Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,160 --> 00:00:12,820
Film by Filip Rence
2
00:00:15,060 --> 00:00:18,280
No, no, no!
3
00:00:18,940 --> 00:00:23,100
Daddy, please! Let me go!
Please, let me go!
4
00:00:23,480 --> 00:00:27,360
Daddy, please! No! No!
5
00:00:33,840 --> 00:00:39,220
Requiem for a Maiden
6
00:00:45,460 --> 00:00:47,960
Starring:
7
00:00:49,000 --> 00:00:55,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
8
00:01:31,400 --> 00:01:34,540
Based on a reportage by Josef Klima
9
00:01:35,180 --> 00:01:39,780
Script: Filip Renc
Script Assistant: Igor Chaun
10
00:01:44,680 --> 00:01:49,600
Production: Vera Kopecka
11
00:01:52,760 --> 00:01:57,740
Sets: Ludek Koril
12
00:02:08,300 --> 00:02:13,120
Sound: Vaclav Voundracek
13
00:02:16,860 --> 00:02:22,080
Editing: Jan Mattlach
14
00:02:27,220 --> 00:02:33,060
Music: Ondrej Soukup
15
00:02:36,180 --> 00:02:41,500
Camera: Juraj Fandli
16
00:02:50,340 --> 00:02:56,140
Directed by Filip Renc
17
00:02:57,620 --> 00:02:59,500
Yes, come in.
18
00:02:59,740 --> 00:03:04,340
Take your hat of.
Sit down over there.
19
00:03:05,000 --> 00:03:09,280
Take your boots off.
20
00:03:09,780 --> 00:03:16,520
In the evening,
In the evening, she came...{\i\i}
21
00:03:16,900 --> 00:03:18,960
Come.
22
00:03:23,020 --> 00:03:29,460
This film was made according to
actual events which took place in 1984
23
00:03:33,860 --> 00:03:36,460
- Can you wee on your own?
- What?
24
00:03:36,620 --> 00:03:39,280
- Can you wee without help?
- Yes.
25
00:03:39,480 --> 00:03:44,060
You can do it over there.
Come on, go pee.
26
00:03:48,760 --> 00:03:51,980
Come. I'll show you.
27
00:04:09,520 --> 00:04:12,480
You will sleep well.
28
00:04:12,880 --> 00:04:17,260
Lie down, do you understand me?
Lie down. Like this.
29
00:04:17,560 --> 00:04:21,660
Lie down. Close your eyes,
Close your eyes.
30
00:04:21,980 --> 00:04:26,040
Lie down and sleep.
Do you understand? Close your eyes.
31
00:05:00,200 --> 00:05:02,300
- What do you want?
32
00:05:06,180 --> 00:05:08,160
- You'll stay here with us.
33
00:05:08,620 --> 00:05:12,680
No. I am here only for tonight.
34
00:05:14,800 --> 00:05:18,820
- So you're not here for long?
- Sure, not for a long.
35
00:05:19,040 --> 00:05:24,440
- Quiet! Be quiet!
You should be sleeping!
36
00:05:25,160 --> 00:05:30,200
- She is right, we have to sleep,
we have to sleep.
37
00:05:36,380 --> 00:05:40,560
You are going to stay here.
38
00:05:41,320 --> 00:05:43,080
For sure...
39
00:05:43,160 --> 00:05:46,520
- I'd become an idiot as the rest.
40
00:05:47,040 --> 00:05:51,800
Marika Farova, born in 1970.
41
00:05:51,980 --> 00:05:55,020
Her mother died when she was 4.
42
00:05:55,220 --> 00:05:58,600
Lived together with her father,
43
00:05:58,840 --> 00:06:04,420
who in winter 1983 brutally ...
44
00:06:13,640 --> 00:06:16,640
Come here.
45
00:06:17,660 --> 00:06:22,340
Be quiet now, don't make noises. Put
your hands behind you. Do you hear?
46
00:06:22,520 --> 00:06:24,600
We're waiting for breakfast.
47
00:06:24,760 --> 00:06:29,600
Don't get dirty Prackova,
don't play with the jam.
48
00:06:30,100 --> 00:06:35,880
Don't pick your nose!
49
00:06:36,620 --> 00:06:39,820
- New one.
50
00:06:44,400 --> 00:06:48,700
Please, don't play with the jam.
Behave!
51
00:06:49,000 --> 00:06:54,580
Why are you murmuring! Eat!
Say thanks, shut up and eat!
52
00:06:56,820 --> 00:07:00,580
53
00:07:01,280 --> 00:07:04,900
- There are only rolls?
54
00:07:05,240 --> 00:07:07,380
Take that in your hand!...
55
00:07:07,960 --> 00:07:11,120
- Will there be any proper food?
56
00:07:11,800 --> 00:07:15,860
...with your hand and eat, eat.
Jesus Maria.
57
00:07:35,720 --> 00:07:40,440
Come on, quicker, quicker!
Walk faster, faster!
58
00:07:42,280 --> 00:07:46,980
Up, down, up, down.
59
00:07:47,280 --> 00:07:50,820
Everyone is doing the same.
60
00:07:51,020 --> 00:07:55,400
One, two. One, two.
61
00:07:55,960 --> 00:08:00,220
Down, up. One, two.
62
00:08:00,540 --> 00:08:05,000
Get up, get up! Quickly!
63
00:08:05,300 --> 00:08:09,820
One, two, one, two!
64
00:08:10,040 --> 00:08:19,080
Up, down. One, two, one,
two, one, two.
65
00:08:20,180 --> 00:08:23,220
Keep up with the rhythm.
66
00:08:23,600 --> 00:08:28,840
Can you hear, can you hear!?
67
00:08:29,140 --> 00:08:31,560
I won't act like a clown!
68
00:08:31,820 --> 00:08:35,740
- You will do as the others, and
I won't dispute with a moron.
69
00:08:36,000 --> 00:08:38,740
- To hell with you!
70
00:08:54,060 --> 00:08:56,420
One. Two.
71
00:09:00,840 --> 00:09:02,380
Good.
72
00:09:03,200 --> 00:09:05,080
Put your clothes on.
73
00:09:07,780 --> 00:09:09,400
Sit.
74
00:09:15,960 --> 00:09:18,420
What does this remind you of?
75
00:09:18,760 --> 00:09:20,520
- A butterfly.
76
00:09:20,820 --> 00:09:23,240
- A butterfly, good.
77
00:09:24,600 --> 00:09:26,640
And this?
78
00:09:27,980 --> 00:09:30,740
- I don't know,
maybe a bird with ears.
