Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,088 --> 00:00:53,158
My name's Paul Raymond.
2
00:00:53,248 --> 00:00:55,716
Welcome to my world of erotica.
3
00:02:05,930 --> 00:02:07,761
- 30?
- Yes.
4
00:02:08,650 --> 00:02:10,368
- 39?
- Yes.
5
00:02:11,730 --> 00:02:13,482
- 50?
- Yes.
6
00:02:14,650 --> 00:02:16,481
- 55?
- Yes.
7
00:02:17,450 --> 00:02:19,281
Why do you buy so
many houses, Grandpa?
8
00:02:19,530 --> 00:02:23,967
They're not houses, they're...
they're shops, restaurants, offices...
9
00:02:24,690 --> 00:02:26,487
cafes, clubs.
10
00:02:27,090 --> 00:02:28,523
But why so many?
11
00:02:29,850 --> 00:02:31,841
I bought them for
your mummy.
12
00:02:31,930 --> 00:02:35,639
For your mummy and...
you and your little sister.
13
00:02:43,851 --> 00:02:45,045
Give him space.
14
00:02:45,131 --> 00:02:46,723
Please, move away.
15
00:02:46,811 --> 00:02:47,926
Can you give him some room, please?
Thank you.
16
00:02:48,011 --> 00:02:49,888
- Mr Raymond!
- Paul.
17
00:02:50,291 --> 00:02:51,440
- Paul!
- Mr Raymond.
18
00:02:51,531 --> 00:02:53,169
What can you tell us
about your daughter?
19
00:02:56,131 --> 00:02:58,645
Debbie had all the money in the world.
20
00:02:59,611 --> 00:03:01,124
She had a beautiful house,
21
00:03:01,211 --> 00:03:02,485
beautiful children,
22
00:03:02,931 --> 00:03:04,330
beautiful cars.
23
00:03:07,611 --> 00:03:09,010
I don't understand it.
24
00:03:09,891 --> 00:03:11,449
Okay, thank you.
25
00:03:18,451 --> 00:03:19,520
Thank you.
26
00:03:49,532 --> 00:03:50,760
I think we're both quite showy.
27
00:03:50,892 --> 00:03:54,043
We're both quite extrovert
and sort of...
28
00:03:54,732 --> 00:03:56,609
spark each other off in that way.
29
00:03:57,212 --> 00:04:00,045
I certainly, uh, see a
lot of myself in Debbie.
30
00:04:00,252 --> 00:04:01,731
She's a maverick.
31
00:04:01,812 --> 00:04:06,044
Uh, I started out as a performer
and so did Debbie,
32
00:04:06,132 --> 00:04:08,772
and eventually I moved backstage
33
00:04:08,973 --> 00:04:11,612
and Debbie has followed
a similar path.
34
00:04:13,293 --> 00:04:18,048
My name is Paul Raymond.
Please welcome La Cirque Nu de Paris.
35
00:04:18,893 --> 00:04:22,090
That's "nu", not "new".
It's French for "nude".
36
00:04:29,293 --> 00:04:32,012
Come here. Come here.
Come here.
37
00:04:32,813 --> 00:04:34,212
Good boy. Out.
38
00:04:34,333 --> 00:04:36,369
Good boy, out.
Out, steady now.
39
00:04:36,533 --> 00:04:39,605
Steady now. Steady,
Atlas, steady. Steady.
40
00:04:39,973 --> 00:04:42,203
Come on. Come on.
Out. Come on.
41
00:04:42,733 --> 00:04:44,132
Ah!
42
00:04:45,453 --> 00:04:46,886
- Paul, do the curtain.
- Wait, wait, wait, wait, wait.
43
00:04:46,973 --> 00:04:48,088
Get down.
Get down.
44
00:04:48,213 --> 00:04:49,612
- We're not allowed.
- You've got to.
45
00:04:49,693 --> 00:04:50,922
- We're not allowed to move.
- Don't be silly.
46
00:04:51,014 --> 00:04:52,606
Come on, you've got to.
Get down, quick.
47
00:04:53,294 --> 00:04:54,363
Listen to them.
48
00:04:55,894 --> 00:04:57,009
That's fantastic.
49
00:04:57,454 --> 00:04:59,012
Quick, hurry. Open the gate.
50
00:05:00,094 --> 00:05:02,562
The curtain.
Do the curtain.
51
00:05:04,814 --> 00:05:06,770
- It's all right.
- I was so scared.
52
00:05:06,974 --> 00:05:08,373
- Florence, are you all right?
- Oh, yeah, great.
53
00:05:08,494 --> 00:05:09,847
A bloody lion tried to
eat me for dinner.
54
00:05:09,934 --> 00:05:12,050
- Calm down...
- I am not getting back in that cage.
55
00:05:12,134 --> 00:05:13,169
Jim, how bad is it?
56
00:05:13,374 --> 00:05:15,092
Well, the audience liked it.
57
00:05:16,534 --> 00:05:18,604
You can't buy publicity like that.
58
00:05:18,934 --> 00:05:21,653
And they can't prosecute me
because the girls had to move.
59
00:05:21,734 --> 00:05:24,771
- You watch. Tonight we'll be sold out.
- Well, it's all right for you.
60
00:05:24,854 --> 00:05:26,572
I'm the one who's got
to go into the lion's den.
61
00:05:26,654 --> 00:05:28,053
Well, they're not gonna pay
to watch me in a cage.
62
00:05:28,134 --> 00:05:29,567
Oh, I would.
63
00:05:29,854 --> 00:05:32,084
Back, by popular demand,
64
00:05:32,454 --> 00:05:37,006
Atlas the lion and
the amazing Cirque Nu de Paris.
65
00:05:46,535 --> 00:05:49,447
Look at that. Fantastic.
We're in the nationals. Daily Sketch.
66
00:05:49,535 --> 00:05:50,809
It says I was nude.
67
00:05:50,935 --> 00:05:51,924
Does it matter?
68
00:05:52,135 --> 00:05:55,332
No, I wasn't nude.
I most certainly wasn't nude.
69
00:05:55,975 --> 00:05:59,570
I am a choreographer.
I'm Paul Raymond's wife. I'm not a nude.
70
00:06:00,255 --> 00:06:01,688
What would my mother say?
71
00:06:02,375 --> 00:06:03,524
- Well, they can't...
- It's half a page.
72
00:06:03,615 --> 00:06:04,934
They can't just make things up.
73
00:06:05,015 --> 00:06:07,290
Saying I was nude.
I wasn't bloody nude.
74
00:06:07,975 --> 00:06:10,284
I wasn't naked.
I was wearing a G-string.
75
00:06:10,735 --> 00:06:11,804
A G-skin?
76
00:06:12,055 --> 00:06:13,568
A G-string.
77
00:06:14,095 --> 00:06:15,767
It's a form of ladies underwear.
78
00:06:16,335 --> 00:06:18,804
You've been called the
"king of the keyhole shows".
79
00:06:19,096 --> 00:06:22,691
I like to think of myself as the, er...
"king of the glamour shows".
80
00:06:23,136 --> 00:06:26,572
Your shows are refined,
respectable
81
00:06:26,656 --> 00:06:28,647
- and modest?
- Yes.
82
00:06:28,736 --> 00:06:31,330
Well, in that case, surely it is
a compliment for a woman
83
00:06:31,456 --> 00:06:33,526
to be classed as a "nude"?
84
00:06:34,176 --> 00:06:37,691
Paul, do you wish that your wife
hadn't tried to sue the Daily Sketch?
85
00:06:37,776 --> 00:06:40,927
I love my wife and I fully support
her in everything she does.
86
00:06:41,016 --> 00:06:42,688
Although she will have
to pay the legal costs.
87
00:06:44,096 --> 00:06:47,611
Gentlemen, I'd love to stand
around and chat further
88
00:06:47,776 --> 00:06:51,007
but, er, my new members-only
club is opening in Soho,
89
00:06:51,096 --> 00:06:53,007
the heart of London's West End.
90
00:06:53,096 --> 00:06:54,688
Er, now being a private club,
91
00:06:54,776 --> 00:06:57,973
our nudes will move,
dance and express themselves.
92
00:06:58,536 --> 00:07:00,572
Gentlemen of the press are,
of course, welcome.
93
00:07:00,657 --> 00:07:03,615
Once you've paid the 10 shillings
and sixpence membership fee.
94
00:07:03,937 --> 00:07:05,336
If you come along this evening,
95
00:07:05,497 --> 00:07:09,172
you can enjoy a complimentary
glass of champagne. House champagne.
96
00:07:09,257 --> 00:07:10,690
Thank you.
97
00:07:12,337 --> 00:07:14,805
- I thought you handled that very well.
- Thank you.
98
00:07:15,337 --> 00:07:17,532
I hated that lawyer
making me look stupid.
99
00:07:17,737 --> 00:07:19,011
They didn't make you look stupid.
100
00:07:20,017 --> 00:07:21,609
They didn't "make you" look stupid.
101
00:07:21,817 --> 00:07:23,045
You.
102
00:07:31,937 --> 00:07:35,009
- I do hope this is a good idea.
- It's gonna be a great night.
103
00:07:35,097 --> 00:07:37,657
We're a beacon of excellence
in a sea of mediocrity.
104
00:07:37,817 --> 00:07:39,728
Hello, Jean.
How'd it go in court, darling?
105
00:07:39,817 --> 00:07:42,251
- Dreadfully. We lost.
- Oh, yeah? How much you lose?
106
00:07:42,337 --> 00:07:44,488
Uh, it was all money well spent
as far as I'm concerned.
107
00:07:44,578 --> 00:07:45,567
Right.
108
00:07:45,658 --> 00:07:47,455
There's only one thing worse
than being talked about, Jimmy,
109
00:07:47,538 --> 00:07:48,732
and that is not being talked about.
110
00:07:48,818 --> 00:07:49,887
- Do you know who said that?
- No.
111
00:07:49,978 --> 00:07:52,014
Oscar Wilde. Except he
didn't say "Jimmy".
112
00:07:52,098 --> 00:07:54,817
- Wasn't he a queer?
- Yes, he was one of the first.
113
00:07:54,898 --> 00:07:56,126
See you later.
114
00:07:56,258 --> 00:07:57,737
- Hello, sir. How are you?
- Hello, sir.
115
00:07:57,818 --> 00:07:59,251
- I'm all right, how are you?
- Little bit of striptease.
116
00:07:59,338 --> 00:08:00,566
Beautiful, beautiful girls.
117
00:08:00,938 --> 00:08:05,295
One, two, three, four, five, six,
seven, eight. And one, two, three...
118
00:08:05,378 --> 00:08:07,175
How's the prettiest
girl in the club?
119
00:08:07,298 --> 00:08:09,687
I don't mean you. I mean...
Hello, squeaky nose.
120
00:08:09,778 --> 00:08:11,575
Have you got a squeaky nose still?
121
00:08:11,778 --> 00:08:13,177
Ooh.
122
00:08:13,498 --> 00:08:15,887
Six seven, eight. Chins.
Two, three, four.
123
00:08:15,978 --> 00:08:19,334
- How's she been?
- She's a beauty. Just like her father.
124
00:08:19,458 --> 00:08:22,291
Excellent. Flattery very
important for a hostess.
125
00:08:22,538 --> 00:08:24,051
And one, two, three, four...
126
00:08:24,178 --> 00:08:26,931
So, are you gonna
squeak my nose?
127
00:08:27,218 --> 00:08:28,857
Well, there might be
squeaking involved.
128
00:08:28,939 --> 00:08:30,930
I can't promise it'll be your nose.
129
00:08:31,339 --> 00:08:34,968
Five six, seven, eight.
And one, two three, four, five, six...
130
00:08:35,179 --> 00:08:37,977
No, no, no. Yeah, yeah.
131
00:08:39,819 --> 00:08:41,571
- Ah, there you are.
- Hello, Paul.
132
00:08:41,659 --> 00:08:43,968
Are we having a party?
Hello, sweetheart.
133
00:08:44,179 --> 00:08:45,931
We're just... We're just
chatting, really.
134
00:08:46,019 --> 00:08:48,249
How are you? You all right?
Tending to your flock, are you?
135
00:08:48,339 --> 00:08:52,093
Yes, everyone seems to be in, er...
you know, good spiritual health.
136
00:08:52,459 --> 00:08:54,927
- Oh!
- Out on the town, girls.
137
00:08:55,659 --> 00:08:56,887
Where is my costume?
138
00:08:57,019 --> 00:08:58,532
I'm gonna wear it for David, I think.
139
00:08:58,619 --> 00:09:00,291
I think there's something
wrong with my zip.
140
00:09:00,619 --> 00:09:02,689
I have a needle and cotton
if you need it.
141
00:09:02,779 --> 00:09:05,851
Girls, I want you all on stage 10
minutes before curtain. Okay?
142
00:09:05,939 --> 00:09:08,453
Oh, Betsy, you've decided
to join us, have you?
143
00:09:08,939 --> 00:09:11,295
I'm sorry, Mrs Raymond,
I missed my bus.
144
00:09:11,540 --> 00:09:13,610
Well, next time you're out.
It's a professional theatre.
145
00:09:13,700 --> 00:09:15,338
- It's not a bloody fish and chip shop.
- Yes, Mrs Raymond.
146
00:09:15,460 --> 00:09:16,654
Uh, lipstick's bleeding.
147
00:09:16,740 --> 00:09:20,813
All right, lots of smiles.
Confident and enjoy.
148
00:09:20,980 --> 00:09:22,333
Thank you.
149
00:09:22,500 --> 00:09:25,810
I ask the girls. I say, you know,
"Don't call me Reverend. Call me Edwyn.
150
00:09:25,900 --> 00:09:28,494
"Forget the dog collar.
Just see me as a friendly face.
151
00:09:28,740 --> 00:09:32,016
"And use that face as...
as... as you wish. "
152
00:09:33,700 --> 00:09:35,930
You know, you shouldn't be in here
unless you're topless.
153
00:09:36,100 --> 00:09:38,534
Now, you save that cheek
for on stage, young lady.
154
00:09:39,100 --> 00:09:41,011
Adam and Eve were naked.
155
00:09:41,260 --> 00:09:43,251
Baby Jesus was naked for the first...
156
00:09:44,300 --> 00:09:45,779
part of his life.
157
00:09:58,381 --> 00:09:59,973
A glass of champagne.
Taittinger.
158
00:10:20,781 --> 00:10:23,090
- To the future.
- To the future.
159
00:10:35,461 --> 00:10:37,133
Paul Raymond's Revue Bar.
160
00:10:37,221 --> 00:10:39,656
To some, a Mecca.
To others, Sodom and Gomorrah.
161
00:10:40,782 --> 00:10:42,773
Ever since it opened in 1958,
162
00:10:42,862 --> 00:10:44,375
people have been
flocking to the club
163
00:10:44,502 --> 00:10:47,892
that has become synonymous
with Soho, sex and sophistication.
164
00:10:49,022 --> 00:10:51,297
Mr Raymond has always
been a pioneer.
165
00:10:51,382 --> 00:10:53,452
Pushing at the boundaries
of what is legal,
166
00:10:53,542 --> 00:10:55,339
occasionally crossing the line.
167
00:10:56,062 --> 00:10:57,893
This has brought him
rich rewards.
168
00:10:57,982 --> 00:11:00,974
His club turns over more than a
quarter of a million pounds a year.
169
00:11:03,782 --> 00:11:04,771
Bravo.
170
00:11:04,862 --> 00:11:06,580
Even as the '60s started to swing,
171
00:11:06,662 --> 00:11:08,732
it seemed people were willing
to pay good money
172
00:11:08,822 --> 00:11:10,972
to see a girl take her clothes off.
173
00:11:12,622 --> 00:11:14,453
Now, with the Lord
Chamberlain abolished,
174
00:11:14,542 --> 00:11:18,057
Paul Raymond faces a new
challenge and a new opportunity.
175
00:11:18,142 --> 00:11:21,339
Legitimate West End theatres
can put on shows with naked girls,
176
00:11:21,943 --> 00:11:25,902
so Mr Raymond has plans to transform
himself into a theatre impresario.
177
00:11:26,583 --> 00:11:28,653
But, for today,
he has his hands full,
178
00:11:28,743 --> 00:11:31,177
rehearsing a new dance show
for his Revue Bar.
179
00:11:31,623 --> 00:11:34,296
Okay. Hold it, hold it, hold it.
180
00:11:35,903 --> 00:11:37,939
We're now getting near
to the end of the act.
181
00:11:38,023 --> 00:11:41,618
What I want you to do is,
now, readjust the ending,
182
00:11:41,703 --> 00:11:43,375
so that, by the end,
you're completely nude.
183
00:11:46,103 --> 00:11:47,741
That's great. Undulate.
184
00:11:49,303 --> 00:11:52,181
Remember more... more...
more snake-like movements.
185
00:11:52,503 --> 00:11:54,334
The fact that Midas
has turned you to gold...
186
00:11:54,463 --> 00:11:55,657
Don't worry about the logic of that.
187
00:11:55,743 --> 00:11:58,541
You're not gold ingots,
you're beautiful women
188
00:11:58,623 --> 00:12:00,341
and the gold doesn't impede
your movements.
189
00:12:00,463 --> 00:12:01,896
Very fluid.
190
00:12:02,063 --> 00:12:03,735
Excellent. Great.
191
00:12:05,544 --> 00:12:07,819
Mr Raymond, what makes
a good striptease artist?
192
00:12:07,904 --> 00:12:09,974
Well, the girls are...
193
00:12:10,144 --> 00:12:11,338
in a sense, actors
194
00:12:11,464 --> 00:12:14,581
and they must persuade the men
that they're enjoying the experience.
195
00:12:14,664 --> 00:12:17,019
Uh, so it's a performance
and they must be convincing.
196
00:12:17,264 --> 00:12:18,822
And how did your career begin?
197
00:12:19,304 --> 00:12:21,101
Well, I'm an entertainer,
first and foremost.
198
00:12:21,184 --> 00:12:23,493
I started out with a
mind-reading act.
199
00:12:23,584 --> 00:12:28,180
Erm, and I soon realised that people
like to look at attractive girls.
200
00:12:28,264 --> 00:12:31,336
And they liked it even more
if the girls had no clothes on.
201
00:12:31,664 --> 00:12:34,053
Er, so in that sense,
in that sense alone,
202
00:12:34,144 --> 00:12:35,862
I could read people's minds.
203
00:12:37,544 --> 00:12:39,341
In leafy SW19,
204
00:12:39,504 --> 00:12:43,019
not far from the world-famous
grass courts of Wimbledon Tennis Club,
205
00:12:43,104 --> 00:12:45,743
he and his young family live
among the company directors,
206
00:12:45,904 --> 00:12:47,815
city bankers and lawyers.
207
00:12:47,904 --> 00:12:50,100
His son and daughter
go to public schools
208
00:12:50,185 --> 00:12:51,743
and enjoy the right sports.
209
00:12:51,945 --> 00:12:55,494
Not bad for a boy from Liverpool
who arrived with five bob i n his pocket.
210
00:12:59,465 --> 00:13:00,784
Good try, darling.
211
00:13:00,865 --> 00:13:03,857
Yes, try and hit it, though, Howard.
Try and hit it with the bat.
212
00:13:05,665 --> 00:13:07,860
Okay, again, one more time.
Thanks.
213
00:13:09,825 --> 00:13:11,224
Again.
