:45,010
- What passage, where does it go?
360
00:19:45,010 --> 00:19:47,302
- [Goliath] It comes
out across the border,
361
00:19:47,302 --> 00:19:48,902
in the ruins of the old mission.
362
00:19:49,740 --> 00:19:52,810
This was the secret passage
them outlaws were lookin' for.
363
00:19:52,810 --> 00:19:56,660
They didn't know the old mission
was burnt down years ago.
364
00:19:56,660 --> 00:19:58,340
Now come on.
365
00:19:58,340 --> 00:19:59,173
- [Father] Yes.
366
00:20:00,787 --> 00:20:01,620
Easy.
367
00:20:08,565 --> 00:20:11,148
(upbeat music)
368
00:20:42,073 --> 00:20:44,823
(dramatic music)
369
00:21:28,033 --> 00:21:30,616
(gentle music)
370
00:21:52,327 --> 00:21:55,077
(dramatic music)
371
00:22:24,712 --> 00:22:25,545
- Now then.
372
00:22:25,545 --> 00:22:27,463
We're gonna put the gold in my bank.
373
00:22:27,463 --> 00:22:30,340
That way we'll know it's safe and sound.
374
00:22:30,340 --> 00:22:32,670
You John, in the meantime go
meet that friend of yours,
375
00:22:32,670 --> 00:22:34,790
the one you said has all the money
376
00:22:34,790 --> 00:22:36,440
and that's gonna buy our gold.
377
00:22:36,440 --> 00:22:38,973
- Okay, I reckon that
should take about a week.
378
00:22:39,810 --> 00:22:42,520
I'm gonna stop over and see the old lady.
379
00:22:42,520 --> 00:22:45,570
Poor old thing, it's been
a year since I've seen her.
380
00:22:45,570 --> 00:22:47,750
Hey Fred, the supplies I ordered
381
00:22:47,750 --> 00:22:49,810
in Laughton will get here before I'm back.
382
00:22:49,810 --> 00:22:51,842
You can store them in the old cowshed.
383
00:22:51,842 --> 00:22:54,592
(dramatic music)
384
00:22:57,210 --> 00:22:58,160
- Hold on a minute.
385
00:23:01,420 --> 00:23:02,930
It wasn't part of the agreement we made
386
00:23:02,930 --> 00:23:05,400
that the gold should stay with one person.
387
00:23:05,400 --> 00:23:06,440
- Yes.
388
00:23:06,440 --> 00:23:08,240
But it was part of our agreement
389
00:23:08,240 --> 00:23:10,010
to go our separate ways afterwards.
390
00:23:10,010 --> 00:23:12,570
To go back to our old respectable jobs
391
00:23:12,570 --> 00:23:15,170
and give up plans for other robberies.
392
00:23:15,170 --> 00:23:18,270
Leaving our valuable property
393
00:23:18,270 --> 00:23:20,603
where we know it will come to no harm.
394
00:23:21,730 --> 00:23:22,720
- No.
395
00:23:22,720 --> 00:23:24,713
I propose we divide up the gold right now
396
00:23:24,713 --> 00:23:26,410
into three equal parts.
397
00:23:26,410 --> 00:23:29,750
And then each one of us will
look after his groups gold.
398
00:23:29,750 --> 00:23:32,450
Then when John gets back
with the man he's fetching,
399
00:23:32,450 --> 00:23:34,700
each one of us will hand
over his part of the gold
400
00:23:34,700 --> 00:23:36,990
and at the same time he
gets paid in the money
401
00:23:36,990 --> 00:23:38,790
which we'll then share out like we agreed
402
00:23:38,790 --> 00:23:39,890
with the other fellas.
403
00:23:41,730 --> 00:23:42,910
- Hey, John.
404
00:23:42,910 --> 00:23:44,763
Tell us, what do you think of that.
405
00:23:45,947 --> 00:23:47,220
- It's okay by me.
406
00:23:47,220 --> 00:23:49,920
The part that belongs to my
boys you can give to Fred.
407
00:23:51,710 --> 00:23:54,920
- Yeah but boss, you split
the gold in three parts first,
408
00:23:54,920 --> 00:23:56,420
then our boys will make less.
409
00:23:56,420 --> 00:23:59,067
- That's true, why don't
you split it by two.
410
00:23:59,067 --> 00:24:00,890
- Well you're lucky you're
alive and gonna get anything.
411
00:24:00,890 --> 00:24:02,863
Lots of the others got paid back there.
412
00:24:04,924 --> 00:24:07,257
(gun fires)
413
00:24:10,490 --> 00:24:12,967
- Eh, that makes it even.
414
00:24:12,967 --> 00:24:15,870
- You're real smart at arithmetic Ramon.
415
00:24:15,870 --> 00:24:18,380
The counts always work out perfect.
416
00:24:18,380 --> 00:24:19,660
Well so long for now.
417
00:24:19,660 --> 00:24:20,983
Be seeing ya.
418
00:24:20,983 --> 00:24:23,733
(dramatic music)
419
00:24:41,180 --> 00:24:43,385
- I'd like to talk to
your Uncle Paul young man.
420
00:24:43,385 --> 00:24:44,378
Do you know where I might find him?
421
00:24:44,378 --> 00:24:45,990
- The only uncle I have is called Goliath.
422
00:24:45,990 --> 00:24:47,430
- Who is it Tom?
423
00:24:47,430 --> 00:24:48,390
Why Bishop, good morning.
424
00:24:48,390 --> 00:24:49,440
- Good morning Ma'am.
425
00:24:50,920 --> 00:24:52,970
I was just asking the child here
426
00:24:52,970 --> 00:24:54,323
if he knew where I might find Paul.
427
00:24:54,323 --> 00:24:56,670
- I'm afraid he's on a
trip with Father Anthony.
428
00:24:56,670 --> 00:24:58,713
I don't know when he'll be home.
429
00:24:58,713 --> 00:24:59,720
- Did they say where they were going?
430
00:24:59,720 --> 00:25:00,553
- No.
431
00:25:00,553 --> 00:25:03,320
- Yeah, glad I heard
Father Anthony talking
432
00:25:03,320 --> 00:25:04,272
about how they were gonna have
433
00:25:04,272 --> 00:25:06,100
to get to someplace called Anson.
434
00:25:06,100 --> 00:25:07,220
- He don't know nothing about it.
435
00:25:07,220 --> 00:25:08,083
Don't listen to him Bishop.
436
00:25:08,083 --> 00:25:09,290
- I'll be running along.
437
00:25:09,290 --> 00:25:10,710
Thanks for the information Tom.
438
00:25:10,710 --> 00:25:11,913
God be with you.
439
00:25:11,913 --> 00:25:12,870
- Goodbye Bishop.
440
00:25:12,870 --> 00:25:13,865
C'mon inside.
441
00:25:13,865 --> 00:25:15,056
The idea!
442
00:25:15,056 --> 00:25:17,639
(gentle music)
443
00:25:31,662 --> 00:25:33,891
(horses hooves thudding)
444
00:25:33,891 --> 00:25:36,474
(upbeat music)
445
00:25:50,534 --> 00:25:51,917
- Whoa!
446
00:25:51,917 --> 00:25:53,179
Hold it!
447
00:25:53,179 --> 00:25:55,762
(gentle music)
448
00:25:57,897 --> 00:26:00,647
(dramatic music)
449
00:26:04,728 --> 00:26:05,690
I got to go to Laughton.
450
00:26:05,690 --> 00:26:06,650
You keep on going.
451
00:26:06,650 --> 00:26:08,250
The minute you arrive ask for Fred.
452
00:26:08,250 --> 00:26:09,450
He manages the warehouse.
453
00:26:09,450 --> 00:26:11,470
He'll tell you where to unload everything.
454
00:26:11,470 --> 00:26:13,420
But be careful you don't break nothing.
455
00:26:15,150 --> 00:26:16,300
Here this will get you some vittles
456
00:26:16,300 --> 00:26:17,900
but you gotta work for it.
457
00:26:17,900 --> 00:26:19,980
- Gee thanks Mr. Darnell.
458
00:26:19,980 --> 00:26:22,984
- And tell Fred I should
get to Anson by Sunday.
459
00:26:22,984 --> 00:26:25,618
- So long, thanks again.
460
00:26:25,618 --> 00:26:28,368
(dramatic music)
461
00:26:44,607 --> 00:26:46,360
- You know Mr. Darnell is so kind,
462
00:26:46,360 --> 00:26:49,914
we ought to make a stop in
Haskell and drink to his health.
463
00:26:49,914 --> 00:26:53,760
- Okay, what's more, how about
stoppin' over to sleep there.
464
00:26:53,760 --> 00:26:56,310
The horses gotta rest sometime don't they?
465
00:26:56,310 --> 00:26:59,180
And besides, there's a saloon
with girls you gotta see.
466
00:26:59,180 --> 00:27:01,587
- That's a great idea
amigo, let's get moving.
467
00:27:03,076 --> 00:27:03,928
- [Bob] Yahoo!
468
00:27:03,928 --> 00:27:06,595
(upbeat music)
469
00:28:11,819 --> 00:28:15,100
(dramatic music)
470
00:28:15,100 --> 00:28:16,480
- He'll be ready by tonight.
471
00:28:16,480 --> 00:28:18,650
Meantime I suppose you be
wanting to get some rest.
472
00:28:18,650 --> 00:28:19,610
Let me show you the rooming house.
473
00:28:19,610 --> 00:28:20,580
It ain't far away.
474
00:28:21,828 --> 00:28:24,411
(upbeat music)
475
00:28:33,040 --> 00:28:34,810
- All right, and on the way I can buy you
476
00:28:34,810 --> 00:28:36,100
those cigars I promised you.
477
00:28:36,100 --> 00:28:37,731
Let's go.
478
00:28:37,731 --> 00:28:39,340
- You know I can always
wait till this evening.
479
00:28:39,340 --> 00:28:40,710
- No, no, what if you wanted
480
00:28:40,710 --> 00:28:42,857
to smoke one while you
were shoeing my horse?
481
00:28:42,857 --> 00:28:45,440
(upbeat music)
482
00:29:01,851 --> 00:29:03,492
- What can I do for ya?
483
00:29:03,492 --> 00:29:05,420
- I want a place for
the wagon for the night.
484
00:29:05,420 --> 00:29:07,680
We're leavin' tomorrow morning at sunup.
485
00:29:07,680 --> 00:29:10,785
- It'll be $1 including
food for the horses.
486
00:29:10,785 --> 00:29:12,180
- Mm.
- Yeah.
487
00:29:12,180 --> 00:29:14,300
- You leave it there, I'll put it away.
