All language subtitles for Roswell.New.Mexico.S01E06.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,356 --> 00:00:03,149 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:03,149 --> 00:00:05,652 I know that my sister was murdered by an alien. 3 00:00:05,652 --> 00:00:07,278 So was it you, Max? 4 00:00:07,278 --> 00:00:08,655 MICHAEL: Liz Ortecho's looking for a murderer. 5 00:00:08,655 --> 00:00:10,907 Let's give her one. I'm gonna confess. 6 00:00:10,907 --> 00:00:12,450 I'm the one that killed those girls. 7 00:00:12,450 --> 00:00:13,284 We don't even know what causes these blackouts. 8 00:00:13,284 --> 00:00:14,786 I do. Last time 9 00:00:14,786 --> 00:00:16,204 she had an episode like this was near the end of high school, 10 00:00:16,204 --> 00:00:17,789 when she was afraid I was gonna abandon her. 11 00:00:17,789 --> 00:00:19,249 Okay, now she thinks she's gonna lose you. 12 00:00:19,249 --> 00:00:21,251 She's freaking out, man. Isobel! 13 00:00:21,251 --> 00:00:22,168 What happened? 14 00:00:22,168 --> 00:00:23,670 It's happening again. 15 00:00:23,670 --> 00:00:24,921 LIZ: You have 16 00:00:24,921 --> 00:00:25,922 no idea 17 00:00:25,922 --> 00:00:27,382 how much I know. 18 00:00:27,382 --> 00:00:29,050 MAX: The morgue. How is that possible? 19 00:00:29,050 --> 00:00:32,220 That's not your hand. Yours is too big. 20 00:00:32,220 --> 00:00:34,264 And-and Michael's was broken then. 21 00:00:34,264 --> 00:00:35,848 That is why you have been lying. 22 00:00:35,848 --> 00:00:37,517 ISOBEL: What is it, Michael? 23 00:00:37,517 --> 00:00:39,060 I didn't kill those girls, Isobel. 24 00:00:39,060 --> 00:00:41,396 You know who did; you've always known. 25 00:00:41,396 --> 00:00:42,855 LIZ: It was Isobel, 26 00:00:42,855 --> 00:00:44,190 wasn't it? 27 00:00:44,190 --> 00:00:46,359 Yes. 28 00:00:50,989 --> 00:00:52,782 MAX: There are moments that define our lives, 29 00:00:52,782 --> 00:00:55,868 and there are moments that divide our lives. 30 00:00:55,868 --> 00:00:58,579 Incidents that separate us into two people: 31 00:00:58,579 --> 00:01:03,167 who we were before and who we will be after. 32 00:01:03,167 --> 00:01:05,003 Forever. 33 00:01:05,003 --> 00:01:07,255 Kate Long's having a boy-girl party tonight. 34 00:01:07,255 --> 00:01:08,631 Everyone is there. 35 00:01:08,631 --> 00:01:10,258 It's Michael's year to pick the birthday plans, Iz. 36 00:01:10,258 --> 00:01:11,551 It's not even our real birthday. 37 00:01:11,551 --> 00:01:12,593 It's just the random day we were found 38 00:01:12,593 --> 00:01:15,346 wandering around in the desert. (sighs) 39 00:01:15,346 --> 00:01:17,223 I got to pee. 40 00:01:19,392 --> 00:01:22,395 She's been extra annoying lately. 41 00:01:22,395 --> 00:01:23,688 (laughs) 42 00:01:24,897 --> 00:01:27,400 So I can move stuff. (coughs) 43 00:01:27,400 --> 00:01:30,862 Isobel can mess around in people's thoughts. 44 00:01:30,862 --> 00:01:32,113 Figure out your thing yet? 45 00:01:32,113 --> 00:01:33,364 Other than causing a power outage 46 00:01:33,364 --> 00:01:35,325 every time I have a dirty dream? 47 00:01:35,325 --> 00:01:36,576 (laughs) 48 00:01:36,576 --> 00:01:38,369 Worst superpower ever. 49 00:01:38,369 --> 00:01:39,871 I'm defective. Are you kidding? 50 00:01:39,871 --> 00:01:42,248 Every time I get mad, I accidentally throw furniture 51 00:01:42,248 --> 00:01:43,791 with my brain. 52 00:01:43,791 --> 00:01:45,668 (scoffs) I'm defective. 53 00:01:45,668 --> 00:01:46,836 Is that still happening? 54 00:01:46,836 --> 00:01:49,047 I'm mad a lot. (laughs) 55 00:01:49,047 --> 00:01:50,840 The lady that runs the group home got a priest 56 00:01:50,840 --> 00:01:54,052 to come over and expel my demons last week. 57 00:01:54,052 --> 00:01:57,263 Turns out an exorcism kinda hurts. 58 00:01:57,263 --> 00:01:58,556 Geez, Michael. 59 00:01:58,556 --> 00:02:01,434 I don't think Jesus had much to do with it. 60 00:02:01,434 --> 00:02:03,436 I'm fine. 61 00:02:03,436 --> 00:02:04,645 I don't want to talk about it. 62 00:02:04,645 --> 00:02:07,231 (screaming in distance) 63 00:02:08,983 --> 00:02:10,443 MAX: Isobel! 64 00:02:10,443 --> 00:02:12,320 (muffled screaming) 65 00:02:12,320 --> 00:02:13,696 Isobel! 66 00:02:13,696 --> 00:02:15,865 (muffled screaming continues) 67 00:02:17,325 --> 00:02:19,202 (drifter yells) 68 00:02:22,580 --> 00:02:24,248 Did he hurt you? 69 00:02:24,248 --> 00:02:27,543 Isobel? Isobel. 70 00:02:27,543 --> 00:02:29,253 (drifter grunting) 71 00:02:29,253 --> 00:02:30,463 He's got a knife. 72 00:02:32,382 --> 00:02:34,133 (grunting) 73 00:02:37,220 --> 00:02:39,097 Ah! 74 00:02:40,306 --> 00:02:42,600 (screams) 75 00:02:42,600 --> 00:02:44,102 Max? What the...? 76 00:02:44,102 --> 00:02:46,104 (screaming) 77 00:02:47,355 --> 00:02:48,856 (grunts) 78 00:02:49,565 --> 00:02:52,527 (panting) 79 00:02:56,364 --> 00:02:59,033 (shuddering) 80 00:02:59,033 --> 00:03:00,451 Is he dead? 81 00:03:02,703 --> 00:03:05,456 H-How'd you...? I just suddenly knew I could. 82 00:03:05,456 --> 00:03:06,999 Well, bring him back. 83 00:03:06,999 --> 00:03:09,127 I don't think it works like that. 84 00:03:11,462 --> 00:03:13,256 Iz, what do we do? 85 00:03:13,256 --> 00:03:15,299 Iz. Isobel. 86 00:03:15,299 --> 00:03:17,301 (panting) 87 00:03:21,806 --> 00:03:23,724 MAX: One day we were children. 88 00:03:25,017 --> 00:03:26,602 And the next we were something else. 89 00:03:26,602 --> 00:03:28,062 What are you doing? 90 00:03:28,062 --> 00:03:29,439 What's it look like? 91 00:03:29,439 --> 00:03:31,023 I'm digging a freaking grave. 92 00:03:31,023 --> 00:03:33,234 MAX: I was a killer. 93 00:03:33,234 --> 00:03:34,944 Michael, an accomplice. 94 00:03:34,944 --> 00:03:39,073 And Isobel... Isobel was broken. 95 00:03:41,617 --> 00:03:43,786 ♪ ♪ 96 00:03:49,375 --> 00:03:54,172 After we went camping, Isobel started having these blackouts. 97 00:03:54,172 --> 00:03:57,175 And they were brief and rare. 98 00:03:57,175 --> 00:04:00,553 Just little moments where she'd fade away. 99 00:04:00,553 --> 00:04:04,223 I read somewhere that after trauma, 100 00:04:04,223 --> 00:04:06,476 people can have some memory loss. 101 00:04:06,476 --> 00:04:08,102 I didn't realize at the time 102 00:04:08,102 --> 00:04:10,021 that I'd lost a piece of my sister that night. 103 00:04:11,481 --> 00:04:16,194 Start talking about the night that I lost mine, Max. 104 00:04:16,194 --> 00:04:17,570 Context matters. 105 00:04:17,570 --> 00:04:20,948 Look, who we were then matters. 