214
00:13:11,945 --> 00:13:13,298
Come on, Howard.
Keep your eye on the ball.
215
00:13:14,585 --> 00:13:16,940
Yes! Out! Out!
216
00:13:17,025 --> 00:13:19,334
All this is the measure
of Raymond's success,
217
00:13:19,465 --> 00:13:21,137
far from the grey class certainties
218
00:13:21,225 --> 00:13:23,341
of Mossley Hill, Liverpool,
where he was born.
219
00:13:23,665 --> 00:13:26,099
My father left home
when I was just a baby.
220
00:13:26,665 --> 00:13:29,862
Uh, so I was brought up
in a house full of women.
221
00:13:29,945 --> 00:13:31,822
So I'm very comfortable
around them.
222
00:13:32,106 --> 00:13:34,779
Um, we moved to Glossop
when I was a child,
223
00:13:34,866 --> 00:13:37,221
where I was educated
by the Sisters of Notre Dame.
224
00:13:37,506 --> 00:13:39,701
What would the nuns think
of what you do now?
225
00:13:39,906 --> 00:13:41,703
I think that they
would be forgiving.
226
00:13:41,786 --> 00:13:43,822
I think, you know,
I mean, I'm very strict.
227
00:13:43,906 --> 00:13:46,136
I would never allow anything
blasphemous in any of my shows.
228
00:13:46,226 --> 00:13:48,342
No, never.
I wouldn't have some...
229
00:13:48,466 --> 00:13:51,617
one of the dancers, you know,
dressed as a nun, you know, with...
230
00:13:51,706 --> 00:13:54,664
suspenders under her habit,
you know.
231
00:13:55,786 --> 00:13:59,062
You know, pulling the rope off
a Franciscan monk and, you know,
232
00:13:59,146 --> 00:14:01,865
having him ravage her or something,
you know, in a confessional box.
233
00:14:01,946 --> 00:14:04,380
I would never do anything like that
because I would find that offensive.
234
00:14:04,746 --> 00:14:06,179
Do you keep in touch
with your father?
235
00:14:06,826 --> 00:14:08,578
Uh, no, he disappeared completely.
236
00:14:14,466 --> 00:14:16,776
Would you say everything
you touch turns to gold?
237
00:14:17,107 --> 00:14:20,338
Not... not everything, er...
but enough.
238
00:14:23,267 --> 00:14:24,939
Mr Raymond, thank you
very much. Cheers.
239
00:14:25,027 --> 00:14:26,380
You're more than welcome.
Thank you.
240
00:14:26,827 --> 00:14:28,385
What time do you finish tonight?
241
00:14:28,547 --> 00:14:29,821
I think about 5:00.
242
00:14:30,747 --> 00:14:31,941
You're a sweetheart.
243
00:14:33,067 --> 00:14:34,580
I think an hour with me
will sort you right out.
244
00:14:35,867 --> 00:14:38,904
Well, I may well take
you up on that.
245
00:15:10,068 --> 00:15:11,057
Hello.
246
00:15:12,468 --> 00:15:13,787
I was trying not to wake you.
247
00:15:13,948 --> 00:15:14,937
What time is it?
248
00:15:15,268 --> 00:15:17,623
Uh, late. Well, early.
249
00:15:18,388 --> 00:15:21,346
- Was she nice?
- Uh, a girl. Just a girl.
250
00:15:21,468 --> 00:15:22,696
Mmm?
251
00:15:24,188 --> 00:15:25,940
- What's that?
- Hmm?
252
00:15:26,388 --> 00:15:28,663
Oh, shit.
It's gold paint.
253
00:15:29,268 --> 00:15:32,499
One of the girls in the
Midas thing, you know.
254
00:15:33,908 --> 00:15:36,183
Makes a change from lipstick.
255
00:15:37,188 --> 00:15:39,656
You wouldn't want a husband
who was surrounded by all these...
256
00:15:39,748 --> 00:15:42,866
beautiful, naked girls
and have no libido.
257
00:15:42,949 --> 00:15:44,905
- Would you?
- Oh, I don't know.
258
00:15:47,189 --> 00:15:48,781
You could have a boy if you want.
259
00:15:48,869 --> 00:15:50,461
- Mmm?
- Big, strong boy.
260
00:15:51,549 --> 00:15:52,948
Would you be there?
261
00:15:53,149 --> 00:15:54,821
Yes. Of course.
262
00:15:55,789 --> 00:15:57,461
And would you make
love to him, too?
263
00:15:57,589 --> 00:15:59,784
No, of course not.
264
00:16:00,829 --> 00:16:02,308
And where would
this be happening?
265
00:16:02,389 --> 00:16:04,380
Right here. In our bedroom.
266
00:16:04,509 --> 00:16:06,147
And what would you be doing?
267
00:16:06,909 --> 00:16:09,662
I'd be over there in
the chair. Tied up.
268
00:16:10,629 --> 00:16:12,221
How would it all get started?
269
00:16:12,309 --> 00:16:15,028
- Well, the doorbell would ring.
- Would you answer it?
270
00:16:15,109 --> 00:16:17,020
Well, of course I can't.
I'm fucking tied up, aren't I?
271
00:16:17,109 --> 00:16:19,464
I'm not Houdini.
272
00:16:21,309 --> 00:16:23,539
Twenty-five with you, sir.
Thirty with you, sir.
273
00:16:23,629 --> 00:16:25,062
Forty.
274
00:16:25,509 --> 00:16:28,149
Forty-five, sir. With you at 45.
275
00:16:28,230 --> 00:16:32,018
I am looking for �50,000.
Fifty at the back.
276
00:16:32,510 --> 00:16:34,341
Debbie, this is Carl. My lawyer.
277
00:16:34,470 --> 00:16:35,505
- Hello, Debbie.
- Morning.
278
00:16:35,710 --> 00:16:37,587
�60,000.
279
00:16:37,670 --> 00:16:39,308
I have 60. I'm looking for 65.
280
00:16:40,230 --> 00:16:42,698
Do I see... Thank you, 65.
281
00:16:42,790 --> 00:16:44,223
Seventy with you, sir. Seventy-five.
282
00:16:44,470 --> 00:16:45,789
Hundred and fifty.
283
00:16:46,350 --> 00:16:47,624
No further bidding.
284
00:16:48,230 --> 00:16:51,142
Sold to you, sir, for �150,000.
285
00:16:52,270 --> 00:16:53,749
- Do you own that one?
- No.
286
00:16:54,470 --> 00:16:55,823
- 15?
- No.
287
00:16:56,110 --> 00:16:58,260
- What about 78?
- Not 78.
288
00:16:58,590 --> 00:17:02,185
- 76?
- 76 is mine. I own 34.
289
00:17:02,590 --> 00:17:04,023
- What about the next one?
- No.
290
00:17:04,310 --> 00:17:06,460
- Is this yours?
- That's mine, yes.
291
00:17:06,990 --> 00:17:09,505
- Say "mine". I mean "ours",
of course. - Of course.
292
00:17:10,071 --> 00:17:11,265
I own this one here.
293
00:17:11,871 --> 00:17:13,350
Why?
It's horrible.
294
00:17:13,911 --> 00:17:16,106
Some of the streets...
some of them are a little bit scruffy.
295
00:17:16,711 --> 00:17:19,020
So why do you buy
so many buildings?
296
00:17:19,191 --> 00:17:22,900
Because, uh, one day you
will own the company
297
00:17:23,031 --> 00:17:26,103
and nothing confers more respectability
on someone than property.
298
00:17:26,831 --> 00:17:29,584
Do you want a piece of cake
from that shop there?
299
00:17:30,311 --> 00:17:32,267
Yes. Obviously.
300
00:17:32,591 --> 00:17:35,503
I told you I could read
people's minds, didn't I, eh?
301
00:17:35,791 --> 00:17:37,907
Can I have the berry cheesecake,
302
00:17:38,031 --> 00:17:39,862
the strawberry mountain,
303
00:17:39,951 --> 00:17:42,067
the cake with the almonds on the side
304
00:17:43,151 --> 00:17:44,823
and the marzipan figs?
305
00:17:48,391 --> 00:17:49,824
- Debbie!
- Mmm!
306
00:17:49,991 --> 00:17:51,663
You're not supposed
to eat them all.
307
00:17:51,751 --> 00:17:54,471
They're to share with the other girls,
to help you make friends.
308
00:17:54,912 --> 00:17:58,791
Now, we must insist that you
don't come inside to the dormitory.
309
00:17:58,872 --> 00:18:00,749
It's a rule that we have here.
310
00:18:00,832 --> 00:18:02,788
It can be very upsetting
for the children.
311
00:18:02,872 --> 00:18:03,861
Right.
312
00:18:03,952 --> 00:18:06,068
But they do get over it
after a week or so.
313
00:18:06,152 --> 00:18:07,551
Right.
314
00:18:18,032 --> 00:18:19,465
- Sorry.
- That's okay.
315
00:18:23,032 --> 00:18:24,704
Hello, I'm here for the audition.
316
00:18:25,032 --> 00:18:26,260
Too late, I'm afraid.
317
00:18:26,592 --> 00:18:28,787
Are you sure you can't just
squeeze one more in?
318
00:18:28,872 --> 00:18:30,021
Hold on one moment.
319
00:18:33,272 --> 00:18:35,183
- Mr Raymond?
- Mmm?
320
00:18:35,552 --> 00:18:37,032
I'm here for the auditions.
321
00:18:37,313 --> 00:18:38,302
You're late.
322
00:18:38,593 --> 00:18:40,026
Yes. No. Yes, I am late.
323
00:18:40,113 --> 00:18:42,946
But I told myself that I
wasn't going to come in
324
00:18:43,033 --> 00:18:46,708
unless there was a free parking meter,
which usually there never is.
325
00:18:46,793 --> 00:18:50,183
But, at the last second,
a red Cortina pulled out.
326
00:18:50,273 --> 00:18:51,752
So... here I am.
327
00:18:52,233 --> 00:18:55,270
Luck, hopefully, or destiny?
328
00:18:56,673 --> 00:18:58,664
- Uh, what's your name?
- Um, Amber.
329
00:18:58,753 --> 00:19:02,268
Well, my real name is Julia
but I call myself Amber.
330
00:19:02,353 --> 00:19:05,550
I see. Yes, well, my name's
not really Paul Raymond.
331
00:19:05,953 --> 00:19:08,387
It's, uh... My real name's
actually Geoffrey Quinn.
332
00:19:08,513 --> 00:19:09,502
Oh.
333
00:19:13,113 --> 00:19:14,262
Gosh.
334
00:19:14,393 --> 00:19:17,624
It's really...
It's quite grand, isn't it?
335
00:19:18,913 --> 00:19:21,747
Well, in your own time,
if you'd like to take off your robe.
336
00:19:21,834 --> 00:19:22,869
Of course.
337
00:19:26,354 --> 00:19:29,187
Excellent. Um, turn round, please.
338
00:19:34,074 --> 00:19:35,871
Exquisite.
339
00:19:36,314 --> 00:19:38,145
If you want to hop into the pool.
340
00:19:38,874 --> 00:19:39,863
Yes.
341
00:19:40,674 --> 00:19:41,663
If you'll fit.
342
00:19:41,754 --> 00:19:43,984
Think you're almost as tall
as the pool is long.
343
00:19:44,154 --> 00:19:45,303
Yes.
344
00:19:45,954 --> 00:19:46,943
Breast stroke?
345
00:19:47,114 --> 00:19:48,388
Of course.
346
00:19:54,674 --> 00:19:56,904
How could any man
be such a cad?
347
00:19:57,034 --> 00:19:58,547
Such a hypocrite
348
00:19:58,674 --> 00:20:01,586
as to make love to me
whilst he had a wife?
349
00:20:01,834 --> 00:20:03,746
Oh, any man who
would do that...
350
00:20:04,955 --> 00:20:06,229
I thought you were
like other men,
351
00:20:06,315 --> 00:20:07,873
- eager to start an affair...
- Quickly.
352
00:20:07,955 --> 00:20:09,752
...as long as there were
no strings attached.
353
00:20:16,515 --> 00:20:19,154
Leonard, Leonard!
Who are those women?
354
00:20:19,275 --> 00:20:21,072
Oh, they're our neighbours.
We let them use the swimming pool.
355
00:20:21,155 --> 00:20:24,591
- They're very liberated.
- Mmm! Liberated from their clothes.
356
00:20:24,675 --> 00:20:26,313
Leonard, I need a huge favour.
357
00:20:26,475 --> 00:20:29,148
You need a place to hide
from this nasty story
358
00:20:29,235 --> 00:20:30,588
- that's going around
about you. - Yes.
359
00:20:30,675 --> 00:20:33,394
Well, it's clear to me,
George, you've made a fool out of me
360
00:20:33,515 --> 00:20:35,107
and I'm leaving you.
361
00:20:35,275 --> 00:20:36,754
And I'm leaving you.
362
00:20:36,875 --> 00:20:39,309
Oh, no, you're not.
I'm leaving you.
363
00:20:39,395 --> 00:20:41,033
And I'm leaving you,
Yvonne, after all.
364
00:20:41,115 --> 00:20:45,347
- In my house with my best friend.
- Absolute nonsense!
365
00:20:45,475 --> 00:20:48,673
It was I, yes, I who spent
the night with him...
366
00:21:16,076 --> 00:21:19,193
- ... lovely boy.
- Rusty! You fancy a drink?
367
00:21:19,276 --> 00:21:21,949
- Er... Oh! How are you?
- I'm celebrating.
368
00:21:22,036 --> 00:21:23,389
- Yeah. You want to join us for a drink?
- Oh, yeah, come on.
369
00:21:23,516 --> 00:21:25,871
Dave can look after here.
It's dead tonight anyway.
370
00:21:29,316 --> 00:21:30,875
- Ladies.
- Yeah, thanks, darling.
371
00:21:32,397 --> 00:21:33,546
Oh, look at this.
372
00:21:33,877 --> 00:21:35,276
Thank you.
373
00:21:35,677 --> 00:21:36,951
Where did you find this lot?
374
00:21:37,277 --> 00:21:38,596
Vienna. Vienna, yes.
375
00:21:38,797 --> 00:21:40,833
- Must have cost you a few bob.
- No, no.
376
00:21:40,997 --> 00:21:42,635
Just shipping and packing.
And that's just the women.
377
00:21:42,997 --> 00:21:45,067
Oh, I'd like a big snake like that.
Wouldn't you, Jean?
378
00:21:45,157 --> 00:21:46,272
Yeah, I bet you do.
379
00:21:47,157 --> 00:21:48,192
Here's the papers, Mr Raymond.
380
00:21:48,597 --> 00:21:49,746
Right, here we go.
381
00:21:52,717 --> 00:21:54,150
"Hoot or miss?
382
00:21:54,997 --> 00:21:58,626
"Pyjama Tops is the worst acted farce
I have ever seen on any stage
383
00:21:58,717 --> 00:22:00,116
"in the last 25 years. "
384
00:22:00,237 --> 00:22:01,226
- Ooh!
- That's rubbish.
385
00:22:01,317 --> 00:22:04,787
"It is littered with arbitrary
displays of naked flesh. "
386
00:22:04,877 --> 00:22:06,595
Well, he's not wrong there.
387
00:22:06,837 --> 00:22:09,829
To be described as the worst
play in the last 25 years
388
00:22:09,917 --> 00:22:13,626
is almost as good as being described
as the best play in the last 25 years.
389
00:22:14,118 --> 00:22:16,154
Because people
are going to talk about it,
390
00:22:16,238 --> 00:22:17,717
and that's all that matters.
391
00:22:18,558 --> 00:22:20,310
Here's to the worst play
in the last 25 years.
392
00:22:20,598 --> 00:22:21,792
To the worst play.
393
00:22:21,958 --> 00:22:23,277
Bottoms up. Literally.
394
00:22:33,118 --> 00:22:34,836
- Bye.
- Have a good weekend.
395
00:22:35,358 --> 00:22:37,235
- Bye, Annabell.
- Bye, love.
396
00:22:38,278 --> 00:22:39,996
- Hello, Amber.
- Hello.
397
00:22:40,238 --> 00:22:43,548
Congratulations on a very
successful first week.
398
00:22:43,798 --> 00:22:45,197
- Thank you very much.
- Yes.
399
00:22:45,358 --> 00:22:48,111
Anyway I got this bottle of
chilled vintage champagne
400
00:22:48,278 --> 00:22:52,396
and the Rolls is outside and I thought
perhaps, you know, we could...
401
00:22:52,798 --> 00:22:53,787
celebrate.
402
00:22:54,878 --> 00:22:56,994
The audience really lapped it up,
didn't they?
403
00:22:57,078 --> 00:22:58,956
You soaked the first three rows.
404
00:22:59,519 --> 00:23:02,829
- You know, I actually own the theatre.
- Oh, really?
405
00:23:02,919 --> 00:23:04,147
- Oh, yes, yes.
- Wow.
406
00:23:04,239 --> 00:23:06,309
- The Windmill Theatre, you know that?
- Mmm-hmm.
407
00:23:06,399 --> 00:23:07,627
Yeah, that's... that's one of mine.
408
00:23:07,759 --> 00:23:09,636
- The Revue Bar, of course.
- Yes.
409
00:23:09,719 --> 00:23:11,357
- Yes.
- Raymond's Revue Bar.
410
00:23:12,119 --> 00:23:15,714
I am probably one of the biggest
show producers in the UK.
411
00:23:16,519 --> 00:23:17,918
Wow.
412
00:23:22,759 --> 00:23:24,556
So tell me all about yourself,
warts and all.
413
00:23:24,639 --> 00:23:26,152
- Gosh. Um...
- Actually, skip the warts.
414
00:23:26,279 --> 00:23:29,032
Well, once I was a nanny
for a woman
415
00:23:29,119 --> 00:23:31,235
whose boyfriend happened
to be Sean Connery.
416
00:23:32,039 --> 00:23:33,233
- Really? Yes.
- Mmm.
417
00:23:33,599 --> 00:23:35,191
And, uh, did he try to kiss you?
418
00:23:35,279 --> 00:23:37,349
I was... I was 17.
419
00:23:37,479 --> 00:23:39,947
Mmm, and he was James Bond. So...
420
00:23:40,720 --> 00:23:43,109
Actually, he was, um...
he was really nice.
421
00:23:43,200 --> 00:23:46,636
He, er, gave me two tickets
to the Dr No premiere.
422
00:23:47,280 --> 00:23:48,952
- Did he now?
- Mmm-hmm.
423
00:23:49,720 --> 00:23:52,314
And, uh, he kissed me afterwards.
424
00:23:53,680 --> 00:23:57,468
- Did he? On the lips?
- Yes.
425
00:23:59,200 --> 00:24:02,237
And, um, was it like this?
426
00:24:06,200 --> 00:24:08,919
Mmm. No, it was a little
bit more like, um...
427
00:24:19,200 --> 00:24:20,633
Like that.
428
00:24:22,640 --> 00:24:23,629
Well, um...
429
00:24:24,681 --> 00:24:26,592
I'm shaken but not stirred.
430
00:24:28,601 --> 00:24:31,399
Very good.
You sound very like him.
431
00:24:31,921 --> 00:24:33,070
I've even got the eyebrows.
432
00:24:33,161 --> 00:24:34,355
- Did you notice?
- Yes, you do.
433
00:24:34,761 --> 00:24:38,037
Yes, you'd make a very good,
uh, Honey Ryder.