488
00:29:14,300 --> 00:29:16,120
- Where's the best place to get a room?
489
00:29:16,120 --> 00:29:17,920
- There's a kind of a rooming
house next street over.
490
00:29:17,920 --> 00:29:20,774
But I think you fellas will
find the hotel's much better.
491
00:29:20,774 --> 00:29:23,357
(upbeat music)
492
00:29:26,370 --> 00:29:28,872
- [Bob] See you tomorrow morning.
493
00:29:28,872 --> 00:29:31,455
(upbeat music)
494
00:29:34,109 --> 00:29:35,660
- Now let's say we pop into the saloon.
495
00:29:35,660 --> 00:29:37,727
- Yeah, we better clean up first though.
496
00:29:38,604 --> 00:29:40,916
(upbeat music)
497
00:29:40,916 --> 00:29:43,666
(dramatic music)
498
00:30:00,123 --> 00:30:01,666
(man grunts)
499
00:30:01,666 --> 00:30:02,499
- Who the devil!
500
00:30:02,499 --> 00:30:05,026
- I'm the passenger
you're taking to Anston.
501
00:30:05,026 --> 00:30:06,826
- Uh, for a minute I didn't know ya.
502
00:30:07,950 --> 00:30:09,870
- Just forget I'm Father Anthony,
503
00:30:09,870 --> 00:30:11,510
from now on I'm a salesman,
504
00:30:11,510 --> 00:30:14,400
yeah called Mulligan
from Oklahoma, got it?
505
00:30:14,400 --> 00:30:15,233
Mulligan.
506
00:30:15,233 --> 00:30:16,520
- Yeah, too many names for me to remember.
507
00:30:16,520 --> 00:30:18,853
Come on, move ya beauties, hiya!
508
00:30:19,755 --> 00:30:22,338
(upbeat music)
509
00:30:35,595 --> 00:30:38,345
(dramatic music)
510
00:30:58,670 --> 00:31:02,039
- Put that case of personal
belongings in my bedroom.
511
00:31:02,039 --> 00:31:04,622
(upbeat music)
512
00:31:09,566 --> 00:31:10,399
Howdy.
513
00:31:19,370 --> 00:31:20,570
Give me a large whiskey.
514
00:31:21,460 --> 00:31:23,162
- Hey welcome back Mr. Bridge.
515
00:31:23,162 --> 00:31:24,887
- [Mr. Bridge] Hm.
516
00:31:24,887 --> 00:31:27,637
(dramatic music)
517
00:31:34,752 --> 00:31:36,640
- Did you hear, my sister had twin boys?
518
00:31:36,640 --> 00:31:38,050
- Congratulations.
519
00:31:38,050 --> 00:31:39,610
- May I have a couple of
days off to go and see her?
520
00:31:39,610 --> 00:31:41,483
My cousin will do all my work here.
521
00:31:42,320 --> 00:31:44,120
- Yeah, but be sure you tell Tim.
522
00:31:44,120 --> 00:31:44,953
- Thanks!
523
00:31:47,690 --> 00:31:48,960
- You better get down to the cellar
524
00:31:48,960 --> 00:31:50,440
and organize that stuff they're unloading
525
00:31:50,440 --> 00:31:51,703
off them wagons there.
526
00:31:52,603 --> 00:31:53,853
- Yes sir, I will.
527
00:31:55,100 --> 00:31:57,850
(dramatic music)
528
00:31:59,520 --> 00:32:02,283
- In eight years it never happened once.
529
00:32:02,283 --> 00:32:03,116
- What?
530
00:32:03,116 --> 00:32:03,949
- It's the first time you've forgotten
531
00:32:03,949 --> 00:32:05,420
to say hello to me after a journey.
532
00:32:08,860 --> 00:32:10,710
- I said hello to ya.
533
00:32:10,710 --> 00:32:12,193
Perhaps you just didn't hear.
534
00:32:13,146 --> 00:32:15,040
- You only said howdy.
535
00:32:15,040 --> 00:32:15,873
- Oh yeah.
536
00:32:17,131 --> 00:32:18,631
You're expectin' to be kissed.
537
00:32:19,572 --> 00:32:20,822
- Not that way.
538
00:32:23,563 --> 00:32:24,900
- You really think I
still want to make love
539
00:32:24,900 --> 00:32:27,214
to you after all these years?
540
00:32:27,214 --> 00:32:29,964
(dramatic music)
541
00:32:39,160 --> 00:32:42,280
I've decided to sell
this place and clear out.
542
00:32:42,280 --> 00:32:43,900
You better get in touch
with your rich lover,
543
00:32:43,900 --> 00:32:45,877
the man from Louisiana.
544
00:32:45,877 --> 00:32:47,180
- He ain't my pal.
545
00:32:47,180 --> 00:32:48,117
We hardly knew each other.
546
00:32:48,117 --> 00:32:50,483
- Then it's time you knew him better.
547
00:32:51,550 --> 00:32:53,620
- You're leaving me behind are ya?
548
00:32:53,620 --> 00:32:54,453
Are ya?
549
00:32:54,453 --> 00:32:55,930
- Aw, stop it.
550
00:32:55,930 --> 00:32:58,323
You don't think I'm taking you to Mexico?
551
00:33:00,370 --> 00:33:01,813
- You wouldn't go alone.
552
00:33:02,690 --> 00:33:04,857
Then you're goin' with that whore.
553
00:33:08,270 --> 00:33:10,680
- You think you were different
when you got to know me?
554
00:33:10,680 --> 00:33:12,104
- You bastard!
(hand slapping)
555
00:33:12,104 --> 00:33:13,979
(hand slapping)
(woman screams)
556
00:33:13,979 --> 00:33:16,729
(dramatic music)
557
00:33:20,040 --> 00:33:23,400
- Your rich friend said
he'd buy everything,
558
00:33:23,400 --> 00:33:24,483
including you.
559
00:33:27,479 --> 00:33:29,890
The best thing for you to
do is get in touch with him
560
00:33:29,890 --> 00:33:32,432
if you want a roof over your head.
561
00:33:32,432 --> 00:33:35,095
(dramatic music)
562
00:33:35,095 --> 00:33:36,663
- You're nothing but a dirty coward.
563
00:33:36,663 --> 00:33:38,744
(man laughing)
564
00:33:38,744 --> 00:33:40,600
- If you want to stay here,
565
00:33:40,600 --> 00:33:42,670
you better hurry up and send him a wire.
566
00:33:42,670 --> 00:33:45,919
Because next Sunday I'm
clearing out of town.
567
00:33:45,919 --> 00:33:48,669
(dramatic music)
568
00:34:04,080 --> 00:34:05,750
- Hi Frank, welcome back!
569
00:34:05,750 --> 00:34:07,717
- She's just a cheap little tramp!
570
00:34:10,723 --> 00:34:14,260
Ever since Tony ran off and
left me I've been loyal to ya.
571
00:34:14,260 --> 00:34:16,590
And you're the only man
in my life except Tony.
572
00:34:16,590 --> 00:34:18,840
You were mine until she
started chiseling in!
573
00:34:20,870 --> 00:34:22,030
- [Tim] Take it easy Carol.
574
00:34:22,030 --> 00:34:22,980
You'll get over it.
575
00:34:25,125 --> 00:34:26,940
- He's going to Mexico with
that bitch leavin' me behind.
576
00:34:26,940 --> 00:34:27,773
The bastard!
577
00:34:30,440 --> 00:34:31,640
- It's all for the best.
578
00:34:33,120 --> 00:34:35,030
I've known you quite a long time.
579
00:34:35,030 --> 00:34:37,093
And I think it's better this way.
580
00:34:37,093 --> 00:34:38,720
(dramatic music)
581
00:34:38,720 --> 00:34:41,143
With Frank, you wouldn't be happy.
582
00:34:42,110 --> 00:34:43,842
Take my word for it.
583
00:34:43,842 --> 00:34:44,823
- [Carol] What do you mean Tim?
584
00:34:46,210 --> 00:34:48,410
- Frank and the rest
of those boys with him.
585
00:34:49,810 --> 00:34:50,943
Keep up a double life.
586
00:34:52,780 --> 00:34:55,883
When he's home, he pretends
that he's a respectable person.
587
00:34:57,140 --> 00:34:59,050
In any place they don't know about him,
588
00:34:59,050 --> 00:35:00,790
he's just the opposite.
589
00:35:00,790 --> 00:35:02,360
Yeah.
590
00:35:02,360 --> 00:35:05,138
We all become a gang of vicious outlaws.
591
00:35:05,138 --> 00:35:05,971
(laughs)
592
00:35:05,971 --> 00:35:07,950
Does it surprise you?
593
00:35:07,950 --> 00:35:08,920
- [Carol] Are you serious?
594
00:35:08,920 --> 00:35:11,200
- Never been more serious in my life.
595
00:35:11,200 --> 00:35:13,000
There's no point in me lying to you.
596
00:35:14,000 --> 00:35:15,020
But this last affair?
597
00:35:15,020 --> 00:35:16,540
Mm hm.
598
00:35:16,540 --> 00:35:18,190
There was to much killing for me.
599
00:35:19,870 --> 00:35:22,410
We blew up a mission
full of innocent people.
600
00:35:22,410 --> 00:35:23,243
Hm.
601
00:35:26,800 --> 00:35:30,153
For my part, it's something
I'm ashamed about.
602
00:35:32,000 --> 00:35:34,016
I'm ashamed of myself.
603
00:35:34,016 --> 00:35:36,766
(dramatic music)
604
00:35:40,780 --> 00:35:41,613
Poor people.
605
00:35:44,659 --> 00:35:47,326
(woman sighing)
606
00:35:50,625 --> 00:35:52,160
- Then it's settled, we leave for Mexico.
607
00:35:52,160 --> 00:35:53,170
- It sure is.
608
00:35:53,170 --> 00:35:55,243
We'll be leaving Sunday morning.
609
00:35:55,243 --> 00:35:58,750
Got a fortune there, those
cases are full of gold.
610
00:35:58,750 --> 00:35:59,583
Ingots.
611
00:35:59,583 --> 00:36:02,320
Worth $150,000.
612
00:36:02,320 --> 00:36:04,020
- Don't you think it's
better to get moving?
613
00:36:04,020 --> 00:36:05,700
What's the point in waiting?
614
00:36:05,700 --> 00:36:06,910
- It would be to dangerous
615
00:36:06,910 --> 00:36:09,998
to transport the gold by ourselves.
616
00:36:09,998 --> 00:36:12,810
I'm waiting for John Darnell
and this friend of his,
617
00:36:12,810 --> 00:36:14,810
a big business man who's
gonna take the gold
618
00:36:14,810 --> 00:36:16,103
and give us cash for it.