106 00:04:20,948 --> 00:04:24,827 Do you remember what we were like before Rosa died? 107 00:04:24,827 --> 00:04:27,455 It was the end of our senior year, 108 00:04:27,455 --> 00:04:30,333 the universe was ours. 109 00:04:30,333 --> 00:04:32,251 We could... do anything. 110 00:04:32,251 --> 00:04:33,461 We could be anyone. 111 00:04:33,461 --> 00:04:35,213 Pull. 112 00:04:35,213 --> 00:04:37,590 ("When Did Your Heart Go Missing" by Rooney playing) 113 00:04:37,590 --> 00:04:39,550 (whooping) 114 00:04:39,550 --> 00:04:40,968 You never miss. 115 00:04:40,968 --> 00:04:42,470 Wow, it's like a useful superpower. 116 00:04:42,470 --> 00:04:44,388 (laughs) 117 00:04:44,388 --> 00:04:47,600 Uh, so... 118 00:04:47,600 --> 00:04:49,560 I got a full ride to UNM today. 119 00:04:49,560 --> 00:04:51,395 MAX: What? MICHAEL: Yeah. 120 00:04:51,395 --> 00:04:53,189 Dude, that's awesome, man. 121 00:04:53,189 --> 00:04:55,066 Oh, man, I told you. Your test scores are money. 122 00:04:55,066 --> 00:04:56,609 You gonna still stick with the plan? 123 00:04:56,609 --> 00:04:57,527 Oh, yeah. 124 00:04:57,527 --> 00:04:58,653 Yeah, I'll tutor over the summer, 125 00:04:58,653 --> 00:04:59,779 I'll earn enough to travel. 126 00:04:59,779 --> 00:05:01,197 Hostels, backpacking. 127 00:05:01,197 --> 00:05:02,573 European girls. 128 00:05:02,573 --> 00:05:05,576 (laughs) No. I'm just gonna focus on writing. 129 00:05:05,576 --> 00:05:07,954 All right. I got a novel in me. 130 00:05:07,954 --> 00:05:09,455 I just got to find it, okay? 131 00:05:09,455 --> 00:05:11,374 I know. 132 00:05:11,374 --> 00:05:12,542 (laughs) Iz. 133 00:05:12,542 --> 00:05:14,210 Come on, aren't you gonna say something? 134 00:05:14,210 --> 00:05:15,253 Congratulate him. 135 00:05:16,629 --> 00:05:20,633 ♪ I meant every word I said. ♪ 136 00:05:20,633 --> 00:05:22,051 (scoffs softly) 137 00:05:23,135 --> 00:05:25,096 What is her deal the last few weeks? 138 00:05:25,096 --> 00:05:27,682 Maybe she's just freaking out 'cause high school's ending? 139 00:05:27,682 --> 00:05:29,684 Or it's her latest ploy for attention. 140 00:05:29,684 --> 00:05:31,936 That. (clicks tongue) 141 00:05:31,936 --> 00:05:34,480 ♪ Who gives a ... about an Oxford comma? ♪ 142 00:05:34,480 --> 00:05:36,148 Only three more shifts 143 00:05:36,148 --> 00:05:37,858 at the Crashdown before I can buy the car 144 00:05:37,858 --> 00:05:39,902 off of Rosa and then freedom. 145 00:05:40,903 --> 00:05:42,738 What about gas money? 146 00:05:42,738 --> 00:05:44,073 You're a joykill. (laughs) 147 00:05:44,073 --> 00:05:45,825 Hey, Liz. Hey. 148 00:05:45,825 --> 00:05:48,202 Hey, Max. What are you reading? 149 00:05:48,202 --> 00:05:49,287 Oh, just... 150 00:05:49,287 --> 00:05:51,622 ♪ Take your handbook, it's no trick ♪ 151 00:05:51,622 --> 00:05:52,707 (groans) I'll take "high school clichés" 152 00:05:52,707 --> 00:05:54,709 for $500, Mr. Trebek. 153 00:05:54,709 --> 00:05:55,710 ♪ Put it on your lips ♪ 154 00:05:55,710 --> 00:05:56,711 (laughing): Oh, my God. 155 00:05:56,711 --> 00:05:59,213 (exclaims) Kyle. 156 00:05:59,213 --> 00:06:00,548 Hi. 157 00:06:00,548 --> 00:06:03,551 ♪ Know your boyfriend, unlike other guys ♪ 158 00:06:03,551 --> 00:06:05,636 Mmm. I got into Michigan. 159 00:06:05,636 --> 00:06:07,263 You got off the wait-list? Yeah. 160 00:06:07,263 --> 00:06:09,557 That's amazing. Yeah. Yeah. 161 00:06:09,557 --> 00:06:11,475 Go, Wolverines! 162 00:06:11,475 --> 00:06:14,979 ♪ Why would you lie about anything at all? ♪ 163 00:06:14,979 --> 00:06:16,814 ♪ First the window ♪ (school bell rings) 164 00:06:16,814 --> 00:06:18,024 ♪ Then it's to the wall... ♪ 165 00:06:18,024 --> 00:06:19,525 (indistinct announcement over P.A.) 166 00:06:19,525 --> 00:06:20,818 Whatcha doing? 167 00:06:20,818 --> 00:06:23,571 You're supposed to be in AP History right now. 168 00:06:23,571 --> 00:06:26,324 (sighs) You're blocking my sun. 169 00:06:26,324 --> 00:06:28,576 You get one more truancy, you'll be banned from the prom. 170 00:06:28,576 --> 00:06:29,910 I don't care about prom. 171 00:06:29,910 --> 00:06:32,788 Okay. Who are you... right now? 172 00:06:32,788 --> 00:06:35,374 ♪ ♪ 173 00:06:35,374 --> 00:06:36,542 (mouths) 174 00:06:36,542 --> 00:06:37,793 (scoffs) 175 00:06:39,170 --> 00:06:41,505 Well, where are we supposed to get the stuff, then? 176 00:06:41,505 --> 00:06:43,507 I told you, Kate, I'm not dealing anymore. 177 00:06:43,507 --> 00:06:46,344 No. We need your hookup. 178 00:06:46,344 --> 00:06:50,514 If you ruin prom, Jasmine and I will ruin your life. 179 00:06:52,600 --> 00:06:54,769 ♪ ♪ 180 00:07:01,692 --> 00:07:03,527 ROSA: Stop going through my stuff! 181 00:07:03,527 --> 00:07:04,987 ARTURO: Stop lying to me! 182 00:07:04,987 --> 00:07:06,656 ROSA: I'm 19! 183 00:07:06,656 --> 00:07:07,907 ARTURO: You're under my roof! 184 00:07:07,907 --> 00:07:09,325 Wait, where are you going? 185 00:07:09,325 --> 00:07:10,826 You said we were gonna make popcorn and... 186 00:07:10,826 --> 00:07:12,411 I just, I can't breathe in here anymore, Liz. 187 00:07:12,411 --> 00:07:13,412 It's like a prison. 188 00:07:13,412 --> 00:07:15,122 Well, Mom will be back soon, 189 00:07:15,122 --> 00:07:16,582 and Dad will relax. She said she'd be here 190 00:07:16,582 --> 00:07:18,542 in time to take me prom dress shopping. I don't care 191 00:07:18,542 --> 00:07:21,003 if Mom ever comes back, Liz, and you shouldn't either. 192 00:07:21,003 --> 00:07:22,588 Aren't you tired of trusting her? 193 00:07:24,715 --> 00:07:27,259 Cover for me with the warden. 194 00:07:34,392 --> 00:07:36,394 What are you doing? 195 00:07:36,394 --> 00:07:39,105 Looking at the stars. 196 00:07:40,564 --> 00:07:44,985 (sighs) I'm so glad you're here. 197 00:07:44,985 --> 00:07:46,987 I had such a crap day. 198 00:07:46,987 --> 00:07:48,072 Oh. 199 00:07:48,072 --> 00:07:51,033 Me, too. 200 00:07:51,033 --> 00:07:53,160 But, hey, it's over now. 201 00:07:53,160 --> 00:07:54,537 Look. 202 00:07:56,205 --> 00:07:59,667 I found my favorite constellation. 203 00:07:59,667 --> 00:08:03,129 It's a man and a serpent. 204 00:08:03,129 --> 00:08:05,589 Maybe the man's killing the serpent. 205 00:08:05,589 --> 00:08:09,135 Maybe the serpent's killing the man. 206 00:08:11,220 --> 00:08:14,056 You can't tell where the man ends 207 00:08:14,056 --> 00:08:17,059 and the snake begins. 208 00:08:19,395 --> 00:08:21,731 What's it called? 209 00:08:23,816 --> 00:08:26,444 Ophiuchus. 