All language subtitles for The Suicide Manual
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,118 --> 00:00:12,851
Ez a film az�rt k�sz�lt, hogy felh�vja a figyelmet
a megn�vekedett �ngyilkoss�gokra.
Ne t�mogasd �s ne buzd�tsd �ngyilkoss�gra!
2
00:01:44,876 --> 00:01:54,944
Brikett -- t�m�r�tett sz�npor, f�t�anyag --
sz�nmonoxid m�rgez�st okozhat.
3
00:02:16,599 --> 00:02:18,775
Lef�nyk�pezn�d?
- Igen.
4
00:02:28,961 --> 00:02:30,996
Rettenetes.
5
00:02:33,094 --> 00:02:40,567
A 'brikettes �ngyilkoss�got' egy
tiszta �s egyszer� m�dnak tartj�k.
6
00:02:40,912 --> 00:02:43,049
De nem az, ugye?
7
00:02:53,787 --> 00:02:54,884
Megvagyunk.
8
00:03:45,068 --> 00:03:50,092
"�tmutat� �ngyilkosoknak"
9
00:04:30,117 --> 00:04:33,108
�NGYILKOSOK FALI�JS�GJA
[Vissza] [Haszn�lat] [Keres�s] [Admin]
10
00:04:33,109 --> 00:04:37,855
REI - Hozz�adva: 14/Jul/03 02:12
"Van egy csom� drogom."
-----
Longe - Hozz�adva: 14/Jul/03 02:24
"Eladhatn�l bel�le."
-----
Anon. - Hozz�adva: 03/Jun/98 11:05
"Egyszer�en akarom elint�zni."
-----
Anon.2 - Hozz�adva: 09/Jun/98 23:09
"Brikett, az az igazi."
11
00:04:37,856 --> 00:04:42,659
Anon.3 - Hozz�adva: 09/Jun/98 23:45
"�s az altat�k?"
-----
Mika - Hozz�adva: 07/Feb/00 22:47
"Nem kapn�k leveg�t, �gy nem akarom."
-----
Tori - Hozz�adva: 30/Sep/99 07:56
"Halj meg egyed�l!"
-----
Saru - Hozz�adva: 30/Sep/99 08:11
"T�rsas�got akarok, legal�bb
addig, m�g haldoklom."
12
00:04:42,660 --> 00:04:47,464
Anon. - Hozz�adva: 30/Jun/01 09:39
"�n leszek az els�."
-----
Yuko - Hozz�adva: 06/May/97 04:09
"Fel akarok sz�v�dni."
-----
zen - Hozz�adva: 21/Jul/96 04:49
"Mindig �tvernek! Minek �ljek?"
-----
Anon. - Hozz�adva: 21/Jun/00 07:44
"�ngyilkos t�rsakat keresek."
13
00:04:47,465 --> 00:04:49,765
"Ricky, hogy juthatok hozz� a DVD-hez?"
-----
"�rdekel a biztos hal�l velem?"
-----
A brikettet v�lasztom. M�g valaki?
14
00:04:49,766 --> 00:04:52,066
"Elegem van az �letb�l."
-----
"Mi van, ha nem siker�l? Csak ez tart vissza."
-----
"Minden rajtad �ll. �n m�g �lek."
15
00:04:52,067 --> 00:04:54,267
"Meg akarok halni!"
-----
"H�zz el!"
-----
Egy erd�ben akarok meghalni.
16
00:05:30,180 --> 00:05:34,751
Tess�k? Mondtam, hogy
ne h�vj a munkahelyen.
17
00:05:34,752 --> 00:05:38,690
Igen, persze, hogy elviszlek
Hawaii-ra nyaralni.
18
00:05:38,691 --> 00:05:42,453
Aha...
19
00:05:53,127 --> 00:05:56,643
- J� reggelt, f�n�k.
- Megint t�l�ra?
20
00:05:56,646 --> 00:06:01,175
- Igen.
- A hossz� �r�k nem garant�lj�k a j� munk�t.
21
00:06:02,510 --> 00:06:05,147
A te p�ld�dat k�vetem.
22
00:06:05,828 --> 00:06:07,544
Persze.
23
00:06:10,150 --> 00:06:15,120
J�l haladsz a projecttel?
24
00:06:15,354 --> 00:06:19,461
H�t...egy kicsit kem�ny.
25
00:06:20,608 --> 00:06:29,235
Mi a baj lehet egy csoportos �ngyilkoss�gr�l
sz�l� dokumentumfilmmel?
26
00:06:31,578 --> 00:06:40,479
Ink�bb a fiatalkori �ngyilkoss�g
pszichol�gi�j�val foglalkozn�k.
27
00:06:40,640 --> 00:06:45,489
Ne but�skodj. A TV n�z�k
nem �r�ln�nek neki.
28
00:06:45,970 --> 00:06:47,148
Fejezd be.
29
00:07:23,255 --> 00:07:25,783
Nos, mehet�nk?
30
00:07:27,701 --> 00:07:28,590
Igen.
31
00:08:22,583 --> 00:08:29,874
- Az �nbizalomhi�ny is vezethet �ngyilkoss�ghoz.
- Egyet�rtek. Lehetetlen egy tett.
32
00:08:31,898 --> 00:08:36,165
�n nem �ln�m meg
magam a sz�leim miatt.
33
00:08:37,881 --> 00:08:46,875
Mondana valamit nemr�giben
itt t�rt�nt csoportos �ngyilkoss�gr�l?
34
00:08:47,172 --> 00:08:50,380
Ami abban a lak�sban
t�rt�nt?
35
00:08:51,476 --> 00:08:57,650
Az�ta sok fiatal l�togat
ide a borzong�st keresve.
36
00:08:58,081 --> 00:09:02,305
Kellemetlen �jszak�kat
okoznak ezzel.
37
00:09:06,619 --> 00:09:09,338
A f�n�k le fog szidni.
38
00:09:10,383 --> 00:09:12,225
Nem �rdekel.
39
00:09:12,927 --> 00:09:22,258
Csin�lj valamit, ami tetszik neki,
az ilyen �rtelmetlen interj�k helyett.
40
00:09:22,916 --> 00:09:27,242
Fogd be! Nem az �n p�rtomat
fogod?