434
00:24:38,681 --> 00:24:40,353
'Cause I could just imagine you
like Ursula Andress,
435
00:24:40,481 --> 00:24:43,837
you know, emerging from the, uh...
from the waves.
436
00:24:43,921 --> 00:24:45,877
With a dagger strapped to my thigh.
437
00:24:45,961 --> 00:24:49,476
Yes, perhaps you could be, er...
my Honey Ryder in the, er...
438
00:24:50,001 --> 00:24:51,116
in the Caribbean.
439
00:24:51,881 --> 00:24:53,519
I'd love to be. Hmm.
440
00:25:05,521 --> 00:25:07,672
Sorry, I didn't mean to wake you.
441
00:25:08,642 --> 00:25:09,631
What time is it?
442
00:25:11,522 --> 00:25:12,716
Just after 2:00.
443
00:25:14,202 --> 00:25:15,635
That's early.
444
00:25:21,682 --> 00:25:23,673
- What was she like?
- Nice.
445
00:25:27,202 --> 00:25:28,681
Good in bed?
446
00:25:30,082 --> 00:25:31,595
I don't know.
447
00:25:33,562 --> 00:25:35,280
- Night, girls.
- See you later, Jack.
448
00:25:35,522 --> 00:25:37,672
- Have you kept the school uniform?
- Oh, of course I still have it.
449
00:25:41,162 --> 00:25:42,959
Mr Raymond's waiting
at the stage door, Amber.
450
00:25:43,082 --> 00:25:44,401
Oh, thank you.
451
00:25:44,562 --> 00:25:47,030
- Ooh!
- Mr Raymond!
452
00:25:47,242 --> 00:25:48,800
Yes, Mr Raymond.
453
00:25:49,042 --> 00:25:51,034
Going home with the boss-man.
454
00:25:51,203 --> 00:25:52,795
- Maybe.
- You want to be careful.
455
00:25:53,923 --> 00:25:55,561
- Night, Jack.
- Night.
456
00:26:04,163 --> 00:26:06,074
- Oh, hello.
- Hello.
457
00:26:10,723 --> 00:26:14,193
# I'm just mad about Saffron
458
00:26:15,283 --> 00:26:18,753
# Saffron's mad about me
459
00:26:20,403 --> 00:26:23,236
# I'm just mad about Saffron
460
00:26:24,283 --> 00:26:25,875
# She's just mad about me
461
00:26:27,963 --> 00:26:29,635
# They call me mellow yellow
462
00:26:29,843 --> 00:26:31,561
# Quite rightly
463
00:26:32,163 --> 00:26:33,835
I hope it's big enough for you.
464
00:26:33,923 --> 00:26:35,323
I think it is.
465
00:26:35,404 --> 00:26:36,917
Talking about the room.
466
00:26:37,404 --> 00:26:38,473
Nice jugs.
467
00:26:42,924 --> 00:26:43,959
Yes, I fit.
468
00:26:44,884 --> 00:26:46,033
Yay!
469
00:26:46,844 --> 00:26:50,473
I had a mind-reading act
called Mr and Miss-tree.
470
00:26:50,964 --> 00:26:52,033
Mr and Miss-tree!
471
00:26:52,124 --> 00:26:55,002
- Yes. It's very clever word play...
- It's very clever.
472
00:26:57,764 --> 00:26:59,356
Ah, I love it
when you do all the work.
473
00:26:59,684 --> 00:27:01,720
It's so nice when you're on top.
474
00:27:02,884 --> 00:27:04,363
Especially 'cause of my bad back.
475
00:27:04,604 --> 00:27:07,676
There would be a code system,
uh, for the alphabet.
476
00:27:10,564 --> 00:27:14,239
And the word for "P" was "come",
and the word for "N" was "here".
477
00:27:14,404 --> 00:27:17,157
So if she said, "Come, Mr Raymond,
what do we have here?"
478
00:27:17,244 --> 00:27:19,042
I would say,
"Come-here, P-N. Pen. "
479
00:27:19,325 --> 00:27:23,238
Oysters start off as male
and become female.
480
00:27:24,285 --> 00:27:25,604
I did not know that.
481
00:27:25,685 --> 00:27:28,245
- Well, there you go. It's, uh...
- Thank you for that fascinating fact.
482
00:27:28,325 --> 00:27:30,281
I'll give you a fascinating fact
every day.
483
00:27:30,365 --> 00:27:31,957
- Mmm!
- After we've made love.
484
00:27:32,045 --> 00:27:33,797
- Okay.
- A sort of motivation for you.
485
00:27:33,885 --> 00:27:34,920
Oh, great.
486
00:28:05,886 --> 00:28:07,478
I'll be staying at the Mayfair Hotel.
487
00:28:08,006 --> 00:28:09,803
You're a coward.
Do you know that?
488
00:28:09,886 --> 00:28:12,878
You're just like your father.
Walking out on your children, on your...
489
00:28:13,046 --> 00:28:14,559
on your family.
490
00:28:15,246 --> 00:28:17,282
Oh, Howard. Howard's here.
491
00:28:18,006 --> 00:28:19,644
You're just in time
to see Daddy leaving.
492
00:28:19,926 --> 00:28:20,995
Look after your mum.
493
00:28:21,086 --> 00:28:22,155
Do you want to tell him
where you're going?
494
00:28:22,246 --> 00:28:24,362
Go on. Tell your son
where you're going!
495
00:28:24,886 --> 00:28:27,878
You're a lying, cheating bastard
and I hate you!
496
00:28:29,886 --> 00:28:31,285
You just wait.
497
00:28:31,886 --> 00:28:34,036
Wait until I tell Debbie
what her dad's really like.
498
00:28:34,126 --> 00:28:37,004
That some stuck-up
fucking little vicar's daughter's
499
00:28:37,086 --> 00:28:38,804
more important than she is.
500
00:28:38,886 --> 00:28:41,480
Don't you dare turn
Debbie against me.
501
00:28:41,566 --> 00:28:43,045
Don't you threaten me.
502
00:28:53,367 --> 00:28:56,200
If only I could trust you.
Start a new life with you.
503
00:28:56,287 --> 00:28:58,084
Tonight our happiness begins.
504
00:28:58,607 --> 00:28:59,722
Will you give me your word
505
00:28:59,807 --> 00:29:02,401
- your wife means nothing to you?
- Nothing.
506
00:29:02,887 --> 00:29:07,563
Evening, Jeff. Um, what dressing room
is Amber St George in?
507
00:29:07,647 --> 00:29:09,000
Dressing room four, Mrs Raymond.
508
00:29:09,087 --> 00:29:10,725
Dressing room four, thank you.
509
00:29:11,767 --> 00:29:13,166
Well, I'm not gonna wear this.
510
00:29:13,247 --> 00:29:14,999
I mean, it just feels like
somebody else's suit
511
00:29:15,087 --> 00:29:17,123
and I can't wear it.
512
00:29:22,927 --> 00:29:26,761
You keep your hands
off my husband.
513
00:29:26,847 --> 00:29:28,566
He's got two children!www.subtitrari.pro
514
00:29:28,648 --> 00:29:30,957
And they need a father,
even one like him.
515
00:29:32,928 --> 00:29:36,284
He probably tells you you're special,
doesn't he? Oh, he tells everyone that.
516
00:29:36,368 --> 00:29:39,280
Do you know he's had half the girls
in every bloody show we've done?
517
00:29:39,368 --> 00:29:42,121
- Has he had you, love, has he?
- No... Jean.
518
00:29:44,408 --> 00:29:45,727
Oh, you're nothing special.
519
00:29:45,808 --> 00:29:47,764
In fact, I don't even know
what he sees in you.
520
00:29:47,848 --> 00:29:50,078
You're just a jumped-up
posh little tart.
521
00:29:50,768 --> 00:29:52,838
Well, have you got anything to say?
Can you speak?
522
00:29:52,928 --> 00:29:53,917
Yes, I can speak.
523
00:29:54,008 --> 00:29:56,647
"Yes, I can speak.
Yes, I can speak. "
524
00:29:56,968 --> 00:29:59,402
Don't you look your
snotty little nose up at me.
525
00:30:01,288 --> 00:30:03,279
Yes, can I help you?
526
00:30:03,568 --> 00:30:05,126
What are you looking at?
527
00:30:07,928 --> 00:30:09,964
Oh, and you were rubbish
in the play tonight.
528
00:30:10,048 --> 00:30:11,242
Thank you.
529
00:30:12,689 --> 00:30:14,645
- Night-night, Jeff.
- Goodnight, Mrs Raymond.
530
00:30:20,809 --> 00:30:22,208
Is that Jean?
531
00:30:22,729 --> 00:30:24,128
Is she following us?
532
00:30:24,649 --> 00:30:26,048
You're being paranoid.
533
00:30:30,169 --> 00:30:31,761
I told you she was following us.
534
00:30:32,769 --> 00:30:34,168
I'll go and talk to her.
535
00:30:48,249 --> 00:30:49,398
This is silly.
536
00:30:49,609 --> 00:30:51,247
You're the one being silly.
537
00:30:52,969 --> 00:30:53,958
It won't last.
538
00:30:54,369 --> 00:30:56,042
- What won't?
- She won't!
539
00:30:56,610 --> 00:30:58,646
Perhaps, but this is ridiculous.
540
00:30:59,610 --> 00:31:01,043
It's not the 19th century.
541
00:31:01,130 --> 00:31:03,883
Yeah, I don't care what
bloody century we're in!
542
00:31:03,970 --> 00:31:05,085
I'm your wife!
543
00:31:06,050 --> 00:31:08,041
She's making a fool out of me.
It's humiliating.
544
00:31:08,130 --> 00:31:10,041
Well, what are you doing here?
Go home.
545
00:31:11,130 --> 00:31:13,246
- Get some sleep.
- Well, come with me.
546
00:31:15,690 --> 00:31:17,646
Paul, come with me.
Get in the car now.
547
00:31:19,610 --> 00:31:20,645
No.
548
00:31:23,170 --> 00:31:26,401
If you don't leave her now
that is it, it's over.
549
00:31:26,530 --> 00:31:28,122
That is absolutely it.
550
00:31:28,850 --> 00:31:30,806
Don't you come running
back begging.
551
00:31:32,610 --> 00:31:35,568
Jean, I've never begged
for anything in my life.
552
00:31:42,571 --> 00:31:43,845
Goodbye, then.
553
00:31:56,691 --> 00:31:58,886
Mrs Raymond, you're smiling.
How much did you get?
554
00:31:59,331 --> 00:32:01,401
Well, I'm very, very happy
with the settlement.
555
00:32:01,891 --> 00:32:04,689
It entitles me to 250,000.
556
00:32:05,691 --> 00:32:07,682
Well, this is a great day.
It's like throwing away your crutches.
557
00:32:08,851 --> 00:32:10,569
I deserve every penny.
I've worked damn hard.
558
00:32:10,651 --> 00:32:11,640
There he is.
559
00:32:11,811 --> 00:32:13,244
Mr Raymond!
560
00:32:18,571 --> 00:32:21,210
Mr Raymond, this is one of the
largest divorce settlements
561
00:32:21,291 --> 00:32:22,645
this country's ever seen.
562
00:32:22,732 --> 00:32:24,723
Ah, well, it's... I think you'll find
563
00:32:24,812 --> 00:32:26,803
it's the largest divorce settlement
this country's ever seen.
564
00:32:27,132 --> 00:32:30,010
Not bad for a boy who arrived from
Liverpool with five bob in his pocket.
565
00:32:33,372 --> 00:32:35,806
Just gonna warn you,
I don't own the whole building.
566
00:32:35,892 --> 00:32:36,961
Just the, uh, top floor.
567
00:32:41,132 --> 00:32:42,690
Oh, I love it.
568
00:32:43,132 --> 00:32:45,600
These are the two ladies with big balls.
569
00:32:45,692 --> 00:32:46,886
Ladies with balls.
570
00:32:46,972 --> 00:32:48,724
Spirit of Ecstasy.
571
00:32:48,812 --> 00:32:50,643
- You'll be seeing a bit more of him.
- Yes, you love that.
572
00:32:50,732 --> 00:32:53,883
And this is, uh, this is all
designed by Ringo Starr.
573
00:32:54,052 --> 00:32:55,849
- Oh, really?
- Yes. That lamp's a bit low.
574
00:32:55,932 --> 00:32:57,923
Uh, yes. It's nice, isn't it?
575
00:32:58,012 --> 00:32:59,047
Ooh, I love it.
576
00:32:59,572 --> 00:33:01,290
- Follow me, come on.
- Come on, I'm going to shoo you in.
577
00:33:01,372 --> 00:33:02,521
I'm the Pied Piper.
578
00:33:02,692 --> 00:33:05,160
Follow me into the, er...
Well, not the sewer.
579
00:33:05,252 --> 00:33:07,767
That wouldn't be appropriate
but, uh, the bedroom.
580
00:33:08,093 --> 00:33:09,845
- Fairy-tale bed.
- Yes, it is.
581
00:33:09,973 --> 00:33:12,533
You could get Snow White and
the Seven Dwarves on here.
582
00:33:12,853 --> 00:33:14,286
Starting with, um, Dopey,
583
00:33:14,493 --> 00:33:15,846
and, uh, Happy.
584
00:33:16,013 --> 00:33:17,412
No dwarves.
585
00:33:17,813 --> 00:33:18,848
- Really?
- Mmm.
586
00:33:18,973 --> 00:33:20,565
Press this button.
587
00:33:22,373 --> 00:33:23,772
Ooh.
588
00:33:24,293 --> 00:33:26,648
Better close your eyes.
589
00:33:33,533 --> 00:33:35,410
That is amazing.
590
00:33:35,733 --> 00:33:37,963
It's almost like living inside
a giant missile silo.
591
00:33:38,253 --> 00:33:40,403
What, for your, uh, big rocket?
592
00:33:40,973 --> 00:33:43,009
- Mmm. Yes.
- Mmm.
593
00:34:09,654 --> 00:34:11,372
Your guest is seated
at your table, sir.
594
00:34:11,494 --> 00:34:12,893
Excellent.
595
00:34:13,334 --> 00:34:14,767
�12,000 to you.
596
00:34:15,094 --> 00:34:18,211
I tried doing a magazine in the '60s.
Uh, King. It didn't work.
597
00:34:18,294 --> 00:34:20,888
That's because you didn't know
what you were doing.
598
00:34:21,214 --> 00:34:25,605
We will persuade readers that,
by buying Men Only,
599
00:34:25,694 --> 00:34:27,924
they are buying into the world
of Paul Raymond. Right?
600
00:34:28,014 --> 00:34:29,845
The world of cigars
601
00:34:29,934 --> 00:34:33,814
and exotic holidays and luxury cars.
602
00:34:33,975 --> 00:34:37,809
This will take the world of Paul Raymond
out to the nation.
603
00:34:37,935 --> 00:34:38,970
There will be lots of girls.
604
00:34:39,095 --> 00:34:40,926
Beautiful girls,
beautifully photographed.
605
00:34:41,095 --> 00:34:42,244
We copy the car magazines, right?
606
00:34:42,615 --> 00:34:45,049
We have, as the face
of our magazine,
607
00:34:45,135 --> 00:34:48,650
we have a hot female columnist,
right,
608
00:34:48,735 --> 00:34:51,295
and she road-tests
the men of Europe.
609
00:34:51,575 --> 00:34:53,964
I have a contact
at John Menzies.
610
00:34:54,175 --> 00:34:58,532
Menzies have 5,000 newsagents.
That's their own newsagents.
611
00:34:59,255 --> 00:35:03,612
Their distribution arm
covers another 20,000.
612
00:35:03,775 --> 00:35:05,493
It's a perfect,
613
00:35:05,655 --> 00:35:07,611
perfect market for advertisers.
614
00:35:08,415 --> 00:35:11,851
Well, if you can, er, edit
as well as you talk,
615
00:35:12,855 --> 00:35:15,050
then, er... I'm very interested.
616
00:35:25,096 --> 00:35:29,328
We're looking for someone who would,
erm, road-test the men of Europe.
617
00:35:29,816 --> 00:35:30,805
Me.
618
00:35:30,936 --> 00:35:32,289
- Could be.
- I'd like that job.
619
00:35:32,576 --> 00:35:33,975
And I'm a very good driver.
620
00:35:34,416 --> 00:35:37,692
It wouldn't be cars
that you'd be driving.
621
00:35:37,896 --> 00:35:39,852
The columns will have to sound sexy.
622
00:35:39,936 --> 00:35:40,925
Yeah.
623
00:35:41,016 --> 00:35:43,291
"Her lips parted.
624
00:35:43,376 --> 00:35:46,493
"His hot, hard member
thrust into her. "
625
00:35:46,896 --> 00:35:47,931
- It's a good start.
- That's good, that's good.
626
00:35:48,016 --> 00:35:53,044
"He pushed his tongue deep into
her hot, wet, velvet pussy. "
627
00:35:53,496 --> 00:35:54,485
Also good.www.subtitrari.pro
628
00:35:54,696 --> 00:35:57,335
"He bit my lips hard
629
00:35:57,416 --> 00:36:01,126
"and my whole body shuddered
630
00:36:01,217 --> 00:36:04,095
"as his swelling member
forced its way inside me. "
631
00:36:04,817 --> 00:36:06,296
Can I see you with
your clothes off?
632
00:36:06,577 --> 00:36:08,613
If you give me the job.
633
00:36:09,817 --> 00:36:11,045
We have to think what
we're gonna call you.
634
00:36:11,137 --> 00:36:12,650
Emily Spankhurst?
635
00:36:12,737 --> 00:36:14,250
- That sounds like a porn name.
- Come on, be serious.
636
00:36:14,337 --> 00:36:15,770
Georgina Allcock.
637
00:36:15,977 --> 00:36:17,569
Oh! I ona Jaguar.
638
00:36:17,657 --> 00:36:20,125
I own a Jaguar.
639
00:36:20,217 --> 00:36:21,206
Yeah, we got...
640
00:36:21,337 --> 00:36:23,168
- I don't like I ona. I don't like I ona.
- Oh. Um...
641
00:36:23,257 --> 00:36:25,725
Fi-ona. Fiona Jaguar.
642
00:36:25,817 --> 00:36:27,045
It's too... It's too exotic.
643
00:36:27,177 --> 00:36:28,405
- Fiona's good.
- Fiona Kent.
644
00:36:28,537 --> 00:36:29,765
- Yeah.
- Fiona Kew.
645
00:36:29,857 --> 00:36:31,893
- Fiona Richmond.
- Yeah, no, Fiona Richmond.
646
00:36:32,377 --> 00:36:33,969
It's too like "Raymond".
It's too like you.
647
00:36:34,364 --> 00:36:35,544
Perfect.
648
00:36:36,697 --> 00:36:39,165
- Oh, that's so romantic and sweet.
- Fiona Richmond.
649
00:36:40,617 --> 00:36:42,494
My name is Fiona Richmond.
650
00:36:43,938 --> 00:36:44,973
I'm a professional journalist,
651
00:36:45,058 --> 00:36:49,529
hired by Britain's new and most
sophisticated men's magazine
652
00:36:49,618 --> 00:36:53,691
to travel my way around Europe
and ask penetrating questions.
653
00:36:55,738 --> 00:36:57,296
Need somethi ng to make it
a bit less picnic,
654
00:36:57,378 --> 00:36:58,527
a bit more cornucopia.