210 00:08:35,077 --> 00:08:36,579 (guitar strumming) 211 00:08:39,081 --> 00:08:40,416 What the hell, Guerin? 212 00:08:40,416 --> 00:08:41,751 You can't just steal instruments from the music room. 213 00:08:41,751 --> 00:08:44,044 This is mine. I was gonna return it. 214 00:08:44,044 --> 00:08:47,089 And-and... it was out of tune, so... 215 00:08:47,089 --> 00:08:49,216 you're welcome. 216 00:08:49,216 --> 00:08:52,178 You really do live in your truck. 217 00:08:56,599 --> 00:08:59,059 All the rumors about you true? 218 00:09:04,106 --> 00:09:05,691 You're kinda lucky, you know. 219 00:09:07,151 --> 00:09:09,320 Things at my house suck. 220 00:09:15,576 --> 00:09:18,913 There's this toolshed out behind my house. 221 00:09:18,913 --> 00:09:23,751 It's warm and I go there when things get bad. 222 00:09:23,751 --> 00:09:25,711 So... 223 00:09:32,176 --> 00:09:35,304 ♪ Put my hands above my head, a little closer... ♪ 224 00:09:35,304 --> 00:09:38,265 Uh-oh. Here comes your favorite waitress. 225 00:09:38,265 --> 00:09:41,644 Are you gonna tell her how her milkshakes 226 00:09:41,644 --> 00:09:43,062 bring you to the yard? 227 00:09:44,146 --> 00:09:46,190 Max, hi. Uh, Little Green Man shake 228 00:09:46,190 --> 00:09:48,150 with whipped cream and two cherries? (laughs softly) 229 00:09:49,318 --> 00:09:52,071 You remember my shake order? 230 00:09:52,071 --> 00:09:53,155 (laughs softly) 231 00:09:53,155 --> 00:09:55,783 Yeah, my brain is my superpower. 232 00:09:55,783 --> 00:09:57,535 Anything else? 233 00:09:57,535 --> 00:09:59,286 Yes, uh, three burgers and three orders 234 00:09:59,286 --> 00:10:01,038 of fries with flying sauce, to go, please. 235 00:10:01,038 --> 00:10:02,498 Uh, two orders of fries. 236 00:10:02,498 --> 00:10:04,250 I'm on a prom dress diet. 237 00:10:04,250 --> 00:10:05,459 You know that. 238 00:10:05,459 --> 00:10:07,545 ♪ ♪ 239 00:10:07,545 --> 00:10:10,422 You're not going to prom. 240 00:10:10,422 --> 00:10:13,551 Hi, I'm Isobel Evans. Have we met? 241 00:10:13,551 --> 00:10:15,261 You said you didn't care about it. 242 00:10:15,261 --> 00:10:18,848 And then you missed history and gym, 243 00:10:18,848 --> 00:10:21,267 and Markham told you you were banned from extracurriculars. 244 00:10:21,267 --> 00:10:23,769 Do you not remember any of this? 245 00:10:23,769 --> 00:10:27,231 I'll get Markham to change her mind. 246 00:10:27,231 --> 00:10:30,067 My brain is also my superpower. 247 00:10:30,067 --> 00:10:31,610 (footsteps approaching) 248 00:10:31,610 --> 00:10:33,320 Izzie. Thank God. My shift's over 249 00:10:33,320 --> 00:10:35,531 in, like, 20, and then we can go. 250 00:10:35,531 --> 00:10:39,118 Um... go where? 251 00:10:39,118 --> 00:10:41,203 To see The Last House on the Left. 252 00:10:41,203 --> 00:10:43,247 (laughs) 253 00:10:43,247 --> 00:10:44,373 Oh. 254 00:10:44,373 --> 00:10:46,125 Wow. Um... 255 00:10:46,125 --> 00:10:47,668 thanks for the invite. That's cool. 256 00:10:47,668 --> 00:10:50,588 I'm not really in the market 257 00:10:50,588 --> 00:10:52,673 for new friends right now. 258 00:10:52,673 --> 00:10:53,674 (mouths) 259 00:10:53,674 --> 00:10:55,843 I'll meet you in the car. 260 00:10:58,679 --> 00:11:01,307 I am so sorry. She, uh... 261 00:11:02,600 --> 00:11:05,019 ...hates horror movies? 262 00:11:09,273 --> 00:11:10,774 SINGER: Two, three, four. 263 00:11:10,774 --> 00:11:12,234 ("Mrs. Potter's Lullaby" by Counting Crows playing) 264 00:11:12,234 --> 00:11:14,278 (sighs) 265 00:11:16,238 --> 00:11:18,574 (both groan) 266 00:11:20,034 --> 00:11:21,577 (both laughing) ♪ Well, I woke up ♪ 267 00:11:21,577 --> 00:11:23,579 ♪ In midafternoon ♪ 268 00:11:23,579 --> 00:11:26,957 ♪ 'Cause that's when it all hurts the most ♪ 269 00:11:29,293 --> 00:11:31,253 ♪ I dream I never ♪ 270 00:11:31,253 --> 00:11:33,547 ♪ Know anyone at the party ♪ 271 00:11:33,547 --> 00:11:36,008 ♪ And I'm always the host. ♪ 272 00:11:47,311 --> 00:11:48,729 Hmm? 273 00:11:48,729 --> 00:11:52,191 I, uh... speak Spanish. 274 00:11:52,191 --> 00:11:53,400 I know. 275 00:11:56,320 --> 00:11:58,280 (laughs) 276 00:11:58,280 --> 00:12:00,324 You look... 277 00:12:00,324 --> 00:12:01,951 Wow. 278 00:12:06,413 --> 00:12:07,998 Oh. 279 00:12:11,126 --> 00:12:13,253 Um... 280 00:12:13,253 --> 00:12:14,964 Mm-hmm. 281 00:12:14,964 --> 00:12:16,465 Hmm. 282 00:12:16,465 --> 00:12:18,342 You found a different dress? 283 00:12:18,342 --> 00:12:21,053 Sometimes a girl's got to wear red, Papi. Chill. 284 00:12:22,513 --> 00:12:25,808 Está lindo. You look 285 00:12:25,808 --> 00:12:28,102 so much like your mother. 286 00:12:28,102 --> 00:12:29,728 I was kind of hoping that she would show up today. 287 00:12:29,728 --> 00:12:33,148 It's okay. We'll show her the pictures, hmm? 288 00:12:33,148 --> 00:12:35,317 (clears throat) 289 00:12:37,319 --> 00:12:38,612 (camera shutter clicks) 290 00:12:38,612 --> 00:12:39,863 Ooh, one with Rosa, too. 291 00:12:42,324 --> 00:12:43,450 Bonitas. 292 00:12:43,450 --> 00:12:44,868 (camera shutter clicks) 293 00:12:44,868 --> 00:12:46,245 All right, get one... Oh, yeah. 294 00:12:46,245 --> 00:12:48,414 Let's do a real one. Oh, yeah. Stop. No. 295 00:12:48,414 --> 00:12:50,290 MICHAEL: Want a serious one? Just a normal one. 296 00:12:50,290 --> 00:12:51,792 Hey, normal? Serious. Normal serious? 297 00:12:51,792 --> 00:12:53,252 Yeah. Stop. 298 00:12:53,252 --> 00:12:55,295 You guys are the lamest dates ever. 299 00:12:55,295 --> 00:12:56,880 Ugh. Dates just limit your options. 300 00:12:56,880 --> 00:12:58,507 Yeah, well, at least Max should've asked someone. 301 00:12:58,507 --> 00:12:59,633 You know Tess likes you. 302 00:12:59,633 --> 00:13:01,844 No, thank you. She's cute. 303 00:13:01,844 --> 00:13:04,847 Hot. Nah, I'm good with you guys. 304 00:13:04,847 --> 00:13:07,057 Besides, you know, this is all almost over. 305 00:13:07,057 --> 00:13:10,644 ♪ Can't say I felt such twisting in my heart this way ♪ 306 00:13:10,644 --> 00:13:15,399 ♪ We pitch a tent and I won't sleep, I might just stay awake ♪ 307 00:13:15,399 --> 00:13:21,572 ♪ The fire's burning, softly singing songs so close to you ♪ 308 00:13:21,572 --> 00:13:24,575 ♪ Do you believe in love at first sight? ♪ 309 00:13:24,575 --> 00:13:27,411 ♪ I think you do ♪ 310 00:13:27,411 --> 00:13:31,999 ♪ Those are the best days of my life. ♪ 311 00:13:42,926 --> 00:13:44,928 Where the hell you going, Manes? 312 00:13:44,928 --> 00:13:48,057 Huh? (laughs) What are you so afraid of? 313 00:13:51,226 --> 00:13:52,895 Say it again. 