41
00:09:37,390 --> 00:09:42,364
Nem megy�nk el
a tetthelyre?
42
00:09:42,623 --> 00:09:43,891
Minek?
43
00:09:44,467 --> 00:09:48,512
H�tha van valami �jdons�g.
44
00:09:49,186 --> 00:09:53,439
Nem. Nem kapn�k
r� enged�lyt.
45
00:09:53,793 --> 00:09:55,740
Betojt�l.
46
00:09:58,808 --> 00:10:04,112
- F�lsz, hogy megsz�ll valami gonosz l�lek.
- Bolond.
47
00:10:06,111 --> 00:10:13,386
- Beosonok. �n csak egy asszisztens vagyok.
- Ne!
48
00:10:16,290 --> 00:10:19,845
Tal�n �gy reflektor f�nybe
ker�lhet�nk.
49
00:10:24,644 --> 00:10:27,915
Mi�rt ragaszkodsz
ahhoz a helyhez?
50
00:10:29,847 --> 00:10:31,385
Miattad.
51
00:10:34,815 --> 00:10:37,085
Nem �rtem, mire gondolsz.
52
00:10:38,984 --> 00:10:42,933
�rzem, hogy van ott
valami �rdekes sz�modra.
53
00:11:56,221 --> 00:11:57,132
Ok�.
54
00:12:20,052 --> 00:12:21,324
Senki, term�szetesen.
55
00:12:30,313 --> 00:12:31,537
Menj�nk be.
56
00:13:31,720 --> 00:13:33,157
Van itt valami.
57
00:13:34,558 --> 00:13:35,360
Tess�k?
58
00:13:45,862 --> 00:13:46,787
V�rj!
59
00:15:07,617 --> 00:15:11,934
Tal�n valamelyik elhunyt
bar�tja vagy?
60
00:15:14,298 --> 00:15:16,457
�n is ott voltam
abban a lak�sban.
61
00:15:19,393 --> 00:15:21,718
A csoportos �ngyilkoss�g idej�n?
62
00:15:27,136 --> 00:15:30,802
Megijedt�l �s ott
hagytad �ket?
63
00:15:31,871 --> 00:15:36,743
Nem. T�nyleg
meg akartam halni.
64
00:15:37,956 --> 00:15:39,704
Nem futamodtam meg.
65
00:15:41,315 --> 00:15:43,041
Csak...
66
00:15:43,523 --> 00:15:44,518
Igen?
67
00:15:45,997 --> 00:15:48,578
...Ricky nem j�tt el.
68
00:15:49,948 --> 00:15:51,062
'Ricky'?
69
00:15:53,564 --> 00:15:56,025
Azt hittem, tal�lkozhatok vele.
70
00:15:57,084 --> 00:16:03,503
Az�rt csatlakoztam, hogy
vele haljak meg.
71
00:16:06,475 --> 00:16:07,692
Ki az a 'Ricky'?
72
00:16:10,058 --> 00:16:11,578
Nem ismered?
73
00:16:14,927 --> 00:16:16,276
Nem...
74
00:16:19,129 --> 00:16:23,349
Az egyik t�rzsvend�g az
�ngyilkosok �zen�fal�n.
75
00:16:23,571 --> 00:16:28,853
A legnagyszer�bb n�, aki megtan�tott
a szabads�gra �s a hal�lhoz val� jogomra.
76
00:16:29,133 --> 00:16:30,765
� az �n istenn�m.
77
00:16:31,916 --> 00:16:35,352
A 'Ricky' nyilv�n
egy netes nick n�v.
78
00:16:36,846 --> 00:16:42,747
Az �ngyilkoss�g ut�n
nem tudtam el�rni.
79
00:16:45,252 --> 00:16:49,938
Csak gondoltam, visszamegyek
�s megvigasztalom a lelk�ket.
80
00:16:54,667 --> 00:17:00,187
Ezt a DVD-t Ricky
k�ldte nekem m�g az �ngyilkoss�g el�tt.
81
00:17:09,925 --> 00:17:17,345
Csak azoknak sz�l, akik komolyan
gondolj�k, hogy eldobj�k �let�ket.
82
00:17:19,327 --> 00:17:24,552
Nagyon boldog voltam,
hogy foglalkozott velem.
83
00:17:32,324 --> 00:17:36,018
�s mi vitt r� arra,
hogy �ngyilkos l�gy?
84
00:17:40,116 --> 00:17:41,492
Terroriz�ltak a suliban?
85
00:17:46,163 --> 00:17:50,626
Mindenki ut�l �s
g�nyol�dik velem.
86
00:17:51,333 --> 00:17:53,484
"Ny�rd ki magad!"
87
00:17:56,053 --> 00:17:58,094
Ezt mondt�k?
88
00:17:59,819 --> 00:18:05,260
L�ttam az arcukon, hogy
ezt gondolj�k.
89
00:18:07,002 --> 00:18:08,966
Csak azt hiszed.
90
00:18:09,334 --> 00:18:10,755
�gy igaz.
91
00:18:13,345 --> 00:18:17,520
Bossz�t �llok rajtuk
a hal�lom ut�n.
92
00:18:18,755 --> 00:18:19,976
Fejezd be.
93
00:18:21,052 --> 00:18:23,814
Tisztelned kellene magad.
94
00:18:24,821 --> 00:18:27,403
Torkig vagyok m�r
azokkal a megjegyz�sekkel.
95
00:18:32,819 --> 00:18:34,033
Csak Ricky...
96
00:18:36,813 --> 00:18:37,864
Mi az?
97
00:18:39,793 --> 00:18:44,181
Egyed�l � vett komolyan...
98
00:18:47,837 --> 00:18:56,280
Nekem �gy t�nik, � csak sz�rakozik
az �ngyilkoss�gra hajlamos emberekkel.
99
00:18:58,545 --> 00:19:01,016
Ne besz�lj �gy r�la.
100
00:19:03,172 --> 00:19:05,631
Nem tudsz te semmit.
101
00:19:09,700 --> 00:19:12,391
Elegem van, hazamegyek.
102
00:19:13,098 --> 00:19:15,859
Sajn�lom, ne haragudj.