655
00:36:58,938 --> 00:37:00,257
Here you go. This is luxury.
656
00:37:01,018 --> 00:37:02,007
It is dead.
657
00:37:02,338 --> 00:37:03,612
Should have had a crab.
658
00:37:04,618 --> 00:37:07,769
Around the World in Eighty Lays
by Fiona Richmond.
659
00:37:08,338 --> 00:37:09,487
- More fan mail.
- More?
660
00:37:10,138 --> 00:37:11,696
Bloody hell, we've
created a monster.
661
00:37:11,818 --> 00:37:13,137
And it's me!
662
00:37:13,658 --> 00:37:16,570
Vladimir's strong hands
held me aloft
663
00:37:16,658 --> 00:37:19,536
before dropping me down
on to his upright stalk.
664
00:37:26,298 --> 00:37:29,052
"I wish that you would spank my
naughty bottom like mummy did. "
665
00:37:29,139 --> 00:37:31,095
That might be for me.
666
00:37:39,139 --> 00:37:41,812
- Think of me.
- Or, if it helps, think of me.
667
00:37:42,739 --> 00:37:44,138
Look at Paul but think of me.
668
00:37:44,859 --> 00:37:45,894
A bit more tit.
669
00:37:56,739 --> 00:37:58,969
The butcher's counter at Harrods,
is at Harrods,
670
00:37:59,059 --> 00:38:00,856
but it's still selling meat, isn't it?
Right, so...
671
00:38:00,939 --> 00:38:02,691
I'm not sure I like Fiona
being compared to a piece of meat.
672
00:38:02,779 --> 00:38:05,771
She's tasty, you want
to eat her. She's rare.
673
00:38:43,660 --> 00:38:45,252
Pa, I was only smoking.
674
00:38:47,340 --> 00:38:49,251
That's not really a crime, is it?
675
00:38:49,900 --> 00:38:54,691
Well, you were smoking a marijuana
joint which is illegal, yes.
676
00:38:55,501 --> 00:38:57,810
I can't believe...
677
00:38:57,901 --> 00:39:02,019
that that fat cow expelled me.
678
00:39:04,541 --> 00:39:07,135
You're the one that wanted to
go to that school. You insisted.
679
00:39:07,741 --> 00:39:09,732
Well, I want to go to drama school.
680
00:39:11,301 --> 00:39:14,213
I want to follow in your footsteps
and go out into the world
681
00:39:15,341 --> 00:39:16,899
and do all of those things.
682
00:39:23,501 --> 00:39:26,220
# I can hardly wait to hold you
683
00:39:26,301 --> 00:39:28,417
# Feel my arms around you
684
00:39:29,381 --> 00:39:32,020
# How long I have waited
685
00:39:32,221 --> 00:39:34,257
# Waited just to love you
686
00:39:34,341 --> 00:39:37,334
# Now that I have found you
687
00:39:38,062 --> 00:39:40,895
# Don't ever go
688
00:39:44,422 --> 00:39:46,538
- Here's to a star of tomorrow.
- Yes, absolutely.
689
00:39:46,622 --> 00:39:47,737
Pa, thank you. Thank you.
690
00:39:47,902 --> 00:39:49,176
- To Debbie Raymond.
- Cheers.
691
00:39:50,342 --> 00:39:51,536
Cheers.
692
00:39:52,662 --> 00:39:55,176
One thing, if it's going
to be an erotic show,
693
00:39:55,422 --> 00:39:58,300
does that mean, um...
Would I be scantily clad?
694
00:39:58,542 --> 00:40:00,737
No, you will not have to
take your clothes off, of course.
695
00:40:00,822 --> 00:40:02,699
I would never ask my daughter
to do that.
696
00:40:02,782 --> 00:40:03,976
'Cause the other people
on stage... Thank you.
697
00:40:04,062 --> 00:40:05,859
- ... probably would...
- Yes, of course there'll be nudity.
698
00:40:05,942 --> 00:40:08,410
- But you won't. No, no.
- I just wanted to make sure,
699
00:40:08,542 --> 00:40:12,535
because I don't have the equipment
to, sort of, deliver the goods.
700
00:40:17,342 --> 00:40:20,254
Remember to look up, look up.
Okay, now stay here.
701
00:40:20,422 --> 00:40:23,062
One, two.
Really swivel those hips.
702
00:40:23,783 --> 00:40:25,136
And two.
703
00:40:25,583 --> 00:40:28,097
And look, and look and dance break.
704
00:40:31,943 --> 00:40:33,342
At the sides.
705
00:40:34,023 --> 00:40:37,538
Okay. Okay, okay, okay.
Stop, stop, stop, stop.
706
00:40:37,703 --> 00:40:39,102
Cut, cut!
707
00:40:39,423 --> 00:40:40,856
Cut.
708
00:40:40,943 --> 00:40:43,138
Ok, let's get the girls in the hoops.
709
00:40:51,143 --> 00:40:53,259
We've got Miss Nude International
710
00:40:53,343 --> 00:40:56,779
followed by Genghis Khan
and Attila the Hun.
711
00:40:56,903 --> 00:41:00,179
I think Genghis Khan and Attila
the Hun together is too much,
712
00:41:00,263 --> 00:41:02,697
because it's basically
rape and pillage twice.
713
00:41:06,104 --> 00:41:07,537
Ladies.
714
00:41:08,744 --> 00:41:10,416
- Hello.
- Hi.
715
00:41:10,544 --> 00:41:12,102
My soubrette.
716
00:41:12,184 --> 00:41:13,617
My ing�nue.
717
00:41:15,824 --> 00:41:17,257
Do you think I look stupid?
718
00:41:18,224 --> 00:41:19,657
You look beautiful.
719
00:41:20,384 --> 00:41:21,817
Like a peacock.
720
00:41:22,264 --> 00:41:25,415
Good afternoon, gentlemen.
Thank you all for waiting.
721
00:41:26,184 --> 00:41:27,776
I hope I haven't kept you too long.
722
00:41:27,864 --> 00:41:29,616
Uh, right.
Well, I'll set straight to it.
723
00:41:29,784 --> 00:41:32,696
I'm here to announce
my latest production,
724
00:41:32,784 --> 00:41:34,615
which is entitled Royalty Follies.
725
00:41:34,944 --> 00:41:38,334
This will be the most expensive
production ever mounted
726
00:41:38,424 --> 00:41:39,743
in the UK.
727
00:41:39,824 --> 00:41:42,133
Uh, we understand that
your daughter is to be in the show.
728
00:41:42,224 --> 00:41:43,657
Will she be topless?
729
00:41:43,744 --> 00:41:45,018
No, she will not.
730
00:41:45,344 --> 00:41:47,062
Isn't that a double standard?
731
00:41:47,384 --> 00:41:51,219
Someone had to keep their clothes on
and Debbie bravely volunteered.
732
00:41:53,065 --> 00:41:55,135
Good.
733
00:41:57,905 --> 00:42:00,339
Okay.
734
00:42:07,545 --> 00:42:10,696
# My baby does it good
735
00:42:11,505 --> 00:42:13,973
# He treats it like he should
736
00:42:15,945 --> 00:42:18,254
# When I'm feeling down
737
00:42:18,345 --> 00:42:20,142
# When I'm feeling gloomy
738
00:42:20,865 --> 00:42:23,902
# I tell you now
he really socks it to me
739
00:42:25,305 --> 00:42:27,535
# Shooby-do and sure enough
740
00:42:29,305 --> 00:42:31,900
# My baby really knows his stuff
741
00:42:32,146 --> 00:42:34,944
# Yeah, my baby does it good
742
00:42:36,066 --> 00:42:39,741
# My baby does it good
743
00:43:02,866 --> 00:43:05,903
# Thank you for coming to Follies
744
00:43:07,586 --> 00:43:11,659
# We hope that we'll see you soon
745
00:43:11,746 --> 00:43:16,662
# We'd like you to know
just before you go
746
00:43:17,347 --> 00:43:21,659
# Thank you for seeing our show
747
00:43:33,707 --> 00:43:35,345
- Good morning, Dennis.
- Morning, sir.
748
00:43:35,507 --> 00:43:36,576
- How are you?
- Very well, thank you.
749
00:43:36,667 --> 00:43:38,100
Good, good.
750
00:43:40,307 --> 00:43:41,296
How bad is it?
751
00:43:41,867 --> 00:43:43,346
Bookings just aren't coming in.
752
00:43:43,427 --> 00:43:45,816
If it carries on like this
we're gonna take a real beating.
753
00:43:45,907 --> 00:43:47,306
I don't understand. It's baffling.
754
00:43:47,387 --> 00:43:49,742
I mean, there's something
for everyone in that show.
755
00:43:49,947 --> 00:43:51,426
Is it the black and white baby or...
756
00:43:51,547 --> 00:43:53,538
Oh, that's my favourite.
I love the black and white baby.
757
00:43:53,627 --> 00:43:54,901
It's bloody hilarious.
758
00:43:54,987 --> 00:43:57,217
I mean, we've got dolphins
pulling knickers off girls
759
00:43:57,307 --> 00:43:59,776
for goodness sakes.
I mean, what's not to like?
760
00:43:59,948 --> 00:44:02,906
Excuse me, Mr Raymond, I've got
a gentleman on the phone for you.
761
00:44:02,988 --> 00:44:03,977
He says he's your son.
762
00:44:04,588 --> 00:44:06,180
Well, just take his number.
763
00:44:06,788 --> 00:44:08,107
I get a lot of crank calls.
764
00:44:08,748 --> 00:44:12,536
Well, we've got to make sure
that Fiona's next show is a knockout.
765
00:44:12,628 --> 00:44:14,220
- Yeah.
- We have to...
766
00:44:14,308 --> 00:44:16,742
make as big a splash as possible.
767
00:44:16,828 --> 00:44:18,898
Bigger than those damn dolphins.
768
00:44:20,148 --> 00:44:21,547
My name is Paul Raymond.
769
00:44:21,628 --> 00:44:23,505
This is Fiona Richmond.
770
00:44:23,908 --> 00:44:26,183
Fiona Richmond is starring
771
00:44:26,308 --> 00:44:29,857
in the West End farce Let's Get Laid,
772
00:44:30,388 --> 00:44:32,902
starting this Thursday night.
773
00:44:33,188 --> 00:44:35,144
If you enjoy, as I do,
774
00:44:35,228 --> 00:44:36,547
looking at nude ladies,
775
00:44:36,628 --> 00:44:38,539
please do come along.
You shan't be disappointed.
776
00:44:38,628 --> 00:44:39,947
That's disgusting.
777
00:44:40,028 --> 00:44:41,860
No, it's not disgusting.
It's perfectly natural.
778
00:44:41,949 --> 00:44:45,498
If it's good enough for Lady Godiva,
it's good enough for Fiona Richmond.
779
00:44:45,589 --> 00:44:47,784
That's enough now.
Enough fun. Get off.
780
00:44:47,869 --> 00:44:49,746
- Sorry, everyone.
- Come on, you've had your laughs.
781
00:44:50,149 --> 00:44:53,425
Come on. All right, get rid
of the horse, it's blocking the road.
782
00:45:01,789 --> 00:45:03,507
- Hi. Hello.
- Lady Godiva.
783
00:45:04,309 --> 00:45:06,379
- How are you?
- Oh, it went brilliantly.
784
00:45:06,829 --> 00:45:08,660
Paul. Fiona.
Let's get laid.
785
00:45:24,629 --> 00:45:27,269
I'd rather see a beautiful lady
with her top off
786
00:45:27,830 --> 00:45:29,627
than a middle-aged man
with his pants down.
787
00:45:29,830 --> 00:45:32,185
I mean, who wants to see Brian Rix
with his trousers down all the time?
788
00:45:32,270 --> 00:45:33,749
Me!
789
00:45:33,830 --> 00:45:38,346
Well, well, well. Deborah Raymond.
I didn't know you were here.
790
00:45:38,630 --> 00:45:40,507
- Hello. You look gorgeous.
- Oh, hello.
791
00:45:40,590 --> 00:45:43,024
Oh, you were wonderful this evening.
792
00:45:43,430 --> 00:45:44,579
- Don't, I'm hardly in it.
- No...
793
00:45:44,670 --> 00:45:46,388
This is all down to you.
794
00:45:46,590 --> 00:45:48,308
Mwah! Hello, Mr Raymond.
795
00:45:48,790 --> 00:45:52,749
Pa's really happy and
it's a smash hit, isn't it?
796
00:45:52,830 --> 00:45:53,819
Mmm-hmm.
797
00:45:53,950 --> 00:45:55,622
You're a very lucky man, Paul,
798
00:45:55,710 --> 00:45:58,782
getting to share your bed with
such a beautiful and talented woman.
799
00:45:58,870 --> 00:46:01,430
- Are you flirting with my girlfriend?
- Ah, I might be.
800
00:46:02,230 --> 00:46:03,663
Should I be jealous?
801
00:46:03,830 --> 00:46:05,582
Well, that's up to you.
802
00:46:06,710 --> 00:46:08,667
How are the Follies going?
803
00:46:08,991 --> 00:46:11,551
Oh, Tony, I don't want
to talk about it.
804
00:46:11,871 --> 00:46:14,590
Well, my apartment's right at the top,
so there's very little light pollution.
805
00:46:14,671 --> 00:46:16,309
You can actually see the
stars from the bed.
806
00:46:16,391 --> 00:46:17,665
I'd love to see it.
807
00:46:17,791 --> 00:46:19,543
Are you all right, Debs? Are you okay?
808
00:46:20,071 --> 00:46:21,424
Tired.
809
00:46:21,791 --> 00:46:23,941
And I also have a sun...
sunbed above the bed
810
00:46:24,031 --> 00:46:25,384
so you can get a tan
at the same time.
811
00:46:25,631 --> 00:46:27,747
I have something
that'll cheer you up.
812
00:46:28,271 --> 00:46:30,660
- Have to do it quick, right.
- Yeah.
813
00:46:30,751 --> 00:46:33,390
This way... Trumpet. Toot-toot!
This way, right?
814
00:46:36,271 --> 00:46:38,262
Ha! There you go.
815
00:46:38,551 --> 00:46:40,701
Wow, it's amazing!
816
00:46:48,831 --> 00:46:52,268
Ah! Home at last.
817
00:46:53,952 --> 00:46:56,182
- I love you.
- I love you, too.
818
00:46:56,792 --> 00:46:58,510
I'm so glad you guys
love each other.
819
00:46:58,592 --> 00:47:00,344
And, er... and I like you a lot.
820
00:47:00,432 --> 00:47:01,785
Wouldn't it be awful if we didn't?
821
00:47:01,872 --> 00:47:03,385
- And I like you a lot.
- Good.
822
00:47:07,512 --> 00:47:09,389
- Here's Debbie.
- Hello.
823
00:47:10,592 --> 00:47:12,025
Hello, darling.
824
00:47:14,552 --> 00:47:17,510
Do you want us to, um, head on
when she... when she comes in?
825
00:47:17,832 --> 00:47:21,302
- Uh, yes. Yes, if you wouldn't mind.
- Could be a little bit awkward.
826
00:47:21,392 --> 00:47:22,507
- Hello.
- Hi.
827
00:47:22,632 --> 00:47:23,951
- How are you?
- Hello.
828
00:47:24,072 --> 00:47:26,870
- Come, have a seat.
- Oh, thank you, Carl.
829
00:47:26,992 --> 00:47:28,391
- There we are.
- Hi.
830
00:47:30,032 --> 00:47:31,511
Thank you.
831
00:47:32,072 --> 00:47:34,188
- Would you like a drop?
- Yes, please.
832
00:47:34,272 --> 00:47:35,865
- How are you?
- How's the voice?
833
00:47:35,953 --> 00:47:38,990
It's okay. It was a bit hoarse
when I woke up this morning, yeah.
834
00:47:39,153 --> 00:47:40,268
It doesn't sound hoarse.
835
00:47:40,393 --> 00:47:41,667
And, more importantly,
you don't look like a horse.
836
00:47:41,753 --> 00:47:43,311
Yeah, you certainly don't.
837
00:47:43,593 --> 00:47:45,185
Not at this moment in time.
838
00:47:45,273 --> 00:47:47,025
Pineapple juice is what you want
for the throat.
839
00:47:47,193 --> 00:47:48,546
Tony, we ought to, uh...
840
00:47:49,113 --> 00:47:50,432
- Yes, yes, yes, yes.
- See you at the bar.
841
00:47:50,553 --> 00:47:52,066
Just a second.
842
00:47:52,153 --> 00:47:53,825
- See you in a little bit.
- See you in a bit.
843
00:47:53,913 --> 00:47:55,665
Apparently, as well,
if you have chocolate
844
00:47:55,753 --> 00:47:56,868
it's good for your voice.
845
00:47:56,953 --> 00:47:58,386
It soothes it.
846
00:47:59,113 --> 00:48:01,627
Um, I was thinking, uh,
we should think, er...
847
00:48:01,713 --> 00:48:03,988
of perhaps finding another vehicle
for your talents.
848
00:48:04,153 --> 00:48:05,871
I really like the Follies, though.
849
00:48:06,273 --> 00:48:08,309
I know. I just think, you know,
we should find something else.
850
00:48:08,633 --> 00:48:10,430
I don't think we should.
I really enjoy it
851
00:48:10,553 --> 00:48:13,750
- and I really enjoy it every night.
- I'm thinking of cancelling the show.
852
00:48:14,513 --> 00:48:16,822
The public were not ready.
853
00:48:16,913 --> 00:48:19,553
They didn't understand it,
they didn't get it. More fool them.
854
00:48:20,554 --> 00:48:23,546
I mean, is it my...
is it my fault?
855
00:48:23,634 --> 00:48:25,670
No, it's not.
Of course it's not your fault, no.
856
00:48:25,754 --> 00:48:27,870
It was haemorrhaging cash, you know.
857
00:48:28,594 --> 00:48:31,062
I've got to balance the books,
you know, that's...
858
00:48:32,554 --> 00:48:34,351
Well, what am I gonna do now, Pa?
859
00:48:34,634 --> 00:48:37,228
I want to be able to act
and I want to be able to sing.
860
00:48:37,314 --> 00:48:39,145
And I was doing that
and now everyone's going to...
861
00:48:39,234 --> 00:48:40,349
Don't cry.
862
00:48:40,434 --> 00:48:43,904
But they're going to know that
I was in the show that you put me in
863
00:48:43,994 --> 00:48:46,872
and I wasn't good enough
and now nobody's going to hire me
864
00:48:46,954 --> 00:48:48,512
in anything else ever again.
865
00:48:48,674 --> 00:48:49,868
Don't cry.
866
00:48:49,954 --> 00:48:54,106
I'm sorry, Pa, but I'm upset
about what you've just told me!
867
00:48:54,194 --> 00:48:56,708
But don't cry!
The show's losing money!
868
00:48:57,394 --> 00:49:01,546
I can't haemorrhage cash
just because you want to sing.
869
00:49:03,115 --> 00:49:04,594
Don't cry, there's nothing to cry about.
870
00:49:04,675 --> 00:49:07,269
- I can't help crying, I'm sorry.
- There's nothing to cry about!
871
00:49:07,355 --> 00:49:08,788
I'm sorry.
872
00:49:09,115 --> 00:49:12,152
Dry your tears. Come on.
Come on, dry your tears.