79
00:09:30,960 --> 00:09:34,000
- A bird with ears,
that's very good.
80
00:09:35,320 --> 00:09:37,400
And this one?
81
00:09:38,260 --> 00:09:43,340
- Fire.
82
00:09:44,080 --> 00:09:47,780
- So they're right, well done.
83
00:09:50,500 --> 00:09:53,780
And this is your file.
84
00:10:31,520 --> 00:10:34,320
If you won't stay in your room,
you won't get better.
85
00:10:34,660 --> 00:10:35,880
No?
86
00:10:36,000 --> 00:10:39,000
- But there is something bad going on,
can't you hear?
87
00:10:39,140 --> 00:10:41,220
- There is an ill girl in there.
88
00:10:41,400 --> 00:10:43,520
I'm always looking out for everyone.
89
00:10:43,720 --> 00:10:47,280
And if you slept like last night,
you wouldn't hear anything.
90
00:10:47,560 --> 00:10:51,340
- How does this open? Maybe she fell
off the bed, or maybe she is thirsty.
91
00:10:51,560 --> 00:10:57,240
- Go to sleep Maricka,
you mustn't listen to this.
92
00:11:02,080 --> 00:11:04,980
If you're kind girl,
you'd be liked here.
93
00:11:05,420 --> 00:11:06,380
- Good night.
94
00:11:06,500 --> 00:11:09,220
- And if you can't sleep,
you can count sheep.
95
00:11:09,420 --> 00:11:13,420
When I was little,
I would count them every night.
96
00:11:13,780 --> 00:11:17,860
First sheep walked over the bridge.
97
00:11:18,280 --> 00:11:22,800
Second sheep walked over the bridge.
98
00:11:23,520 --> 00:11:28,560
Third sheep walked over the bridge.
99
00:11:32,980 --> 00:11:36,720
Get in your place!
100
00:11:37,560 --> 00:11:42,260
Well, you see?
You're a proper girl.
101
00:11:53,860 --> 00:11:57,160
Looks like you'd like this?
102
00:11:57,900 --> 00:12:00,480
No?
103
00:12:04,760 --> 00:12:07,560
You need to breath it in.
104
00:12:21,940 --> 00:12:24,320
You made clowns out of yourself,
105
00:12:24,460 --> 00:12:27,640
all by yourself.
106
00:12:29,920 --> 00:12:33,520
Look closely, keep working.
107
00:12:36,700 --> 00:12:42,060
Lenin, Lenin you fool.
I've told you ''Lenin''
108
00:12:43,440 --> 00:12:45,800
This will go first ...
109
00:12:48,700 --> 00:12:51,380
Come on. Empty it here.
110
00:12:55,500 --> 00:12:57,200
Let's go.
111
00:13:53,340 --> 00:13:55,320
Did you draw this?
112
00:13:55,800 --> 00:13:57,580
It's pretty.
113
00:14:01,240 --> 00:14:03,760
Why did you draw a door-handle?
114
00:14:26,860 --> 00:14:30,980
Open it, come with us!
115
00:14:31,260 --> 00:14:33,840
Please pick up those tools.
116
00:14:34,100 --> 00:14:37,120
And soon we'll go
to clean up ourselves.
117
00:14:37,860 --> 00:14:39,000
Give me.
118
00:14:58,400 --> 00:15:00,240
Wear this.
119
00:15:00,660 --> 00:15:04,880
A princess lost her beads
when she was at the ball.{\i}
120
00:15:05,100 --> 00:15:08,140
And such a neck...
121
00:15:27,400 --> 00:15:32,140
A princess lost her beads
when she was at the ball.{\i}
122
00:15:32,360 --> 00:15:37,000
Her father, a powerful king,
called Honzik.{\i}
123
00:15:37,360 --> 00:15:41,040
You're called Honzik
Find the beads for us!{\i}
124
00:15:41,260 --> 00:15:44,080
...There aren't any bigger ones
You ate them on Sunday.{\i}
125
00:15:48,720 --> 00:15:50,660
Quiet! It's evening!
126
00:15:51,840 --> 00:15:54,660
It smells here, like...
127
00:15:57,500 --> 00:15:59,680
Show me.
What do you have there?
128
00:16:01,160 --> 00:16:02,740
What did you put on?
129
00:16:03,020 --> 00:16:07,380
Take it off. Surely, you can't wear it!
Where it is! Where is the clasp!
130
00:16:07,560 --> 00:16:11,820
Who has helped you put this on!
Where is it for god's sake!
131
00:16:12,000 --> 00:16:17,760
Show me! You could get hurt!
Do you think it's safe!
132
00:16:17,920 --> 00:16:19,360
Give it!
133
00:16:46,380 --> 00:16:51,900
A princess at the ball,
lost her beads.{\i}
134
00:16:52,580 --> 00:16:55,880
Here you are, eat this.
135
00:16:56,260 --> 00:16:59,160
You will calm down.
136
00:16:59,160 --> 00:17:01,160
It will make you feel better.
137
00:17:18,520 --> 00:17:20,000
Marika.
138
00:17:22,540 --> 00:17:24,020
I am sad.
139
00:17:26,420 --> 00:17:27,840
- Come...
140
00:17:30,240 --> 00:17:31,900
- Thank you.
141
00:17:36,580 --> 00:17:41,200
142
00:17:45,740 --> 00:17:48,320
Is there a phone here?
143
00:17:51,060 --> 00:17:52,080
A phone?
144
00:17:52,380 --> 00:17:54,320
That thing you put in your hand.
145
00:17:54,520 --> 00:17:56,140
You talk to it.
146
00:17:56,320 --> 00:17:58,320
You can hear someone in it.
147
00:17:59,000 --> 00:18:01,940
- Who?
- The one you call.
148
00:18:02,700 --> 00:18:06,800
- Who?
- Quiet, quiet! I need to sleep!
149
00:18:36,640 --> 00:18:38,340
- It's safe, come.
150
00:19:25,680 --> 00:19:26,820
Good evening.
151
00:19:27,560 --> 00:19:29,120
- What are you doing here?
152
00:19:29,580 --> 00:19:31,580
What are you doing here?
153
00:19:33,800 --> 00:19:35,580
154
00:19:38,740 --> 00:19:39,820
Quiet, quiet!
155
00:19:41,660 --> 00:19:43,960
Quiet, be quiet!
156
00:19:50,300 --> 00:19:52,900
Be quiet! Be quiet!
157
00:20:03,780 --> 00:20:06,260
Wait, wait!
158
00:20:06,620 --> 00:20:08,860
Wait!
159
00:20:14,120 --> 00:20:17,240
This burns.