103
00:19:19,961 --> 00:19:23,303
K�lcs�nadn�d
azt a DVD-t?
104
00:19:25,352 --> 00:19:28,340
�rdekel engem
ez a Ricky.
105
00:19:37,406 --> 00:19:38,386
Rendben.
106
00:19:45,693 --> 00:19:46,682
K�szi.
107
00:19:48,666 --> 00:19:53,547
Keress meg, ha gondolod.
Meghallgatlak.
108
00:19:54,936 --> 00:19:56,041
J�l van.
109
00:19:56,878 --> 00:19:57,875
Szia.
110
00:20:04,847 --> 00:20:08,026
Nem csin�lsz vele
interj�t?
111
00:20:11,564 --> 00:20:13,867
Tal�n m�g tal�lkozok vele.
112
00:20:26,365 --> 00:20:27,297
K�sz.
113
00:20:28,734 --> 00:20:29,835
No, �s akkor...
114
00:20:38,481 --> 00:20:40,983
T�l�ra, mint mindig...
115
00:20:41,388 --> 00:20:42,341
Bocs.
116
00:20:43,328 --> 00:20:46,889
Vagy csak t�bb t�l�rap�nzt
akarsz keresni?
117
00:20:47,157 --> 00:20:48,534
Dehogy.
118
00:20:50,561 --> 00:20:52,348
Tess�k.
119
00:20:53,849 --> 00:20:59,588
Van egy id�pontom sz�modra.
14 �ra, Mihara Kegyhely.
120
00:20:59,590 --> 00:21:02,784
A spiritiszta, aki �ngyilkos
lelkekkel foglalkozik.
121
00:21:02,937 --> 00:21:05,682
Mi az az '�ngyilkos l�lek'?
122
00:21:07,263 --> 00:21:10,971
Majd megtudod!
Viszl�t holnap.
123
00:21:44,508 --> 00:21:45,543
Hell�.
124
00:21:48,453 --> 00:21:49,894
F�n�k.
125
00:21:52,391 --> 00:21:53,677
Igen?
126
00:21:55,256 --> 00:21:56,407
Sajn�lom.
127
00:21:58,502 --> 00:22:01,838
Persze, majd holnap
befejezem a v�g�st.
128
00:22:05,961 --> 00:22:06,973
Sajn�lom.
129
00:23:00,745 --> 00:23:03,303
"�tmutat� �ngyilkosoknak"
130
00:23:09,646 --> 00:23:12,055
Az �ngyilkoss�g...
131
00:23:12,361 --> 00:23:15,840
...csakis az emberi
l�nyek kiv�lts�ga.
132
00:23:18,211 --> 00:23:26,591
Ez a jog megillet mindenkit, ak�rcsak
az �lethez val� jog.
133
00:23:30,073 --> 00:23:32,088
� Ricky...
134
00:23:36,170 --> 00:23:39,570
"Akaszt�s"
135
00:24:16,033 --> 00:24:24,359
Az akaszt�s a legegyszer�bb,
a legmegb�zhat�bb �s legk�nyelmesebb megold�s.
136
00:24:24,512 --> 00:24:31,120
Vil�gszerte elterjedt az eg�sz
t�rt�nelemben.
137
00:24:32,217 --> 00:24:38,122
Egy igazi m�remek, mely
emberi agyb�l pattant ki.
138
00:24:53,035 --> 00:24:58,925
F� jellemz�je
a magas sikert�nyez�.
139
00:24:59,863 --> 00:25:01,924
Hacsak a k�t�l el nem szakad,...
140
00:25:02,371 --> 00:25:06,361
hacsak a fa�g le nem t�rik,...
141
00:25:06,530 --> 00:25:13,549
vagy r�d nem tal�lnak k�r�lbel�l
10 percen bel�l,
142
00:25:13,692 --> 00:25:18,682
val�sz�n�leg sikerrel j�rsz.
143
00:25:21,210 --> 00:25:24,414
Az akaszt�s mellett,...
144
00:25:24,535 --> 00:25:30,781
az oxig�nhi�ny roncsolja
az agysejteket.
145
00:25:30,902 --> 00:25:35,475
Ez komoly ut�hat�ssal j�r.
146
00:25:35,612 --> 00:25:37,213
Ez�rt l�gy k�r�ltekint�.
147
00:25:48,838 --> 00:25:51,881
"Begy�gyszerez�s"
148
00:26:04,729 --> 00:26:13,953
Alapj�ban v�ve, minden gy�gyszern�l
l�tezik egy hat�sos, m�rgez�, hal�los d�zis.
149
00:26:15,439 --> 00:26:20,646
Szakemberek �ll�tj�k: az nem gy�gyszer,
amit�l nem halhatsz meg.
150
00:26:21,920 --> 00:26:26,431
Nem l�tezik olyan gy�gyszer,
ami ne tudna gyilkolni.
151
00:26:37,811 --> 00:26:39,040
Igen?
152
00:26:42,982 --> 00:26:44,858
Hello?
153
00:26:52,390 --> 00:26:55,512
Te vagy az?
154
00:27:00,017 --> 00:27:01,153
'H�t...'
155
00:27:01,735 --> 00:27:03,974
'K�rem vissza, most.'
156
00:27:04,480 --> 00:27:05,762
'A DVD-t.'
157
00:27:09,886 --> 00:27:12,499
'An�lk�l nem
tudok laz�tani.'
158
00:27:15,526 --> 00:27:20,949
Holnap tudunk
tal�lkozni?
159
00:27:21,895 --> 00:27:25,931
'Az AX TV-n�l dolgozol, ugye?'
160
00:27:26,786 --> 00:27:28,784
�gy van.
161
00:27:31,982 --> 00:27:34,919
'Arra akartam menni.'
162
00:27:38,341 --> 00:27:41,675
"Vonat el� ugr�s"
163
00:27:44,167 --> 00:27:51,044
A vas�ti �ngyilkoss�g
egy gyors �s egyszer� megold�s.
164
00:27:51,132 --> 00:27:58,358
�s mindamellett az
egyik legkegyetlenebb.