873
00:49:12,515 --> 00:49:13,914
Anything else for Miss Raymond?
874
00:49:14,315 --> 00:49:15,873
Can I have some champagne?
875
00:49:16,315 --> 00:49:17,907
Would you like another
bottle of champagne?
876
00:49:17,995 --> 00:49:19,394
Yes. Yes, please, Carl.
877
00:49:21,795 --> 00:49:23,274
Your mascara's running.
878
00:49:23,515 --> 00:49:27,713
I'm just gonna go, um...
I'm just gonna go to the loo.
879
00:49:40,755 --> 00:49:43,269
Tony, do you have,
um, a pick-me-up?
880
00:49:43,835 --> 00:49:46,509
- Are you all right, sweetheart?
- I'm okay. Yeah.
881
00:49:46,596 --> 00:49:48,587
Yeah, thank you. Thanks.
882
00:49:50,316 --> 00:49:52,227
- Didn't take that so well.
- No, she didn't.
883
00:49:53,116 --> 00:49:54,595
I think you should watch that.
884
00:49:55,276 --> 00:49:57,995
- Oh, she's fine. She's a big girl.
- She's a kid.
885
00:50:22,596 --> 00:50:23,870
- Hi.
- Good evening, Tony.
886
00:50:24,036 --> 00:50:25,435
Evening.
887
00:50:26,996 --> 00:50:27,985
Deb?
888
00:50:28,836 --> 00:50:30,714
Um, I'll have a vodka tonic,
thank you.
889
00:50:31,277 --> 00:50:32,392
And a scotch, please.
890
00:50:34,237 --> 00:50:36,307
- It's quite phallic, isn't it?
- Yes.
891
00:50:37,397 --> 00:50:40,787
If my penis was shaped like a saxophone
I'd seek urgent medical attention.
892
00:50:41,157 --> 00:50:42,146
There's Pa over there
893
00:50:43,037 --> 00:50:44,436
with those girls.
894
00:50:44,717 --> 00:50:46,275
They look about 12 years old.
895
00:50:46,517 --> 00:50:47,950
I tell you, I did love the show, but...
896
00:50:48,317 --> 00:50:49,796
You know what he's like.
897
00:50:49,917 --> 00:50:51,635
Yeah, I do know what he's like.
That's what pisses me off.
898
00:50:52,437 --> 00:50:55,349
Well, I've got some hard feeling.
Well, I will have later...
899
00:50:55,717 --> 00:50:57,628
Look, come on, let's do a line.
900
00:50:58,197 --> 00:50:59,676
Is she angry with Daddy?
901
00:51:00,877 --> 00:51:02,276
Okay.
902
00:51:03,397 --> 00:51:05,308
Keep these two lovely dishes
on the boil.
903
00:51:06,037 --> 00:51:08,153
'Cause I'm working up
quite a large appetite.
904
00:51:08,317 --> 00:51:09,306
Excuse me.
905
00:51:09,677 --> 00:51:11,156
Oh, do you mind?
906
00:51:21,398 --> 00:51:23,389
Oh, hi. Er, right.
907
00:51:23,518 --> 00:51:25,793
This isn't what it looks like,
obviously.
908
00:51:25,878 --> 00:51:28,517
No, we... we were literally
just having a snog in the ladies.
909
00:51:28,598 --> 00:51:30,554
No. No, no, no. Whoa! No, no, no.
We were just...
910
00:51:30,638 --> 00:51:31,912
Where did you get this?
911
00:51:33,198 --> 00:51:35,154
If you're just buying it
off some random guy in the street,
912
00:51:35,238 --> 00:51:36,512
you're crazy. It's junk.
913
00:51:36,598 --> 00:51:39,317
If you're gonna do this kind of thing,
get the good stuff.
914
00:51:39,398 --> 00:51:41,958
Yeah, well, that's mine, Paul,
so it is the good stuff, so...
915
00:51:42,838 --> 00:51:45,432
Oh, right. Well, good.
916
00:51:46,238 --> 00:51:50,277
But thank you for your advice.
I will remember that forever.
917
00:51:51,598 --> 00:51:53,111
- Tony, uh, take her home.
- Pa.
918
00:51:53,598 --> 00:51:54,951
- Come on, Debs. Come on.
- Are you being serious?
919
00:51:55,118 --> 00:51:57,679
No, this is the first time
I've been happy all day long.
920
00:51:57,759 --> 00:51:59,272
- Come on, Debbie. Look, this is...
- Dad...
921
00:51:59,359 --> 00:52:00,553
I'll put you in a cab.
922
00:52:00,639 --> 00:52:02,391
Go have fun with your
four-year-old friends.
923
00:52:02,759 --> 00:52:06,752
- And you're just being an old man.
- Yeah, and you've made me an old man.
924
00:52:23,799 --> 00:52:29,271
All of us are in the gutter.
But some of us are looking at the stars.
925
00:52:29,999 --> 00:52:31,717
Wow.
926
00:52:33,119 --> 00:52:35,030
That was Oscar Wilde,
by the way, said that.
927
00:52:35,119 --> 00:52:36,950
I know.
928
00:52:41,880 --> 00:52:43,279
Well, I don't mind
pushing the envelope,
929
00:52:43,360 --> 00:52:44,429
you know, taking a risk.
930
00:52:44,800 --> 00:52:46,279
I don't want to show too much pink.
931
00:52:46,360 --> 00:52:47,713
Of course. It's gonna be classy.
932
00:52:47,960 --> 00:52:50,110
- No penetration.
- No, no, no, no. No, no. No.
933
00:52:50,200 --> 00:52:52,794
- If it's interesting we can give it a...
- "Interesting"?
934
00:52:53,000 --> 00:52:55,434
This is an opportunity
for us to re-write
935
00:52:55,560 --> 00:52:57,551
the cultural history of this nation.
936
00:52:57,760 --> 00:52:59,352
And these girls are
prepared to do that?
937
00:52:59,520 --> 00:53:00,635
Yeah. Oh, yeah, yeah.
938
00:53:07,080 --> 00:53:08,513
Okay, a bit too much tease.
939
00:53:08,720 --> 00:53:10,711
Let's take 'em down. Down.
That's good, that's it.
940
00:53:10,800 --> 00:53:12,279
Back against the wall.
941
00:53:12,360 --> 00:53:13,395
I want to see something.
942
00:53:13,560 --> 00:53:15,790
I don't want to think
I might be seeing something.
943
00:53:15,880 --> 00:53:16,869
I want to see it.
944
00:53:17,560 --> 00:53:19,198
Lovely, that's great. That's good.
945
00:53:20,920 --> 00:53:22,911
If you come... Yeah. That's it.
946
00:53:24,961 --> 00:53:25,996
No, that's good.
947
00:53:26,281 --> 00:53:28,954
That's it. This isn't...
It's not Germany. So we'll just...
948
00:53:29,601 --> 00:53:31,876
That's it, that's it. Beautiful.
949
00:53:32,841 --> 00:53:35,639
Look at that. I fucking love this girl.
950
00:53:35,761 --> 00:53:37,592
We've got to use her again,
she's amazing.
951
00:53:37,961 --> 00:53:39,189
- Can I have a look, please?
- Yes, please do.
952
00:53:39,281 --> 00:53:41,317
- I'm very worried about this.
- Oh, Paul.
953
00:53:41,601 --> 00:53:43,398
Are we going to run into
problems with that?
954
00:53:43,601 --> 00:53:44,954
- No...
- I think we are going to
955
00:53:45,041 --> 00:53:48,795
run into severe problems
with half of these images, I'd say.
956
00:53:49,161 --> 00:53:50,150
- Yes.
- Why?
957
00:53:50,241 --> 00:53:51,435
She's got her bum
in your face here.
958
00:53:51,561 --> 00:53:53,392
You can see her bum-hole here.
959
00:53:54,001 --> 00:53:55,116
Right in your face.
960
00:53:55,921 --> 00:53:57,149
And, you know, I can't see
her middle finger there.
961
00:53:57,241 --> 00:53:59,038
So men are just gonna assume
that's inside her.
962
00:53:59,121 --> 00:54:00,110
- That's obscene.
- Really?
963
00:54:00,201 --> 00:54:02,510
- Well, it's not in her fanny.
- I don't... I don't remember that.
964
00:54:02,601 --> 00:54:03,954
Do we need to take
these kind of risks?
965
00:54:04,041 --> 00:54:05,679
- Yes!
- On the day it wasn't inside her.
966
00:54:05,761 --> 00:54:07,081
No, it's definitely not inside her.
967
00:54:07,202 --> 00:54:08,430
Not during the shoot, anyway.
968
00:54:08,562 --> 00:54:11,554
I think we have to ask ourselves
if we're pornographers or not.
969
00:54:11,922 --> 00:54:14,880
With all due respect,
I do not publish, uh, pornography.
970
00:54:15,002 --> 00:54:18,119
I, earlier today, obtained
these Scandinavian publications
971
00:54:18,202 --> 00:54:20,079
from, uh, a Soho outlet.
972
00:54:20,362 --> 00:54:24,560
Now these are what
I call pornography.
973
00:54:24,642 --> 00:54:26,234
H�stspela, for example,
974
00:54:26,322 --> 00:54:28,278
which, you know,
is literally "Horseplay"
975
00:54:28,962 --> 00:54:31,522
in, um... Scandinavian.
976
00:54:31,802 --> 00:54:33,394
And, by the way,
this is not your common or garden
977
00:54:33,522 --> 00:54:36,594
equestrian publication,
I can assure you of that. Um...
978
00:54:36,842 --> 00:54:41,040
The Obscene Publications Squad today
impounded more than 300, 000 copies
979
00:54:41,122 --> 00:54:43,078
of Paul Raymond's magazine Men Only.
980
00:54:43,362 --> 00:54:46,832
It's the largest amount of pornography
ever seized in Britain.
981
00:54:47,202 --> 00:54:48,999
Tony, I think you should
let me go first.
982
00:54:49,082 --> 00:54:50,641
Ah, you'll only depress him, Carl.
983
00:54:50,723 --> 00:54:52,873
It'd be better if you let me
do the talking.
984
00:54:53,523 --> 00:54:54,717
- Paul.
- Paul.
985
00:54:54,803 --> 00:54:57,840
Those joyless, puritanical bastards.
986
00:54:58,163 --> 00:54:59,642
Yeah, I know.
987
00:54:59,723 --> 00:55:01,679
You know, they're the Roundheads
and we're the Cavaliers.
988
00:55:01,923 --> 00:55:03,038
Yeah, who won?
989
00:55:03,403 --> 00:55:05,121
It's as if masturbation
doesn't exist.
990
00:55:05,243 --> 00:55:08,360
Think of one person who you can say
has never had a wank.
991
00:55:09,163 --> 00:55:11,996
- Mother Teresa?
- All right, name me another person.
992
00:55:12,363 --> 00:55:13,955
- Gandhi.
- Come on.
993
00:55:19,643 --> 00:55:21,395
Oh, Jenny, it's all right,
I'll get it.
994
00:55:21,843 --> 00:55:23,242
- You sure?
- Absolutely.
995
00:55:30,643 --> 00:55:32,076
Darryl. Pleased to meet you.
996
00:55:32,763 --> 00:55:34,197
Come in.
997
00:55:34,684 --> 00:55:36,242
So you found us all right?
998
00:55:36,564 --> 00:55:37,963
Yeah, I jumped in a
black cab at Euston.
999
00:55:38,324 --> 00:55:40,280
I'm here on business as well
as seeing you, you know.
1000
00:55:40,364 --> 00:55:41,843
Oh, right. What kind of business?
1001
00:55:41,924 --> 00:55:43,642
Uh, it's a job interview, yeah.
1002
00:55:43,724 --> 00:55:45,123
Right, very good.
1003
00:55:45,204 --> 00:55:46,637
I like your flat.
1004
00:55:46,724 --> 00:55:49,238
It's like something
out of James Bond.
1005
00:55:49,324 --> 00:55:51,042
It is a bit.
1006
00:55:51,124 --> 00:55:55,083
Yeah, what's the... what's the
guy called? Dr No. It's like, yeah.
1007
00:55:55,244 --> 00:55:58,316
Yes, but it's a...
I don't have the white cat, I'm afraid.
1008
00:55:58,444 --> 00:56:01,754
Yes. Uh, Ringo helped me
design it, actually.
1009
00:56:01,844 --> 00:56:03,641
Ringo Starr from the Beatles.
1010
00:56:03,724 --> 00:56:05,680
- Oh, you know him?
- Well, I know all the Beatles.
1011
00:56:05,764 --> 00:56:07,800
Very friendly with them,
apart from Yoko.
1012
00:56:08,404 --> 00:56:10,998
Now, Darryl, can I offer you
a glass of champagne?
1013
00:56:11,284 --> 00:56:13,115
It's a very, very nice bottle.
1014
00:56:13,204 --> 00:56:15,320
Yeah, I've had it before.
1015
00:56:16,084 --> 00:56:18,155
And by the way,
it's not Darryl, it's Derry.
1016
00:56:18,565 --> 00:56:20,157
Okay, well, Derry it is.
1017
00:56:20,685 --> 00:56:23,245
I changed my name many years ago.
I used to be called Geoffrey.
1018
00:56:23,325 --> 00:56:24,553
- Geoffrey.
- Yes.
1019
00:56:26,885 --> 00:56:28,284
It's really nice.
1020
00:56:29,965 --> 00:56:34,197
You know, for years I'd tell people
that you were dead.
1021
00:56:35,085 --> 00:56:37,440
That's what Mum...
what Mum told me to say.
1022
00:56:37,605 --> 00:56:40,677
And then I find out that
not only are you not dead,
1023
00:56:40,765 --> 00:56:43,040
but you're Paul bloody Raymond.
1024
00:56:43,125 --> 00:56:44,558
It's just...
1025
00:56:44,965 --> 00:56:46,364
It's just, I don't know.
1026
00:56:47,525 --> 00:56:49,880
Your mother was very young
when she fell pregnant.
1027
00:56:50,405 --> 00:56:52,236
Yeah, she was, um, 17.
1028
00:56:52,925 --> 00:56:55,393
I, uh... I kept up the
maintenance payments.
1029
00:56:55,805 --> 00:56:57,921
Thirty shillings a week
until I was 21.
1030
00:56:59,805 --> 00:57:01,000
Yes.
1031
00:57:01,086 --> 00:57:03,281
You know, we even share
the same birthday.
1032
00:57:03,726 --> 00:57:05,159
15th of November.
1033
00:57:05,286 --> 00:57:07,516
Yes, it's quite a coincidence, isn't it?
1034
00:57:07,646 --> 00:57:09,079
Mmm.
1035
00:57:09,446 --> 00:57:12,438
Yeah, so when I was... blowing
out candles on my birthday cake
1036
00:57:12,566 --> 00:57:14,682
at some point during that day,
you'd be doing the same.
1037
00:57:14,806 --> 00:57:18,435
Well, I haven't actually had a
birthday cake since 1958, but, uh...
1038
00:57:19,966 --> 00:57:23,242
I've got some old photos if you
want to see 'em. I've got, um...
1039
00:57:23,886 --> 00:57:25,399
One of you and Mum.
1040
00:57:29,606 --> 00:57:31,005
Good Lord.
1041
00:57:32,766 --> 00:57:34,358
We both look so young.
1042
00:57:35,926 --> 00:57:38,315
Your mother is a
fine-looking woman.
1043
00:57:39,926 --> 00:57:41,359
Yeah. Yeah.
1044
00:57:43,526 --> 00:57:45,882
I've got some pictures of me
if you want to see them.
1045
00:57:45,967 --> 00:57:47,366
Yes, of course. Please do.
1046
00:57:53,887 --> 00:57:55,366
Show you these...
1047
00:58:02,007 --> 00:58:03,679
There's another one
of you and Mum.
1048
00:58:04,927 --> 00:58:07,725
That's Southend.
You can tell by the, er... by the pier.
1049
00:58:07,887 --> 00:58:11,562
Did a lot of the seaside resorts,
when we were touring.
1050
00:58:14,807 --> 00:58:16,445
- It's so funny.
- Mmm.
1051
00:58:17,127 --> 00:58:19,721
Uh... And that's you, is it?
1052
00:58:20,407 --> 00:58:23,524
Yeah. That's... that's me
at the seaside.
1053
00:58:23,727 --> 00:58:25,319
Yes, you've got a
very characterful face.
1054
00:58:25,407 --> 00:58:26,396
- Thanks.
- Yes.
1055
00:58:27,968 --> 00:58:30,801
- There she is again.
- Yeah.
1056
00:58:30,888 --> 00:58:32,321
- That's you as a baby, is it?
- Yeah.
1057
00:58:32,448 --> 00:58:34,245
I think I was about three weeks.
1058
00:58:35,608 --> 00:58:37,326
Yes, she looks very happy.
1059
00:58:40,808 --> 00:58:42,241
Such a long time ago.
1060
00:58:45,208 --> 00:58:47,358
Another life.
1061
00:58:49,528 --> 00:58:52,884
Yeah, um, thanks for dinner.
It's really nice to meet you.
1062
00:58:52,968 --> 00:58:55,687
Well, absolutely. And thank
you for getting in touch
1063
00:58:55,768 --> 00:58:57,326
and I thought it was
very worthwhile.
1064
00:58:58,208 --> 00:58:59,641
Well, goodbye, Derry.
1065
00:59:01,528 --> 00:59:02,927
Yeah, goodbye, Paul.
1066
00:59:03,128 --> 00:59:04,561
Take care.
1067
00:59:21,409 --> 00:59:23,525
- Good afternoon, Miss Raymond.
- Hi.
1068
00:59:53,209 --> 00:59:54,689
I'm Paul Raymond.
1069
00:59:57,330 --> 00:59:59,241
I am Paul Raymond.
1070
01:00:01,090 --> 01:00:02,569
I am Paul Raymond.
1071
01:00:11,810 --> 01:00:13,368
I'm Geoffrey Quinn.
1072
01:00:29,970 --> 01:00:30,959
Aperitif, anyone?
1073
01:00:31,050 --> 01:00:33,086
Boss man.
1074
01:00:33,290 --> 01:00:34,769
I really want to emphasise
1075
01:00:34,850 --> 01:00:36,442
- we only do coke socially.
- Absolutely, yes.
1076
01:00:36,610 --> 01:00:38,966
We just happen to be
very sociable people.
1077
01:00:39,931 --> 01:00:41,887
I like to do it anti-socially myself.
1078
01:00:47,051 --> 01:00:48,689
No, no, no, no. Not for me.
1079
01:00:55,611 --> 01:00:57,408
Okay, I'd like to propose a toast
1080
01:00:57,531 --> 01:01:02,400
to the one millionth copy of Men Only
sold in the United States of America.
1081
01:01:04,331 --> 01:01:06,083
It's called the "'matador look"'.
1082
01:01:12,331 --> 01:01:15,368
Oh, my back. I'm joking, I'm joking.
1083
01:01:15,811 --> 01:01:17,449
What are you talking about?
1084
01:01:24,412 --> 01:01:26,721
This... this is where it all happens.
1085
01:02:22,173 --> 01:02:23,652
We need to talk.
1086
01:02:26,933 --> 01:02:28,525
That's never a good
start to a conversation.
1087
01:02:30,533 --> 01:02:31,602
I'm leaving, Paul.
1088
01:02:33,453 --> 01:02:35,409
And I mean it this time.