619
00:36:17,130 --> 00:36:18,300
You know what?
620
00:36:18,300 --> 00:36:20,600
I bought a ranch in San Pedro.
621
00:36:20,600 --> 00:36:22,890
Sure it's just made for us two.
622
00:36:22,890 --> 00:36:23,983
- Gee that's great.
623
00:36:25,719 --> 00:36:28,070
Where is this friend of yours?
624
00:36:28,070 --> 00:36:30,263
- Oh, in Anson.
625
00:36:31,723 --> 00:36:34,473
(dramatic music)
626
00:36:57,655 --> 00:36:58,623
- Where's the buggy?
627
00:36:58,623 --> 00:37:00,810
- Near the hotel, in the stable.
628
00:37:00,810 --> 00:37:02,700
- While they're unloading the
wagon drive the buggy around
629
00:37:02,700 --> 00:37:03,950
behind the warehouse, hm.
630
00:37:08,431 --> 00:37:11,181
(dramatic music)
631
00:37:12,710 --> 00:37:13,603
Are you Fred?
632
00:37:17,690 --> 00:37:19,140
- Yeah.
633
00:37:19,140 --> 00:37:20,330
- Howdy, I'm Mulligan.
634
00:37:20,330 --> 00:37:22,040
Just out of Oklahoma.
635
00:37:22,040 --> 00:37:23,660
You can start unloading
that stuff I brought you.
636
00:37:23,660 --> 00:37:25,140
- I wasn't expecting you.
637
00:37:25,140 --> 00:37:27,950
- Ah, Darnell can't get
here for a few days.
638
00:37:27,950 --> 00:37:29,750
- I know, he went to see his mother.
639
00:37:31,640 --> 00:37:34,020
- Leave your wagon outside
the warehouse door.
640
00:37:34,020 --> 00:37:34,853
Round in front.
641
00:37:35,900 --> 00:37:38,203
- Rick, Burt, there's a wagon to unload.
642
00:37:45,180 --> 00:37:49,950
- Hey you fellas, come on,
rise and shine, shake a leg.
643
00:37:49,950 --> 00:37:51,493
You stayin' in bed forever?
644
00:37:53,740 --> 00:37:55,773
Come on, get a move on!
645
00:37:57,610 --> 00:37:59,173
Wake up, hey!
646
00:38:00,304 --> 00:38:02,887
(men groaning)
647
00:38:04,090 --> 00:38:06,520
- There's no need to shout like that.
648
00:38:06,520 --> 00:38:08,830
You wakin' the cooties up too.
649
00:38:08,830 --> 00:38:10,610
- Ow, my head feels like
somebody been usin' it
650
00:38:10,610 --> 00:38:12,490
for a football.
651
00:38:12,490 --> 00:38:14,890
- Well you might as well
get some use out of it.
652
00:38:16,910 --> 00:38:18,160
- You gotta get outta here.
653
00:38:18,160 --> 00:38:19,630
It's time you were movin' on.
654
00:38:19,630 --> 00:38:21,953
'Cause any minute I got
other guests due in.
655
00:38:23,910 --> 00:38:24,763
- What time is it?
656
00:38:24,763 --> 00:38:25,960
- Half past nine.
657
00:38:25,960 --> 00:38:28,130
- Hey, but we were
supposed to leave at sunup.
658
00:38:28,130 --> 00:38:30,570
- Sure, at sunup
yesterday you mean to say.
659
00:38:30,570 --> 00:38:32,050
- Hey hold on a minute.
660
00:38:32,050 --> 00:38:33,380
Did you say yesterday?
661
00:38:33,380 --> 00:38:34,970
- Hm.
662
00:38:34,970 --> 00:38:36,240
You boys been sleepin',
663
00:38:36,240 --> 00:38:39,270
snoring fit the bus the
whole day and a whole night.
664
00:38:39,270 --> 00:38:40,540
You got in with a smell
665
00:38:40,540 --> 00:38:43,560
on your breath woulda
poisoned a rattlesnake.
666
00:38:43,560 --> 00:38:45,110
(gentle music)
667
00:38:45,110 --> 00:38:46,330
You were so drunk you men went
668
00:38:46,330 --> 00:38:48,340
to bed without takin' off your boots.
669
00:38:48,340 --> 00:38:51,130
All right, up you get
and clear out of here.
670
00:38:51,130 --> 00:38:52,420
Fast!
671
00:38:52,420 --> 00:38:53,900
- Why don't you mind your manners.
672
00:38:53,900 --> 00:38:56,320
We better hurry Bill,
'cause if Darnell gets there
673
00:38:56,320 --> 00:38:58,140
before we do there'll be hell to pay.
674
00:38:58,140 --> 00:38:58,973
- Yeah.
675
00:39:00,130 --> 00:39:00,963
- That's $8.
676
00:39:01,971 --> 00:39:04,403
- Yeah here keep the change boy.
677
00:39:05,409 --> 00:39:06,242
- Hm.
678
00:39:13,194 --> 00:39:15,777
(upbeat music)
679
00:39:20,432 --> 00:39:21,432
Hey you two!
680
00:39:22,322 --> 00:39:24,196
(upbeat music)
681
00:39:24,196 --> 00:39:25,891
You forgot your bag!
682
00:39:25,891 --> 00:39:26,724
You drunken bums!
683
00:39:26,724 --> 00:39:29,546
- You crazy old coot,
lucky you got gray hair!
684
00:39:29,546 --> 00:39:32,129
(upbeat music)
685
00:40:04,460 --> 00:40:05,877
- What you want?
686
00:40:07,260 --> 00:40:08,123
- Our wagon.
687
00:40:09,051 --> 00:40:10,930
- There ain't no wagon in there bud.
688
00:40:10,930 --> 00:40:13,114
- Hey amigo, is that your idea of a joke?
689
00:40:13,114 --> 00:40:15,697
(upbeat music)
690
00:40:21,652 --> 00:40:24,530
- I never joke this early in the morning.
691
00:40:24,530 --> 00:40:25,897
Who'd you want?
692
00:40:25,897 --> 00:40:27,820
- Uh, the boss of this here shed.
693
00:40:27,820 --> 00:40:28,760
Where is he.
694
00:40:28,760 --> 00:40:31,840
- The owner of this here
shed is talkin' to ya.
695
00:40:31,840 --> 00:40:32,673
- You?
696
00:40:32,673 --> 00:40:33,690
- Yeah, that's what I said.
697
00:40:33,690 --> 00:40:36,100
- All I can say is you
sure have lost some weight.
698
00:40:36,100 --> 00:40:37,194
(man laughing)
699
00:40:37,194 --> 00:40:38,027
- Ain't he though.
700
00:40:38,027 --> 00:40:38,860
(both laughing)
701
00:40:38,860 --> 00:40:40,776
- [Bill] Since the last time we say ya.
702
00:40:40,776 --> 00:40:42,470
- Fact is, people with ugly faces
703
00:40:42,470 --> 00:40:45,411
like you boys got put
me right off my food.
704
00:40:45,411 --> 00:40:47,120
(heads thudding)
(men groaning)
705
00:40:47,120 --> 00:40:48,850
Now I'll go and fetch the Sheriff.
706
00:40:48,850 --> 00:40:49,780
We'll see how great you look
707
00:40:49,780 --> 00:40:51,430
after a couple of days in prison.
708
00:40:52,747 --> 00:40:55,497
(dramatic music)
709
00:40:57,537 --> 00:41:00,120
(upbeat music)
710
00:41:06,600 --> 00:41:07,500
- Where do I put this?
711
00:41:07,500 --> 00:41:10,330
- In the far stall on the
left, behind the door.
712
00:41:10,330 --> 00:41:11,163
Wait for me there.
713
00:41:11,163 --> 00:41:11,996
- Yeah, I'll be fine.
714
00:41:13,364 --> 00:41:15,947
(gentle music)
715
00:41:21,770 --> 00:41:22,620
- It's all there.
716
00:41:25,560 --> 00:41:27,540
- No trouble I hope?
717
00:41:27,540 --> 00:41:28,373
- No.
718
00:41:30,610 --> 00:41:33,990
- Tell me, do them fellas
with the gold live far away?
719
00:41:33,990 --> 00:41:37,180
The gold ingots Darnell
wants me to buy off 'em.
720
00:41:37,180 --> 00:41:40,460
- Frank Bridge is at the range
and Ramon Arraya is at Waco.
721
00:41:40,460 --> 00:41:41,293
- Pretty far.
722
00:41:42,816 --> 00:41:43,900
- I suppose it is.
723
00:41:43,900 --> 00:41:45,150
- Where would I find 'em?
724
00:41:47,393 --> 00:41:49,423
- Frank in the saloon, Ramon in the bank.
725
00:41:50,440 --> 00:41:52,590
- Oh, could I leave the
money that I'll have
726
00:41:52,590 --> 00:41:54,420
to hand over to Darnell?
727
00:41:54,420 --> 00:41:56,600
There's no point in me carryin' it around.
728
00:41:56,600 --> 00:41:58,210
And it could be kind of dangerous.
729
00:41:58,210 --> 00:41:59,370
Huh.
730
00:41:59,370 --> 00:42:02,121
- [Frank] Sure you can leave
it here, if it suits ya.
731
00:42:02,121 --> 00:42:04,871
(dramatic music)
732
00:42:07,510 --> 00:42:09,430
- There's almost 150,000 bucks here,
733
00:42:09,430 --> 00:42:11,520
you better put it in a safe place.
734
00:42:11,520 --> 00:42:12,870
- It'll be perfectly safe.
735
00:42:12,870 --> 00:42:13,830
I'll put it in the same place
736
00:42:13,830 --> 00:42:15,480
where I got them gold ingots hid.
737
00:42:16,610 --> 00:42:17,443
- Right.
738
00:42:18,710 --> 00:42:21,970
At the beginning of next week
I should be back here again.
739
00:42:21,970 --> 00:42:23,290
Tell Darnell to be ready.
740
00:42:23,290 --> 00:42:26,200
- The gold's here all right,
you just gotta load it.
741
00:42:26,200 --> 00:42:27,490
- Til next week.
742
00:42:27,490 --> 00:42:28,890
- Nice to meet you Mulligan.
743
00:42:31,057 --> 00:42:32,330
(dramatic music)
744
00:42:32,330 --> 00:42:34,310
- But I didn't know the gold
was hidden in this place.
745
00:42:34,310 --> 00:42:35,472
- Sh.
746
00:42:35,472 --> 00:42:36,305
Come on.
747
00:42:37,854 --> 00:42:40,604
(dramatic music)
748
00:42:43,737 --> 00:42:45,820
- Hey you know, you and me
oughta get ahold of that cash
749
00:42:45,820 --> 00:42:46,900
and head out to Arizona.