165
00:28:01,383 --> 00:28:10,471
Ez az �rt�kes k�p a Chuo vonalon
k�sz�lt, ami az �ngyilkosok mekk�ja.
166
00:28:11,966 --> 00:28:19,627
A siker titka: ugorj le a peronr�l, azt�n...
167
00:28:21,208 --> 00:28:30,118
A szellemek tal�n az eml�kek
�s az elme l�that� form�ja.
168
00:28:31,185 --> 00:28:33,009
�rted? K�sz�ts�nk
egy ilyen interj�t.
169
00:28:33,400 --> 00:28:35,867
Egyszer�, nem?
Meg tudod csin�lni!
170
00:28:36,979 --> 00:28:39,360
Lehet, hogy a f�n�k
m�rges r�tok...
171
00:28:39,503 --> 00:28:43,572
de t�l sokat v�r t�letek.
Tegy�tek oda magatokat!
172
00:28:44,468 --> 00:28:45,699
K�szi.
173
00:28:46,916 --> 00:28:48,090
Bocsi.
174
00:28:51,642 --> 00:28:52,563
Igen.
175
00:28:59,080 --> 00:29:01,477
Mindig is fel akartam
j�nni ide.
176
00:29:04,007 --> 00:29:06,999
Ez a legmagasabb �p�let
a k�rny�ken.
177
00:29:07,743 --> 00:29:10,600
Mindig �rdekelt.
178
00:29:11,632 --> 00:29:14,731
K�v�ncsi voltam,
milyen lehet a kil�t�s.
179
00:29:42,002 --> 00:29:45,839
Emberek, �p�letek, aut�k.
Olyan apr�nak t�nnek.
180
00:29:49,409 --> 00:29:56,408
Innen minden kicsinek �s
jelent�ktelennek fest.
181
00:30:04,454 --> 00:30:08,015
Nem nagy dolog.
182
00:30:22,705 --> 00:30:27,210
Azt hittem, meg�rthetem Rickyt,
ha itt vagyok.
183
00:30:32,686 --> 00:30:33,875
�s igen?
184
00:30:37,000 --> 00:30:38,211
Nem.
185
00:30:49,967 --> 00:30:52,264
Tal�n nem lehetek
olyan, mint �.
186
00:31:02,209 --> 00:31:04,211
Tess�k, a DVD.
187
00:31:08,048 --> 00:31:10,340
Gondolom, �tm�soltad.
188
00:31:12,896 --> 00:31:14,061
Bocs, de igazad van.
189
00:31:14,829 --> 00:31:20,203
Nem baj. Ricky is
ezt akarhatta szerintem.
190
00:31:31,073 --> 00:31:37,209
�rzek valami 'm�st' t�led
Rickyvel kapcsolatban.
191
00:31:40,028 --> 00:31:42,807
De nem tudom, mi az.
192
00:32:01,060 --> 00:32:04,490
"Ugr�s a magasb�l"
193
00:32:05,003 --> 00:32:12,215
K�t dolgot ellen�r�zz le, miel�tt
a m�lybe veted magad.
194
00:32:13,007 --> 00:32:16,777
Az egyik az �p�let
magass�ga.
195
00:32:17,714 --> 00:32:22,004
A m�sik a becsap�d�si pont.
196
00:32:23,812 --> 00:32:27,742
Ha biztos hal�lra v�gysz,...
197
00:32:28,037 --> 00:32:31,012
t�bb, mint 20 m�terre lesz
sz�ks�ged,...
198
00:32:32,291 --> 00:32:37,147
ami uszkve 7, 8
emeletet jelent.
199
00:33:05,431 --> 00:33:06,768
Ricky?
200
00:34:06,336 --> 00:34:06,820
Nos,...
201
00:34:08,756 --> 00:34:13,422
az �ngyilkos l�lek
elhagyta testedet,...
202
00:34:14,727 --> 00:34:16,636
�s b�k�ben nyugszik.
203
00:34:59,141 --> 00:35:02,833
Az �ngyilkos lelkek sz�ma
egyre n�vekszik.
204
00:35:03,652 --> 00:35:05,312
Mik azok?
205
00:35:06,551 --> 00:35:12,689
�ngyilkoss�g ut�n a lelkek �ngyilkos
lelkekk� v�lnak �s ezen a vil�gon bolyonganak.
206
00:35:13,501 --> 00:35:19,928
Az a baj, hogy megsz�llj�k az
embereket �s �ngyilkoss�ghoz vezetik �ket.
207
00:35:21,518 --> 00:35:27,849
�k nem tudj�k, hogy valaki m�s
test�t sz�llj�k meg,...
208
00:35:28,001 --> 00:35:34,983
egyes�lnek a megsz�llott lelk�vel
�s �jabb �ngyilkoss�got k�vetnek el.
209
00:35:39,320 --> 00:35:42,328
�t is megsz�llta egy.
210
00:35:46,868 --> 00:35:53,105
A szeret�j�vel k�s�reltek meg
�ngyilkoss�got.
211
00:35:54,236 --> 00:35:58,098
A szeret�je meghalt
�s megsz�llta �t.
212
00:36:08,982 --> 00:36:13,195
Az emberek azt hiszik, a hal�llal
megold�dnak a gondjaik.
213
00:36:14,208 --> 00:36:16,486
T�ved�s.
214
00:36:18,224 --> 00:36:21,421
Ett�l csak megt�zszerez�dnek
a neh�zs�gek.
215
00:36:22,769 --> 00:36:26,011
Ha az �ngyilkos lelkek el is
jutnak a m�svil�gba, ...
216
00:36:26,116 --> 00:36:32,740
...a pokol legm�lyebb r�sz�be
ker�lnek.
217
00:36:34,324 --> 00:36:36,971
Nem aj�nlom az
�ngyilkoss�got.
218
00:36:42,136 --> 00:36:44,225
Vigy�zzatok.
219
00:36:53,557 --> 00:36:54,759
Hallo?
220
00:37:05,841 --> 00:37:08,243
'Egy perccel ezel�tt
besz�ltem Rickyvel'
221
00:37:10,444 --> 00:37:11,199
Tess�k?
222
00:37:18,325 --> 00:37:21,493
'V�g�l is, �gy
d�nt�ttem...'