I'm tired of it.
1089
01:02:36,133 --> 01:02:37,851
I just want a normal life.
1090
01:02:38,533 --> 01:02:40,410
Normal life is for normal people.
1091
01:02:43,373 --> 01:02:44,886
Is there anybody else?
1092
01:02:45,653 --> 01:02:47,052
No.
1093
01:02:47,133 --> 01:02:48,965
Captain of the cruise
ship in St Tropez?
1094
01:02:49,054 --> 01:02:50,806
No.
1095
01:02:50,894 --> 01:02:52,612
Cocktail waiter in Jamaica?
1096
01:02:52,854 --> 01:02:54,253
No.
1097
01:02:59,934 --> 01:03:01,333
Is it me?
1098
01:03:03,174 --> 01:03:04,607
Don't answer that.
1099
01:03:06,094 --> 01:03:08,050
- Yes.
- Yes.
1100
01:03:09,334 --> 01:03:10,767
Is it something I've done?
1101
01:03:12,174 --> 01:03:15,530
Something I've, uh, not done?
1102
01:03:16,654 --> 01:03:18,565
Something I could do?
1103
01:03:19,374 --> 01:03:21,251
You're never gonna change, Paul.
1104
01:03:23,054 --> 01:03:24,328
Where will you go?
1105
01:03:25,334 --> 01:03:26,847
I'm going to go and live with Debbie.
1106
01:03:27,134 --> 01:03:29,443
Debbie knew you were going
to leave me before I did?
1107
01:03:30,934 --> 01:03:32,448
You wanted us to be friends.
1108
01:03:34,615 --> 01:03:36,651
Well, uh, I own Debbie's flat
1109
01:03:36,735 --> 01:03:39,886
and, um, technically
she's not allowed to sublet.
1110
01:03:39,975 --> 01:03:41,727
- It's in the lease.
- I'm sorry.
1111
01:03:44,735 --> 01:03:46,248
# Anyone who ever loved
1112
01:03:48,215 --> 01:03:50,775
# Could look at me
1113
01:03:50,855 --> 01:03:54,131
# And know that I love you
1114
01:03:55,975 --> 01:03:57,886
# Anyone who ever dreamed
1115
01:03:58,895 --> 01:04:00,772
# Could look at me
1116
01:04:01,255 --> 01:04:05,043
# And know I dream of you
1117
01:04:06,215 --> 01:04:10,333
# Knowing I love you so
1118
01:04:12,175 --> 01:04:14,166
# Anyone who had a heart
1119
01:04:14,255 --> 01:04:19,614
# Would take me in his arms
and love me, too
1120
01:04:20,176 --> 01:04:23,452
# You couldn't really have
a heart and hurt me...
1121
01:04:36,296 --> 01:04:37,729
Pa?
1122
01:04:38,416 --> 01:04:39,849
Pa?
1123
01:04:46,456 --> 01:04:47,935
Are you all right?
1124
01:04:51,296 --> 01:04:52,775
I don't know.
1125
01:04:54,856 --> 01:04:56,414
Oh, dear.
1126
01:05:03,457 --> 01:05:05,175
Did Fiona send you?
1127
01:05:07,297 --> 01:05:08,969
No, she didn't.
1128
01:05:13,897 --> 01:05:16,172
You haven't got
a temperature or anything.
1129
01:05:17,177 --> 01:05:18,690
I just feel old.
1130
01:05:23,737 --> 01:05:25,568
I don't think you're old.
1131
01:05:28,577 --> 01:05:33,367
Oh, Pa. You can't just lie here
and feel miserable all day, can you?
1132
01:05:34,537 --> 01:05:35,936
Yes.
1133
01:05:36,337 --> 01:05:37,372
No.
1134
01:05:37,817 --> 01:05:41,412
Come on. You're getting up.
And we're going out!
1135
01:05:42,137 --> 01:05:44,413
You're going to feel much better.
1136
01:05:45,178 --> 01:05:47,294
I'll get you some clothes.
1137
01:05:50,018 --> 01:05:54,136
Come on, you're Paul Raymond.
You're not Geoffrey bloody Quinn.
1138
01:05:57,298 --> 01:06:00,415
Let's have some caffeine, first of all.
1139
01:06:00,898 --> 01:06:03,173
And then let's go and
have some champagne.
1140
01:06:03,298 --> 01:06:05,858
Go to L'Escargot for dinner,
and we'll go out to a club
1141
01:06:05,938 --> 01:06:07,087
and we'll have lots and lots
and lots of fun.
1142
01:06:07,458 --> 01:06:08,607
Just what the doctor ordered.
1143
01:06:09,818 --> 01:06:11,774
Did you hear that, Chris?
1144
01:06:11,858 --> 01:06:13,576
I'm afraid it's going to be
a late one tonight.
1145
01:06:14,098 --> 01:06:15,736
Good, I've been missing them.
1146
01:06:17,818 --> 01:06:19,251
It's just beautiful
at night-time.
1147
01:06:19,458 --> 01:06:21,210
Everything looks beautiful
at night-time.
1148
01:06:21,298 --> 01:06:22,572
No, this.
1149
01:06:22,658 --> 01:06:24,091
This is beautiful.
1150
01:06:25,058 --> 01:06:28,290
Henry Vlll used to use this
area as his hunting ground.
1151
01:06:28,579 --> 01:06:31,013
And "Soho" was his battle cry.
1152
01:06:31,219 --> 01:06:33,255
- So-ho.
- So-ho, you know.
1153
01:06:33,339 --> 01:06:34,533
So-ho.
1154
01:06:34,739 --> 01:06:37,537
So-ho!
1155
01:06:39,739 --> 01:06:40,774
Sorry.
1156
01:06:41,059 --> 01:06:42,697
So-ho!
1157
01:06:44,899 --> 01:06:47,129
I own all of you!
1158
01:06:47,579 --> 01:06:49,934
Well, actually, the Queen
owns the pavement, darling.
1159
01:06:50,099 --> 01:06:51,930
No. Soho!
1160
01:06:56,539 --> 01:06:57,858
Anything else, Mr Raymond?
1161
01:07:02,659 --> 01:07:04,615
I think the magazine
needs a revamp.
1162
01:07:06,979 --> 01:07:09,369
It's a little old-hat and I think
we need to make some changes.
1163
01:07:09,540 --> 01:07:11,132
- Do you have any big changes in mind?
- Yes.
1164
01:07:11,220 --> 01:07:14,337
Yes, I think we need to,
er... fire Fiona.
1165
01:07:14,660 --> 01:07:18,175
What are you two doing sitting
here like two wallflowers?
1166
01:07:21,020 --> 01:07:24,012
I know what you're thinking.
"Her father's come to pick her up. "
1167
01:07:25,220 --> 01:07:27,051
But, no, I'm here under
my own volition.
1168
01:07:28,220 --> 01:07:29,972
I am here to dance.
1169
01:07:30,780 --> 01:07:32,133
He is actually here to pick her up.
1170
01:07:32,420 --> 01:07:33,409
Les girls.
1171
01:07:33,540 --> 01:07:35,371
- Yeah.
- Whoo!
1172
01:07:35,620 --> 01:07:39,533
We're looking for new beautiful girls
and we were wondering if you knew any.
1173
01:07:41,300 --> 01:07:43,768
I'm kidding, I'm kidding.
You're very, very beautiful, all of you.
1174
01:07:43,860 --> 01:07:45,930
Sexy ladies!
1175
01:07:49,620 --> 01:07:51,531
You wouldn't think I was 35.
1176
01:07:55,261 --> 01:07:58,378
I'm here to tell you about
the re-launch of Men Only.
1177
01:07:58,581 --> 01:08:00,856
Paul, how do you think Fiona feels
about getting the sack?
1178
01:08:01,261 --> 01:08:03,297
I don't know how she felt. Um...
1179
01:08:03,381 --> 01:08:06,578
All I know is it's, of course,
always unpleasant
1180
01:08:06,661 --> 01:08:08,140
when you have to fire somebody.
1181
01:08:08,301 --> 01:08:10,974
Is Men Only gonna become
more pornographic?
1182
01:08:12,101 --> 01:08:15,411
It is not pornographic and it
will never be pornographic.
1183
01:08:15,781 --> 01:08:17,533
Is Men Only degrading to women?
1184
01:08:20,381 --> 01:08:22,337
No, it is not.
1185
01:08:23,261 --> 01:08:24,535
Oh, that's fabulous.
1186
01:08:26,381 --> 01:08:27,609
Yeah, that's good.
That's great.
1187
01:08:27,701 --> 01:08:29,373
Think it could be a
little more Sapphic?
1188
01:08:30,301 --> 01:08:32,098
He wants you to just lick her.
1189
01:08:32,261 --> 01:08:33,614
Turn round, Nicole, go down and...
1190
01:08:33,701 --> 01:08:34,816
That's it, yes!
1191
01:08:34,901 --> 01:08:36,050
You're doing a great job, girls.
1192
01:08:36,142 --> 01:08:37,416
Let's have a quid pro quo.
1193
01:08:37,542 --> 01:08:38,531
Huh?
1194
01:08:38,622 --> 01:08:40,453
- He means, um, the other way...
- Do it for each other.
1195
01:08:40,582 --> 01:08:41,571
Yeah, do it for each other.
1196
01:08:43,462 --> 01:08:44,861
Little more sensual.
1197
01:08:44,942 --> 01:08:46,170
Can we get some, uh, Vaseline?
1198
01:08:47,462 --> 01:08:48,531
Yeah.
1199
01:08:48,742 --> 01:08:49,891
We don't want the jar in the shot.
1200
01:08:50,302 --> 01:08:51,291
Yeah, that's it.
1201
01:08:51,382 --> 01:08:52,576
Excellent, yeah.
1202
01:08:54,822 --> 01:08:55,937
I do like the blue shoes.
1203
01:08:56,142 --> 01:08:57,621
I really like them.
1204
01:08:57,822 --> 01:08:59,858
- I want Tony to get me some.
- Whatever colour, I don't mind.
1205
01:08:59,942 --> 01:09:01,933
I don't normally see the colour.
They're usually behind my head.
1206
01:09:02,022 --> 01:09:03,774
- What, on a shelf?
- No.
1207
01:09:04,142 --> 01:09:05,814
No, I can feel 'em,
I just can't see 'em.
1208
01:09:05,902 --> 01:09:08,052
- Do you like these, Chloe?
- I think it'd look better maybe
1209
01:09:08,142 --> 01:09:10,292
if there was two blondes, though,
instead of the brunette.
1210
01:09:10,382 --> 01:09:11,781
I'm blond, we'll do it with me.
1211
01:09:11,982 --> 01:09:14,780
We could always do two blondes
and then you in the middle or something.
1212
01:09:14,862 --> 01:09:15,851
- You like that idea, Tony?
- No.
1213
01:09:15,942 --> 01:09:16,977
- I do.
- You see,
1214
01:09:17,062 --> 01:09:18,177
she knows which side
her bread's buttered.
1215
01:09:18,262 --> 01:09:19,456
And it wouldn't just be the bread
that's buttered.
1216
01:09:19,582 --> 01:09:20,572
Oh!
1217
01:09:20,663 --> 01:09:22,016
Have you seen
"Last Tango In Paris?"
1218
01:09:23,343 --> 01:09:24,662
- I haven't.
- Pass the butter.
1219
01:09:24,983 --> 01:09:27,543
Pass, pass... Pass the butter.
1220
01:09:27,743 --> 01:09:30,974
Hey, pass the butter.
And the Worcester sauce.
1221
01:09:32,263 --> 01:09:33,537
Wouldn't the Worcester Sauce sting?
1222
01:09:33,623 --> 01:09:34,612
Precisely.
1223
01:09:34,703 --> 01:09:36,534
No, he wouldn't use a
word like that, would he?
1224
01:09:36,623 --> 01:09:37,942
Yeah, yeah. Yeah, you got it.
1225
01:09:38,103 --> 01:09:39,536
Something like that.
1226
01:09:49,183 --> 01:09:50,662
Hello.
1227
01:09:52,183 --> 01:09:53,616
Ward... Ward West 8.
1228
01:09:53,703 --> 01:09:55,739
- Straight up there on the right.
- Thank you.
1229
01:09:57,423 --> 01:09:58,572
- He knows what he's doing?
- Yeah...
1230
01:09:58,663 --> 01:10:00,176
Um, excuse me,
I'm looking for Deborah Raymond.
1231
01:10:00,303 --> 01:10:02,658
- Oh, she's just through there, sir.
- Thank you.
1232
01:10:03,584 --> 01:10:04,858
Hello. You must be Jonathan.
1233
01:10:05,424 --> 01:10:06,857
Yes. And you are?
1234
01:10:07,064 --> 01:10:08,133
- Paul...
- Raymond.
1235
01:10:08,224 --> 01:10:09,339
Precisely.
1236
01:10:09,984 --> 01:10:11,178
Is she all right?
1237
01:10:11,264 --> 01:10:14,654
Uh, yeah, she's, er, sleeping at the moment.
They gave her something.
1238
01:10:14,744 --> 01:10:17,702
So, um, what happened?
Enlighten me, please.
1239
01:10:17,864 --> 01:10:19,741
I heard a crash so I
went to have a look.
1240
01:10:20,184 --> 01:10:21,663
Um, I found Debbie.
1241
01:10:21,864 --> 01:10:23,855
Her boyfriend lives
in my block of flats.
1242
01:10:24,144 --> 01:10:26,863
Um, and she looked pretty messed-up
1243
01:10:27,104 --> 01:10:29,413
so I, er... brought her here,
you know.
1244
01:10:30,584 --> 01:10:32,302
Well, thanks. Thank you.
1245
01:10:33,144 --> 01:10:34,179
Hi.
1246
01:10:34,384 --> 01:10:35,373
Good evening.
1247
01:10:35,864 --> 01:10:37,217
Have you met Jonathan, Pa?
1248
01:10:37,304 --> 01:10:39,260
Yeah, we have been speaking, yes.
1249
01:10:39,344 --> 01:10:43,098
You know he rescued me,
like a knight in a fairy tale?
1250
01:10:44,384 --> 01:10:46,454
Yeah. Sounds like you're
severely concussed.
1251
01:10:46,945 --> 01:10:49,015
He writes songs.
1252
01:10:49,545 --> 01:10:51,615
He's going to write a song
for me to sing.
1253
01:10:51,745 --> 01:10:52,814
That's the plan.
1254
01:10:52,945 --> 01:10:53,934
It's kismet.
1255
01:10:54,945 --> 01:10:56,742
I thought there was already
a song called Kismet.
1256
01:10:57,025 --> 01:10:58,174
What songs have you written?
1257
01:10:58,265 --> 01:11:00,256
Uh, mainly jingles for commercials.
1258
01:11:01,385 --> 01:11:04,582
I'm very good friends with the Beatles,
apart from Yoko.
1259
01:11:05,265 --> 01:11:08,098
Ringo actually designed
my, er, apartment.
1260
01:11:09,185 --> 01:11:10,334
Cool.
1261
01:11:10,625 --> 01:11:14,334
I thought you were going to be
a theatre impresario like your Pa.
1262
01:11:14,465 --> 01:11:16,660
- What's happened with that?
- Oh, I'm gonna do that as well.
1263
01:11:17,425 --> 01:11:20,303
You know, I can do whatever I like
1264
01:11:21,185 --> 01:11:24,257
because I'm feeling lucky.
1265
01:11:27,865 --> 01:11:29,264
Six, take one.
1266
01:11:29,785 --> 01:11:32,778
Some people will say you're
only able to produce this play
1267
01:11:32,866 --> 01:11:34,345
because your father
is Paul Raymond.
1268
01:11:34,666 --> 01:11:37,419
Pa's renting the theatre to us
for a thousand quid a week.
1269
01:11:38,106 --> 01:11:40,666
# You and I have found a world
1270
01:11:41,066 --> 01:11:43,626
# Where dreams will come true
1271
01:11:43,946 --> 01:11:49,259
I could just sit around eating cake
because I'm Paul Raymond's daughter,
1272
01:11:49,826 --> 01:11:52,704
but that's not my way, really.
1273
01:11:52,786 --> 01:11:54,265
I'm... I'm a worker.
1274
01:11:55,746 --> 01:11:58,658
Debbie is a very hard-working
professional producer.
1275
01:11:58,786 --> 01:12:00,617
There's no doubt in my mind that...
1276
01:12:00,706 --> 01:12:02,617
Women Behind Bars
will be a huge success.
1277
01:12:02,706 --> 01:12:06,585
#... together, you and I...
1278
01:12:06,826 --> 01:12:09,624
That's fantastic. Just some,
uh, technical issues our end,
1279
01:12:09,706 --> 01:12:11,378
but you're sounding great.
1280
01:12:11,826 --> 01:12:16,537
'Cause people like you are like the
slime at the bottom of the shower stall.
1281
01:12:16,947 --> 01:12:19,142
After a while, it gets so thick
1282
01:12:19,307 --> 01:12:23,095
all the Dutch cleanser in the world
can't get it off.
1283
01:12:23,987 --> 01:12:27,184
If you don't love me,
you don't love everybody.
1284
01:12:29,627 --> 01:12:33,222
I'd like to propose a toast
to my new impresario
1285
01:12:33,307 --> 01:12:35,616
and my always-gorgeous leading lady.
1286
01:12:35,987 --> 01:12:37,625
- Cheers.
- Cheers.
1287
01:12:37,707 --> 01:12:39,823
I'd like to propose a toast of my own
1288
01:12:39,907 --> 01:12:41,340
to...
1289
01:12:41,427 --> 01:12:44,737
marriage and to Jonathan.
1290
01:12:58,828 --> 01:13:00,227
Thank you.
1291
01:13:01,188 --> 01:13:03,622
- Good evening, Mr Raymond.
- Now, this is Jean.
1292
01:13:05,628 --> 01:13:09,177
America suits you.
Your tan's almost as deep as mine.
1293
01:13:09,588 --> 01:13:12,148
I'd have said it's
twice as deep, actually.
1294
01:13:12,228 --> 01:13:14,105
- You like my hair?
- Yes, very nice.
1295
01:13:14,348 --> 01:13:15,986
It's got a sort of a...
1296
01:13:16,068 --> 01:13:17,296
a Myra Hindley effect.
1297
01:13:19,068 --> 01:13:20,865
Say what you like about her,
you know, she was a looker.
1298
01:13:21,348 --> 01:13:23,020
So, Howard, are you missing home?
1299
01:13:24,468 --> 01:13:26,060
America's more like home for me.
1300
01:13:26,148 --> 01:13:27,786
America's a big market
for us now.
1301
01:13:27,868 --> 01:13:28,983
- Mmm.
- Isn't it?
1302
01:13:29,068 --> 01:13:31,024
Tony's doing a really fantastic job.
1303
01:13:31,108 --> 01:13:32,860
He's really making quite a fortune
1304
01:13:32,948 --> 01:13:35,462
- which is great for us. So...
- It's great. Yeah.
1305
01:13:35,628 --> 01:13:36,947
- Yeah.
- Yeah.
1306
01:13:37,868 --> 01:13:39,381
He's sort of like a son to Pa.
1307
01:13:41,069 --> 01:13:43,378
Howard, er... has made
no secret of the fact
1308
01:13:43,469 --> 01:13:45,664
he's not particularly interested
in the business.
1309
01:13:45,989 --> 01:13:49,379
- Not like you, Debbie, is he?