750
00:42:46,900 --> 00:42:47,733
- Hm.
751
00:42:48,900 --> 00:42:51,580
Hm, there's enough to
make us rich for life.
752
00:42:51,580 --> 00:42:52,630
It might be worth is.
753
00:42:53,646 --> 00:42:55,340
- You better make it snappy.
754
00:42:55,340 --> 00:42:56,780
He's openin' the safe now.
755
00:42:56,780 --> 00:42:58,410
- And John?
756
00:42:58,410 --> 00:42:59,810
- He won't lose nothin'.
757
00:42:59,810 --> 00:43:01,180
It still ain't his money yet.
758
00:43:01,180 --> 00:43:03,097
- All right, then we better get movin'.
759
00:43:15,889 --> 00:43:17,095
(blow thuds)
760
00:43:17,095 --> 00:43:18,660
(dramatic music)
761
00:43:18,660 --> 00:43:21,070
- We got no time to waste, hurry.
762
00:43:21,070 --> 00:43:22,720
Why don't we take our
share of the gold too.
763
00:43:22,720 --> 00:43:23,710
- [Tim] You loco?
764
00:43:23,710 --> 00:43:25,610
John would track us down and shoot us.
765
00:43:27,314 --> 00:43:28,147
(dramatic music)
766
00:43:28,147 --> 00:43:28,980
- [Bob] We got guns too ain't we?
767
00:43:28,980 --> 00:43:30,488
- [Tim] Stop acting like a fool.
768
00:43:30,488 --> 00:43:32,530
(dramatic music)
769
00:43:32,530 --> 00:43:34,480
- [Father] You can both
stop acting like fools
770
00:43:34,480 --> 00:43:36,055
and get your hands up!
771
00:43:36,055 --> 00:43:39,000
(guns firing)
772
00:43:39,000 --> 00:43:44,000
(men groaning)
(bodies thudding)
773
00:43:44,417 --> 00:43:47,167
(dramatic music)
774
00:44:29,115 --> 00:44:30,666
(hose hooves thudding)
775
00:44:30,666 --> 00:44:33,416
(horse neighing)
776
00:44:40,132 --> 00:44:42,882
(dramatic music)
777
00:44:54,456 --> 00:44:56,873
(door thuds)
778
00:44:59,257 --> 00:45:02,007
(dramatic music)
779
00:45:14,777 --> 00:45:15,610
- Who's that!
780
00:45:15,610 --> 00:45:17,540
- [Ringo] Ola, it's me, open up.
781
00:45:17,540 --> 00:45:18,890
- Yeah, but who is it?
782
00:45:18,890 --> 00:45:20,590
- [Ringo] It's Ringo, I'm wounded.
783
00:45:24,339 --> 00:45:25,473
(body thuds)
784
00:45:25,473 --> 00:45:28,223
(dramatic music)
785
00:45:29,090 --> 00:45:31,193
- Help me, I'm nearly done for.
786
00:45:32,742 --> 00:45:36,001
(dramatic music)
787
00:45:36,001 --> 00:45:41,001
(both groaning)
(dramatic music)
788
00:46:13,530 --> 00:46:14,363
- What happened?
789
00:46:15,480 --> 00:46:16,750
Where you been?
790
00:46:16,750 --> 00:46:17,713
Who did this to ya?
791
00:46:21,260 --> 00:46:23,213
- Everything was going just great.
792
00:46:24,170 --> 00:46:26,760
Up til the time we got to the mission.
793
00:46:26,760 --> 00:46:28,710
We were followed by The Three Ace Gang.
794
00:46:30,260 --> 00:46:31,933
They began attacking us.
795
00:46:33,310 --> 00:46:35,578
We defended ourselves easy.
796
00:46:35,578 --> 00:46:36,411
- Hm.
797
00:46:36,411 --> 00:46:38,090
- And they had no way to get in.
798
00:46:38,090 --> 00:46:39,403
So they used dynamite.
799
00:46:41,300 --> 00:46:42,803
They slaughtered everyone.
800
00:46:43,970 --> 00:46:44,803
Men, women.
801
00:46:46,660 --> 00:46:48,080
Children, even babies.
802
00:46:48,080 --> 00:46:49,490
- My God.
803
00:46:49,490 --> 00:46:51,940
Weren't you able to recognize anyone?
804
00:46:51,940 --> 00:46:52,773
- No.
805
00:46:54,210 --> 00:46:55,893
I was stunned by the explosion.
806
00:46:58,100 --> 00:47:00,613
I only know I heard this voice talking.
807
00:47:02,100 --> 00:47:04,320
- [Ramon] Never mind,
when I get back to Waco,
808
00:47:04,320 --> 00:47:06,857
I'll put $5,000 in the
poor box (laughing).
809
00:47:08,002 --> 00:47:09,300
That will make us for it.
810
00:47:09,300 --> 00:47:11,728
You've got the word of Ramon Arraya.
811
00:47:11,728 --> 00:47:13,978
Ramon Arraya, Ramon Arraya.
812
00:47:14,946 --> 00:47:16,196
- Ramon Arraya.
813
00:47:17,637 --> 00:47:20,583
Didn't name a one of The Three Aces.
814
00:47:21,650 --> 00:47:22,783
Lives in Waco.
815
00:47:24,760 --> 00:47:26,010
Gotta hurry.
816
00:47:26,010 --> 00:47:26,843
Go see Norton.
817
00:47:28,060 --> 00:47:29,783
He knows everyone in Waco.
818
00:47:31,350 --> 00:47:32,510
You've got to get Norton
819
00:47:32,510 --> 00:47:34,560
to tell you where abouts I can find Ramon
820
00:47:36,043 --> 00:47:39,043
and say I'm gonna need a dozen
of the toughest men he's got.
821
00:47:39,910 --> 00:47:41,853
Please hurry, you must hurry.
822
00:47:42,722 --> 00:47:44,193
- I'll be off as soon as I'm dressed.
823
00:47:45,330 --> 00:47:46,660
I'll stop at Custer's and tell him to come
824
00:47:46,660 --> 00:47:47,710
and have a look at ya.
825
00:47:47,710 --> 00:47:49,610
- [Ringo] Good, I want to talk to him.
826
00:47:50,659 --> 00:47:53,194
(dramatic music)
827
00:47:53,194 --> 00:47:54,027
(door knocking)
828
00:47:54,027 --> 00:47:54,860
- Just a minute.
829
00:47:55,937 --> 00:47:58,520
(gentle music)
830
00:48:02,070 --> 00:48:03,650
I'm ready.
831
00:48:03,650 --> 00:48:05,070
- [Tim] Howdy Carol.
832
00:48:05,070 --> 00:48:05,903
- Hello Tim.
833
00:48:06,810 --> 00:48:08,380
- Just want to say goodbye.
834
00:48:08,380 --> 00:48:09,930
- Come on in and shut the door.
835
00:48:12,510 --> 00:48:13,980
That must mean you decided to go.
836
00:48:13,980 --> 00:48:14,813
- Yep.
837
00:48:14,813 --> 00:48:15,817
And I already told him
838
00:48:16,670 --> 00:48:18,670
we shouldn't have destroyed the mission.
839
00:48:20,660 --> 00:48:22,387
- What did he say about it?
840
00:48:22,387 --> 00:48:23,953
- Hm, it's a sign of old age.
841
00:48:25,410 --> 00:48:26,290
- So you're goin' now.
842
00:48:26,290 --> 00:48:29,550
- This morning with
Brenda, Mark and Charlie.
843
00:48:29,550 --> 00:48:30,383
- With Brenda!
844
00:48:30,383 --> 00:48:31,216
- Mm hm.
845
00:48:31,216 --> 00:48:32,680
- Where'd they go?
846
00:48:32,680 --> 00:48:34,330
- He's taking Brenda into Abilene
847
00:48:34,330 --> 00:48:37,163
to put on the noon
stagecoach for San Paolo.
848
00:48:38,260 --> 00:48:39,800
He thought she'd better go ahead of him,
849
00:48:39,800 --> 00:48:42,143
begin fixin' up that
ranch he just bought her.
850
00:48:43,970 --> 00:48:45,340
He'll be handing over the saloon
851
00:48:45,340 --> 00:48:48,590
to the new proprietor on
Sunday, then he'll join her.
852
00:48:48,590 --> 00:48:49,513
- Dirty bastard!
853
00:48:50,680 --> 00:48:51,950
But I've got an idea.
854
00:48:53,210 --> 00:48:54,713
What if we get the gold!
855
00:48:56,080 --> 00:48:58,993
But then handed it all to the
Sheriff in Carizzo Springs.
856
00:48:59,870 --> 00:49:02,870
To be used for the reconstruction
of the old mission school.
857
00:49:03,810 --> 00:49:07,513
It would help a bit to make
up the damage you've done.
858
00:49:09,950 --> 00:49:11,490
- The idea's not bad.
859
00:49:11,490 --> 00:49:13,710
But the trouble would
be gettin' the gold out.
860
00:49:13,710 --> 00:49:15,000
As long as all the men who work
861
00:49:15,000 --> 00:49:17,500
for Frank are cleanin' up at the saloon.
862
00:49:17,500 --> 00:49:18,333
- That include Peter?
863
00:49:18,333 --> 00:49:19,166
- Yeah.
864
00:49:20,345 --> 00:49:22,840
- Then, well we won't have any difficulty.
865
00:49:22,840 --> 00:49:23,800
And your brother?
866
00:49:23,800 --> 00:49:24,653
Is he down there?
867
00:49:25,760 --> 00:49:27,793
- Yeah, but let's not mix him in it.
868
00:49:29,100 --> 00:49:30,150
William's a good kid.
869
00:49:31,362 --> 00:49:33,270
- That's why he should help as we intend
870
00:49:33,270 --> 00:49:35,653
to carry that gold back
to those it belongs to.
871
00:49:36,800 --> 00:49:38,260
Don't worry about it.
872
00:49:38,260 --> 00:49:39,093
Trust me, huh.
873
00:49:40,207 --> 00:49:42,790
(gentle music)
874
00:49:44,471 --> 00:49:47,054
(upbeat music)
875
00:50:07,970 --> 00:50:09,140
- Understand?
876
00:50:09,140 --> 00:50:11,150
You've got to keep your eyes open.
877
00:50:11,150 --> 00:50:12,790
- Where you off too?
878
00:50:12,790 --> 00:50:14,530
- Tomorrow morning I'll
catch up with the stagecoach
879
00:50:14,530 --> 00:50:15,922
on the way to Carrizo Springs
880
00:50:15,922 --> 00:50:18,110
and I'll put the gold in a safe place.