- Yes, it's strong.
160
00:20:18,440 --> 00:20:20,840
You come here for what, exactly?
161
00:20:21,260 --> 00:20:24,020
And I don't know how you will
explain that you wanted to
162
00:20:24,200 --> 00:20:27,160
sneak in to the bar.
163
00:20:27,340 --> 00:20:29,780
I needed to go to the bar
to clean my hand.
164
00:20:29,960 --> 00:20:31,700
Otherwise I'd need to spend
the night untreated.
165
00:20:31,880 --> 00:20:33,760
That's bad. -
- Gently.
166
00:20:33,960 --> 00:20:37,820
Let's not forget about him.
167
00:20:38,160 --> 00:20:41,880
- There are things to be done
that don't require supervision.
168
00:20:42,040 --> 00:20:43,860
- You know that girl?
169
00:20:44,140 --> 00:20:46,440
- Are you ready, girls?
170
00:20:46,800 --> 00:20:48,820
Go to sleep.
171
00:20:49,420 --> 00:20:53,760
- I need to make a phone call.
172
00:20:54,120 --> 00:20:55,780
- Who do you want to call?
173
00:20:55,860 --> 00:20:58,740
- An adviser in Hradec.
174
00:20:59,960 --> 00:21:04,440
- Well, the phone is over there.
If only they pick up.
175
00:21:17,340 --> 00:21:21,500
- This is an internal phone,
it can't be used to call outside.
176
00:21:22,220 --> 00:21:25,760
If I can't call,
I will talk to Procházková.
177
00:21:35,640 --> 00:21:37,460
What did you just do?
178
00:21:37,740 --> 00:21:39,320
Did you hear me?
179
00:21:39,720 --> 00:21:42,920
What did you do?
180
00:22:22,680 --> 00:22:25,340
- We're doing all we can
with what is happening here.
181
00:22:25,520 --> 00:22:28,060
We don't want any publicity
182
00:22:28,260 --> 00:22:32,440
And these, psychiatric drugs!
Are being misused.
183
00:22:33,140 --> 00:22:38,580
We used this many all last summer!
184
00:22:39,120 --> 00:22:42,060
- You think we don't
know that, Doctor?
185
00:22:42,300 --> 00:22:43,760
Just so it is clear.
186
00:22:44,020 --> 00:22:46,820
Someone with authority,
who is in charge,
187
00:22:47,060 --> 00:22:49,420
can decide what medicine
to give to which patient.
188
00:22:49,740 --> 00:22:52,260
When there is a new chief,
they can do it their way.
189
00:22:54,200 --> 00:22:55,860
Everything sucks.
190
00:22:56,140 --> 00:22:59,080
- This is a big mistake, lady.
191
00:22:59,620 --> 00:23:02,500
You can't just create here
any regime you wish!
192
00:23:02,780 --> 00:23:06,820
And you don't dare to
use drugs as a punishment!
193
00:23:07,000 --> 00:23:10,280
Understand - these are sedatives!
194
00:23:12,220 --> 00:23:16,780
- No way. Only those inmates
who are on your list
195
00:23:16,880 --> 00:23:19,760
are subjected to (punishment) showers.
196
00:23:20,760 --> 00:23:24,880
- 2 years ago there was
only 4 girls, on that list,
197
00:23:25,000 --> 00:23:28,920
and now there are 35 of them!
198
00:23:29,300 --> 00:23:32,700
- It increases.
What am I supposed to do.
199
00:23:34,340 --> 00:23:37,040
Ask that governess, I am not
responsible for everything here.
200
00:23:39,380 --> 00:23:43,060
And in the punishment-record
you write whatever you want.
201
00:23:43,620 --> 00:23:47,540
- If you punish one in a week.
I said, in a week,
202
00:23:47,700 --> 00:23:51,700
another one in 3 weeks, and
don't tell us how to treat them!
203
00:23:52,880 --> 00:23:54,980
- You, Francisek.
204
00:23:55,440 --> 00:23:58,140
I have a test here,
205
00:23:58,480 --> 00:24:02,860
completed by one of your girls.
206
00:24:03,140 --> 00:24:07,540
I put it in here not a long ago.
207
00:24:07,760 --> 00:24:10,800
- You know, we never
treat anyone carelessly.
208
00:24:11,000 --> 00:24:17,420
- For example, if some girl has
serious problems & nothing works? Eh?
209
00:24:27,840 --> 00:24:30,120
- Stay well Francisek.
210
00:24:30,300 --> 00:24:32,700
- So everything is fine, yes?
211
00:24:38,540 --> 00:24:42,520
Come in, Jíra come, come, come.
212
00:24:42,840 --> 00:24:46,700
Look, what a deal! I exchanged one
Aero car for this wonderful buggy.
213
00:24:46,900 --> 00:24:49,740
It is 2300 model from 1984.
214
00:24:49,900 --> 00:24:54,400
look at these lights!
I was chasing it for 10 years.
215
00:24:55,240 --> 00:24:56,780
- Good afternoon.
216
00:24:57,780 --> 00:25:00,620
- What are you doing here?
What do you want?
217
00:25:01,360 --> 00:25:04,480
Did someone send you, or what?
218
00:25:04,600 --> 00:25:06,920
- I came here so you could...
219
00:25:07,080 --> 00:25:11,700
I'm watching people here and I don't
belong...If you could examine my case
220
00:25:11,900 --> 00:25:16,060
I am Marika Farova.
- What? - Farova.
221
00:25:16,580 --> 00:25:22,120
Farova Marika, well, I don't know...
222
00:25:29,780 --> 00:25:34,420
Yes, you've been placed in this institution,
223
00:25:35,320 --> 00:25:40,240
because you've been abused,
there's a date.
224
00:25:40,240 --> 00:25:42,240
Jesus Christ!
225
00:25:43,720 --> 00:25:45,940
Who has sent you?
- I came by myself,
226
00:25:46,360 --> 00:25:49,900
because I am not like
the other girls here...
227
00:25:54,720 --> 00:25:58,980
Johanka, are you there?
Yes, so come, here, quick!
228
00:25:59,260 --> 00:26:01,400
You should look after your pupils better
229
00:26:01,600 --> 00:26:05,500
one is just standing in front of me.
230
00:26:19,980 --> 00:26:22,480
you'll do like this
231
00:26:23,640 --> 00:26:26,940
If you sin, if you do something wrong,
232
00:26:27,400 --> 00:26:31,640
you need to be punished.
233
00:26:38,080 --> 00:26:40,260
Please, like this.
234
00:26:47,640 --> 00:26:49,000
Wait.