314 00:13:52,895 --> 00:13:55,397 Oh, I don't see what the big deal is, Alex. 315 00:13:55,397 --> 00:13:57,316 We just have different tastes. 316 00:13:57,316 --> 00:14:01,236 I like tacos, and, well, you like... hot dogs. 317 00:14:01,236 --> 00:14:03,405 That's not what you said. What did I say? 318 00:14:03,405 --> 00:14:05,532 Kyle! 319 00:14:05,532 --> 00:14:06,784 (clears throat) 320 00:14:06,784 --> 00:14:08,577 You know, I just think 321 00:14:08,577 --> 00:14:10,704 you're blowing this whole thing out of proportion, Manes. 322 00:14:10,704 --> 00:14:12,164 So, what, you don't want Liz to hear 323 00:14:12,164 --> 00:14:13,582 what you called me? You're gonna be 324 00:14:13,582 --> 00:14:15,375 one guy with your friends, and another with her? 325 00:14:15,375 --> 00:14:17,753 You are a coward. You always have been. 326 00:14:17,753 --> 00:14:20,172 Kyle! (grunts) 327 00:14:22,091 --> 00:14:24,009 Get off... 328 00:14:25,385 --> 00:14:28,055 You okay? (panting) 329 00:14:33,852 --> 00:14:36,605 Liz, wait. Don't follow me. 330 00:14:36,605 --> 00:14:39,024 Alex is right. You need to grow up. 331 00:14:47,574 --> 00:14:49,493 We're closed! 332 00:14:50,452 --> 00:14:52,704 Hey. 333 00:14:54,456 --> 00:14:56,834 Hey? Seriously? 334 00:14:56,834 --> 00:14:59,253 You were such a bitch to me the other day. 335 00:14:59,253 --> 00:15:02,589 You think you can just come in here and like, "Hey"? 336 00:15:02,589 --> 00:15:04,758 You don't want your brother to know that we're friends, do you? 337 00:15:04,758 --> 00:15:07,136 When we first started hanging out, you said 338 00:15:07,136 --> 00:15:09,680 that you didn't care about my reputation. I'm not ashamed of you. 339 00:15:09,680 --> 00:15:11,223 So then why act like you don't know me? 340 00:15:12,349 --> 00:15:14,685 I'm sorry. 341 00:15:14,685 --> 00:15:18,897 I know I've been... acting weird lately. 342 00:15:18,897 --> 00:15:20,649 I've just been going through a lot. 343 00:15:27,781 --> 00:15:31,451 I wish I could be who I am with you all the time. 344 00:15:38,584 --> 00:15:40,043 Did prom suck? 345 00:15:45,632 --> 00:15:47,301 I just don't care about those people. 346 00:15:47,301 --> 00:15:48,594 Yeah. 347 00:15:49,970 --> 00:15:52,139 What's the backpack for? 348 00:15:52,139 --> 00:15:54,725 I'm thinking about leaving town for a while. 349 00:15:54,725 --> 00:15:56,476 There's a guy that says 350 00:15:56,476 --> 00:15:57,936 he thinks he can help me stay clean, 351 00:15:57,936 --> 00:15:59,563 'cause it's been really hard. 352 00:15:59,563 --> 00:16:01,106 What guy? 353 00:16:01,106 --> 00:16:03,275 It's not like a guy guy. 354 00:16:03,275 --> 00:16:05,903 He's more of a... father figure. 355 00:16:05,903 --> 00:16:07,613 He's in recovery, too. 356 00:16:07,613 --> 00:16:09,281 I just feel like I need a change of scenery. 357 00:16:09,281 --> 00:16:11,325 This town is just suffocating me. 358 00:16:11,325 --> 00:16:13,994 And I was gonna stick around for Liz, but she's got plans now, 359 00:16:13,994 --> 00:16:15,537 so... So let's leave. 360 00:16:15,537 --> 00:16:17,497 (laughing): What, you and me? 361 00:16:17,497 --> 00:16:18,874 Yeah, Rosa. 362 00:16:20,959 --> 00:16:24,004 Run away with me instead. 363 00:16:29,593 --> 00:16:31,887 MAX: Liz? 364 00:16:33,555 --> 00:16:35,349 Max. 365 00:16:35,349 --> 00:16:37,100 Hi. 366 00:16:37,100 --> 00:16:40,479 Uh, do you want to be alone? 367 00:16:47,361 --> 00:16:50,948 Kyle isn't all that bad, and I see... 368 00:16:50,948 --> 00:16:52,616 I see good in him, honestly. 369 00:16:52,616 --> 00:16:54,618 It's just, he got... football captain 370 00:16:54,618 --> 00:16:56,912 and-and homecoming king. 371 00:16:56,912 --> 00:16:59,164 His ego just-- blah. 372 00:16:59,164 --> 00:17:03,877 Well... uneasy lies the head that wears the crown, I guess. 373 00:17:05,712 --> 00:17:08,382 I'm sure you two will work it out. 374 00:17:08,382 --> 00:17:10,634 No, we won't. 375 00:17:10,634 --> 00:17:13,220 Mm-mm. 376 00:17:14,096 --> 00:17:16,723 I'm sorry you're hurting. 377 00:17:18,642 --> 00:17:21,019 I wasn't crying 'cause of Kyle. 378 00:17:22,271 --> 00:17:24,564 I was crying 'cause I just... 379 00:17:24,564 --> 00:17:27,067 I had a tough day. 380 00:17:28,652 --> 00:17:30,654 And I want my mom. 381 00:17:33,198 --> 00:17:35,909 If she were here, she'd probably just be... 382 00:17:37,619 --> 00:17:42,124 ...drunk and selfish. 383 00:17:43,625 --> 00:17:45,877 But I'd still want her here. 384 00:17:48,088 --> 00:17:50,424 Maybe she just thinks I'm... 385 00:17:50,424 --> 00:17:55,637 I'm all grown up, or I can take care of myself, but I'm not. 386 00:17:55,637 --> 00:17:57,556 I'm just... 387 00:17:59,433 --> 00:18:03,312 I'm not done being taken care of. 388 00:18:27,961 --> 00:18:30,464 Was that Shakespeare? 389 00:18:30,464 --> 00:18:32,716 That thing you said about the crown? 390 00:18:32,716 --> 00:18:34,718 (laughs) 391 00:18:34,718 --> 00:18:37,888 It was Henry IV, Part 2. 392 00:18:37,888 --> 00:18:40,640 (laughing): You are something else, Max Evans. 393 00:18:43,727 --> 00:18:46,146 (both laugh) MICHAEL: Max! 394 00:18:46,146 --> 00:18:48,690 Isobel straight up vanished. 395 00:18:50,901 --> 00:18:52,903 And I have a bad feeling? 396 00:18:52,903 --> 00:18:54,780 LIZ: Go. Go. 397 00:18:54,780 --> 00:18:55,697 Seriously. You sure? 398 00:18:55,697 --> 00:18:56,907 Maria's on her way. I'm okay. 399 00:18:56,907 --> 00:18:59,826 Okay. Um... 400 00:19:02,746 --> 00:19:04,873 Good night, Liz. 401 00:19:20,972 --> 00:19:22,682 Isobel? 402 00:19:22,682 --> 00:19:24,893 Oh, what the hell?! 403 00:19:24,893 --> 00:19:26,061 (gasping) 404 00:19:26,061 --> 00:19:27,854 What? Wait. Is that...? 405 00:19:27,854 --> 00:19:30,690 No. I-I think it's just paint. 406 00:19:32,984 --> 00:19:35,362 Were you with Rosa? 407 00:19:35,362 --> 00:19:36,738 MICHAEL: Are you on something right now? 408 00:19:36,738 --> 00:19:38,740 No. I don't know how I got here. 409 00:19:38,740 --> 00:19:39,866 Stop lying! 410 00:19:39,866 --> 00:19:41,368 That's Rosa's art. We know 411 00:19:41,368 --> 00:19:42,744 she sells drugs. Just tell us the truth. 412 00:19:42,744 --> 00:19:44,955 You know, my life is none of your business, Max. 413 00:19:44,955 --> 00:19:46,540 You've made that very clear. 