223
00:37:26,032 --> 00:37:29,053
'Nem �lvezem tov�bb
az �letem.'
224
00:37:32,253 --> 00:37:33,768
Mir�l besz�lsz?
225
00:37:35,460 --> 00:37:40,539
Ugrani fogok. A brikett
durv�nak t�nik.
226
00:37:41,909 --> 00:37:43,162
Fejezd be!
227
00:37:44,244 --> 00:37:45,913
Hol vagy most?
228
00:37:46,713 --> 00:37:48,515
'Ne keress.'
229
00:37:48,803 --> 00:37:50,200
H�, v�rj!
230
00:38:36,830 --> 00:38:38,064
Ricky...
231
00:39:43,656 --> 00:39:46,134
Mi a franc van veled?
232
00:39:54,018 --> 00:39:59,490
Mi�rt nem filmezted le az �ngyilkoss�got
a munkaid�dben?
233
00:40:00,155 --> 00:40:02,041
�pp ott volt�l.
234
00:40:02,421 --> 00:40:05,612
�gy hogyan gy�zz�k
le a konkurenci�t?
235
00:40:09,984 --> 00:40:11,632
Sajn�lom.
236
00:40:14,061 --> 00:40:15,722
V�rprofi vagy!
237
00:40:15,723 --> 00:40:18,431
Ez a munka
az �leted.
238
00:40:22,395 --> 00:40:25,154
Bosszant�!
239
00:40:29,633 --> 00:40:31,560
Mondj valamit.
240
00:40:34,542 --> 00:40:36,046
�lsz m�g?
241
00:40:36,706 --> 00:40:39,477
Az �let nem csak annyib�l
�ll, hogy l�legzel.
242
00:40:40,343 --> 00:40:41,518
H�!
243
00:40:46,422 --> 00:40:48,628
Nem �rtelek!
244
00:40:50,247 --> 00:40:53,688
�pp olyan h�lye vagy, mint
azok a csoportos �ngyilkosok.
245
00:40:57,164 --> 00:41:02,345
Nem is. �k okosabbak.
A saj�t akaratukb�l halnak meg.
246
00:41:05,441 --> 00:41:10,010
Egy szem�tl�da vagy, aki m�g
meghalni sem mer!
247
00:41:11,133 --> 00:41:12,079
Ugye?
248
00:41:17,665 --> 00:41:19,022
Mi ez a tekintet?
249
00:41:20,216 --> 00:41:22,370
Gyer�nk, c�folj meg!
250
00:41:23,429 --> 00:41:25,858
Gyer�nk, hozz valamit inni.
251
00:41:39,951 --> 00:41:45,734
R�gebben, egy nyomoz� lel�tte
mag�t a rend�rs�gen.
252
00:41:48,003 --> 00:41:51,261
Nyomozott a brikettes
�ngyilkoss�g �gy�ben.
253
00:41:53,985 --> 00:41:55,879
Hihetetlen, igaz?
254
00:41:56,792 --> 00:42:01,568
Hallottam egy furcsa DVD-r�l, amit
az �ngyilkosoknak sz�nnak.
255
00:42:03,868 --> 00:42:05,773
Der�tsd ki, mi folyik itt.
256
00:42:11,252 --> 00:42:13,213
Ez az utols� dob�sod.
257
00:42:14,288 --> 00:42:16,412
V�rom az eredm�nyt.
258
00:42:19,148 --> 00:42:20,121
�n...
259
00:42:23,053 --> 00:42:25,751
...azon t�n�d�m,
mi�rt is �lek.
260
00:43:05,403 --> 00:43:09,264
fumi - Hozz�adva: 23/Jun/03 05:44
"Ami nem kell a vil�gnak = �n"
-----
261
00:43:10,041 --> 00:43:13,999
N�V: AX [SZ�VEG]
�ZENET: "Ricky, �gy hallom, te �ngyilkos szak�rt� vagy.
�rn�l nekem?"
262
00:43:14,109 --> 00:43:16,787
�zenet elk�ldve.
- �ngyilkosok �zen�fala -
263
00:43:16,950 --> 00:43:18,806
[Vissza]
264
00:43:20,680 --> 00:43:23,782
[�j hozz�sz�l�s]
265
00:43:24,801 --> 00:43:29,609
N�V: AX [�zenet k�ld�se]
�ZENET: "Csak annak v�laszolsz, aki komolyan gondolja.
�n az vagyok. Sz�m�thatok r�d? ....."
266
00:43:33,493 --> 00:43:37,164
AX - "Ricky, Tal�lkozhatunk, hogy
tan�csot k�rjek?"
267
00:43:42,669 --> 00:43:49,124
AX - "Ricky, �nz� vagyok?"
-----
AX - "Ricky, nem tudom, mit tegyek."
-----
AX: "Ricky, minek �lek �n?"
268
00:44:31,350 --> 00:44:34,559
Hadd haljon meg, ha
azt akarja.
269
00:44:38,324 --> 00:44:40,168
Nem f�r a fejembe...
270
00:44:40,293 --> 00:44:44,091
...hogy k�pes valaki
ismeretlenekkel meghalni.
271
00:46:15,485 --> 00:46:18,957
[Bej�v�] - 1 olvasatlan �zeneted van.
272
00:46:19,227 --> 00:46:25,933
"AX sz�m�ra. Tal�lkozunk, hogy megszervezz�nk
egy sikeres �ngyilkoss�got. Gyere el. Ricky."
273
00:46:34,531 --> 00:46:38,314
"�ngyilkos G�pezet 'A'"
274
00:46:40,476 --> 00:46:46,300
Az �kori Indi�ban l�tezett
egy k�nyv az �ngyilkoss�gr�l, ...
275
00:46:46,322 --> 00:46:53,171
...ami arra figyelmeztetett, hogy
az tabu a buddhizmusban.
276
00:46:54,620 --> 00:47:00,530
Itt egy �ngyilkoss�gi jelenet,
amely a k�nyvben szerepelt.
277
00:47:20,810 --> 00:47:23,861
"Menj erd�be"
278
00:47:28,029 --> 00:47:32,136
Ha eleged van a munk�b�l,
vagy az emberi kapcsolatokb�l,...