235
00:27:01,780 --> 00:27:03,940
I know that you're different.
236
00:27:48,700 --> 00:27:52,000
Look, her hands are tied up.
- Yes.
237
00:27:55,220 --> 00:27:57,440
I will help you.
238
00:27:59,100 --> 00:28:03,420
Johana?
Where are you supposed to be?
239
00:28:04,000 --> 00:28:06,600
And who are you supposed to obey?
240
00:28:06,840 --> 00:28:10,880
Your tutors, us, or your friends?
241
00:28:11,880 --> 00:28:15,440
You will have to be punished,
yes?
242
00:28:15,760 --> 00:28:19,240
- What will you do to her?
- She will get a lesson.
243
00:28:20,940 --> 00:28:22,740
- Help me.
- Me?
244
00:28:23,300 --> 00:28:25,060
- You won't help me?
245
00:28:27,580 --> 00:28:30,160
- Come on, what are you waiting for.
246
00:29:23,820 --> 00:29:26,260
Sit down
247
00:29:26,920 --> 00:29:30,340
shoes come off, like this
248
00:29:32,100 --> 00:29:34,520
legs on the top
249
00:29:35,300 --> 00:29:37,440
like this
250
00:29:38,780 --> 00:29:41,300
let's take off that hair clip
251
00:29:43,860 --> 00:29:45,820
now sleep
252
00:29:48,620 --> 00:29:51,300
Good night.
253
00:30:21,540 --> 00:30:24,280
Get up, you can make a call.
254
00:30:27,120 --> 00:30:30,120
That's because you kept quiet,
255
00:30:30,560 --> 00:30:34,100
today she gave us the keys,
- Why?
256
00:30:34,260 --> 00:30:38,120
She usually calls her mate in US
- And tonight she will not?
257
00:30:38,220 --> 00:30:42,260
- Maybe as an patient.
258
00:30:45,140 --> 00:30:46,360
259
00:30:45,080 --> 00:30:46,740
Like this.
260
00:30:58,260 --> 00:31:02,560
Hello, is that Hradec?
I am Farova Marika.
261
00:31:02,820 --> 00:31:07,880
I'm calling because I was supposed to go
to you but I am in the Shanci Institute
262
00:31:08,280 --> 00:31:11,580
I was supposed to be with
you, under social care...
263
00:31:12,320 --> 00:31:14,120
I know that it's late...
264
00:31:14,320 --> 00:31:17,560
But this is not right...
- Wait, be quiet!
265
00:31:18,200 --> 00:31:21,060
Wait.
- What's going on?
266
00:31:23,260 --> 00:31:27,800
- Prohazkova! - Who?
- hurry up! - Wait!
267
00:31:30,020 --> 00:31:32,180
You, hurry!
268
00:31:32,660 --> 00:31:34,440
Wine!
269
00:31:39,780 --> 00:31:44,240
Let's celebrate, let's drink!
270
00:31:44,440 --> 00:31:47,060
- Mrs. Prohazkova, today I can't.
271
00:31:47,380 --> 00:31:50,800
- Oh come on, I am a cool girl
272
00:31:51,180 --> 00:31:56,300
I'd like some more
273
00:31:58,640 --> 00:32:03,680
What are those keys?
Who do you need to call?
274
00:32:04,060 --> 00:32:09,380
Complain?
275
00:32:09,760 --> 00:32:13,600
- Well, I wanted to call already
in the morning about Farova,
276
00:32:13,720 --> 00:32:15,480
as you weren't here.
277
00:32:15,780 --> 00:32:20,780
I took the papers
278
00:32:21,720 --> 00:32:26,060
I will do it now.
279
00:32:26,300 --> 00:32:31,760
I'm a cool girl.
280
00:33:00,460 --> 00:33:03,320
What a prick.
281
00:33:10,420 --> 00:33:13,740
- Boss, where did you
learn English so well?
282
00:33:13,920 --> 00:33:18,100
- We're sorry, don't be angry,
we needed to make a phone call
283
00:33:18,400 --> 00:33:22,120
The phone is locked away,
apparently every penny counts,
284
00:33:22,360 --> 00:33:26,080
but it's perfectly fine to
call US, that's just great.
285
00:33:26,260 --> 00:33:28,660
- Very good, isn't it.
- Yes it is.
286
00:33:28,820 --> 00:33:33,780
- But how come that you have
such a tomcat only for yourself
287
00:33:34,380 --> 00:33:38,460
such a nice rooster, on the bed...
288
00:33:41,260 --> 00:33:47,400
You've hid yourself from me
there? Come out!
289
00:33:48,540 --> 00:33:52,600
Farova, come out.
290
00:33:52,780 --> 00:33:56,520
You can have a good bye
drink with me
291
00:33:56,840 --> 00:34:01,460
- I didn't want to...- Don't worry.
- Thanks, - Thanks.
292
00:34:02,820 --> 00:34:06,840
Lets celebrate!
293
00:34:16,180 --> 00:34:18,460
Enough!
294
00:36:12,460 --> 00:36:16,100
Well... Marika...
295
00:36:16,600 --> 00:36:19,400
You have a rather vivid imagination.
296
00:36:19,560 --> 00:36:23,960
The social institutions aren't
haunted castles after all.
297
00:36:24,240 --> 00:36:27,540
- But she says that they're
weird things happening.
298
00:36:28,520 --> 00:36:32,900
- There are all of these,
various idiot children.
299
00:36:33,260 --> 00:36:37,480
- How can you talk in this way
about your friends?
300
00:36:39,860 --> 00:36:44,680
I've checked here and no
Farova is mentioned.
301
00:36:44,860 --> 00:36:48,480
- But how come? - None.
- I have to be on the list.
302
00:36:48,580 --> 00:36:50,740
- Maybe they forgot about you.
303
00:36:51,120 --> 00:36:55,440
- You know what, girls, go to
your room, and then after dinner
304
00:36:55,700 --> 00:37:00,960
we will see. Yes?
- Thank you. - Bye. - Good bye.
305
00:37:10,500 --> 00:37:14,660
Hair up. - Yes. Here.
306
00:37:15,580 --> 00:37:19,340
Like this.
307
00:37:26,580 --> 00:37:30,780
Do you like it? - Yes.
- You know what.
308
00:37:31,300 --> 00:37:35,360
You can have this.
- Thank you.
309
00:37:35,700 --> 00:37:38,180
And what is this for?
- This? That Spray?
310
00:37:41,800 --> 00:37:45,000
Wait!
311
00:37:45,160 --> 00:37:52,120
- I never believed in anything
she said. Bye.Thanks.