881
00:50:18,110 --> 00:50:20,233
Then I'll meet you at Ranger City.
882
00:50:21,160 --> 00:50:22,310
Leave a message with the preacher
883
00:50:22,310 --> 00:50:23,580
to tell me where you're stayin'.
884
00:50:23,580 --> 00:50:24,650
- Yes sir.
885
00:50:24,650 --> 00:50:25,483
Whatever you say.
886
00:50:25,483 --> 00:50:28,066
(upbeat music)
887
00:50:42,179 --> 00:50:44,929
(horse neighing)
888
00:50:49,606 --> 00:50:50,439
(gentle music)
889
00:50:50,439 --> 00:50:51,272
- Name.
890
00:50:52,686 --> 00:50:54,127
(dramatic music)
891
00:50:54,127 --> 00:50:55,050
That's right.
892
00:50:55,050 --> 00:50:55,950
- [Van] Excuse me.
893
00:51:01,950 --> 00:51:02,783
- Yeah what is it?
894
00:51:02,783 --> 00:51:04,563
- [Van] I'd like to speak to Mr. Arraya.
895
00:51:04,563 --> 00:51:06,070
- Who'd I say is callin'?
896
00:51:06,070 --> 00:51:07,780
- [Van] Green, Van Green.
897
00:51:07,780 --> 00:51:09,280
Friend of Bob Norton.
898
00:51:09,280 --> 00:51:10,390
- Help yourself to a chair.
899
00:51:10,390 --> 00:51:11,808
I'll go tell him.
900
00:51:11,808 --> 00:51:14,391
(gentle music)
901
00:51:30,920 --> 00:51:32,279
(dramatic music)
902
00:51:32,279 --> 00:51:34,360
- Ah, you Mr. Green?
903
00:51:34,360 --> 00:51:35,193
- Yep.
904
00:51:35,193 --> 00:51:36,744
- Come on in.
905
00:51:36,744 --> 00:51:39,327
(gentle music)
906
00:51:54,105 --> 00:51:56,610
(door knocking)
907
00:51:56,610 --> 00:51:57,443
All right.
908
00:51:57,443 --> 00:51:58,713
Well I'll be expecting you.
909
00:51:59,578 --> 00:52:01,560
Give my regards to our friend Norton
910
00:52:01,560 --> 00:52:05,530
and, uh, you can say I'm looking
forward to a talk with him.
911
00:52:05,530 --> 00:52:06,363
- I'll tell him.
912
00:52:06,363 --> 00:52:07,196
Thanks again.
913
00:52:11,476 --> 00:52:12,309
(gentle music)
914
00:52:12,309 --> 00:52:13,339
(man groaning)
915
00:52:13,339 --> 00:52:14,172
- Oh, my glasses.
916
00:52:14,172 --> 00:52:15,050
Oh where are they?
917
00:52:15,050 --> 00:52:16,540
I can't see without them.
918
00:52:16,540 --> 00:52:17,820
- Here they are.
919
00:52:17,820 --> 00:52:18,950
But they're broken.
920
00:52:18,950 --> 00:52:19,940
- Oh just my luck.
921
00:52:19,940 --> 00:52:21,330
How am I going to get home?
922
00:52:21,330 --> 00:52:22,220
- Don't worry, no problem.
923
00:52:22,220 --> 00:52:23,290
I'll come with ya.
924
00:52:23,290 --> 00:52:24,123
Where abouts you live?
925
00:52:24,123 --> 00:52:25,430
- Oh I've got to get back to Ranger.
926
00:52:25,430 --> 00:52:26,493
I don't live here.
927
00:52:26,493 --> 00:52:28,471
- Well it's a pleasure
to have your company.
928
00:52:28,471 --> 00:52:29,304
- Oh.
929
00:52:30,535 --> 00:52:31,510
Thank you.
930
00:52:31,510 --> 00:52:33,560
- So happens I've got
to go that way myself.
931
00:52:33,560 --> 00:52:35,575
Come on now, let's move.
- Mm hm.
932
00:52:35,575 --> 00:52:38,158
(gentle music)
933
00:52:50,610 --> 00:52:52,540
- Bud ain't you Lightfinger?
934
00:52:52,540 --> 00:52:53,970
Looks like I ain't the only one
935
00:52:53,970 --> 00:52:55,850
to know about those gold ingots.
936
00:52:55,850 --> 00:52:56,740
- Sh!
937
00:52:56,740 --> 00:52:58,148
What about it.
938
00:52:58,148 --> 00:53:00,440
- If you cut me in, I'll
tell you about a place
939
00:53:00,440 --> 00:53:01,830
where there's twice as much gold
940
00:53:01,830 --> 00:53:03,060
as there is in that vault there.
941
00:53:03,060 --> 00:53:04,710
- Sorry, I only do what I'm told.
942
00:53:05,900 --> 00:53:07,310
- Who tells ya.
943
00:53:07,310 --> 00:53:09,166
- I ain't supposed to say.
944
00:53:09,166 --> 00:53:10,170
- Hm.
945
00:53:10,170 --> 00:53:11,720
Would you take me to see him?
946
00:53:11,720 --> 00:53:13,220
- Yeah, if you're here on Monday morning,
947
00:53:13,220 --> 00:53:15,059
or Friday at the Burn's ranch.
948
00:53:15,059 --> 00:53:17,030
- What's happenin' on Monday?
949
00:53:17,030 --> 00:53:19,040
- Don't ask me to many questions amigo.
950
00:53:19,040 --> 00:53:20,519
- [Goliath] See you Friday then.
951
00:53:20,519 --> 00:53:23,102
(gentle music)
952
00:53:35,240 --> 00:53:36,110
- Hey Fred!
953
00:53:37,348 --> 00:53:39,910
(dramatic music)
954
00:53:39,910 --> 00:53:41,351
Fred!
955
00:53:41,351 --> 00:53:44,101
(dramatic music)
956
00:54:06,572 --> 00:54:10,072
(clanging dramatic music)
957
00:54:13,088 --> 00:54:15,671
(upbeat music)
958
00:54:41,927 --> 00:54:43,110
- Well?
959
00:54:43,110 --> 00:54:45,600
- Just got the complete
lowdown from Lightfinger.
960
00:54:45,600 --> 00:54:47,150
The job's fixed for Monday morning.
961
00:54:47,150 --> 00:54:49,810
- In the morning huh?
962
00:54:49,810 --> 00:54:51,387
If it was afternoon we'd have more time
963
00:54:51,387 --> 00:54:53,610
to get it all set up.
964
00:54:53,610 --> 00:54:56,560
- I expect you and I could
persuade 'em to change the hour.
965
00:54:57,710 --> 00:54:59,040
- And what about everything here?
966
00:54:59,040 --> 00:55:00,090
- Just perfect.
967
00:55:00,090 --> 00:55:01,580
I made a few pals.
968
00:55:01,580 --> 00:55:05,093
The bar boy, his cousin,
and the cleaning woman here.
969
00:55:07,290 --> 00:55:10,363
- You've made a good start
gathering a few friends.
970
00:55:10,363 --> 00:55:11,910
Hm.
971
00:55:11,910 --> 00:55:14,440
But will we be able to get at the gold?
972
00:55:14,440 --> 00:55:16,080
- We won't be alone.
973
00:55:16,080 --> 00:55:18,590
Tim Robesman, who's been
with the Ace of Hearts
974
00:55:18,590 --> 00:55:21,530
for years and his brother
William have decided
975
00:55:21,530 --> 00:55:23,380
to go along with the bosses ex-girlfriend
976
00:55:23,380 --> 00:55:25,900
who has a plan to get back the gold.
977
00:55:25,900 --> 00:55:27,417
- Are you quite sure about this?
978
00:55:27,417 --> 00:55:28,250
- Mm hm.
979
00:55:29,660 --> 00:55:31,029
There she is.
980
00:55:31,029 --> 00:55:33,612
(upbeat music)
981
00:55:40,200 --> 00:55:42,847
She's been dumped for
a pretty Mexican gal.
982
00:55:42,847 --> 00:55:46,030
(upbeat music)
983
00:55:46,030 --> 00:55:46,863
- Who's that?
984
00:55:46,863 --> 00:55:48,210
- That man I've been waitin' for.
985
00:55:49,140 --> 00:55:49,990
He's a big wheel.
986
00:55:51,000 --> 00:55:53,820
He's gonna plan everything
with my brother.
987
00:55:53,820 --> 00:55:55,503
We got nothin' to worry about.
988
00:55:56,880 --> 00:55:58,350
- Have you found a room?
989
00:55:58,350 --> 00:55:59,960
- Yeah, right here in the saloon.
990
00:55:59,960 --> 00:56:01,403
Almost comfortable too.
991
00:56:03,143 --> 00:56:03,976
I have to go now.
992
00:56:03,976 --> 00:56:06,000
That appointment's important.
993
00:56:06,000 --> 00:56:08,340
You better speak to that
other gent, Tim's brother.
994
00:56:08,340 --> 00:56:10,290
The one I told you about.
995
00:56:10,290 --> 00:56:11,487
I'll meet you later.
996
00:56:11,487 --> 00:56:14,070
(upbeat music)
997
00:56:19,140 --> 00:56:19,973
- Howdy Mulligan.
998
00:56:19,973 --> 00:56:21,273
I'm William, Tim's brother.
999
00:56:26,100 --> 00:56:28,020
Tomorrow would be the best bet.
1000
00:56:28,020 --> 00:56:30,550
You see, they start redecorating.
1001
00:56:30,550 --> 00:56:31,550
It'll be a pushover.
1002
00:56:32,780 --> 00:56:34,982
- Where has he hidden the gold?
1003
00:56:34,982 --> 00:56:36,520
- He's got 'em in his bedroom.
1004
00:56:36,520 --> 00:56:39,695
(people chattering)
1005
00:56:39,695 --> 00:56:41,392
(upbeat music)
1006
00:56:41,392 --> 00:56:43,809
- Oh, I ain't done your room.
1007
00:56:44,840 --> 00:56:47,590
(dramatic music)
1008
00:56:48,730 --> 00:56:50,453
Tomorrow I'll put clean sheets on.
1009
00:56:51,580 --> 00:56:54,090
- Tomorrow I don't
think I'll even be here.
1010
00:56:54,090 --> 00:56:54,923
- Moving on?
1011
00:56:54,923 --> 00:56:55,756
- Mm hm.
1012
00:56:57,480 --> 00:56:59,350
- Where you goin'?
1013
00:56:59,350 --> 00:57:01,000
- At least as far as Mexico.
1014
00:57:01,000 --> 00:57:02,600
Anyway I hope so.