279
00:47:32,998 --> 00:47:37,431
...�s cs�ndes, diszkr�t
hal�lra v�gysz.
280
00:47:38,342 --> 00:47:42,233
Ez esetben az erd�t v�laszd.
281
00:47:43,909 --> 00:47:47,610
Ezen a helyen a legnehezebb
megtal�lni egy testet, ...
282
00:47:47,821 --> 00:47:52,719
...�s m�gis a legk�nnyebb
megfelel� helyet tal�lni az �ngyilkoss�ghoz.
283
00:47:55,655 --> 00:47:58,488
Elt�nsz...
284
00:47:59,503 --> 00:48:03,907
...�s elfelejtenek.
285
00:48:27,949 --> 00:48:28,956
Nos...
286
00:48:31,153 --> 00:48:32,442
Hol van Ricky?
287
00:48:40,550 --> 00:48:42,931
Engem � h�vott meg.
288
00:48:45,031 --> 00:48:47,467
Nem csak t�ged.
289
00:48:48,079 --> 00:48:50,930
Mindenkit.
290
00:48:51,642 --> 00:48:53,234
Hogy n�z ki ez a Ricky?
291
00:48:54,741 --> 00:48:58,020
�n m�g sosem
l�ttam.
292
00:49:00,987 --> 00:49:04,039
Megvannak az el�rhet�s�gei?
293
00:49:04,413 --> 00:49:06,992
Szeretn�k vele
szemt�l-szembe besz�lni.
294
00:49:07,776 --> 00:49:09,170
Mir�l?
295
00:49:11,505 --> 00:49:13,001
N�h�ny dologr�l.
296
00:49:16,612 --> 00:49:17,937
�rtem.
297
00:49:30,011 --> 00:49:31,533
Mit fogunk csin�lni?
298
00:49:32,078 --> 00:49:38,162
- �n egyszer�en akarom.
- Ja, jobb gondolkod�s n�lk�l meghalni.
299
00:49:38,752 --> 00:49:40,500
Az ugr�s, tal�n?
300
00:49:41,329 --> 00:49:45,744
Az rizik�s. Ez csoportos
�ngyilkoss�g.
301
00:49:46,139 --> 00:49:50,109
- Igen, az nem j�.
- Akkor hogyan?
302
00:49:50,809 --> 00:49:54,028
A gy�gyszer egyszer�.
303
00:49:54,639 --> 00:49:55,865
J�l hangzik.
304
00:49:56,025 --> 00:50:02,318
- Vagy rovarirt�...
- Sz�rny� lenne, ha t�l�ln�nk.
305
00:50:02,477 --> 00:50:05,235
A rovarirt�val nem fogod.
306
00:50:05,250 --> 00:50:08,639
De az altat� feladhatja a leck�t.
307
00:50:08,793 --> 00:50:12,228
- Egy doboz el�g?
- Csak egy?
308
00:50:12,289 --> 00:50:16,772
- Van egy�b pirul�d?
- Nincs.
309
00:50:17,098 --> 00:50:20,271
Akkor mi a lehet� legjobb
m�d?
310
00:50:23,019 --> 00:50:28,018
Mivel csoportosan
akarunk meghalni...
311
00:50:28,538 --> 00:50:31,250
...ez�rt a brikett
lenne a j� v�laszt�s.
312
00:50:31,771 --> 00:50:36,248
- Az gy�trelmes, �gy hallottam.
- A gy�gyszer m�g rosszabb.
313
00:50:36,620 --> 00:50:39,325
- Igen?
- Eln�z�st...
314
00:50:41,517 --> 00:50:44,756
Szeretn�k k�rdezni valamit t�letek.
315
00:50:48,157 --> 00:50:50,634
Mi�rt akartok v�gezni
magatokkal?
316
00:50:51,908 --> 00:50:53,109
'Mi�rt'...?
317
00:50:56,169 --> 00:50:58,366
Ne l�gy �nnepront�.
318
00:50:59,141 --> 00:51:00,502
�s te, mi�rt?
319
00:51:00,798 --> 00:51:01,711
�n?
320
00:51:02,667 --> 00:51:04,121
Az...
321
00:51:06,507 --> 00:51:08,349
...ad�ss�gom miatt.
322
00:51:09,887 --> 00:51:14,409
Nekem nincs k�l�n�sebb okom.
323
00:51:16,986 --> 00:51:20,336
Engem zaklattak, ez�rt...
324
00:51:21,394 --> 00:51:23,427
...m�r nem b�rom tov�bb.
325
00:51:24,158 --> 00:51:26,676
Meghalok �s visszaadom nekik.
326
00:51:28,960 --> 00:51:32,122
A zaklat�s, mindig
zaklat�s marad,
327
00:51:32,236 --> 00:51:34,736
ak�r az iskol�ban,
ak�r a munkahelyen.
328
00:51:36,487 --> 00:51:38,940
Ez�rt �lik meg magukat.
329
00:51:40,681 --> 00:51:43,190
Te komolyan gondolod
az �ngyilkoss�got?
330
00:51:46,584 --> 00:51:47,782
Igen.
331
00:51:48,382 --> 00:51:49,498
Hogyne.
332
00:51:59,972 --> 00:52:02,365
Ez itt hidrocianid, ...
333
00:52:02,919 --> 00:52:05,555
...vagy m�sk�ppen
k�lium-cianid.
334
00:52:06,500 --> 00:52:09,418
10 ember hal�l�hoz el�g.
335
00:52:14,178 --> 00:52:15,886
Meghalunk most?
336
00:52:27,728 --> 00:52:29,840
- M�g valaki?
- �n k�rek.
337
00:52:34,875 --> 00:52:36,108
�n is.
338
00:52:41,514 --> 00:52:42,691
Mi van?
339
00:52:42,932 --> 00:52:44,563
Te nem iszol bel�le?
340
00:52:46,081 --> 00:52:48,173
Azt mondtad, komolyan
gondolod.
341
00:52:48,514 --> 00:52:50,691
Ne but�skodj m�r.
342
00:52:53,217 --> 00:53:00,095
Ez a m�reg mandula �z�.
Finom lesz.
343
00:53:01,278 --> 00:53:06,407
- Ennyi az eg�sz?