312
00:37:59,220 --> 00:38:03,900
We're looking for a girl
313
00:38:06,080 --> 00:38:08,940
- Go upstairs, then left.
314
00:38:23,340 --> 00:38:24,840
Get in.
315
00:38:51,280 --> 00:38:54,380
- Where are we going?
Where are you taking me?
316
00:38:57,780 --> 00:39:00,360
It would be nice if you could
tell me where we're going.
317
00:39:00,700 --> 00:39:02,740
- They're looking for you.
318
00:39:02,920 --> 00:39:07,100
- But I am not going back there!
I am not going back!
319
00:39:07,260 --> 00:39:11,300
Stop the car! Stop or I will
jump! I will jump out!
320
00:39:11,840 --> 00:39:15,720
- What are you doing! What are
you doing! Close the door!
321
00:39:26,020 --> 00:39:28,560
You almost killed us.
322
00:39:29,560 --> 00:39:31,200
- Pity.
323
00:40:01,440 --> 00:40:02,880
- Have a seat.
324
00:40:06,840 --> 00:40:08,960
Miss!
- Yes?
325
00:40:10,440 --> 00:40:13,600
Bring us two tonics, please.
326
00:40:14,220 --> 00:40:16,820
- Yes.
And coffee for your young lady?
327
00:40:17,100 --> 00:40:19,220
- For my young lady?
- Yes.
328
00:40:20,360 --> 00:40:24,000
- Sure. Vienna coffee, right, honey?
329
00:40:26,280 --> 00:40:31,440
You know what I think?
That you're acting up a little bit.
330
00:40:31,720 --> 00:40:35,900
If it was really as bad as you say,
it would be known to everyone already
331
00:40:36,300 --> 00:40:38,240
or everyone would say what you do.
332
00:40:38,480 --> 00:40:43,520
- That's not true. Not the same
things happen to everyone there.
333
00:40:44,160 --> 00:40:48,760
- Do you know what Krocova
did once? She...
334
00:41:11,580 --> 00:41:13,500
Better finish it.
335
00:41:16,460 --> 00:41:18,000
Wait here.
336
00:42:13,580 --> 00:42:16,560
Let's go, I still have some things to do.
- Where?
337
00:42:16,700 --> 00:42:19,880
- To meet a friend, come.
338
00:42:20,660 --> 00:42:23,440
I'll just pay.
339
00:42:24,640 --> 00:42:28,800
I'd like to pay. Can I have
these chocolates as well.
340
00:42:29,820 --> 00:42:31,720
Thanks, bye.
341
00:42:50,880 --> 00:42:52,840
Where is this.
342
00:42:57,800 --> 00:42:59,680
You're a pig.
343
00:43:00,580 --> 00:43:05,040
- I changed my mind, I realized
that this is better for everyone.
344
00:43:05,220 --> 00:43:07,920
- You mean better for you.
345
00:43:08,180 --> 00:43:12,680
- But listen, if you don't provoke,
nobody will punish you.
346
00:43:13,000 --> 00:43:15,620
You have to go back,
you don't have a choice.
347
00:43:15,900 --> 00:43:18,320
And what would I do with you?
348
00:43:18,500 --> 00:43:20,280
They'd lock me up.
349
00:43:20,280 --> 00:43:23,440
There you have
a comfortable space to live.
350
00:43:23,620 --> 00:43:25,640
They're responsible for you.
Not me.
351
00:43:26,040 --> 00:43:28,700
Do you understand?
You can't do anything about it.
352
00:43:29,260 --> 00:43:32,020
Here. I will write you
down my work number.
353
00:43:32,700 --> 00:43:35,000
And if something happens,
give me a ring, yes?
354
00:43:35,760 --> 00:43:37,360
Come.
355
00:43:40,180 --> 00:43:45,040
Everything will go well. And if
something comes up, call me.
356
00:43:46,620 --> 00:43:49,540
You will get used to it.
357
00:43:52,760 --> 00:43:54,800
Wait, I almost forgot!
358
00:43:59,580 --> 00:44:01,440
Give it to them as a gift.
359
00:44:01,820 --> 00:44:04,640
Give it to some teacher,
you will know which one...
360
00:44:04,900 --> 00:44:07,640
They'll take it, you'll see.
- Ok, bye.
361
00:44:17,860 --> 00:44:19,560
Good luck.
362
00:44:23,840 --> 00:44:25,900
Take care.
363
00:44:59,240 --> 00:45:02,880
We need to solve this in a good
and a positive way, not like it
364
00:45:03,020 --> 00:45:04,600
happened in Viechove...
365
00:45:05,020 --> 00:45:10,060
Ms. Prohazkova couldn't keep
her authority over her patients,
366
00:45:10,580 --> 00:45:16,420
but on the other hand, she had
a different approach to every girl
367
00:45:17,160 --> 00:45:21,240
and we need to design and
establish one approach for everyone.
368
00:45:21,780 --> 00:45:25,100
For example Miss Farova...
- Marika?
369
00:45:25,420 --> 00:45:29,040
She needs to be handled
in some special way.
370
00:45:29,260 --> 00:45:34,760
Ms. Sukova, think about it and
write down in the punishment - list.
371
00:45:35,540 --> 00:45:37,760
- This is illogical.
372
00:45:38,020 --> 00:45:41,800
We can't punish Miss Farova
just because we'd like to.
373
00:45:42,060 --> 00:45:44,880
She made an effort.
She came back.
374
00:45:45,200 --> 00:45:49,000
And we must forgive her,
it's our duty.
375
00:45:49,180 --> 00:45:52,720
And in terms of your
educational punishments...
376
00:45:52,880 --> 00:45:55,320
- Our punishments?
377
00:45:55,500 --> 00:46:00,900
- We are all responsible for
the order here. - No?
378
00:46:01,400 --> 00:46:04,060
- And Farova is here temporarily.
379
00:46:04,360 --> 00:46:07,260
- I know, but she will be treated
exactly like the other girls.
380
00:46:07,520 --> 00:46:11,080
I think that covers it.
Thank you all.
381
00:46:11,780 --> 00:46:19,040
I'm sorry that I ran away,
I brought you a gift.
382
00:46:21,160 --> 00:46:23,500
- Beg me.
383
00:46:25,040 --> 00:46:27,680
384
00:46:39,500 --> 00:46:41,420
Come on, have one.
385
00:46:41,560 --> 00:46:46,440
Better that we have it anyway.
386
00:46:48,680 --> 00:46:50,840
Go on, don't be afraid.
387
00:47:17,260 --> 00:47:18,620
Thanks.