414 00:19:46,540 --> 00:19:49,084 We just spent all night... You're leaving me! 415 00:19:49,084 --> 00:19:51,336 You're going halfway across the planet. What about me? 416 00:19:51,336 --> 00:19:53,422 What am I supposed to do? Live your life. 417 00:19:53,422 --> 00:19:55,048 Grow up! We're not abandoning you. 418 00:19:55,048 --> 00:19:57,467 You know, I'm sorry I ruined prom for you guys. 419 00:19:57,467 --> 00:19:59,636 You know what? I can handle my own problems 420 00:19:59,636 --> 00:20:02,347 by myself, without you. 421 00:20:10,814 --> 00:20:13,567 (crickets chirping) 422 00:20:13,567 --> 00:20:16,319 (sniffles) 423 00:20:18,447 --> 00:20:20,449 (creaking) 424 00:20:21,324 --> 00:20:22,701 Guerin, relax. 425 00:20:22,701 --> 00:20:24,619 It's just me. 426 00:20:24,619 --> 00:20:26,830 I was just, uh, hang-hanging out. Yeah, yeah. 427 00:20:26,830 --> 00:20:29,541 No, it's fine. It's good that you've been staying here. 428 00:20:29,541 --> 00:20:30,625 It's cold at night. 429 00:20:30,625 --> 00:20:33,128 Uh, hey, I-I brought you this. 430 00:20:33,128 --> 00:20:34,880 It's, um... it's my brother's. 431 00:20:34,880 --> 00:20:37,632 I don't know. I thought maybe you'd use it. 432 00:20:42,095 --> 00:20:45,140 Why are you being so nice to me? 433 00:20:45,140 --> 00:20:48,310 (laughs) People don't always have an agenda. 434 00:20:48,310 --> 00:20:50,604 They can just be nice to each other 435 00:20:50,604 --> 00:20:51,688 for no reason sometimes. 436 00:20:51,688 --> 00:20:53,773 Not in my experience. 437 00:20:55,525 --> 00:20:56,818 (sighs) 438 00:20:58,695 --> 00:20:59,863 Well... 439 00:20:59,863 --> 00:21:02,741 it's the only thing that makes me feel quiet. 440 00:21:03,825 --> 00:21:05,577 Playing music. 441 00:21:07,621 --> 00:21:08,872 Quiet? 442 00:21:11,124 --> 00:21:13,251 Uh... 443 00:21:13,251 --> 00:21:15,420 Well, I have all this chaos 444 00:21:15,420 --> 00:21:18,632 going on inside me all the time, 445 00:21:18,632 --> 00:21:22,469 and... all I want to do is get away from myself. 446 00:21:23,762 --> 00:21:26,431 But then I play, and my, uh... 447 00:21:26,431 --> 00:21:29,476 my entropy changes. 448 00:21:29,476 --> 00:21:30,769 Everything goes quiet. 449 00:21:30,769 --> 00:21:31,978 (strums guitar) 450 00:21:35,357 --> 00:21:37,943 Thank you. 451 00:21:37,943 --> 00:21:39,861 You're welcome. 452 00:21:51,164 --> 00:21:52,958 (plays guitar quietly) 453 00:21:52,958 --> 00:21:55,168 (strumming loudly) 454 00:22:07,472 --> 00:22:09,266 Rosa? 455 00:22:09,266 --> 00:22:10,475 Not now. 456 00:22:10,475 --> 00:22:12,644 Who did this? It was Kate and Jasmine. 457 00:22:12,644 --> 00:22:14,604 They're pissed that I stopped partying. 458 00:22:14,604 --> 00:22:16,690 Look, I don't... I don't want Liz to see this, okay? 459 00:22:16,690 --> 00:22:18,650 She said that she needed the car this afternoon, but... 460 00:22:18,650 --> 00:22:20,652 Let me help you clean it up. No, I'm fine. 461 00:22:20,652 --> 00:22:21,861 I don't need your help. 462 00:22:23,905 --> 00:22:25,907 Did I do something wrong? 463 00:22:27,033 --> 00:22:28,827 I thought Kate Long was my friend, 464 00:22:28,827 --> 00:22:31,663 but I guess I'm just her supplier. 465 00:22:31,663 --> 00:22:33,498 And my mom sucks, 466 00:22:33,498 --> 00:22:36,876 and... Liz is gonna leave, and I just found out that my dad... 467 00:22:41,214 --> 00:22:43,508 You know, you're just, you're... 468 00:22:43,508 --> 00:22:45,176 you're a lot. 469 00:22:46,011 --> 00:22:47,429 Okay, Izzie, you're just, 470 00:22:47,429 --> 00:22:50,056 you're too much, and I can't, I can't handle... 471 00:22:51,725 --> 00:22:53,310 (door closes) 472 00:22:58,815 --> 00:23:02,027 I bet Isobel is just smoking too much pot or something. 473 00:23:02,944 --> 00:23:05,030 I don't get why she's lying. 474 00:23:06,406 --> 00:23:08,241 ♪ Into the deep unknown ♪ 475 00:23:09,284 --> 00:23:10,869 You remember the camping trip 476 00:23:10,869 --> 00:23:12,954 when she started to have those blackouts? 477 00:23:12,954 --> 00:23:14,456 You think that's happening again? 478 00:23:15,582 --> 00:23:16,958 (sighs): Maybe. 479 00:23:16,958 --> 00:23:18,501 I don't know, man, there-there are these moments 480 00:23:18,501 --> 00:23:21,713 when she's, like... she's not there. 481 00:23:21,713 --> 00:23:25,634 You know? I, I don't know why she's not talking to us. She's mad at us 482 00:23:25,634 --> 00:23:27,761 for wanting to leave town; she has been for a while. 483 00:23:27,761 --> 00:23:29,512 Yeah, I know, but... 484 00:23:29,512 --> 00:23:32,432 I don't know, I might talk to my parents. No. 485 00:23:32,432 --> 00:23:33,933 (whispers): They'll-they'll take her to a doctor. 486 00:23:33,933 --> 00:23:35,477 Scans, tests. 487 00:23:35,477 --> 00:23:36,686 So she wakes up 488 00:23:36,686 --> 00:23:38,855 in weird places sometimes. (sighs) 489 00:23:38,855 --> 00:23:40,690 Welcome to my life. 490 00:23:40,690 --> 00:23:42,901 (laughs) 491 00:23:42,901 --> 00:23:44,736 Don't worry so much, Max. 492 00:23:44,736 --> 00:23:48,198 You only get to impersonate a human high school senior once. 493 00:23:48,198 --> 00:23:50,200 I know, I know, you're... you're probably right, man. 494 00:23:50,200 --> 00:23:52,202 It's probably just stress. Mm-hmm. Mm-hmm. 495 00:23:52,202 --> 00:23:53,787 (sighs): I don't know. 496 00:23:53,787 --> 00:23:56,081 And speaking of, uh... 497 00:23:56,081 --> 00:23:58,625 impersonating high school seniors... 498 00:23:58,625 --> 00:24:00,877 (quietly): I think I might ask Liz out. 499 00:24:00,877 --> 00:24:01,711 (mock gasp) 500 00:24:01,711 --> 00:24:03,254 (laughs) 501 00:24:04,339 --> 00:24:06,508 Come on, man, we only have this summer, 502 00:24:06,508 --> 00:24:08,802 and then she's gone, you know, and... 503 00:24:08,802 --> 00:24:09,928 Dude, we had a moment. 504 00:24:09,928 --> 00:24:11,638 That's one of those moments that, like, 505 00:24:11,638 --> 00:24:13,682 I feel like it's worth fighting for. 506 00:24:14,808 --> 00:24:16,601 Yeah. 507 00:24:16,601 --> 00:24:18,937 I know those moments. 508 00:24:18,937 --> 00:24:20,855 ♪ Into the deep unknown ♪ 509 00:24:20,855 --> 00:24:22,607 ♪ Like a sinking stone... ♪ 510 00:24:22,607 --> 00:24:24,234 LIZ: No, I need the car, Rosa. 511 00:24:24,234 --> 00:24:26,528 I have to go out to the desert to collect soil samples 512 00:24:26,528 --> 00:24:27,946 for AP Bio. No, I told you, 513 00:24:27,946 --> 00:24:29,572 I'm taking it tonight. It is for school. 514 00:24:29,572 --> 00:24:31,282 You are two weeks away from graduating. 515 00:24:31,282 --> 00:24:33,827 Would it kill you to do one thing that isn't perfect? 