1015
00:57:02,600 --> 00:57:04,200
- What do you mean, you hope so.
1016
00:57:05,880 --> 00:57:08,903
- I'd explain, only it
wouldn't mean anything.
1017
00:57:09,810 --> 00:57:11,897
- Oh, and what makes you
think I wouldn't understand!
1018
00:57:11,897 --> 00:57:14,680
- Oh, sorry honey, you
don't have to take on.
1019
00:57:14,680 --> 00:57:17,460
It's a little complicated, that's all.
1020
00:57:17,460 --> 00:57:20,920
Actually it's much simpler to
explain how I feel about you.
1021
00:57:23,900 --> 00:57:26,181
What do you say we have a little fun.
1022
00:57:26,181 --> 00:57:28,701
(bed thudding)
1023
00:57:28,701 --> 00:57:30,116
(hand slapping)
1024
00:57:30,116 --> 00:57:31,430
- YOu're making a big mistake,
1025
00:57:31,430 --> 00:57:33,476
you can marry me if you
want that kind of thing.
1026
00:57:33,476 --> 00:57:34,809
- [Goliath] Huh!
1027
00:57:51,750 --> 00:57:54,300
- I reckon I'll get back
Wednesday or Thursday.
1028
00:57:54,300 --> 00:57:55,740
But you keep on your toes.
1029
00:57:55,740 --> 00:57:57,500
The new proprietor's no fool.
1030
00:57:57,500 --> 00:57:59,022
- Don't worry, I will.
1031
00:57:59,022 --> 00:58:01,094
Give my regards to your sister.
1032
00:58:01,094 --> 00:58:03,511
(man groans)
1033
00:58:04,810 --> 00:58:07,360
- [Thug] Where you off to
all slicked up like that?
1034
00:58:07,360 --> 00:58:08,490
- I'm gettin' the coach.
1035
00:58:08,490 --> 00:58:09,960
I'm gonna see my sister.
1036
00:58:09,960 --> 00:58:11,840
She gave birth to twin boys.
1037
00:58:11,840 --> 00:58:13,847
- [Thug] So we're finally
gettin' rid of ya.
1038
00:58:13,847 --> 00:58:16,505
(blow thuds)
1039
00:58:16,505 --> 00:58:18,536
(man groans)
1040
00:58:18,536 --> 00:58:20,761
(blow thuds)
1041
00:58:20,761 --> 00:58:22,761
- Hey, you back already?
1042
00:58:23,780 --> 00:58:25,198
- Missed the coach I reckon.
1043
00:58:25,198 --> 00:58:26,031
(man laughing)
1044
00:58:26,031 --> 00:58:27,990
- [Thug] Then you're
gonna stay here with us.
1045
00:58:28,991 --> 00:58:31,991
(people chattering)
1046
00:58:36,551 --> 00:58:37,880
(door knocking)
1047
00:58:37,880 --> 00:58:38,941
- Who is it?
1048
00:58:38,941 --> 00:58:39,970
- Tim.
1049
00:58:39,970 --> 00:58:41,759
Well the brawl has started.
1050
00:58:41,759 --> 00:58:43,610
- That's great, where
have you hidden the gold?
1051
00:58:43,610 --> 00:58:45,580
- Under the stairs
behind the service door.
1052
00:58:45,580 --> 00:58:46,413
- Perfect.
1053
00:58:46,413 --> 00:58:48,200
Th minute you put it on
the wagon come up here.
1054
00:58:48,200 --> 00:58:49,570
- You'll look after Peter?
1055
00:58:49,570 --> 00:58:51,400
- No problem, he won't bother us.
1056
00:58:51,400 --> 00:58:52,620
I'll see to him.
1057
00:58:54,303 --> 00:58:57,053
(blows thudding)
1058
01:00:04,070 --> 01:00:05,200
- All right, come on.
1059
01:00:05,200 --> 01:00:06,160
We gotta move.
1060
01:00:06,160 --> 01:00:07,223
Every moment counts.
1061
01:00:12,891 --> 01:00:15,558
(body thudding)
1062
01:00:25,864 --> 01:00:28,614
(dramatic music)
1063
01:00:49,540 --> 01:00:51,733
- Hey Frank, look down there.
1064
01:00:51,733 --> 01:00:54,890
(dramatic music)
1065
01:00:54,890 --> 01:00:55,723
That's Carol.
1066
01:00:55,723 --> 01:00:58,286
And I wouldn't mind
betting she's got our gold.
1067
01:00:58,286 --> 01:01:01,036
(dramatic music)
1068
01:01:11,430 --> 01:01:12,580
- Why that double dealing son of--
1069
01:01:12,580 --> 01:01:15,022
- Hey, she's with Tim!
1070
01:01:15,022 --> 01:01:16,280
- He's skippin' out the bastard!
1071
01:01:16,280 --> 01:01:18,016
- Yeah, and there's William too.
1072
01:01:18,016 --> 01:01:20,766
(dramatic music)
1073
01:01:21,950 --> 01:01:23,631
- Come on boys, after 'em.
1074
01:01:23,631 --> 01:01:26,381
(dramatic music)
1075
01:01:32,035 --> 01:01:35,059
- [William] Hey, Frank
seen us, he's followin' us.
1076
01:01:35,059 --> 01:01:37,809
(dramatic music)
1077
01:01:43,787 --> 01:01:45,046
- What do we do, they'll catch us!
1078
01:01:45,046 --> 01:01:46,540
- We'll have to stand
and fight, turn left.
1079
01:01:46,540 --> 01:01:49,388
We'll wait for 'em at the
farm, Mulligan's there.
1080
01:01:49,388 --> 01:01:52,138
(dramatic music)
1081
01:02:59,994 --> 01:03:01,058
- Over there.
1082
01:03:01,058 --> 01:03:03,808
(dramatic music)
1083
01:03:35,431 --> 01:03:36,995
(guns firing)
1084
01:03:36,995 --> 01:03:38,269
- Saints preserve us.
1085
01:03:38,269 --> 01:03:41,019
(dramatic music)
1086
01:04:01,102 --> 01:04:06,102
(guns firing)
(dramatic music)
1087
01:04:23,021 --> 01:04:28,021
(guns firing)
(dramatic music)
1088
01:04:35,015 --> 01:04:39,146
(gun firing)
(dramatic music)
1089
01:04:39,146 --> 01:04:39,979
- I think he's really hurt.
1090
01:04:39,979 --> 01:04:40,979
I'll go look.
1091
01:04:40,979 --> 01:04:43,729
(dramatic music)
1092
01:04:48,918 --> 01:04:51,570
(guns firing)
1093
01:04:51,570 --> 01:04:52,403
- Who's that!
1094
01:04:52,403 --> 01:04:53,840
- Listen I have to
change that case of gold.
1095
01:04:53,840 --> 01:04:54,713
But don't worry.
1096
01:04:55,550 --> 01:04:56,780
You're safe in here.
1097
01:04:58,821 --> 01:05:01,488
(Goliath moans)
1098
01:05:05,246 --> 01:05:10,246
(guns firing)
(dramatic music)
1099
01:05:41,240 --> 01:05:46,240
(guns firing)
(dramatic music)
1100
01:06:15,425 --> 01:06:18,175
(dramatic music)
1101
01:06:27,574 --> 01:06:28,977
- Look out!
1102
01:06:28,977 --> 01:06:33,599
(gun fires)
(Carol groans)
1103
01:06:33,599 --> 01:06:36,349
(dramatic music)
1104
01:06:39,874 --> 01:06:42,624
(horse neighing)
1105
01:06:44,101 --> 01:06:44,934
- Carol.
1106
01:06:46,131 --> 01:06:48,147
- I knew it was you the minute I saw you.
1107
01:06:48,147 --> 01:06:49,954
When you came into the saloon.
1108
01:06:49,954 --> 01:06:51,045
Oh.
1109
01:06:51,045 --> 01:06:52,295
- Does it hurt?
1110
01:06:53,229 --> 01:06:55,580
- Don't worry about it.
1111
01:06:55,580 --> 01:06:57,680
It's been over eight years.
1112
01:06:57,680 --> 01:06:59,173
But it seems like yesterday.
1113
01:07:00,170 --> 01:07:02,083
You ran off, didn't leave me a note.
1114
01:07:03,320 --> 01:07:04,270
Wasn't it my fault.
1115
01:07:05,250 --> 01:07:06,823
- Don't try to talk now Carol.
1116
01:07:09,300 --> 01:07:11,700
- You still think I'm
responsible for his death.
1117
01:07:13,306 --> 01:07:15,707
I loved him even more than you did.
1118
01:07:16,570 --> 01:07:17,403
He was my child.
1119
01:07:18,247 --> 01:07:21,197
I never thought, when I went
out that afternoon, that he'd.
1120
01:07:24,300 --> 01:07:25,500
You blame me, don't you.
1121
01:07:26,780 --> 01:07:28,643
- No, that's all in the past now.
1122
01:07:30,666 --> 01:07:32,738
But I have to ask your forgiveness.
1123
01:07:32,738 --> 01:07:34,155
- Thank you Tony.
1124
01:07:35,061 --> 01:07:37,790
(Carol moans)
1125
01:07:37,790 --> 01:07:40,540
(dramatic music)
1126
01:07:53,359 --> 01:07:58,359
(guns firing)
(dramatic music)
1127
01:08:00,347 --> 01:08:02,930
(upbeat music)
1128
01:08:12,759 --> 01:08:15,342
(gentle music)
1129
01:08:49,710 --> 01:08:50,543
- Howdy do.
1130
01:08:51,568 --> 01:08:52,401
- [Woman] What do you want.
1131
01:08:52,401 --> 01:08:54,590
- Looking for someone name of Lightfinger.
1132
01:08:54,590 --> 01:08:55,990
- [Woman] Who would that be?
1133
01:08:58,400 --> 01:09:00,100
- He's a man who's made a specialty
1134
01:09:00,100 --> 01:09:01,503
of studying locked safes.
1135
01:09:03,070 --> 01:09:04,870
- What makes you think he'd be here?
1136
01:09:06,450 --> 01:09:08,600
- On account he said he would be.
1137
01:09:08,600 --> 01:09:11,420
It was either here today
or tomorrow in Waco.
1138
01:09:11,420 --> 01:09:12,280
- [Woman] You wait there.
1139
01:09:12,280 --> 01:09:13,113
I'll go ask.
1140
01:09:33,630 --> 01:09:34,503
- Howdy friend.
1141
01:09:35,360 --> 01:09:37,043
- Ah, so it's you.
1142
01:09:40,580 --> 01:09:42,280
You didn't lose much time, did ya.