388
00:47:19,020 --> 00:47:23,300
I got it from that gorgeous prince,
389
00:47:23,460 --> 00:47:26,080
in a great castle,
390
00:47:26,320 --> 00:47:29,240
everywhere was just chocolate.
391
00:47:29,340 --> 00:47:33,500
and with that prince, under his spell
392
00:47:34,360 --> 00:47:36,760
and this was my first...
393
00:47:42,380 --> 00:47:45,060
Farova, what is going on here.
394
00:47:45,400 --> 00:47:49,180
Don't you know that sweets
are forbidden in rooms?
395
00:47:49,380 --> 00:47:50,960
What are you doing!
396
00:47:51,260 --> 00:47:53,360
Show it to me.
397
00:47:55,380 --> 00:47:57,600
Show it to me!
398
00:48:00,940 --> 00:48:04,940
You're a pig.
Clean yourself up.
399
00:48:06,280 --> 00:48:08,840
Can you hear me?
400
00:48:09,780 --> 00:48:11,160
- No...
401
00:48:11,580 --> 00:48:13,900
- No?!
402
00:49:34,680 --> 00:49:38,560
Just you wait you fucking shithead.
403
00:49:39,480 --> 00:49:41,380
Close the tap.
404
00:49:43,440 --> 00:49:45,800
Holy Jesus! It's Mrs. Sukova.
405
00:49:45,960 --> 00:49:48,920
I mistook her for a patient.
406
00:50:23,360 --> 00:50:25,360
Look at them now,
407
00:50:25,620 --> 00:50:28,520
Anyone who eats sweets,
won't have dinner.
408
00:50:40,260 --> 00:50:43,480
- Eat.
You've already been punished.
409
00:52:49,200 --> 00:52:53,720
Let's go, hurry up.
Come on, quick, quick.
410
00:52:55,300 --> 00:52:58,600
One, two, get down, one two!
411
00:53:02,880 --> 00:53:06,440
Run, run, properly! One, two!
412
00:53:06,440 --> 00:53:09,880
Hit the ground with your foot,
one, two...
413
00:53:10,600 --> 00:53:13,980
- Please, can you talk to Viktor?
He said he'd call somewhere
414
00:53:14,160 --> 00:53:16,280
to transfer me from here...
415
00:53:16,560 --> 00:53:19,720
- Look, I was in a big mess because
of you, try to talk to Volfova,
416
00:53:19,900 --> 00:53:23,620
she decides about it now.
Not Viky, he is only a waiter.
417
00:53:23,840 --> 00:53:27,000
- What I am supposed to do
if I can't write or call anyone.
418
00:53:27,200 --> 00:53:30,400
- You should be glad that we got you
from Hradec, do you understand?
419
00:53:30,620 --> 00:53:34,660
If cops brought you here, you'd be
locked in a cage for a month, right?
420
00:53:38,600 --> 00:53:40,800
Don't you know where
you're supposed to be?
421
00:53:40,980 --> 00:53:42,800
What you're supposed to be doing?
422
00:53:44,700 --> 00:53:47,640
- So here you have those two girls,
Ms. Krocova.
423
00:53:51,560 --> 00:53:54,560
You think that you
can do as you wish?
424
00:53:55,420 --> 00:53:57,560
I keep my eye on you.
425
00:54:22,760 --> 00:54:24,780
Let me go!
426
00:54:32,520 --> 00:54:34,460
She has a seizure !
427
00:54:35,900 --> 00:54:37,980
Let me go!
428
00:55:28,440 --> 00:55:32,200
I'd like to see what you've
injected her with.
429
00:55:32,520 --> 00:55:33,980
We couldn't find it.
430
00:55:33,980 --> 00:55:36,620
She made such a mess here.
431
00:55:36,780 --> 00:55:39,120
- How long has she been tied up.
432
00:55:39,300 --> 00:55:43,740
It's four hours since she
had the seizure.
433
00:55:51,120 --> 00:55:55,440
- What is this from?
-Can't you recognize a bruise?
434
00:55:55,900 --> 00:55:58,700
- Farova is one of the worst
behaved patients here.
435
00:55:58,940 --> 00:56:02,240
And we need to get through it.
You know it doctor.
436
00:56:02,820 --> 00:56:07,920
- It is stated in the Social Act that,
437
00:56:08,140 --> 00:56:13,160
every occurrence of physical
force must be noted down.
438
00:56:13,560 --> 00:56:18,640
It must be contained in the patient's
personal file! Did you do it?!
439
00:56:18,740 --> 00:56:22,300
- These things, it's always our fault!
440
00:56:22,440 --> 00:56:25,300
Why don't you take her home!
441
00:56:25,520 --> 00:56:27,960
They're not our children!
442
00:56:28,500 --> 00:56:31,200
If you ever have to deal with them,
443
00:56:31,420 --> 00:56:34,400
You'll see what it's like.
- Where are you going?
444
00:56:34,640 --> 00:56:38,540
Are you going to
leave her like this?
445
00:56:46,520 --> 00:56:49,280
She needs to move now.
446
00:58:06,220 --> 00:58:08,120
Who is this?
447
00:58:08,600 --> 00:58:10,800
It's me, Marika.
448
00:58:10,920 --> 00:58:13,960
Please. Please, come,
I can't take it anymore.
449
00:58:14,080 --> 00:58:17,680
I really don't know what
to do anymore. Please.
450
00:58:18,900 --> 00:58:21,980
- Tomorrow evening.
- Tomorrow evening? - Yes.
451
00:58:22,360 --> 00:58:25,340
- I will be waiting.
452
00:59:10,720 --> 00:59:13,960
I'll show you something.
- Go on.
453
00:59:21,400 --> 00:59:27,120
I'll do it prettily.
454
00:59:33,520 --> 00:59:35,460
How do I look?
455
00:59:37,640 --> 00:59:39,760
Very delicate.
456
00:59:45,160 --> 00:59:48,260
Hide it among your things.
457
00:59:50,000 --> 00:59:51,640
I'll hide it.
458
00:59:52,080 --> 00:59:54,460
Bye.
- Bye.
459
01:01:03,480 --> 01:01:05,320
I just... a little, little bit...
460
01:01:06,060 --> 01:01:09,720
Show it to me.
Show me, don't be afraid.
461
01:01:16,500 --> 01:01:18,320
Pretty.
462
01:01:18,680 --> 01:01:20,660
Who taught you this?
463
01:01:22,700 --> 01:01:26,700
- I found it. I just... I found it.
464
01:01:27,080 --> 01:01:29,340
- Now you need to be locked up...