516 00:24:33,827 --> 00:24:35,912 You know, maybe I wouldn't have to be so perfect 517 00:24:35,912 --> 00:24:37,330 if you would... If I what? 518 00:24:37,330 --> 00:24:41,626 I just don't want Dad to have to worry about both of us. 519 00:24:43,169 --> 00:24:45,964 You know what? You are just like Mom. 520 00:24:45,964 --> 00:24:46,965 Nobody matters but you. 521 00:24:46,965 --> 00:24:48,800 ROSA: I'm nothing like Mom. 522 00:24:48,800 --> 00:24:50,009 I'm here. 523 00:24:50,009 --> 00:24:52,095 Rosa. 524 00:24:55,515 --> 00:24:57,809 MAX: Hey. 525 00:24:57,809 --> 00:24:59,811 Um, I could take you. 526 00:24:59,811 --> 00:25:01,980 To the... to the desert. 527 00:25:01,980 --> 00:25:04,858 You know, I have to do the project, too. 528 00:25:04,858 --> 00:25:06,109 (sighs) 529 00:25:07,902 --> 00:25:09,988 Forget the bio project. 530 00:25:09,988 --> 00:25:12,991 Let's go on an adventure. 531 00:25:17,537 --> 00:25:19,164 Okay. 532 00:25:19,164 --> 00:25:22,542 So, this... this is... this is your big adventure? 533 00:25:22,542 --> 00:25:24,252 Liz Ortecho would never skip homework 534 00:25:24,252 --> 00:25:26,921 to drink a beer with a boy. (laughs) 535 00:25:26,921 --> 00:25:28,965 Okay. 536 00:25:28,965 --> 00:25:30,925 Gracias. 537 00:25:30,925 --> 00:25:32,927 So, you got to tell me, 538 00:25:32,927 --> 00:25:34,846 where'd you get the fake? 539 00:25:34,846 --> 00:25:36,181 (laughs) 540 00:25:37,056 --> 00:25:38,933 Rosa. 541 00:25:38,933 --> 00:25:42,645 I almost used it to get into a Fall Out Boy concert. 542 00:25:42,645 --> 00:25:44,439 Sasha Jimenez. 543 00:25:45,857 --> 00:25:46,983 Age 25. 544 00:25:46,983 --> 00:25:48,943 That's me. (laughs) 545 00:25:48,943 --> 00:25:50,862 And, uh, you are? 546 00:25:50,862 --> 00:25:52,030 Max Evans. 547 00:25:52,030 --> 00:25:54,240 Fine. (laughs) 548 00:25:54,240 --> 00:25:57,911 Tell me about yourself, Max Evans, age 25. 549 00:25:57,911 --> 00:25:59,537 You first. 550 00:25:59,537 --> 00:26:00,705 I... 551 00:26:00,705 --> 00:26:02,207 am a dancer. 552 00:26:03,416 --> 00:26:04,375 Oh. 553 00:26:04,375 --> 00:26:05,919 And, uh, you are? 554 00:26:05,919 --> 00:26:08,004 I am... 555 00:26:08,004 --> 00:26:09,547 a writer. 556 00:26:09,547 --> 00:26:12,091 Oh. I mainly do novels. 557 00:26:12,091 --> 00:26:14,844 Ooh, super pretentious literary novels? 558 00:26:14,844 --> 00:26:16,304 No. No, I... 559 00:26:17,847 --> 00:26:20,892 I want to write something that you can disappear into. 560 00:26:20,892 --> 00:26:24,103 Something that makes you feel like home, 561 00:26:24,103 --> 00:26:26,856 you know, that wraps you up when it's cold. 562 00:26:26,856 --> 00:26:29,400 I bet you're an incredible writer. 563 00:26:29,400 --> 00:26:32,570 I bet you're an incredible dancer. 564 00:26:32,570 --> 00:26:35,365 ♪ ♪ 565 00:26:37,617 --> 00:26:40,078 Come here. I will show you. 566 00:26:40,078 --> 00:26:41,079 MAX (chuckles): Okay. 567 00:26:43,456 --> 00:26:44,791 Hey. 568 00:26:46,125 --> 00:26:47,210 Can we talk? 569 00:26:47,210 --> 00:26:49,254 Uh, yeah. I guess. 570 00:26:51,005 --> 00:26:53,049 Somewhere... 571 00:26:53,049 --> 00:26:55,385 private, maybe? 572 00:27:02,308 --> 00:27:04,435 LIZ: So, you're gonna step over this one, 573 00:27:04,435 --> 00:27:05,854 so you're going one, two, 574 00:27:05,854 --> 00:27:07,897 three, just like that. But where's the... 575 00:27:07,897 --> 00:27:09,899 Okay. Perfect. So now we're gonna do it faster. 576 00:27:09,899 --> 00:27:11,109 Ready? And... Okay. 577 00:27:11,109 --> 00:27:12,235 one, two, three... 578 00:27:12,235 --> 00:27:13,278 So it goes... 579 00:27:13,278 --> 00:27:15,154 You would never survive a quinceañera. 580 00:27:15,154 --> 00:27:16,739 (laughs): Oh, my God. 581 00:27:16,739 --> 00:27:18,783 RADIO HOST: It's gonna be a beautiful summer night. 582 00:27:18,783 --> 00:27:20,994 For all you lovers out there, next up, 583 00:27:20,994 --> 00:27:22,245 Bright Eyes. 584 00:27:22,245 --> 00:27:25,331 ("First Day of My Life" by Bright Eyes playing) 585 00:27:26,958 --> 00:27:28,042 Come on. 586 00:27:28,042 --> 00:27:30,169 I love this song. 587 00:27:30,169 --> 00:27:32,755 Why don't we do a box step. It's easier. (laughs) 588 00:27:32,755 --> 00:27:34,716 ♪ This is the first day of my life ♪ 589 00:27:36,134 --> 00:27:39,888 ♪ Swear I was born right in the doorway ♪ 590 00:27:41,556 --> 00:27:44,392 ♪ I went out in the rain, suddenly everything changed ♪ 591 00:27:44,392 --> 00:27:49,522 ♪ They're spreading blankets on the beach ♪ 592 00:27:51,149 --> 00:27:54,485 ♪ And I don't know where I am, I don't know where I've been ♪ 593 00:27:54,485 --> 00:27:57,572 ♪ But I know where I want... ♪ 594 00:27:57,572 --> 00:27:59,324 Okay, talk. 595 00:27:59,324 --> 00:28:03,703 ♪ And so I thought I'd let you know ♪ 596 00:28:03,703 --> 00:28:07,081 ♪ That these things take forever ♪ 597 00:28:07,081 --> 00:28:10,752 ♪ I especially am slow ♪ 598 00:28:10,752 --> 00:28:13,838 ♪ But I realized that I need you ♪ 599 00:28:13,838 --> 00:28:18,468 ♪ And I wondered if I could come home ♪ 600 00:28:18,468 --> 00:28:22,847 ♪ Remember the time you drove all night ♪ 601 00:28:24,599 --> 00:28:28,144 ♪ Just to meet me in the morning ♪ 602 00:28:28,144 --> 00:28:32,231 ♪ And I thought it was strange, you said everything changed ♪ 603 00:28:32,231 --> 00:28:37,278 ♪ You felt as if you just woke up... ♪ 604 00:28:37,278 --> 00:28:39,238 Sorry, did-did I...? 605 00:28:39,238 --> 00:28:40,365 I really want to kiss you. 606 00:28:40,365 --> 00:28:42,200 Uh, okay. Yes. 607 00:28:42,200 --> 00:28:45,119 But I... it doesn't feel right. 608 00:28:45,119 --> 00:28:48,164 I mean, no, not because of you. It's just, it's too late. 609 00:28:48,164 --> 00:28:50,083 What do you mean, it's too late? We have all summer. 610 00:28:50,083 --> 00:28:51,668 It's... We don't. 611 00:28:51,668 --> 00:28:53,962 After graduation, I'm going on a road trip. 612 00:28:53,962 --> 00:28:55,964 You know, I want to see this country. 613 00:28:55,964 --> 00:28:57,757 My parents risked everything to be here, 614 00:28:57,757 --> 00:28:59,759 and I haven't even left Roswell. 615 00:28:59,759 --> 00:29:01,135 I want to see 616 00:29:01,135 --> 00:29:03,054 the ocean. (chuckles) 617 00:29:03,054 --> 00:29:06,099 But I don't... 618 00:29:06,099 --> 00:29:07,934 think I can kiss you 619 00:29:07,934 --> 00:29:09,268 and then leave. 