- No, you prefer, sort of,
1310
01:13:49,469 --> 01:13:52,108
- playing tennis and...
- Shame about your tits, really.
1311
01:13:52,189 --> 01:13:54,066
Otherwise you could
work in the Revue Bar
1312
01:13:54,149 --> 01:13:56,060
or be in Men Only, like your friend.
1313
01:13:56,669 --> 01:13:57,704
Fiona?
1314
01:13:57,789 --> 01:13:58,983
- Whatever she calls herself now.
- Yeah.
1315
01:13:59,069 --> 01:14:01,902
She's not in Men Only. Um...
Pa sacked her, so...
1316
01:14:01,989 --> 01:14:04,662
Oh. I thought she sacked Dad.
1317
01:14:04,749 --> 01:14:07,547
No, you're wrong. I sacked her,
so you're wrong about that.
1318
01:14:07,629 --> 01:14:09,620
- Yeah.
- Okay, that's enough, you two.
1319
01:14:10,309 --> 01:14:12,379
Come along, we're supposed
to be celebrating.
1320
01:14:12,469 --> 01:14:13,584
Yay.
1321
01:14:15,189 --> 01:14:17,339
Thank you, thank you, thank you.
Could I have your attention, please?
1322
01:14:17,429 --> 01:14:19,989
My name is Paul Raymond.
I am the...
1323
01:14:20,069 --> 01:14:21,900
Thank you... er, father of the bride.
1324
01:14:22,069 --> 01:14:24,538
That's what you think.
1325
01:14:25,870 --> 01:14:28,703
Deborah, you look super,
you've got a smashing figure,
1326
01:14:29,870 --> 01:14:31,144
and I'm very proud of you.
1327
01:14:31,230 --> 01:14:33,460
She may not be a double-D
1328
01:14:33,590 --> 01:14:36,024
but, to me, she'll always be three-D.
1329
01:14:36,350 --> 01:14:38,625
- My darling daughter Deborah. Ah.
- Aw.
1330
01:14:39,030 --> 01:14:41,863
Someone came up to me earlier
outside and said,
1331
01:14:41,950 --> 01:14:45,260
"I understand that the wedding
cost in excess of �75,000."
1332
01:14:45,350 --> 01:14:47,386
I said, "Please don't
talk about money, it's vulgar.
1333
01:14:47,630 --> 01:14:51,225
"And anyway," I added, "their wedding
was actually closer to �95,000."
1334
01:14:58,550 --> 01:14:59,903
# And put the freshness back
1335
01:15:00,030 --> 01:15:01,224
# Do the shake and vac...
1336
01:15:01,350 --> 01:15:03,545
- I love that! I love that. Oh!
- Guilty as charged.
1337
01:15:04,030 --> 01:15:05,429
Hi.www.subtitrari.pro
1338
01:15:08,631 --> 01:15:10,269
Don't call me Mum, call me Jean.
1339
01:15:10,351 --> 01:15:12,740
Well, you're very, very, very gorgeous
1340
01:15:12,871 --> 01:15:15,180
and I'm very proud to have you
as my son-in-law.
1341
01:15:15,711 --> 01:15:17,906
- I can't believe you're my...
- Am I interrupting you two?
1342
01:15:18,031 --> 01:15:19,589
- Huh?
- Hi, Debs.
1343
01:15:19,711 --> 01:15:21,110
Hi.
1344
01:15:21,751 --> 01:15:23,423
Hi. I, um...
1345
01:15:23,791 --> 01:15:25,190
- What?
- I'll see you later.
1346
01:15:25,271 --> 01:15:27,227
- See you later.
- Yeah, see you later.
1347
01:15:27,751 --> 01:15:29,389
- She's great.
- She's unbelievable.
1348
01:15:29,551 --> 01:15:31,189
You should get a room, you two.
Why don't you do that?
1349
01:15:31,631 --> 01:15:33,861
- You been dancing?
- No, I haven't been dancing, Jonathan.
1350
01:15:33,951 --> 01:15:35,589
I've just been watching my
mother dance with you.
1351
01:15:35,711 --> 01:15:37,303
Don't be cross with me.
It wasn't me that was...
1352
01:15:37,391 --> 01:15:40,030
I'm not cross, Jonathan. I'm not 14.
1353
01:15:40,111 --> 01:15:41,749
Welcome to the family, Jonathan.
1354
01:15:42,951 --> 01:15:44,703
- Cheers.
- You've been welcomed.
1355
01:15:44,791 --> 01:15:46,429
Our condolences on this sad day.
1356
01:15:47,911 --> 01:15:49,390
This is more like a fucking funeral.
1357
01:15:50,071 --> 01:15:52,347
So, what are you doing later on?
1358
01:15:53,552 --> 01:15:54,871
Probably going to bed.
1359
01:15:55,352 --> 01:15:57,229
- With me?
- No.
1360
01:15:57,912 --> 01:16:00,346
- Uh, alone?
- Probably.
1361
01:16:00,712 --> 01:16:05,581
Mmm. I mean, my bed's too big
to sleep in all by myself.
1362
01:16:06,632 --> 01:16:08,862
Well, that was always
the problem, wasn't it?
1363
01:16:08,952 --> 01:16:12,581
I prefer a bed big enough
for just two people.
1364
01:16:13,872 --> 01:16:14,861
Oh.
1365
01:16:15,592 --> 01:16:17,867
You know what?
I want you to have my children.
1366
01:16:17,952 --> 01:16:21,991
Seriously. They're outside in the car.
You can take 'em now if you like.
1367
01:16:26,872 --> 01:16:28,544
Who is that foxy lady?
1368
01:16:28,752 --> 01:16:30,868
Oh, it might be me.
1369
01:16:32,432 --> 01:16:34,867
You are looking absolutely sensational.
1370
01:16:34,953 --> 01:16:36,306
Oh, thank you very much.
1371
01:16:36,393 --> 01:16:38,270
Are you feeling very lonely
now you've lost your girlfriend?
1372
01:16:38,633 --> 01:16:41,705
- Well, I can always get a girl.
- Well, I certainly know that.
1373
01:16:42,193 --> 01:16:44,309
No, seriously,
you're looking better than ever.
1374
01:16:44,393 --> 01:16:47,226
Better than women half your age.
That's a compliment, by the way.
1375
01:16:47,353 --> 01:16:48,752
Cheeky bugger.
1376
01:16:49,713 --> 01:16:52,466
Do I look good enough
to be on the cover of Men Only?
1377
01:16:52,593 --> 01:16:54,868
If you want to be. Is that an offer?
1378
01:16:55,553 --> 01:16:56,622
Might be.
1379
01:16:59,033 --> 01:17:00,466
Are we ready, Mr Bailey?
1380
01:17:00,593 --> 01:17:02,151
Hop on.
1381
01:17:02,233 --> 01:17:03,825
Which way, backwards or forwards?
1382
01:17:03,913 --> 01:17:05,426
Which way do you want to start?
1383
01:17:05,553 --> 01:17:06,588
I'm gonna do both, so...
1384
01:17:06,713 --> 01:17:07,668
Right, look back at me.
1385
01:17:07,753 --> 01:17:08,902
Take the bloody picture.
1386
01:17:12,713 --> 01:17:16,149
Where the hell is Tony, by the way?
There's no make-up artist.
1387
01:17:16,233 --> 01:17:17,348
No black and white film stock.
1388
01:17:17,433 --> 01:17:19,345
What's going on?
What's wrong with him?
1389
01:17:19,434 --> 01:17:20,867
Oh, that's beautiful.
1390
01:17:21,194 --> 01:17:22,343
Desire me.
1391
01:17:22,754 --> 01:17:24,346
Oh, Golly gosh!
1392
01:17:24,434 --> 01:17:26,072
Change of scenery. Great.
1393
01:17:26,554 --> 01:17:28,272
Did you know Debbie's doing drugs?
1394
01:17:28,354 --> 01:17:30,743
- Who said that?
- Well, is it true?
1395
01:17:31,194 --> 01:17:33,708
She's an adult.
She can take care of herself.
1396
01:17:35,354 --> 01:17:36,343
Come in.
1397
01:17:36,434 --> 01:17:38,709
Anna, will you tell me the truth?
You're another woman. Do I look red?
1398
01:17:38,794 --> 01:17:41,024
- You look gorgeous.
- See?
1399
01:17:41,194 --> 01:17:43,025
I bet Fiona got hair and make-up.
1400
01:17:43,274 --> 01:17:44,468
Oh, darling, just...
1401
01:17:44,594 --> 01:17:46,869
Look at me. Look at me, darling.
We know what's under there.
1402
01:17:46,954 --> 01:17:48,706
That's excellent. No love, just lust.
1403
01:17:48,794 --> 01:17:50,432
I wish I had half your talent
1404
01:17:50,554 --> 01:17:51,703
for manipulating people.
1405
01:17:51,794 --> 01:17:54,433
- Manipulate? - She must
want you back. Doesn't she?
1406
01:17:54,714 --> 01:17:55,669
She doesn't want me back.
1407
01:17:55,754 --> 01:17:58,871
She just wants to show me
that other men still desire her.
1408
01:17:59,194 --> 01:18:01,185
Yeah, well, I desire her.
Fucking hell, look at that.
1409
01:18:02,635 --> 01:18:04,034
I'm thinking of taking a year off.
1410
01:18:04,115 --> 01:18:05,548
- Oh, yeah?
- Going to live in a monastery
1411
01:18:05,635 --> 01:18:06,670
like a monk.
1412
01:18:06,755 --> 01:18:07,870
What, Rasputin?
1413
01:18:10,395 --> 01:18:12,955
- That's very good stuff.
- Yeah. Only the best.
1414
01:18:13,195 --> 01:18:15,026
Yeah, it's not too, er...
it's not too buzzy.
1415
01:18:15,195 --> 01:18:17,345
He's good. He doesn't...
he doesn't cut it with any shit.
1416
01:18:19,755 --> 01:18:21,268
We need to shift up a gear, right.
1417
01:18:21,355 --> 01:18:23,266
The magazine needs to...
needs to stay on top.
1418
01:18:23,355 --> 01:18:25,391
We've, uh... We're, you know...
We've dropped down to third, second.
1419
01:18:25,595 --> 01:18:29,429
We're revving hard
but we're stuck on a hill or...
1420
01:18:29,555 --> 01:18:31,068
I don't know, I don't know.
1421
01:18:31,195 --> 01:18:32,787
We've caught too many red lights
or whatever.
1422
01:18:33,195 --> 01:18:36,392
We need to put
the serious driving gloves on
1423
01:18:36,595 --> 01:18:38,267
because we don't...
we don't want to get, you know...
1424
01:18:38,395 --> 01:18:39,908
we don't want to get blisters,
1425
01:18:40,275 --> 01:18:43,073
uh, gripping the wheel too hard
whilst we're stuck...
1426
01:18:43,875 --> 01:18:45,434
Well, I think I know
what you're talking about.
1427
01:18:45,556 --> 01:18:47,035
We need to be in the fast lane.
1428
01:18:47,116 --> 01:18:48,435
Yes.
1429
01:18:56,076 --> 01:18:58,909
I shouldn't bring my work home
with me, you know, Tony, huh.
1430
01:18:59,356 --> 01:19:00,755
Eeny, meeny, miny, mo.
1431
01:19:05,196 --> 01:19:06,948
Can you not see
I am making great art here?
1432
01:19:12,196 --> 01:19:14,630
Well, it's not the neatest line
I've ever set up!
1433
01:19:18,436 --> 01:19:19,630
That's fantastic.
1434
01:19:19,956 --> 01:19:21,867
A sort of albino Supremes.
1435
01:19:22,876 --> 01:19:24,355
Sort of Chicken Supreme.
1436
01:19:24,436 --> 01:19:28,031
Paul Raymond, a name once
synonymous with sophistication,
1437
01:19:28,116 --> 01:19:32,349
has been accused by the Sunday Times
of organising prostitution
1438
01:19:32,437 --> 01:19:34,268
from one of his clubs in Soho,
1439
01:19:34,357 --> 01:19:35,551
the Pink Pussycat.
1440
01:19:35,637 --> 01:19:36,706
"Sex for sale. "
1441
01:19:36,797 --> 01:19:37,946
I can't believe I bloody fell for it.
1442
01:19:38,357 --> 01:19:39,631
Nice picture of you.
1443
01:19:39,757 --> 01:19:42,191
"Squalid side of Raymond's Soho. "
1444
01:19:42,557 --> 01:19:43,546
I am sorry, Paul.
1445
01:19:43,877 --> 01:19:44,946
Good morning.
1446
01:19:45,037 --> 01:19:47,028
How does it feel to be exposed
as a common pimp?
1447
01:19:47,117 --> 01:19:50,905
Well, I'm going to go to court,
and I will swear on a stack of Bibles
1448
01:19:51,037 --> 01:19:54,996
that these allegations bear no relation
to the way I conduct my business
1449
01:19:55,077 --> 01:19:56,795
in any shape or form.
1450
01:19:57,037 --> 01:20:01,155
Not only do they ruin the reputation
of one of London's finest districts,
1451
01:20:01,237 --> 01:20:03,387
but they also bring down
property prices,
1452
01:20:03,557 --> 01:20:05,593
which I'm sure you'll understand
that I do not want.
1453
01:20:07,877 --> 01:20:08,866
Club looks good.
1454
01:20:09,037 --> 01:20:10,356
- Mmm.
- Mmm.
1455
01:20:11,557 --> 01:20:13,276
- No, thanks.
- Repeat the conclusion...
1456
01:20:13,358 --> 01:20:14,347
This is quality.
1457
01:20:16,118 --> 01:20:17,915
...imagine that my
face is the camera
1458
01:20:18,038 --> 01:20:22,554
and I would like you to splay your legs
before the camera, my face.
1459
01:20:26,078 --> 01:20:27,397
Superb.
1460
01:20:30,198 --> 01:20:31,916
- Is that funny?
- It's hilarious.
1461
01:20:32,558 --> 01:20:33,911
I'd love to see that girl's pussy
1462
01:20:33,998 --> 01:20:35,113
but there's an old man's head
in the way.
1463
01:20:35,198 --> 01:20:37,314
- That was excellent.
- I love the gestures.
1464
01:20:37,598 --> 01:20:40,317
- They make you look like an air hostess.
- Funny-looking air hostess.
1465
01:20:40,438 --> 01:20:41,996
"Doors to manual. "
1466
01:20:42,598 --> 01:20:44,634
That's your new bird, Di, is it?
1467
01:20:44,718 --> 01:20:45,867
- Yes.
- All right.
1468
01:20:46,678 --> 01:20:49,238
- Yeah, she's hot.
- Thank you.
1469
01:20:49,638 --> 01:20:50,627
I'd fuck her.
1470
01:20:52,198 --> 01:20:53,392
Tony, please.
1471
01:20:53,478 --> 01:20:54,911
Let me know when you've
finished with her, eh?
1472
01:20:54,998 --> 01:20:56,478
Right, stop the... stop the film.
1473
01:20:56,599 --> 01:20:57,634
Switch it off.
1474
01:21:00,839 --> 01:21:02,716
How many grams are you
getting through a day?
1475
01:21:03,199 --> 01:21:04,234
Why?
1476
01:21:04,319 --> 01:21:06,435
Because you've got to stop.
You're out of control.
1477
01:21:06,559 --> 01:21:08,993
Bollocks. I do about
half as much as you do.
1478
01:21:09,479 --> 01:21:11,071
We both know that's rubbish.
1479
01:21:11,159 --> 01:21:15,311
And even if it were true,
I don't turn up for work two days late.
1480
01:21:15,399 --> 01:21:16,627
I don't insult the staff.
1481
01:21:16,719 --> 01:21:20,189
Listen to me. I don't insult the staff.
I don't upset advertisers.
1482
01:21:20,279 --> 01:21:23,555
And I certainly don't lose 10%
of US sales of Club International.
1483
01:21:23,639 --> 01:21:26,756
And I don't have a boss
because I am the boss.
1484
01:21:28,079 --> 01:21:30,035
Yeah, I like you, Tony,
but you've got to clean up your act.
1485
01:21:30,119 --> 01:21:32,838
- And I'm telling you for your own good.
- Who's gonna take over the magazines?
1486
01:21:33,159 --> 01:21:35,195
- Deborah.
- No.
1487
01:21:35,439 --> 01:21:39,035
No. No! Because she...
she's a psycho-woman.
1488
01:21:39,120 --> 01:21:40,235
- You can't have a...
- Whoa. Tony.
1489
01:21:40,320 --> 01:21:41,992
- That's enough.
- No. She's up and down like a yoyo.
1490
01:21:42,080 --> 01:21:45,470
- She does twice as much coke as I do.
- No, she doesn't.
1491
01:21:45,600 --> 01:21:47,033
- Yes, she does. She's...
- Tony...
1492
01:21:47,160 --> 01:21:49,720
No-one can stand her.
She's talentless.
1493
01:21:49,920 --> 01:21:52,115
If you weren't bankrolling her
she'd be nowhere. I'm sorry.
1494
01:21:52,200 --> 01:21:53,872
Zip it! Enough.
1495
01:21:53,960 --> 01:21:55,154
I'm sorry, Paul,
I know she's your daughter
1496
01:21:55,240 --> 01:21:57,390
but she is nothing like you. Nothing.
1497
01:21:57,480 --> 01:21:59,232
And she's nowhere near me.
1498
01:21:59,320 --> 01:22:00,389
- Carl?
- Yes, Paul?
1499
01:22:00,480 --> 01:22:01,754
Sack him.
1500
01:22:02,480 --> 01:22:04,596
- Wha... No, come on.
- Tony...
1501
01:22:09,400 --> 01:22:13,075
Before long, I think she will take
over the empire that I've built up.
1502
01:22:13,840 --> 01:22:15,353
But I wouldn't have said that once.
1503
01:22:15,440 --> 01:22:18,398
She was very badly behaved
1504
01:22:18,480 --> 01:22:20,914
and almost impossible to control.
1505
01:22:21,000 --> 01:22:24,914
But now I think she's found the
right balance between work and play.
1506
01:22:25,321 --> 01:22:27,551
A lot of people still view him
1507
01:22:27,641 --> 01:22:30,997
as very hard-edged and quite
a ruthless businessman, you know.
1508
01:22:31,361 --> 01:22:35,070
But, um... Yeah, I mean, I don't
see him that way. I'm his daughter.
1509
01:22:35,161 --> 01:22:39,359
So, as far as I'm concerned,
he's my father and that's that, yeah.
1510
01:22:39,441 --> 01:22:43,036
Now that Debbie has a child,
I think she'll be a great mother
1511
01:22:43,121 --> 01:22:47,751
and I do hope that her child brings her
as much pleasure as she has brought me.
1512
01:22:50,001 --> 01:22:51,798
All right. Okay, just
take the gas and air,
1513
01:22:51,881 --> 01:22:53,872
take the gas and air.
Good girl. Good girl.
1514
01:22:54,081 --> 01:22:55,116
Breathe it in.
1515
01:22:55,241 --> 01:22:57,914
In through your nose
and out through your mouth.
1516
01:22:58,041 --> 01:22:59,360
Can I have more pethidine?
1517
01:22:59,441 --> 01:23:01,397
I can't give you any more just yet.
1518
01:23:01,481 --> 01:23:04,154
I'm really drug-tolerant.
I need it, please.