465
01:01:30,400 --> 01:01:32,960
Won't you tell me?
466
01:01:36,080 --> 01:01:37,760
It is mine!
467
01:01:41,280 --> 01:01:44,100
It's my make up!
468
01:02:57,160 --> 01:02:59,740
Hello!
469
01:03:02,140 --> 01:03:04,180
Wait.
470
01:03:06,820 --> 01:03:09,960
Is Zdena here? - No.
- That's good. Very good.
471
01:03:13,680 --> 01:03:15,920
You called, so I am here.
472
01:03:16,060 --> 01:03:18,860
- What are you looking for?
473
01:03:19,140 --> 01:03:20,820
I look like a pig.
474
01:03:21,000 --> 01:03:24,820
Wait a moment,
I need to wash this off.
475
01:03:36,800 --> 01:03:39,860
So what's up.
- Aren't you afraid of them?
476
01:03:39,980 --> 01:03:45,380
- Afraid of whom? Those here?
You think I am afraid of them?
477
01:03:46,900 --> 01:03:49,220
That's a good joke.
- Wait.
478
01:03:49,500 --> 01:03:51,960
I only trust you.
479
01:03:52,160 --> 01:03:57,800
I want to give you a note,
a very important one, read it.
480
01:03:58,840 --> 01:04:01,640
- You have such sad eyes.
481
01:04:02,960 --> 01:04:05,560
What are my eyes like?
482
01:04:05,740 --> 01:04:08,640
- Like water.
- Water?
483
01:04:09,840 --> 01:04:13,360
- Were you surprised when I came today?
- No.
484
01:04:13,520 --> 01:04:15,840
I believed you when you said
that you will come.
485
01:04:15,980 --> 01:04:18,280
- You believed me.
486
01:04:18,440 --> 01:04:20,680
You're a golden girl.
487
01:04:22,720 --> 01:04:25,360
You're so beautiful.
488
01:04:26,260 --> 01:04:28,940
If you were older...
489
01:04:33,040 --> 01:04:35,520
Someone's here!
490
01:04:41,160 --> 01:04:43,940
Our Farova has a young man here.
491
01:04:45,280 --> 01:04:47,160
Let's admire her.
492
01:04:47,440 --> 01:04:48,960
- Good evening.
493
01:04:49,160 --> 01:04:51,280
- What are you doing here?
494
01:04:51,520 --> 01:04:53,480
Do you have something to do, here?
495
01:04:54,160 --> 01:04:57,140
Is that what you really like Viktor?
496
01:04:57,820 --> 01:05:01,160
Marika is one of the most severely
ill girls in this institution.
497
01:05:01,480 --> 01:05:04,660
- That's not true, not true!
Don't believe her. She is a moron.
498
01:05:04,800 --> 01:05:07,040
It's her! She is not normal!
- Wait.
499
01:05:07,160 --> 01:05:09,160
- I came to see Zdena.
500
01:05:09,360 --> 01:05:12,860
- Zdena is not here.
She had a morning duty.
501
01:05:13,060 --> 01:05:15,640
- Come Viktor. I will see you
out to the front door.
502
01:05:15,940 --> 01:05:17,280
- So... bye!
503
01:05:23,040 --> 01:05:25,100
That Marika, it wasn't her fault...
504
01:05:25,300 --> 01:05:28,260
I got in by the window.
It is my own trick, you see.
505
01:05:28,260 --> 01:05:30,260
- Well, you know...
506
01:05:30,360 --> 01:05:34,420
- I guess it's difficult to recognize
if someone is a nut-case. Or not.
507
01:05:34,660 --> 01:05:38,300
For example they call me
a loon since my childhood.
508
01:05:38,760 --> 01:05:42,320
- What did she talk about with you?
She must've said plenty of nonsense.
509
01:05:42,940 --> 01:05:45,080
- Who? That girl?
510
01:05:45,320 --> 01:05:48,820
- She said some stuff,
like she does not like it here, etc.
511
01:05:48,960 --> 01:05:51,740
One cannot trust everything...
Right?
512
01:05:52,660 --> 01:05:55,080
- Did she ask you for any favors?
513
01:05:57,000 --> 01:05:59,660
- No...
Well, to take a note to her family.
514
01:06:00,420 --> 01:06:03,180
- Do you have it?
- No, she didn't give it to me.
515
01:06:03,600 --> 01:06:05,000
Where is that note.
516
01:06:05,420 --> 01:06:06,480
- Hands.
517
01:06:34,320 --> 01:06:36,680
It's mine! No, no!
518
01:06:44,840 --> 01:06:48,280
I always new that she's dangerous.
519
01:07:22,580 --> 01:07:24,080
Come.
520
01:07:24,380 --> 01:07:25,800
Come.
521
01:07:32,840 --> 01:07:34,600
What is this bruise?
522
01:07:37,760 --> 01:07:39,860
You need to be strong.
523
01:07:40,160 --> 01:07:44,920
The evil gets punished in the end.
Always.
524
01:07:45,640 --> 01:07:51,240
You need to trust your gut.
You need to believe in yourself.
525
01:07:51,380 --> 01:07:54,260
And you have to know that
there is a higher power
526
01:07:54,480 --> 01:07:56,180
that can see us at all times.
527
01:07:56,380 --> 01:07:59,520
- What are you doing here?
Don't you know?
528
01:07:59,820 --> 01:08:04,720
It's forbidden to be near her
without the doctor's permission.
529
01:08:05,120 --> 01:08:08,520
This is a violation of discipline.
Get lost! Quickly.
530
01:08:10,400 --> 01:08:13,280
I am telling you to stop.
531
01:08:13,420 --> 01:08:16,460
I've seen many things here
532
01:08:16,580 --> 01:08:18,220
but now, I've had enough.
533
01:08:18,360 --> 01:08:20,840
You know that.
534
01:08:21,080 --> 01:08:23,340
You will have an opportunity
to say what you want.
535
01:08:23,420 --> 01:08:26,560
- Farova doesn't belong here.
You should be praying that
536
01:08:26,740 --> 01:08:28,240
this girl never starts talking...
537
01:08:28,380 --> 01:08:31,420
What kind of staff do you have.
Without qualifications!
538
01:08:31,640 --> 01:08:35,600
Tht's why the mortality rate is so
high! And you're responsible!
539
01:08:35,800 --> 01:08:37,480
- Enough!
540
01:08:37,660 --> 01:08:39,920
- I'll demand Marika's adoption.
541
01:08:40,280 --> 01:08:44,520
You know well that Marika never has
been stripped of her legal rights.