- Ez t�nyleg j� lesz?
- Ti meg�r�ltetek!
344
00:53:06,836 --> 00:53:10,141
�n �vegb�l iszok.
345
00:53:35,790 --> 00:53:40,969
- Nem h�vsz ment�t?
- Nem, m�r k�s�.
346
00:53:59,260 --> 00:54:00,316
Eln�z�st.
347
00:54:02,998 --> 00:54:05,261
El tudn�l vinni minket?
348
00:54:05,366 --> 00:54:08,462
Nem akarunk bajba ker�lni.
349
00:54:08,701 --> 00:54:13,049
�s nincs, ahol �jszak�zzunk.
350
00:54:19,667 --> 00:54:23,479
- H�t, ...
- Miattam ne agg�dj.
351
00:54:56,837 --> 00:54:57,805
Figyeljetek.
352
00:54:58,956 --> 00:55:04,348
�g�rj�tek meg, hogy nem v�geztek
magatokkal �s fizetek egy szob�t.
353
00:55:05,514 --> 00:55:07,821
Meg�g�rj�k.
354
00:55:09,631 --> 00:55:12,482
Egy kis k�v�, hogy
el ne aludj.
355
00:55:14,924 --> 00:55:15,946
K�sz.
356
00:55:30,393 --> 00:55:31,375
H�...
357
00:55:57,487 --> 00:55:59,955
Ez a k�v� egy kicsit...
358
00:56:00,352 --> 00:56:01,263
...egy kicsit...
359
00:56:03,197 --> 00:56:08,548
Kimer�lt lehet.
Gyorsan hat a k�b�t�szer.
360
00:56:11,361 --> 00:56:14,142
Meghalsz vel�nk, ugye?
361
00:56:16,938 --> 00:56:23,560
A szavaid megfontoltak,
de a szemeid bizonytalanok.
362
00:56:33,606 --> 00:56:40,537
Leellen�rizhetj�k, hol folyik
a legjobban a v�r.
363
00:59:21,283 --> 00:59:23,644
Milyen volt a tegnap este?
364
00:59:26,628 --> 00:59:28,476
Borzaszt�.
365
00:59:51,764 --> 00:59:53,183
H�...
366
00:59:59,307 --> 01:00:00,303
Azt hiszem...
367
01:00:06,992 --> 01:00:10,591
...mindig is azt a helyet kerestem,
ahol meghalhatok.
368
01:00:16,763 --> 01:00:18,814
Az igazat megvallva,...
369
01:00:20,468 --> 01:00:23,438
...egy m�ni�kus �ngyilkos
voltam.
370
01:00:27,723 --> 01:00:31,043
Mindig meg akartam halni.
371
01:00:35,865 --> 01:00:38,716
Nem tal�ltam indokot
arra, mi�rt �ljek...
372
01:00:42,153 --> 01:00:47,556
El�sz�r tizen�ves koromban
gondoltam erre.
373
01:00:52,763 --> 01:00:55,228
Az�ta,...
374
01:00:57,265 --> 01:01:02,376
...t�bbsz�r is elterveztem, hogy meg�l�m
magam �s kipr�b�ltam t�bb m�dszert.
375
01:01:04,717 --> 01:01:07,041
De nem csin�ltam j�l.
376
01:01:12,753 --> 01:01:14,220
Ahogy mondtad, ...
377
01:01:16,015 --> 01:01:20,094
...ahhoz is h�lye vagyok,
hogy meghaljak.
378
01:01:28,564 --> 01:01:29,848
F�n�k.
379
01:01:31,500 --> 01:01:32,422
Tess�k?
380
01:01:35,409 --> 01:01:40,170
Csin�ln�l r�lam m�sort,
ha meg�ln�m magam?
381
01:01:42,398 --> 01:01:44,150
Ne l�gy nevets�ges!
382
01:01:56,939 --> 01:01:58,431
Mondtam.
383
01:02:00,939 --> 01:02:03,674
Megtal�ltam a DVD
k�sz�t�j�t!
384
01:02:08,090 --> 01:02:09,562
J�.
385
01:02:10,817 --> 01:02:12,163
Ennyi?
386
01:02:13,764 --> 01:02:16,411
Eg�sz �jjel fent voltam
emiatt.
387
01:02:26,890 --> 01:02:28,388
K�sz�n�m.
388
01:02:42,507 --> 01:02:48,919
Esetenk�nt a korm�ny sz�m�ra
k�sz�t�nk filmeket.
389
01:02:49,676 --> 01:02:53,813
Az '�tmutat� �ngyilkosoknak' c�m�t
mi�rt?
390
01:02:53,923 --> 01:02:59,628
Az �ngyilkoss�g megel�z�se
c�lj�b�l.
391
01:02:59,751 --> 01:03:03,393
Az �ngyilkos �gyek
sz�ma egyre n�vekszik.
392
01:03:03,740 --> 01:03:07,064
A r�gebbi v�ltozat
nem volt el�g �t�s.
393
01:03:07,205 --> 01:03:13,375
Ez�rt k�sz�tett�nk egy m�sikat, melyben
v�zoltuk, mennyire gy�trelmes az �ngyilkoss�g.
394
01:03:15,339 --> 01:03:19,171
Nem gondolja, hogy ez
t�lz�s?
395
01:03:20,185 --> 01:03:22,892
- Az?
- Igen...
396
01:03:23,065 --> 01:03:27,959
�gy k�sz�tett�k, hogy
iskol�s gyerekek is megn�zhess�k.
397
01:03:28,195 --> 01:03:29,147
Csakugyan?
398
01:03:30,155 --> 01:03:32,646
Itt a m�solat.
399
01:03:54,884 --> 01:03:58,783
'Hogy vagytok? �n kit�n�en.'
400
01:04:00,094 --> 01:04:03,600
'Az �letetek nagyszer�bb, mint
maga a F�ld.'
401
01:04:04,200 --> 01:04:08,784
'Egy becses aj�nd�k anyuk�tokt�l
�s apuk�tokt�l.'
402
01:04:09,138 --> 01:04:14,207
'Ne legyetek let�rve.
N�zz�tek meg ezt a DVD-t �s fel a fejjel!'