620 00:29:09,268 --> 00:29:11,104 ♪ But I'd rather be working for a paycheck... ♪ 621 00:29:11,104 --> 00:29:14,607 I don't want to be a leaver, like my mom. 622 00:29:15,483 --> 00:29:17,110 ♪ Uh-huh... ♪ 623 00:29:17,110 --> 00:29:19,862 So... stay. 624 00:29:19,862 --> 00:29:23,199 But I also don't want to be the kind of girl who, uh, 625 00:29:23,199 --> 00:29:25,076 changes her plans for a boy. 626 00:29:25,076 --> 00:29:30,415 ♪ Me... ♪ 627 00:29:32,500 --> 00:29:34,877 Our timing sucks. 628 00:29:41,092 --> 00:29:43,177 (sighs) 629 00:29:53,438 --> 00:29:55,982 H-Have you ever done this before? 630 00:29:55,982 --> 00:29:58,234 Uh, well... 631 00:29:58,234 --> 00:29:59,110 yeah. 632 00:29:59,110 --> 00:30:01,320 But not, like, with a... 633 00:30:01,320 --> 00:30:02,530 (laughs): With a guy? 634 00:30:02,530 --> 00:30:04,407 With a guy? Yeah. 635 00:30:06,117 --> 00:30:07,285 And, um... 636 00:30:07,285 --> 00:30:10,997 not with someone that I've liked... 637 00:30:10,997 --> 00:30:13,708 as much as I like you. 638 00:30:22,216 --> 00:30:24,385 ♪ ♪ 639 00:30:39,567 --> 00:30:42,528 Breaking the rules is exhilarating. 640 00:30:42,528 --> 00:30:44,113 Screw the bio project. 641 00:30:44,113 --> 00:30:45,156 Totally. 642 00:30:45,156 --> 00:30:47,158 I'm gonna do it tomorrow. 643 00:30:47,158 --> 00:30:48,367 Yeah, me, too. 644 00:30:48,367 --> 00:30:49,327 (laughs) 645 00:30:52,705 --> 00:30:55,666 What if I change my plans for you? 646 00:30:55,666 --> 00:30:57,001 What? 647 00:30:57,001 --> 00:30:58,961 You said you don't want to be the kind of girl that 648 00:30:58,961 --> 00:31:02,048 changes her plans for a guy, but... 649 00:31:02,048 --> 00:31:06,761 all I've ever wanted was to change my plans for you. 650 00:31:07,637 --> 00:31:09,514 You'd come on the road trip? 651 00:31:09,514 --> 00:31:12,683 We could kiss by the ocean. 652 00:31:12,683 --> 00:31:14,477 Or at the Grand Canyon. 653 00:31:14,477 --> 00:31:15,853 Uh-huh. Or at the top 654 00:31:15,853 --> 00:31:17,396 of the Empire State Building. 655 00:31:17,396 --> 00:31:20,233 It'll be a perfect summer. 656 00:31:22,443 --> 00:31:24,320 (laughs) 657 00:31:29,242 --> 00:31:30,827 Whew. (chuckles) 658 00:31:45,550 --> 00:31:47,426 (door closes) 659 00:31:51,347 --> 00:31:53,391 Dad. 660 00:31:59,480 --> 00:32:01,983 This ends now. 661 00:32:01,983 --> 00:32:04,193 How dare you? 662 00:32:04,193 --> 00:32:05,444 Under my roof. 663 00:32:05,444 --> 00:32:07,405 Dad, this has nothing to do with you. 664 00:32:08,322 --> 00:32:09,323 (shouts) 665 00:32:09,323 --> 00:32:11,325 Everything you do... 666 00:32:11,325 --> 00:32:14,078 everything. (whimpers) 667 00:32:14,078 --> 00:32:15,329 And I will not 668 00:32:15,329 --> 00:32:17,165 be humiliated. Don't touch him! 669 00:32:19,333 --> 00:32:21,085 (screams) No! 670 00:32:25,548 --> 00:32:27,466 (crickets chirping) 671 00:32:28,342 --> 00:32:30,303 (door opens) 672 00:32:31,429 --> 00:32:33,806 Hey. What are you doing here? 673 00:32:33,806 --> 00:32:35,224 Get away from my car. Hey, Rosa. 674 00:32:35,224 --> 00:32:36,976 I just dropped Liz off. 675 00:32:36,976 --> 00:32:38,019 Yeah. Stay away from my sister. 676 00:32:38,019 --> 00:32:39,395 Okay. I-I know you've 677 00:32:39,395 --> 00:32:43,107 been hanging out with Isobel... This is about you. 678 00:32:43,107 --> 00:32:45,776 You're really drunk right now. 679 00:32:45,776 --> 00:32:47,236 Turns out that I do have a breaking point. 680 00:32:47,236 --> 00:32:48,821 That's not important. 681 00:32:48,821 --> 00:32:50,114 I know what you are, okay? 682 00:32:50,114 --> 00:32:52,575 What? This town is full of people like you. 683 00:32:52,575 --> 00:32:54,243 Izzie pretended to be my friend. 684 00:32:54,243 --> 00:32:56,913 But she's just a mean girl, like you're just a dumb boy. 685 00:32:56,913 --> 00:32:58,206 And Liz doesn't need any of that, all right? 686 00:32:58,206 --> 00:32:59,957 She's gonna leave. She's gonna be somebody. 687 00:32:59,957 --> 00:33:01,125 It's-it's not like that. 688 00:33:01,125 --> 00:33:02,335 Yeah, she's gonna forget this small town 689 00:33:02,335 --> 00:33:03,961 and all of its small people. 690 00:33:03,961 --> 00:33:05,379 So just leave us alone. 691 00:33:06,964 --> 00:33:08,841 Go. 692 00:33:20,978 --> 00:33:22,605 (panting) 693 00:33:36,244 --> 00:33:38,746 (high-pitched ringing) (groaning) 694 00:33:38,746 --> 00:33:39,914 (panting) 695 00:33:43,000 --> 00:33:45,378 Isobel. 696 00:33:45,378 --> 00:33:48,047 (high-pitched ringing) (groaning) 697 00:33:48,047 --> 00:33:49,257 (inhales deeply) 698 00:33:57,098 --> 00:33:59,225 Iz. Iz. 699 00:34:03,312 --> 00:34:05,356 (panting) 700 00:34:09,902 --> 00:34:11,904 Isobel! 701 00:34:11,904 --> 00:34:15,199 Iz! Iz! 702 00:34:15,199 --> 00:34:17,118 Isobel! 703 00:34:18,119 --> 00:34:21,289 But I did it for you. 704 00:34:21,289 --> 00:34:23,666 Everything I did was for you. 705 00:34:27,086 --> 00:34:29,422 What did you do? 706 00:34:29,422 --> 00:34:31,924 She couldn't be trusted. 707 00:34:31,924 --> 00:34:32,925 MAX: Isobel! 708 00:34:34,844 --> 00:34:36,137 Oh, my God. 709 00:34:36,137 --> 00:34:39,432 Michael, don't just stand there! 710 00:34:42,059 --> 00:34:44,729 Okay, she's alive. She's alive! 711 00:34:44,729 --> 00:34:45,813 She did it. 712 00:34:47,189 --> 00:34:48,649 I saw her do it, Max. 713 00:34:48,649 --> 00:34:50,234 Rosa. 714 00:34:59,327 --> 00:35:01,579 I think Isobel killed them all. 715 00:35:09,795 --> 00:35:11,630 (shouting) 716 00:35:11,630 --> 00:35:12,965 No, no, no! Please! 717 00:35:12,965 --> 00:35:14,133 Why can't you heal her, Max? 718 00:35:14,133 --> 00:35:16,677 You got to do something! I don't know, man! 719 00:35:16,677 --> 00:35:18,512 I've never brought somebody back from the dead before! 720 00:35:18,512 --> 00:35:20,890 (sobs) I'm not strong enough. 721 00:35:20,890 --> 00:35:21,891 (sniffles) 722 00:35:21,891 --> 00:35:24,226 We have to get out of here. 723 00:35:24,226 --> 00:35:28,397 We have to, uh, call your parents. 724 00:35:28,397 --> 00:35:30,024 We can call the police. 725 00:35:30,024 --> 00:35:31,400 On Isobel? 726 00:35:31,400 --> 00:35:33,402 This isn't her, man. 727 00:35:33,402 --> 00:35:35,279 Something's not right with her. 728 00:35:35,279 --> 00:35:36,697 She-she wouldn't do this. 729 00:35:40,409 --> 00:35:42,286 We can't just leave the bodies here. 730 00:35:42,286 --> 00:35:45,331 There's evidence everywhere, Max. 731 00:35:47,708 --> 00:35:50,252 (crying): It's our fault. 732 00:35:50,252 --> 00:35:52,004 We never should have left her alone. 