542
01:08:45,100 --> 01:08:48,440
And I will make a complaint about you.
543
01:08:48,920 --> 01:08:51,440
- Very well Ms. Sukova.
544
01:08:56,180 --> 01:08:58,300
You're still here?
545
01:08:58,420 --> 01:09:01,000
- Where are Farova's papers?
- I don't know.
546
01:09:01,200 --> 01:09:04,060
But here is a letter.
547
01:09:04,240 --> 01:09:05,300
-What letter?
548
01:09:05,480 --> 01:09:08,700
- From the district methodical center,
549
01:09:08,860 --> 01:09:11,940
that if we want to transfer her to
a normal children's home in Hradec,
550
01:09:12,140 --> 01:09:14,420
we have to write some expert opinion.
551
01:09:14,560 --> 01:09:16,960
Do you know her?
Is it a difficult case?
552
01:09:17,080 --> 01:09:20,220
- Quite. Show me.
I will take care of this.
553
01:09:21,080 --> 01:09:23,300
And where are you going, Mirek?
554
01:09:23,480 --> 01:09:26,960
Oh... To Madrid. Imagine...
555
01:09:27,420 --> 01:09:31,060
To the conference about institutions
for disabled/handicapped youths.
556
01:09:31,280 --> 01:09:33,300
I will even hold a speech there.
557
01:09:33,460 --> 01:09:35,220
That is something, right?
558
01:09:38,920 --> 01:09:41,800
Social institute in Sanci here,
how can I help you?
559
01:09:42,800 --> 01:09:45,700
Yes, yes.
560
01:09:47,380 --> 01:09:48,580
- What is going on?
561
01:09:49,120 --> 01:09:50,860
What is happening?
- I don't know!
562
01:09:51,500 --> 01:09:55,820
- Quickly. Quickly! Hurry up,
make sure everything is in order...
563
01:09:56,080 --> 01:09:59,700
Hide all the...
564
01:10:22,660 --> 01:10:25,000
Oh this is here...
Good Afternoon.
565
01:10:25,140 --> 01:10:27,080
- Ms Sukova. Is she here?
566
01:10:27,260 --> 01:10:28,720
- Yes, it's me.
567
01:10:28,980 --> 01:10:32,300
- Security police.
Please come with us.
568
01:11:20,100 --> 01:11:21,640
Next.
569
01:11:22,040 --> 01:11:24,240
What do we do here?
570
01:13:29,260 --> 01:13:30,960
What is this!
571
01:13:31,580 --> 01:13:33,780
Let's go, quickly!
572
01:13:54,360 --> 01:13:56,960
Quiet. It's better if we go.
573
01:14:26,760 --> 01:14:30,140
Marika, do you hear me!?
Open up!
574
01:14:34,100 --> 01:14:39,120
It's good that nothing has
happened yet! But hurry up!
575
01:14:44,680 --> 01:14:46,360
Marika, listen,
576
01:14:46,700 --> 01:14:51,320
open the door so we can talk,
you don't need to be afraid,
577
01:14:51,660 --> 01:14:55,000
Open up nicely and
then we will see, yes?
578
01:14:55,220 --> 01:14:58,720
We will go away, yes?
579
01:14:59,720 --> 01:15:02,380
Marika? yes?
580
01:15:08,260 --> 01:15:10,720
Open the door and
you'll go to bed.
581
01:15:12,000 --> 01:15:15,740
Open up by yourself, yes?
We'll be far away.
582
01:19:17,340 --> 01:19:21,180
Where are you?
583
01:19:24,720 --> 01:19:26,720
- I am here!
584
01:19:27,260 --> 01:19:30,460
I am here, you heard me!
585
01:19:30,660 --> 01:19:33,120
And the girls are here as well!
586
01:19:33,540 --> 01:19:35,980
Come here, come here!
587
01:20:29,880 --> 01:20:33,420
Vera, Vera!
588
01:20:37,500 --> 01:20:41,440
Wait here! Stand here
and don't do anything!
589
01:20:52,800 --> 01:20:56,160
Come quickly!
- What is happening!
590
01:20:56,460 --> 01:21:00,400
You need to get out of here
or you'll die. Understand?!
591
01:21:07,720 --> 01:21:10,780
Come on, come on!
592
01:21:11,020 --> 01:21:14,820
Looks like it's everyone here!
- Wait! Not everyone!
593
01:21:15,020 --> 01:21:16,860
There's still someone upstairs!
594
01:21:16,980 --> 01:21:20,580
We need to wait for everyone!
595
01:21:24,820 --> 01:21:27,880
Johanha, dear, please.
Stay here and don't go anywhere.
596
01:21:28,080 --> 01:21:30,900
Understand? Stay here, yes?
597
01:21:34,600 --> 01:21:37,360
Be careful!
598
01:23:09,480 --> 01:23:11,540
Why don't you go there?
599
01:23:11,860 --> 01:23:14,760
So why did you come here?
There's still people there.
600
01:23:14,960 --> 01:23:17,960
- Can't you see the bars in the window?
- The keys are in the cupboard!
601
01:23:18,120 --> 01:23:21,140
It is possible to get there!
- Go then if you're an idiot!
602
01:23:24,560 --> 01:23:26,940
Don't go there! Come down!
603
01:23:27,360 --> 01:23:30,680
Don't risk your life for these morons.
604
01:23:30,820 --> 01:23:32,800
They won't get better anyway.
605
01:23:32,980 --> 01:23:36,500
There are various kinds of them
upstairs, aren't there.
606
01:23:42,880 --> 01:23:45,460
- What did you say?
607
01:23:45,820 --> 01:23:48,860
You idiot, they're screaming!
Can't you hear!?
608
01:23:49,060 --> 01:23:52,720
Do you hear me?!
Let's go upstairs!
609
01:23:52,960 --> 01:23:54,800
Let's go!
610
01:30:52,400 --> 01:30:56,860
During the fire of the institute
in 1984, 26 patients died.
611
01:30:57,040 --> 01:31:01,600
In the judicial report teachers
Volfova and Prochazkova were
612
01:31:01,840 --> 01:31:06,660
sentenced to 1 year in prison
as punishment for their abusive
613
01:31:06,860 --> 01:31:10,780
handling of patients.
Teacher Krocova was given 9 months,
614
01:31:11,040 --> 01:31:15,520
with the conditional suspension.
Marika Farova was convicted of
615
01:31:15,680 --> 01:31:19,320
arson and imprisoned
for 5 years without parole.
616
01:31:20,040 --> 01:31:22,040
Starring:
616
01:31:23,305 --> 01:31:29,169
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
44996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.