403
01:04:15,441 --> 01:04:19,102
"�let Seg�dvonal"
404
01:04:19,400 --> 01:04:27,140
'A vonal 24 �r�n �t �l.
Itt a telefonsz�m.'
405
01:04:27,143 --> 01:04:33,471
'Vagy ak�r csetelhettek is
a weboldalon.'
406
01:04:35,555 --> 01:04:38,027
Ez lenne az "�ngyilkosok �tmutat�ja"?
407
01:04:38,193 --> 01:04:44,334
Igen. Valahogyan n�pszer�s�gre tett
szert az �ngyilkoss�g�rt rajong�k k�r�ben.
408
01:04:46,960 --> 01:04:55,218
�s...vannak ebben olyan jelenetek, hogy
testek l�gnak felk�tve a plafonra?
409
01:04:56,326 --> 01:04:57,573
Hogy mondta?
410
01:04:58,241 --> 01:05:01,513
Ami n�lam van lemez,
abban van ilyen.
411
01:05:02,384 --> 01:05:04,967
Dehogy. Ez nem l�tezik.
412
01:05:05,167 --> 01:05:11,925
Van bej�tsz�s vas�ti
�ngyilkoss�gr�l?
413
01:05:12,133 --> 01:05:13,625
El�g legyen!
414
01:05:19,121 --> 01:05:20,222
Nos...
415
01:05:20,660 --> 01:05:25,981
Tal�n Risa projectj�r�l van sz�.
416
01:05:28,405 --> 01:05:29,776
Ki az a Risa?
417
01:05:30,241 --> 01:05:33,994
A l�ny a DVD-n.
A st�bunk tagja.
418
01:05:34,043 --> 01:05:39,063
Nem engedhett�k meg,
hogy sz�n�szn�t alkalmazzunk.
419
01:05:40,914 --> 01:05:43,786
Megengedi, hogy
megtekintsem az � v�ltozat�t?
420
01:05:43,964 --> 01:05:46,598
Nem tehetem.
Visszadobtuk.
421
01:05:47,119 --> 01:05:50,019
B�rmilyen r�szlet?
422
01:05:50,127 --> 01:05:54,064
Semmi sem maradt.
T�l extr�m volt.
423
01:05:56,335 --> 01:06:00,913
Akkor, tal�lkozhatn�k vele?
424
01:06:02,635 --> 01:06:04,566
Az lehetetlen.
425
01:06:07,154 --> 01:06:08,193
Mi�rt?
426
01:06:10,754 --> 01:06:14,656
Egy �vvel ezel�tt
�ngyilkos lett.
427
01:06:28,350 --> 01:06:31,515
"�ngyilkos G�pezet 'D'"
428
01:06:32,275 --> 01:06:37,315
Ez a szerkezet az utols� �s
legkegyetlenebb m�dszer...
429
01:06:37,427 --> 01:06:43,646
...azok k�z�l, melyet a kor�bban
eml�tett k�nyv k�z�lt.
430
01:06:45,245 --> 01:06:49,666
Az a dics�s�ges szem�ly, melyet
ezzel v�geznek ki, az...
431
01:06:50,897 --> 01:06:52,489
...te vagy!
432
01:08:21,275 --> 01:08:23,011
Dr�g�m...!
433
01:10:35,009 --> 01:10:36,311
Semmi baj.
434
01:10:37,032 --> 01:10:39,584
Meghalok �rted!
435
01:10:41,390 --> 01:10:42,310
Tess�k?
436
01:10:44,430 --> 01:10:47,928
Nem lettem TV bemond�.
437
01:10:48,744 --> 01:10:52,262
Nincs m�r �rtelme
az �letemnek.
438
01:10:52,871 --> 01:10:55,439
Enn�l m�r csak
lejjebb van.
439
01:10:56,419 --> 01:10:59,180
Lehet, hogy
hamar meghalok.
440
01:11:02,563 --> 01:11:03,778
�desem...
441
01:11:04,874 --> 01:11:06,112
Akkor...
442
01:11:08,176 --> 01:11:10,499
haljunk meg egy�tt.
443
01:14:32,479 --> 01:14:35,031
Meg�lt�l engem.
444
01:14:43,284 --> 01:14:44,246
�n...
445
01:14:49,834 --> 01:14:52,572
nem tudtam v�gezni
magammal.
446
01:15:01,246 --> 01:15:03,325
Megijedtem.
447
01:15:09,484 --> 01:15:10,961
Sz�vtelen vagy!
448
01:15:17,250 --> 01:15:18,581
�n...
449
01:15:23,073 --> 01:15:24,865
...szerettelek.
450
01:15:28,850 --> 01:15:30,498
Ez az igazs�g.
451
01:15:38,979 --> 01:15:40,086
De...
452
01:15:46,994 --> 01:15:48,126
m�g...
453
01:15:49,890 --> 01:15:51,866
...nem vagyok k�pes
meghalni.
454
01:16:02,077 --> 01:16:03,478
Sajn�lom.
455
01:16:23,028 --> 01:16:26,791
M�g nem k�s�, hogy
meggondold magad.
456
01:16:30,908 --> 01:16:32,399
Ez�rt...
457
01:16:34,182 --> 01:16:37,349
...k�sz�tettem el az �ngyilkosok
�tmutat�j�t.
458
01:16:41,339 --> 01:16:42,633
Gyere.
459
01:16:45,214 --> 01:16:48,270
Meghaln�l velem, ugye?
460
01:17:09,338 --> 01:17:17,040
'�ngyilkoss�g ut�n a lelkek �ngyilkos
lelkekk� v�lnak �s ezen a vil�gon bolyonganak.'
461
01:17:21,161 --> 01:17:24,706
'Az a baj, hogy megsz�llj�k az
embereket...'
462
01:17:28,729 --> 01:17:31,233
'...�s �ngyilkoss�ghoz vezetik �ket.'
463
01:17:34,786 --> 01:17:37,711
'Er�s �rzelmeikkel,...'
464
01:17:42,213 --> 01:17:43,709
'...a hal�lba tasz�tanak.'
465
01:17:46,748 --> 01:17:49,010
'Nincs menekv�s.'
35496