Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,137 --> 00:00:08,965
- Previously on
"Project Blue Book"...
2
00:00:09,096 --> 00:00:11,794
- Can I ask you
a serious question?
3
00:00:11,924 --> 00:00:14,797
- Absolutely not.
4
00:00:14,927 --> 00:00:17,365
[eerie music]
5
00:00:17,495 --> 00:00:20,846
- You've been lying to
all of us this whole time.
6
00:00:20,977 --> 00:00:22,022
- You work for the Russians.
7
00:00:22,152 --> 00:00:23,327
- I will take the blame
for everything.
8
00:00:23,458 --> 00:00:24,633
- No, no, no, no, no.
9
00:00:24,763 --> 00:00:26,287
I'd still be accused
of colluding.
10
00:00:26,417 --> 00:00:28,985
My career, everything--over.
11
00:00:29,116 --> 00:00:31,205
- I'm sorry.
12
00:00:31,335 --> 00:00:33,685
- You're instincts about Susie
were spot on.
13
00:00:33,816 --> 00:00:36,036
Quinn--what are we gonna do
about that?
14
00:00:36,166 --> 00:00:37,080
- This is far from over.
15
00:00:37,211 --> 00:00:39,039
♪
16
00:00:39,169 --> 00:00:40,605
- We'll get through this, Doc.
17
00:00:40,736 --> 00:00:42,868
- As long as we're all
together.
18
00:00:42,999 --> 00:00:45,697
[eerie music]
19
00:00:45,828 --> 00:00:52,704
♪
20
00:01:11,245 --> 00:01:13,943
[airplane engine roaring]
21
00:01:20,689 --> 00:01:25,302
- Inbound aircraft heading
vector 210 at 12-700,
22
00:01:25,433 --> 00:01:27,739
this is RCAF
Air Traffic Control.
23
00:01:27,870 --> 00:01:29,350
♪
24
00:01:29,480 --> 00:01:31,961
Be advised, you have entered
Canadian airspace.
25
00:01:32,092 --> 00:01:33,049
Please identify yourself.
26
00:01:33,180 --> 00:01:35,878
[tense music]
27
00:01:36,008 --> 00:01:38,576
♪
28
00:01:38,707 --> 00:01:41,405
Pilot, you are in violation
of Canadian airspace.
29
00:01:41,536 --> 00:01:43,494
You must ID immediately.
30
00:01:43,625 --> 00:01:45,279
- It's probably
just some bush pilot
31
00:01:45,409 --> 00:01:46,062
fell asleep at the wheel again.
32
00:01:46,193 --> 00:01:49,544
♪
33
00:01:49,674 --> 00:01:54,505
- Control, this is zero-two-
34
00:01:54,636 --> 00:01:58,118
throttle--
[audio garbles]
35
00:01:58,248 --> 00:02:00,468
Over.
36
00:02:00,598 --> 00:02:02,426
- Pilot, we're having
a hard time hearing you.
37
00:02:02,557 --> 00:02:04,211
Can you please repeat?
38
00:02:04,341 --> 00:02:07,039
- Climb to 15,000.
Heading 1-8-0.
39
00:02:07,170 --> 00:02:10,565
♪
40
00:02:10,695 --> 00:02:12,828
- Where'd that come from?
[radar blips]
41
00:02:12,958 --> 00:02:15,570
- Pilot, we're seeing
an object of some kind
42
00:02:15,700 --> 00:02:17,180
directly in your flight path.
43
00:02:17,311 --> 00:02:19,226
Do you see anything up there?
44
00:02:19,356 --> 00:02:21,315
- What is that?
45
00:02:21,445 --> 00:02:22,925
- I'm--I'm not sure.
46
00:02:23,055 --> 00:02:26,363
♪
47
00:02:26,494 --> 00:02:28,496
- It's headed
straight for them.
48
00:02:28,626 --> 00:02:29,932
[alarm blaring]
- It's coming right as us!
49
00:02:30,062 --> 00:02:30,976
- What in the hell?
50
00:02:31,107 --> 00:02:32,587
Pull up!
- I'm trying!
51
00:02:32,717 --> 00:02:35,155
- Pilot, can you acknowledge,
please?
52
00:02:35,285 --> 00:02:37,635
- What's going on?
What is that thing?
53
00:02:37,766 --> 00:02:39,594
- They're gonna crash.
- Pilot, change course.
54
00:02:39,724 --> 00:02:41,117
- It's headed right for us!
55
00:02:41,248 --> 00:02:42,249
- Pilot, change course.
56
00:02:42,379 --> 00:02:43,511
Change course!
57
00:02:43,641 --> 00:02:45,643
Change course.
58
00:02:45,774 --> 00:02:47,123
- It's gonna hit us!
- The controls are jammed!
59
00:02:47,254 --> 00:02:50,126
Mayday!
Mayday!
60
00:02:50,257 --> 00:02:52,346
We have lost complete control!
What is ha--
61
00:02:56,306 --> 00:02:58,221
[jazz music]
62
00:02:58,352 --> 00:03:00,310
[knocking on door]
63
00:03:00,441 --> 00:03:03,444
♪
64
00:03:03,574 --> 00:03:06,490
[lock clicks]
65
00:03:06,621 --> 00:03:09,145
- I did try calling first.