1519
01:23:04,241 --> 01:23:05,880
- I'm sorry, love.
- Please.
1520
01:23:05,962 --> 01:23:07,395
Can you...
Can you get the doctor?
1521
01:23:07,482 --> 01:23:10,155
- He's on the ward.
- No, can you get the doctor, please!
1522
01:23:13,642 --> 01:23:16,110
All right, love, you're doing
really well. You're doing great.
1523
01:23:16,202 --> 01:23:17,999
No, can you do me a line?
Please, can I have a line?
1524
01:23:18,082 --> 01:23:19,993
- I really need it.
- I can't do that.
1525
01:23:20,082 --> 01:23:22,755
- It's a hospital.
- No, please, I really need it.
1526
01:23:22,882 --> 01:23:25,476
I'll do you a very,
very, very small one.
1527
01:23:34,402 --> 01:23:37,360
Hey, aren't you? Yes, you are.
1528
01:23:41,242 --> 01:23:43,119
A - ha! There he is!
1529
01:23:43,362 --> 01:23:46,399
The grandfather of Soho!
1530
01:23:48,162 --> 01:23:49,642
All hail the King!
1531
01:23:52,163 --> 01:23:53,755
Champagne for everyone.
1532
01:23:55,323 --> 01:23:56,642
House champagne.
1533
01:23:58,643 --> 01:24:03,717
I'd like to propose a toast, please,
to my new grand-daughter Fawn.
1534
01:24:04,003 --> 01:24:05,914
- To Fawn.
- Cheers.
1535
01:24:06,003 --> 01:24:08,881
- And, of course, my darling Deborah.
- And darling Deborah.
1536
01:24:11,603 --> 01:24:13,559
- Evening, Mr Raymond.
- Good evening.
1537
01:24:17,963 --> 01:24:19,032
Evening, Michelle.
1538
01:24:19,203 --> 01:24:20,716
The hair never moves!
1539
01:24:20,803 --> 01:24:22,998
No matter what Thatcher does!
And we're all watching!
1540
01:24:23,083 --> 01:24:24,721
Just locked, locked!
1541
01:24:24,803 --> 01:24:26,680
Glued into position!
1542
01:24:26,763 --> 01:24:29,436
She could have gone to Brixton
at the heart of the riots.
1543
01:24:29,563 --> 01:24:31,997
Paving stones would
have bounced off it.
1544
01:24:32,083 --> 01:24:33,961
The cops could have held her
as a battering ram.
1545
01:24:34,324 --> 01:24:36,394
The most insane head of hair. Oi!
1546
01:24:36,844 --> 01:24:38,880
Speaking of insane heads of hair,
1547
01:24:38,964 --> 01:24:40,443
it's our landlord, Paul Raymond.
1548
01:24:40,564 --> 01:24:42,441
Paul, how are you?
Good to have you here.
1549
01:24:42,604 --> 01:24:43,593
Who are you out with tonight, Paul?
1550
01:24:43,684 --> 01:24:44,799
Is that one of your dancers
or your daughter?
1551
01:24:44,964 --> 01:24:46,033
Daughter!
1552
01:24:46,564 --> 01:24:49,124
It doesn't matter, either way she's
gonna end the night being wanked over.
1553
01:24:50,884 --> 01:24:51,953
What did he just say?
1554
01:24:52,044 --> 01:24:56,276
He owns all of this because
he's a genius at turning that into that.
1555
01:24:58,044 --> 01:25:00,842
Very clever man.
Built on spunk.
1556
01:25:02,084 --> 01:25:05,156
He is a fantastic father to me.
1557
01:25:05,244 --> 01:25:07,678
Um, he's my best friend, really.
1558
01:25:09,204 --> 01:25:13,402
I've kind of called him up
over the years with problems
1559
01:25:13,564 --> 01:25:15,634
at 4:00 in the morning
in floods of tears
1560
01:25:15,724 --> 01:25:18,478
and he's, um, he's always
been there to listen
1561
01:25:18,605 --> 01:25:20,561
and pick up the pieces.
1562
01:25:20,645 --> 01:25:23,762
And he still does that now.
1563
01:25:31,685 --> 01:25:34,995
Can you see what I'm doi ng, Pa?
1564
01:25:35,765 --> 01:25:39,041
Just joining lots of lines
of coke up in a big circle.
1565
01:25:39,125 --> 01:25:40,319
No, I'm not.
1566
01:25:40,485 --> 01:25:42,043
I'm making a big "C".
1567
01:25:42,845 --> 01:25:44,836
It's not a "C" for "coke", Pa.
1568
01:25:50,645 --> 01:25:51,839
Um...
1569
01:25:52,765 --> 01:25:55,563
I'm making a "C" for "cancer".
1570
01:25:57,165 --> 01:25:58,757
What are you talking about?
1571
01:26:02,006 --> 01:26:03,485
Er...
1572
01:26:04,566 --> 01:26:06,158
I've got breast cancer.
1573
01:26:19,966 --> 01:26:22,036
- It's gonna be all right.
- What am I gonna do?
1574
01:26:22,126 --> 01:26:23,639
It's okay.
1575
01:26:23,726 --> 01:26:24,841
What am I gonna do?
1576
01:26:24,926 --> 01:26:27,804
Okay, we'll get treatment.
1577
01:26:28,726 --> 01:26:31,240
We'll get some treatment.
It's gonna be all right.
1578
01:26:48,967 --> 01:26:51,037
Would you describe him
as a good father?
1579
01:26:51,647 --> 01:26:53,046
Yeah. He's a fantastic father.
1580
01:26:55,327 --> 01:26:56,760
I don't really know
of too many other people
1581
01:26:56,847 --> 01:26:59,759
who have a relationship
like the one that we do.
1582
01:26:59,847 --> 01:27:01,644
I think it's quite rare, yeah.
1583
01:27:04,127 --> 01:27:06,243
Okay, I think that's
a good place to finish.
1584
01:27:06,887 --> 01:27:08,718
- Thank you. Happy?
- Yes, mate, sure thing.
1585
01:27:08,807 --> 01:27:10,320
Can you get Debbie's mic off, please?
1586
01:27:11,047 --> 01:27:12,275
Thanks very much, Paul.
Thanks for having us.
1587
01:27:12,367 --> 01:27:13,356
Thank you. Thank you kindly, yes.
1588
01:27:13,447 --> 01:27:14,960
Sorry for interrupting your morning.
1589
01:27:15,047 --> 01:27:17,003
No, no, it's very illuminating.
1590
01:27:18,727 --> 01:27:21,639
Can you tell these are fake
on the camera?
1591
01:27:21,727 --> 01:27:23,558
Thank you.
I wasn't looking too closely.
1592
01:27:25,047 --> 01:27:28,927
They used to be much, much smaller.
I had to get them chopped off.
1593
01:27:29,008 --> 01:27:32,717
I got the Big C,
and it's kind of ironic, really,
1594
01:27:32,808 --> 01:27:35,242
the business I work in,
'cause the other ones were too small.
1595
01:27:35,328 --> 01:27:37,967
- Weren't they, the other tits?
- Well, no, they were fine.
1596
01:27:38,048 --> 01:27:39,481
Feel, it's really weird.
They don't feel like...
1597
01:27:39,648 --> 01:27:41,604
Leave the poor man alone, darling.
1598
01:27:41,688 --> 01:27:42,677
Sorry.
1599
01:27:42,888 --> 01:27:44,116
Next time, maybe.
1600
01:27:44,648 --> 01:27:45,842
Next time.
1601
01:27:46,208 --> 01:27:47,926
I thought I was...
I thought I was very fair.
1602
01:27:48,008 --> 01:27:51,000
You were. I was nice about you, too,
so we're even.
1603
01:27:51,128 --> 01:27:53,961
Well, I don't know,
I think I was more nice about you.
1604
01:27:54,488 --> 01:27:55,967
- Goodnight, Lydia.
- Night, Mr Raymond.
1605
01:27:56,808 --> 01:27:58,400
You want to get dinner
or something?
1606
01:27:58,488 --> 01:28:01,002
No, I think I'm just gonna go
and meet some friends
1607
01:28:01,128 --> 01:28:02,686
and go and get dinner out.
1608
01:28:02,808 --> 01:28:04,127
Give you a lift?
1609
01:28:04,208 --> 01:28:07,280
- No, I'm good. Thank you. Bye.
- Okay. All right, my love.
1610
01:28:07,568 --> 01:28:08,887
That was very good.
That was very good.
1611
01:28:08,968 --> 01:28:11,722
- Well done. Bye, darling.
- Thank you, Pa. Love you. Bye.
1612
01:28:13,449 --> 01:28:14,962
Hello, Charles.
1613
01:28:54,370 --> 01:28:56,167
Debbie arrived at my flat.
1614
01:28:56,250 --> 01:29:00,084
She drank some vodka,
and she snorted some cocaine.
1615
01:29:00,890 --> 01:29:02,767
She then said she wanted
to try some heroin.
1616
01:29:02,850 --> 01:29:06,320
I'd never seen her do heroin
before that night.
1617
01:29:07,330 --> 01:29:11,403
She snorted some heroin
and sat on the bed.
1618
01:29:12,610 --> 01:29:16,444
When I woke up, I tried to wake her
but she wouldn't wake up.
1619
01:29:17,410 --> 01:29:18,968
I thought she was joking.
1620
01:29:19,290 --> 01:29:23,761
I tried to wake her by putting her under
the shower but she wouldn't wake up.
1621
01:29:26,090 --> 01:29:31,118
I took her back to the bed and
gave her mouth-to-mouth resuscitation.
1622
01:29:32,610 --> 01:29:34,282
And then I called Mr Raymond.
1623
01:29:35,410 --> 01:29:37,083
Hello. Mr Raymond?.
1624
01:29:37,251 --> 01:29:39,924
- Yes. Who's this?
- Look, I'm a friend of Debbie's.
1625
01:29:40,011 --> 01:29:41,444
You need to come.
1626
01:29:41,691 --> 01:29:43,966
- Why, what's happened?
- She's here at my flat.
1627
01:29:44,451 --> 01:29:46,806
# Anyone who ever loved
1628
01:29:47,611 --> 01:29:49,920
# Could look at me
1629
01:29:50,011 --> 01:29:53,560
# And know that I love you
1630
01:29:55,251 --> 01:29:57,242
# Anyone who ever dreamed
1631
01:29:58,091 --> 01:29:59,604
# Could look at me
1632
01:30:00,651 --> 01:30:04,439
# And know I dream of you...
1633
01:30:04,571 --> 01:30:05,890
Hello?
1634
01:30:07,171 --> 01:30:09,082
Hello. Are you Ainsley?
1635
01:30:09,211 --> 01:30:11,964
Yeah, yeah. I'm so sorry.
1636
01:30:12,411 --> 01:30:16,802
# Anyone who had a heart
would take me in his arms
1637
01:30:16,891 --> 01:30:19,280
# And love me, too
1638
01:30:20,572 --> 01:30:23,086
# You couldn't really have a heart
1639
01:30:23,172 --> 01:30:25,003
# That hurt me like you hurt me
1640
01:30:26,012 --> 01:30:29,561
# And be so untrue
1641
01:30:29,652 --> 01:30:30,880
# What am I to do?.
1642
01:30:30,972 --> 01:30:32,371
Debbie...
1643
01:30:33,252 --> 01:30:34,480
# Every time you go away
1644
01:30:35,052 --> 01:30:37,043
"Where, O death, is your victory?
1645
01:30:37,492 --> 01:30:39,722
"Where, O death, is your sting?"
1646
01:30:40,212 --> 01:30:43,045
For as much as it has
pleased Almighty God
1647
01:30:43,212 --> 01:30:45,806
to take to himself the soul
of our beloved Debbie,
1648
01:30:46,292 --> 01:30:49,568
we bear her body hence
to the place prepared for it.
1649
01:30:49,692 --> 01:30:51,648
That ashes may return to ashes
1650
01:30:51,732 --> 01:30:53,484
and dust to dust.
1651
01:30:53,852 --> 01:30:57,322
Who gives this woman
in marriage to this man?
1652
01:30:57,972 --> 01:30:59,087
I do.
1653
01:30:59,452 --> 01:31:02,649
This is the first time
I've ever given anything away
1654
01:31:03,212 --> 01:31:05,602
and it's the thing
that is most precious to me.
1655
01:31:06,053 --> 01:31:07,486
# Love me, too
1656
01:31:07,613 --> 01:31:10,252
# You couldn't really have a heart
1657
01:31:10,613 --> 01:31:13,923
# That hurt me like you hurt me
1658
01:31:14,013 --> 01:31:16,402
# And be so untrue
1659
01:31:17,813 --> 01:31:19,644
# What am I to do?
1660
01:31:42,893 --> 01:31:45,407
# Knowing I love you so
1661
01:31:48,294 --> 01:31:50,569
# Anyone who had a heart...
1662
01:31:53,254 --> 01:31:55,563
- Hello, Jean.
- Hello.
1663
01:31:57,094 --> 01:31:58,083
- Hello.
- Hello.
1664
01:31:58,174 --> 01:31:59,766
- Do you remember me?
- Yes.
1665
01:31:59,854 --> 01:32:01,651
Yeah? You've got big.
1666
01:32:02,814 --> 01:32:05,248
- Oh, is that your baby sister?
- Yeah.
1667
01:32:05,494 --> 01:32:08,645
Oh, yes, this is India.
This is her father, John.
1668
01:32:08,734 --> 01:32:10,372
Hello.
1669
01:32:10,454 --> 01:32:11,933
Hi, gorgeous.
1670
01:32:14,974 --> 01:32:17,204
Well, don't spoil them
like you did Debbie.
1671
01:32:21,894 --> 01:32:23,566
Nice to see you, Jean.
1672
01:32:23,654 --> 01:32:26,214
You know, all she ever wanted
was to impress you.
1673
01:32:26,294 --> 01:32:27,693
To be strong like you.
1674
01:32:27,774 --> 01:32:29,810
To get everything she wanted,
just like you.
1675
01:32:30,614 --> 01:32:32,048
But she never was you.
1676
01:32:32,295 --> 01:32:34,855
This is not the right time.
1677
01:32:35,335 --> 01:32:36,324
No.
1678
01:32:37,095 --> 01:32:38,574
Never is with you.
1679
01:32:38,735 --> 01:32:40,327
Goodbye, Jean.
1680
01:32:59,975 --> 01:33:02,011
Come on, let's go. Let's go.
1681
01:33:04,015 --> 01:33:06,370
I'll take Fawn.
I'll see you later on, all right?
1682
01:33:08,855 --> 01:33:10,652
- 31?
- Yes.
1683
01:33:11,455 --> 01:33:13,411
- 32?
- Yes.
1684
01:33:13,815 --> 01:33:15,966
- 36?
- Yes.
1685
01:33:16,496 --> 01:33:18,930
Why do you buy so many
houses, Grandpa?
1686
01:33:19,016 --> 01:33:20,415
They're not houses,
1687
01:33:20,496 --> 01:33:24,205
they're offices, shops,
cafes, restaurants, clubs.
1688
01:33:24,696 --> 01:33:26,095
But why so many?
1689
01:33:26,776 --> 01:33:28,448
I bought them for your mummy.
1690
01:33:28,696 --> 01:33:30,812
For your mummy and you,
and your little sister.
1691
01:33:31,616 --> 01:33:34,050
- I don't want them.
- Why not?
1692
01:33:34,936 --> 01:33:36,574
I want my mummy.
1693
01:33:38,616 --> 01:33:41,926
I know. I know.
1694
01:33:43,096 --> 01:33:44,495
Now, this...
1695
01:33:44,776 --> 01:33:46,209
this is my favourite.
1696
01:33:46,696 --> 01:33:48,573
- Do you own it?
- Yes, I do.
1697
01:33:48,896 --> 01:33:50,011
Do you fancy a cake?
1698
01:33:50,136 --> 01:33:52,206
- Yes, please, Grandpa.
- Right.
1699
01:33:52,416 --> 01:33:54,372
Charles, will you take Fawn inside?
1700
01:33:58,457 --> 01:34:01,767
# The look of love
1701
01:34:02,897 --> 01:34:07,175
# Is in your eyes
1702
01:34:07,937 --> 01:34:10,656
# The look your heart
1703
01:34:11,737 --> 01:34:14,456
# Can't disguise
1704
01:34:14,617 --> 01:34:16,733
Can I have the berry cheesecake,
1705
01:34:17,497 --> 01:34:19,215
the strawberry mountain,
1706
01:34:19,937 --> 01:34:21,814
the cake with the
almonds around it
1707
01:34:22,177 --> 01:34:24,247
and the marzipan figs?
1708
01:34:24,777 --> 01:34:26,415
I like this shop. Do you own it?
1709
01:34:27,217 --> 01:34:29,048
No. No, not yet.
1710
01:34:29,617 --> 01:34:32,290
Ah! So, what did you get?
1711
01:34:32,417 --> 01:34:33,452
Chocolate eclair.
1712
01:34:33,857 --> 01:34:36,246
- Thank you, Grandpa.
- You're welcome, Princess.
1713
01:34:39,217 --> 01:34:42,051
# I can hardly wait to hold you
1714
01:34:42,138 --> 01:34:45,130
# Feel my arms around you
1715
01:34:45,218 --> 01:34:47,607
# How long I have waited
1716
01:34:48,058 --> 01:34:50,014
# Waited just to love you
1717
01:34:50,138 --> 01:34:53,653
# Now that I have found you
1718
01:34:53,738 --> 01:34:55,854
# You've got the look
1719
01:34:56,698 --> 01:34:58,848
# Of love
1720
01:34:58,938 --> 01:35:03,136
# It's on your face
1721
01:35:03,578 --> 01:35:05,057
# The look
1722
01:35:05,778 --> 01:35:10,374
# That time can't erase
1723
01:35:12,698 --> 01:35:17,169
# Be mine tonight
1724
01:35:18,738 --> 01:35:22,166
# Let this just be the start of
1725
01:35:22,541 --> 01:35:26,023
# So many nights like this
1726
01:35:27,864 --> 01:35:31,369
# Let's take a lover's vow and
1727
01:35:31,835 --> 01:35:35,001
# Seal it with a kiss
1728
01:35:35,390 --> 01:35:38,014
# I can hardly wait to hold you
1729
01:35:38,099 --> 01:35:40,567
# Feel my arms around you
1730
01:35:41,259 --> 01:35:43,932
# How long I have waited
1731
01:35:44,019 --> 01:35:46,055
# Waited just to love you
1732
01:35:46,139 --> 01:35:48,699
# Now that I have found you
1733
01:35:49,739 --> 01:35:53,778
# Don't ever go
1734
01:36:31,180 --> 01:36:33,216
# I can hardly wait to hold you
1735
01:36:34,020 --> 01:36:37,012
# Feel my arms around you
1736
01:36:37,100 --> 01:36:39,819
# How long I have waited
1737
01:36:40,180 --> 01:36:42,171
# Waited just to love you
1738
01:36:42,260 --> 01:36:44,774
# Now that I have found you
1739
01:36:46,180 --> 01:36:49,650
# Don't ever go
1740
01:36:50,460 --> 01:36:53,498
# Don't ever go
1741
01:36:54,741 --> 01:36:57,733
# Don't ever go
1742
01:37:00,021 --> 01:37:04,253
# I love you so #
1743
01:37:13,421 --> 01:37:15,093
Thank you.131890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.