733 00:35:52,004 --> 00:35:54,382 We, we should have protected her. 734 00:35:55,466 --> 00:35:57,635 (sniffles) 735 00:36:01,472 --> 00:36:04,058 So we p-- we protect her now. 736 00:36:07,520 --> 00:36:11,357 (shudders) We cover this up. 737 00:36:11,357 --> 00:36:13,609 (high-pitched ringing) 738 00:36:26,956 --> 00:36:29,875 (clicking) 739 00:36:33,379 --> 00:36:35,881 ISOBEL: Oh, my God. 740 00:36:35,881 --> 00:36:38,384 (panting) 741 00:36:38,384 --> 00:36:41,387 What happened? 742 00:36:43,222 --> 00:36:45,099 What, you-you don't remember, Isobel? 743 00:36:45,099 --> 00:36:46,600 No. 744 00:36:48,853 --> 00:36:51,063 I, uh... 745 00:36:51,063 --> 00:36:52,898 I messed up, Iz. 746 00:36:52,898 --> 00:36:53,816 What? 747 00:36:53,816 --> 00:36:55,818 Michael. 748 00:36:55,818 --> 00:36:57,862 What are you doing? 749 00:36:57,862 --> 00:36:59,530 How? 750 00:36:59,530 --> 00:37:01,782 I got in a fight. 751 00:37:04,326 --> 00:37:06,036 The jerk, he wrecked my hand. 752 00:37:06,036 --> 00:37:09,248 So I went and I got drunk, and I ran into those girls. 753 00:37:09,248 --> 00:37:11,500 And my telekinesis, it just went nuts, 754 00:37:11,500 --> 00:37:13,586 like it used to, before I could control it. 755 00:37:14,712 --> 00:37:15,671 It was an accident, Iz. 756 00:37:15,671 --> 00:37:17,047 (whimpering) 757 00:37:17,047 --> 00:37:18,966 Just take my car and let us handle this. 758 00:37:18,966 --> 00:37:20,885 No. 759 00:37:22,470 --> 00:37:24,388 I'm not leaving you. 760 00:37:35,191 --> 00:37:37,485 (shuddering exhale) 761 00:37:39,778 --> 00:37:43,282 (high-pitched ringing) 762 00:37:46,285 --> 00:37:47,328 (engine starts) 763 00:37:51,081 --> 00:37:54,168 (engine revving) 764 00:38:07,389 --> 00:38:08,724 (tires screech) 765 00:38:08,724 --> 00:38:11,185 (crashing) 766 00:38:23,656 --> 00:38:25,241 Let's go. 767 00:38:28,327 --> 00:38:30,246 No. 768 00:38:32,498 --> 00:38:34,583 It's not enough. 769 00:38:34,583 --> 00:38:37,336 ("Ain't No Devil" by Andrea Wasse playing) 770 00:38:37,336 --> 00:38:42,091 MAX: After that night, Michael and I changed our plans. 771 00:38:42,091 --> 00:38:44,093 He and I stopped hanging out entirely. 772 00:38:44,093 --> 00:38:49,431 We reminded each other of the worst thing we ever did. 773 00:38:49,431 --> 00:38:52,434 But we kept our eyes on Isobel for months. 774 00:38:52,434 --> 00:38:55,104 Nothing ever happened again. 775 00:38:55,104 --> 00:39:00,067 We had so many questions, but we never asked them. 776 00:39:00,067 --> 00:39:02,695 We were too busy trying to forget. 777 00:39:02,695 --> 00:39:04,905 ♪ No, there ain't no devil ♪ 778 00:39:04,905 --> 00:39:06,907 ♪ Gonna be where we go ♪ 779 00:39:06,907 --> 00:39:10,619 ♪ Gonna wash in the water ♪ 780 00:39:10,619 --> 00:39:13,080 ♪ And save all our souls ♪ 781 00:39:13,080 --> 00:39:15,791 ♪ Take all the children ♪ 782 00:39:15,791 --> 00:39:18,627 ♪ Where the floodwater's low ♪ 783 00:39:18,627 --> 00:39:20,963 ♪ Ain't no devil ♪ 784 00:39:20,963 --> 00:39:23,549 ♪ Gonna be where we go ♪ 785 00:39:25,050 --> 00:39:27,636 And you don't know why she did it. 786 00:39:27,636 --> 00:39:29,305 No. 787 00:39:29,305 --> 00:39:31,265 We never understood it. 788 00:39:33,684 --> 00:39:36,103 (exhales) 789 00:39:36,103 --> 00:39:37,688 ♪ The moon is rising ♪ 790 00:39:37,688 --> 00:39:39,565 I don't understand. 791 00:39:39,565 --> 00:39:41,483 Why? 792 00:39:41,483 --> 00:39:44,278 You're never gonna understand, because it wasn't you. 793 00:39:44,278 --> 00:39:47,072 (panting) 794 00:39:47,072 --> 00:39:49,241 It was me! You saw it! 795 00:39:49,241 --> 00:39:50,826 No! When I found you, when I found you 796 00:39:50,826 --> 00:39:53,162 with your hand on her... 797 00:39:53,162 --> 00:39:54,705 ...the way that you looked at me, it was like 798 00:39:54,705 --> 00:39:56,582 you were a different person. 799 00:39:56,582 --> 00:39:57,541 You did this. 800 00:39:57,541 --> 00:39:59,627 Look at my sister. 801 00:39:59,627 --> 00:40:02,379 I know. I see her every time I close my eyes. You let 802 00:40:02,379 --> 00:40:06,175 our entire town think that she killed Jasmine and Kate. 803 00:40:06,175 --> 00:40:08,594 ISOBEL: Is that what we are, 804 00:40:08,594 --> 00:40:10,179 killers? 805 00:40:11,722 --> 00:40:14,642 Max killed that guy in the desert. 806 00:40:14,642 --> 00:40:16,352 And I-I... 807 00:40:19,396 --> 00:40:20,898 In our DNA? 808 00:40:20,898 --> 00:40:22,733 Are we just some type 809 00:40:22,733 --> 00:40:25,110 of murderous species, and our-our ship 810 00:40:25,110 --> 00:40:26,612 came in here to hurt people? 811 00:40:26,612 --> 00:40:28,614 We don't know where we came from. 812 00:40:28,614 --> 00:40:30,616 We don't know what we are. 813 00:40:30,616 --> 00:40:32,117 For ten years, 814 00:40:32,117 --> 00:40:34,328 people terrorized my family. 815 00:40:34,328 --> 00:40:35,746 You made us 816 00:40:35,746 --> 00:40:36,664 a target. 817 00:40:36,664 --> 00:40:38,958 You made me a target. 818 00:40:38,958 --> 00:40:40,709 I didn't know that was gonna happen, okay? 819 00:40:40,709 --> 00:40:41,794 I-I was scared. 820 00:40:41,794 --> 00:40:43,212 I was a stupid kid. 821 00:40:43,212 --> 00:40:44,713 You were not stupid, Max! 822 00:40:44,713 --> 00:40:46,632 You were brilliant! 823 00:40:46,632 --> 00:40:48,759 You were 17, and you 824 00:40:48,759 --> 00:40:51,553 covered up a murder for ten years. I mean, 825 00:40:51,553 --> 00:40:52,763 it's incredible! Liz... 826 00:40:52,763 --> 00:40:53,931 No! Don't... 827 00:40:53,931 --> 00:40:55,974 I wanted to tell you. I-I came to find you 828 00:40:55,974 --> 00:40:58,644 a few days later, and you were saying goodbye to your family. You drove away. 829 00:41:00,187 --> 00:41:04,525 I haven't had one of these blackouts since that night. 830 00:41:04,525 --> 00:41:06,276 Until now. 831 00:41:06,276 --> 00:41:09,196 That means it's starting again. 832 00:41:09,196 --> 00:41:11,198 That means I'm dangerous. 833 00:41:11,198 --> 00:41:12,616 ♪ No, there ain't no devil... ♪ 834 00:41:12,616 --> 00:41:14,910 We've lived for ten years in a comfortable lie. 835 00:41:17,204 --> 00:41:20,541 It's time to face the truth now. 836 00:41:20,541 --> 00:41:21,750 Hmm? 837 00:41:23,460 --> 00:41:27,339 (sobbing): You destroyed my sister... 838 00:41:27,339 --> 00:41:28,549 to save yours! 839 00:41:29,800 --> 00:41:31,844 I never want to see you again, 840 00:41:31,844 --> 00:41:33,929 Max Evans. 56679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.