1143
01:09:43,190 --> 01:09:45,310
You know, I get the
impression that a fella
1144
01:09:45,310 --> 01:09:47,050
who acts the way you
do must have been born
1145
01:09:47,050 --> 01:09:48,854
on an express train.
1146
01:09:48,854 --> 01:09:49,687
(Goliath laughing)
1147
01:09:49,687 --> 01:09:50,520
- An express train?
1148
01:09:51,380 --> 01:09:53,830
- The trouble is, you move to quick.
1149
01:09:53,830 --> 01:09:55,293
That's a dangerous habit.
1150
01:09:57,982 --> 01:10:00,732
(dramatic music)
1151
01:10:02,640 --> 01:10:03,473
- Who are you?
1152
01:10:04,800 --> 01:10:07,603
- My name is Goliath, Ringo.
1153
01:10:08,860 --> 01:10:10,990
- How come you know what's my name.
1154
01:10:10,990 --> 01:10:13,100
- You see I was poor Father
Anthony's sextant down
1155
01:10:13,100 --> 01:10:14,920
at Saint Francis Mission.
1156
01:10:14,920 --> 01:10:16,490
That's where I saw you.
1157
01:10:16,490 --> 01:10:17,973
- You say you were.
1158
01:10:19,480 --> 01:10:21,000
- Poor man's dead.
1159
01:10:21,000 --> 01:10:22,750
The fellas drowned him in the well.
1160
01:10:23,850 --> 01:10:25,420
It was Ramon.
1161
01:10:25,420 --> 01:10:26,913
He's a man without mercy.
1162
01:10:28,436 --> 01:10:30,433
- And you, how'd you get free?
1163
01:10:32,170 --> 01:10:35,510
- I was outside when you and
your boys began attackin'.
1164
01:10:35,510 --> 01:10:37,660
I was doin' a little
diggin' in the fields.
1165
01:10:38,890 --> 01:10:39,820
- And the priest?
1166
01:10:39,820 --> 01:10:40,653
Where was he?
1167
01:10:42,018 --> 01:10:43,773
- In town, for a visit.
1168
01:10:45,030 --> 01:10:47,300
But before The Three Aces
arrived with their men,
1169
01:10:47,300 --> 01:10:48,410
I managed to find a place
1170
01:10:48,410 --> 01:10:51,170
to hide in the ruins of the old mission.
1171
01:10:51,170 --> 01:10:52,800
- [Ringo] Did you know the gold was there?
1172
01:10:52,800 --> 01:10:54,000
- No.
1173
01:10:54,000 --> 01:10:55,103
Nobody had any idea.
1174
01:10:56,010 --> 01:10:59,010
- But you know he used to be a
gunman, this priest of yours.
1175
01:11:00,260 --> 01:11:01,093
- Yeah.
1176
01:11:02,340 --> 01:11:04,140
- What made the fella turn preacher?
1177
01:11:06,610 --> 01:11:09,940
- His baby son got drowned in old well.
1178
01:11:09,940 --> 01:11:11,393
It was just an accident.
1179
01:11:12,230 --> 01:11:14,693
Only the boy's death was a terrible shock.
1180
01:11:15,560 --> 01:11:18,250
And one day soon after he disappeared.
1181
01:11:18,250 --> 01:11:21,319
And nobody even knew
where to look for him.
1182
01:11:21,319 --> 01:11:23,519
- Then why don't you
say where this gold is?
1183
01:11:25,280 --> 01:11:28,260
- Those ingots that Ramon
Arraya has got tucked away
1184
01:11:28,260 --> 01:11:32,200
in the Waco bank, they're
no more than a third part
1185
01:11:32,200 --> 01:11:34,250
of the gold buried in the mission school.
1186
01:11:35,230 --> 01:11:36,113
- Are you sure?
1187
01:11:37,180 --> 01:11:39,080
- Mister, I hope you're not lyin'.
1188
01:11:39,080 --> 01:11:40,780
That will be the last time you do.
1189
01:11:42,100 --> 01:11:44,480
- One of the three bosses
didn't trust Arraya,
1190
01:11:44,480 --> 01:11:46,960
so they decided the only answer was
1191
01:11:46,960 --> 01:11:49,380
to split up the money three ways.
1192
01:11:49,380 --> 01:11:52,820
And that way each one
could look after his own.
1193
01:11:52,820 --> 01:11:55,594
- And do you know where
they've all hidden their gold?
1194
01:11:55,594 --> 01:11:57,980
- Perhaps I don't know where it's hid.
1195
01:11:57,980 --> 01:11:59,080
No.
1196
01:11:59,080 --> 01:12:00,760
But I do know something.
1197
01:12:00,760 --> 01:12:03,323
I know the two fellas
who gotta look after it.
1198
01:12:04,730 --> 01:12:05,563
- Ah you do.
1199
01:12:05,563 --> 01:12:06,396
Who are they?
1200
01:12:07,734 --> 01:12:10,563
- Oh no, I only sell my information amigo.
1201
01:12:11,654 --> 01:12:12,490
(Ringo laughs)
1202
01:12:12,490 --> 01:12:13,640
- How much do you want?
1203
01:12:14,980 --> 01:12:16,180
- A third would be nice.
1204
01:12:18,374 --> 01:12:20,957
(gentle music)
1205
01:12:26,411 --> 01:12:27,244
(Goliath laughs)
1206
01:12:27,244 --> 01:12:28,077
That's fair ain't it?
1207
01:12:30,247 --> 01:12:31,477
- Come on inside.
1208
01:12:31,477 --> 01:12:32,310
If you're gonna talk business,
1209
01:12:32,310 --> 01:12:34,310
you should drink something first.
1210
01:12:34,310 --> 01:12:35,713
- That's not a bad idea.
1211
01:12:37,550 --> 01:12:38,930
- [Goliath] I never drink at this hour.
1212
01:12:38,930 --> 01:12:39,833
Thanks anyhow.
1213
01:12:41,520 --> 01:12:42,860
- It's a bargain.
1214
01:12:42,860 --> 01:12:43,693
Three way split.
1215
01:12:44,850 --> 01:12:46,600
But not including the gold in Waco.
1216
01:12:47,984 --> 01:12:51,460
- Oh no, the whole lot or nothin'.
1217
01:12:51,460 --> 01:12:52,293
- But why?
1218
01:12:52,293 --> 01:12:54,939
You got nothin' to do
with the gold in the bank.
1219
01:12:54,939 --> 01:12:57,910
- And you got nothin' to do
with the other fellas gold.
1220
01:12:57,910 --> 01:12:59,410
I can give you a hand at Waco.
1221
01:13:00,390 --> 01:13:02,190
What time do you plan to do the job?
1222
01:13:03,330 --> 01:13:04,480
- On Monday about noon.
1223
01:13:05,610 --> 01:13:07,500
- That's not a very good idea.
1224
01:13:07,500 --> 01:13:08,990
It's to early.
1225
01:13:08,990 --> 01:13:10,910
- There having a corn
roast at the Maloney Ranch
1226
01:13:10,910 --> 01:13:13,160
and the whole town's gonna be over there.
1227
01:13:13,160 --> 01:13:14,710
- Not at 12 o'clock.
1228
01:13:14,710 --> 01:13:16,080
Besides the bank will have a few
1229
01:13:16,080 --> 01:13:18,130
of Arraya's men guarding it.
1230
01:13:18,130 --> 01:13:22,350
But they ain't gonna bother ya,
if you let me handle things.
1231
01:13:22,350 --> 01:13:25,720
You just take care of
their men on the inside.
1232
01:13:25,720 --> 01:13:27,070
Easy as pickin' your teeth.
1233
01:13:28,124 --> 01:13:29,640
- When though.
1234
01:13:29,640 --> 01:13:31,340
- [Goliath] Well, give me til six.
1235
01:13:32,950 --> 01:13:35,113
- Good enough, we'll get there by six.
1236
01:13:35,966 --> 01:13:38,549
(bell chiming)
1237
01:13:41,147 --> 01:13:43,730
(key clicking)
1238
01:13:46,034 --> 01:13:49,034
(people chattering)
1239
01:14:01,726 --> 01:14:04,476
(dramatic music)
1240
01:14:07,507 --> 01:14:09,460
- Sorry, we're not open.
1241
01:14:09,460 --> 01:14:10,770
- [Ringo] Oh yes you are.
1242
01:14:10,770 --> 01:14:12,000
You're open for us.
1243
01:14:12,000 --> 01:14:14,180
- Well you can't see Senor Arraya.
1244
01:14:14,180 --> 01:14:15,400
He's gone away.
1245
01:14:15,400 --> 01:14:16,450
He went out of town.
1246
01:14:16,450 --> 01:14:17,539
- [Ringo] I know.
1247
01:14:17,539 --> 01:14:19,913
(gun fires)
1248
01:14:19,913 --> 01:14:22,663
(dramatic music)
1249
01:14:23,865 --> 01:14:25,896
(gun firing)
1250
01:14:25,896 --> 01:14:28,734
(dramatic music)
1251
01:14:28,734 --> 01:14:30,110
Can you open it Lightfinger?
1252
01:14:30,110 --> 01:14:32,460
- In about 30 seconds
you'll find it wide open.
1253
01:14:32,460 --> 01:14:33,910
- Just don't keep me waiting.
1254
01:14:35,767 --> 01:14:38,180
Put one man out front,
two on the back door.
1255
01:14:38,180 --> 01:14:39,840
- Already did.
1256
01:14:39,840 --> 01:14:42,590
(dramatic music)
1257
01:15:01,223 --> 01:15:06,223
(lock clicking)
(dramatic music)
1258
01:15:12,990 --> 01:15:13,823
(lock clicks)
1259
01:15:13,823 --> 01:15:14,656
- I've got it.
1260
01:15:16,233 --> 01:15:18,983
(dramatic music)
1261
01:15:22,124 --> 01:15:27,124
(dynamite booms)
(guns firing)
1262
01:15:27,153 --> 01:15:28,510
(dramatic music)
1263
01:15:28,510 --> 01:15:30,453
- Oh God, I'm blind.
1264
01:15:31,370 --> 01:15:32,383
I'll never see.
1265
01:15:33,740 --> 01:15:34,573
Never anymore.
1266
01:15:35,945 --> 01:15:38,695
(Ramon laughing)
1267
01:15:42,130 --> 01:15:44,230
- Ringo, you're so stupid.
1268
01:15:44,230 --> 01:15:45,260
You were lucky to escape
1269
01:15:45,260 --> 01:15:46,970
with your life the day we blew up
1270
01:15:46,970 --> 01:15:48,470
that damn mission weren't you.
1271
01:15:49,818 --> 01:15:51,960
And you should have steered
clear of this place.
1272
01:15:51,960 --> 01:15:53,865
- [Ringo] I can't see anymore!
1273
01:15:53,865 --> 01:15:55,004
My eyes!
1274
01:15:55,004 --> 01:15:55,990
My eyes!
1275
01:15:55,990 --> 01:15:57,720
- No need to be upset.
1276
01:15:57,720 --> 01:16:00,274
If you like I'll give you two new ones.
1277
01:16:00,274 --> 01:16:01,944
(gun firing)
1278
01:16:01,944 --> 01:16:03,764
(Ringo groaning)
1279
01:16:03,764 --> 01:16:06,860
(dramatic music)
1280
01:16:06,860 --> 01:16:07,880
- Everything all right Ramon?
1281
01:16:07,880 --> 01:16:09,830
- Of course it is Domingo.
1282
01:16:09,830 --> 01:16:12,358
Were you afraid it wouldn't work out?
1283
01:16:12,358 --> 01:16:13,210
(footsteps thudding)
1284
01:16:13,210 --> 01:16:14,616
- Who's that?
1285
01:16:14,616 --> 01:16:15,650
(dramatic music)
1286
01:16:15,650 --> 01:16:16,483
- Let's look.
1287
01:16:16,483 --> 01:16:17,660
Come on.
1288
01:16:17,660 --> 01:16:18,710
- [Bob] Ramon, Ramon!
1289
01:16:20,500 --> 01:16:21,333
Ramon!
1290
01:16:22,960 --> 01:16:23,833
- Howdy friends.
1291
01:16:28,870 --> 01:16:30,470
- They've run off with our gold.
1292
01:16:31,869 --> 01:16:34,180
- Well that's kind of hard on ya.
1293
01:16:34,180 --> 01:16:35,320
I guess.
1294
01:16:35,320 --> 01:16:38,670
If you'd have left it here
it would be safe and sound.
1295
01:16:38,670 --> 01:16:39,503
Shift that sofa.
1296
01:16:40,420 --> 01:16:43,377
Nobody plays fast and loose with Arraya.
1297
01:16:44,332 --> 01:16:47,560
As you see I taught a little
lesson to both of them.
1298
01:16:51,731 --> 01:16:52,610
(dramatic music)
1299
01:16:52,610 --> 01:16:53,443
My gold!
1300
01:16:53,443 --> 01:16:54,283
They stole it!
1301
01:16:55,720 --> 01:16:58,136
- It sure couldn't have been Lightfinger.
1302
01:16:58,136 --> 01:17:00,878
- I could have been the
same man who took our gold.
1303
01:17:00,878 --> 01:17:03,628
(dramatic music)
1304
01:17:28,770 --> 01:17:30,040
- Bastard you!
1305
01:17:30,040 --> 01:17:31,540
Where the hell are you hiding!
1306
01:17:32,770 --> 01:17:35,490
- This is where you aim to bring us.
1307
01:17:35,490 --> 01:17:36,893
All right then.
1308
01:17:36,893 --> 01:17:38,490
Why don't you show yourself.
1309
01:17:38,490 --> 01:17:39,323
- Here I am.
1310
01:17:40,300 --> 01:17:41,133
Don't move.
1311
01:17:42,440 --> 01:17:45,072
And drop your guns without turning 'round.
1312
01:17:45,072 --> 01:17:46,450
(dramatic music)
1313
01:17:46,450 --> 01:17:49,145
- Take it easy Father,
don't get any fancy ideas.
1314
01:17:49,145 --> 01:17:51,895
(dramatic music)
1315
01:18:05,307 --> 01:18:07,740
- You were gonna hang us in
front of the mission weren't ya.
1316
01:18:07,740 --> 01:18:08,930
- Sure he was.
1317
01:18:08,930 --> 01:18:11,580
He was gonna have a real celebration.
1318
01:18:11,580 --> 01:18:14,973
But we're to important to
execute without a military band.
1319
01:18:16,102 --> 01:18:16,935
(Ramon laughing)
1320
01:18:16,935 --> 01:18:17,880
- We'll celebrate anyhow.
1321
01:18:17,880 --> 01:18:19,267
Don't worry Father.
1322
01:18:20,234 --> 01:18:22,350
And the place of honor over the well,
1323
01:18:22,350 --> 01:18:23,473
it's you we want.
1324
01:18:24,842 --> 01:18:27,592
(dramatic music)
1325
01:18:28,780 --> 01:18:30,300
- Get your hands up, all of you!
1326
01:18:30,300 --> 01:18:31,650
Don't anyone move.
1327
01:18:31,650 --> 01:18:34,300
Don't play any tricks 'cause
we got you surrounded.
1328
01:18:35,717 --> 01:18:38,467
(dramatic music)
1329
01:19:43,560 --> 01:19:44,900
- [Sheriff] Don't shoot Father.
1330
01:19:44,900 --> 01:19:46,060
They're under arrest.
1331
01:19:46,060 --> 01:19:47,710
They're entitled to a fair trial.
1332
01:19:49,200 --> 01:19:52,345
- My son, you must leave this
in the hands of the Lord.
1333
01:19:52,345 --> 01:19:55,095
(dramatic music)
1334
01:20:08,508 --> 01:20:10,925
(gun clicks)
1335
01:20:14,748 --> 01:20:17,081
(gun thuds)
1336
01:20:17,967 --> 01:20:20,717
(dramatic music)
1337
01:20:31,748 --> 01:20:34,748
(people chattering)
1338
01:20:39,197 --> 01:20:42,230
(dramatic music)
1339
01:20:42,230 --> 01:20:43,960
- I absolve thee of thy sins.
1340
01:20:43,960 --> 01:20:47,429
In the name of the Father, and
the Son and the Holy Ghost.
1341
01:20:47,429 --> 01:20:50,700
(dramatic music)
1342
01:20:50,700 --> 01:20:54,460
I absolve thee of thy sins
in the name of the Father
1343
01:20:54,460 --> 01:20:56,875
and of the Son and of
the Holy Ghost, amen.
1344
01:20:56,875 --> 01:20:59,268
(Ramon spitting)
1345
01:20:59,268 --> 01:21:02,268
(people chattering)
1346
01:21:04,352 --> 01:21:06,592
I absolve thee in the name of the Father
1347
01:21:06,592 --> 01:21:10,221
and of the Son and of
the Holy Ghost, amen.
1348
01:21:10,221 --> 01:21:12,971
(dramatic music)
1349
01:21:18,180 --> 01:21:19,726
The Lord forgive them.
1350
01:21:19,726 --> 01:21:22,862
(dramatic music)
1351
01:21:22,862 --> 01:21:24,812
For they knew not what they were doing.
1352
01:21:25,744 --> 01:21:28,744
(people chattering)
1353
01:21:30,837 --> 01:21:33,543
(dramatic music)
1354
01:21:33,543 --> 01:21:38,543
(wheel squeaking)
(dramatic music)
1355
01:21:50,600 --> 01:21:51,750
- [Bishop] Stay here with us.
1356
01:21:51,750 --> 01:21:53,010
We're gonna rebuild the mission
1357
01:21:53,010 --> 01:21:55,600
so you can start all over again.
1358
01:21:55,600 --> 01:21:56,433
- No.
1359
01:21:57,780 --> 01:21:59,023
I'd prefer to go away.
1360
01:22:00,630 --> 01:22:03,600
I'm going to carry on my
work with the Indians.
1361
01:22:03,600 --> 01:22:06,183
(gentle music)
1362
01:22:13,314 --> 01:22:14,147
- Hey!
1363
01:22:15,289 --> 01:22:16,870
Hey!
1364
01:22:16,870 --> 01:22:17,991
Wait a minute!
1365
01:22:17,991 --> 01:22:20,570
You got room for a first class cook?
1366
01:22:20,570 --> 01:22:21,620
- [Goliath] Climb on.
1367
01:22:24,850 --> 01:22:26,319
Hiya.
1368
01:22:26,319 --> 01:22:28,902
(upbeat music)
1369
01:22:33,796 --> 01:22:37,536
♪ Da, da, da, da ♪
1370
01:22:37,536 --> 01:22:41,038
♪ Da, da, da ♪
1371
01:22:41,038 --> 01:22:43,319
♪ Da, da, da ♪
1372
01:22:43,319 --> 01:22:44,846
♪ Da, ♪
1373
01:22:44,846 --> 01:22:49,005
♪ Da, da, da ♪
1374
01:22:49,005 --> 01:22:50,626
♪ Da ♪
1375
01:22:50,626 --> 01:22:52,796
♪ Da, da, da, da ♪
1376
01:22:52,796 --> 01:22:56,373
♪ Da, da, da ♪
1377
01:22:56,373 --> 01:22:58,806
♪ Da, da, da ♪
1378
01:22:58,806 --> 01:23:00,655
♪ Da ♪
1379
01:23:00,655 --> 01:23:04,490
♪ Da, da, da, ♪
1380
01:23:04,490 --> 01:23:06,353
♪ Da, da, da, da ♪
1381
01:23:06,353 --> 01:23:07,887
♪ Da, da, da ♪
1382
01:23:07,887 --> 01:23:09,975
♪ Da, da, da, da, da ♪
1383
01:23:09,975 --> 01:23:12,177
♪ Da, da, da ♪
1384
01:23:12,177 --> 01:23:14,025
♪ Da, da, da, da ♪
1385
01:23:14,025 --> 01:23:15,425
♪ Da, da, da ♪
1386
01:23:15,425 --> 01:23:17,721
♪ Da, da, da, da, da ♪
1387
01:23:17,721 --> 01:23:19,274
♪ Da, da ♪
1388
01:23:19,274 --> 01:23:21,857
(upbeat music)
1389
01:23:41,672 --> 01:23:43,520
♪ Da, da, da ♪
1390
01:23:43,520 --> 01:23:48,520
♪ Da, da, da ♪
1391
01:23:48,689 --> 01:23:50,996
♪ Da, da, da ♪
1392
01:23:50,996 --> 01:23:52,438
♪ Da ♪
1393
01:23:52,438 --> 01:23:56,514
♪ Da, da, da ♪
1394
01:23:56,514 --> 01:23:58,394
♪ Da ♪
1395
01:23:58,394 --> 01:24:00,522
♪ Da, da, da ♪
1396
01:24:00,522 --> 01:24:04,192
♪ Da, da, da ♪
1397
01:24:04,192 --> 01:24:06,491
♪ Da, da, da, da ♪
1398
01:24:06,491 --> 01:24:08,003
♪ Da ♪
1399
01:24:08,003 --> 01:24:10,420
♪ Da, da, da ♪
1400
01:24:12,020 --> 01:24:14,603
(upbeat music)
88777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.