66
00:03:09,276 --> 00:03:11,495
A lot, actually.
67
00:03:11,626 --> 00:03:12,714
- Phone's not working.
68
00:03:12,844 --> 00:03:14,194
♪
69
00:03:14,324 --> 00:03:15,717
- Can we talk?
70
00:03:15,847 --> 00:03:17,806
- Yeah, sure.
Come on in.
71
00:03:17,936 --> 00:03:20,939
♪
72
00:03:21,070 --> 00:03:23,290
[sighs]
Excuse the mess.
73
00:03:23,420 --> 00:03:25,205
♪
74
00:03:25,335 --> 00:03:27,032
[door closes]
75
00:03:27,163 --> 00:03:28,860
- What happened in here?
76
00:03:28,991 --> 00:03:31,950
- Well, I told
the generals everything.
77
00:03:32,081 --> 00:03:34,214
- About Susie?
78
00:03:34,344 --> 00:03:36,216
- Yeah, I think they took it
rather well, actually.
79
00:03:36,346 --> 00:03:39,219
- What, they did this?
- No, FBI.
80
00:03:39,349 --> 00:03:41,221
They brought them in to look
for listening devices.
81
00:03:41,351 --> 00:03:43,701
Very thorough,
as you can see.
82
00:03:45,312 --> 00:03:46,530
Didn't find any,
83
00:03:46,661 --> 00:03:49,446
so, you know, I guess
I got that going for me.
84
00:03:49,577 --> 00:03:51,361
- So what happens now?
85
00:03:53,407 --> 00:03:56,192
- "Until such a time
as we can determine
86
00:03:56,323 --> 00:03:58,629
"if your actions warrant
a permanent discharge,
87
00:03:58,760 --> 00:04:01,153
you will be placed
on administrative leave."
88
00:04:01,284 --> 00:04:03,982
[soft music]
89
00:04:04,113 --> 00:04:05,854
♪
90
00:04:05,984 --> 00:04:07,159
[sighs]
91
00:04:07,290 --> 00:04:13,601
♪
92
00:04:13,731 --> 00:04:15,646
She really had me fooled, Doc.
93
00:04:15,777 --> 00:04:17,735
- You weren't the only one.
94
00:04:17,866 --> 00:04:20,434
- Yeah, but I'm the only one
that can be held accountable.
95
00:04:20,564 --> 00:04:27,528
♪
96
00:04:27,658 --> 00:04:30,531
[sighs] You know the thing
that really gets me?
97
00:04:30,661 --> 00:04:33,185
Air Force is questioning
my loyalty.
98
00:04:33,316 --> 00:04:35,318
♪
99
00:04:35,449 --> 00:04:37,277
I've--I've dedicated my life
100
00:04:37,407 --> 00:04:40,454
to defending this country,
you know?
101
00:04:40,584 --> 00:04:42,194
To be judged like this now...
[object clatters]
102
00:04:42,325 --> 00:04:44,458
♪
103
00:04:44,588 --> 00:04:46,198
- Yeah.
I-I don't blame them.
104
00:04:46,329 --> 00:04:48,636
It's, uh--
objectively speaking...
105
00:04:50,377 --> 00:04:53,031
It makes sense
given the political climate.
106
00:04:53,162 --> 00:04:54,598
- Oh, so you came by
to cheer me up, huh?
107
00:04:54,729 --> 00:04:57,253
Thanks.
- No, I...
108
00:04:57,384 --> 00:04:59,560
You know, things have been hard
at home, too.
109
00:04:59,690 --> 00:05:02,693
They questioned Mimi
and I for ten hours straight.
110
00:05:02,824 --> 00:05:04,695
I don't question your loyalty.
111
00:05:04,826 --> 00:05:06,349
Do I?
I know who you are.
112
00:05:06,480 --> 00:05:09,439
♪
113
00:05:09,570 --> 00:05:11,223
I look up to you.
114
00:05:11,354 --> 00:05:12,268
♪
115
00:05:12,399 --> 00:05:13,225
- Thanks.
116
00:05:13,356 --> 00:05:15,053
♪
117
00:05:15,184 --> 00:05:16,446
Me too.
118
00:05:16,577 --> 00:05:20,755
♪
119
00:05:20,885 --> 00:05:24,454
- I was actually coming by
to, uh...
120
00:05:24,585 --> 00:05:28,023
tell you that I was thinking
of taking a sabbatical also.
121
00:05:28,153 --> 00:05:29,981
You know, I'll--I'll continue
with my studies
122
00:05:30,112 --> 00:05:31,331
and all of that.
123
00:05:31,461 --> 00:05:34,986
Uh, the science of UFOlogy
is in its infancy,
124
00:05:35,117 --> 00:05:36,553
and it needs
the kind of rigorous study
125
00:05:36,684 --> 00:05:39,295
that you and I can provide...
126
00:05:39,426 --> 00:05:41,079
that--that we did provide.
127
00:05:45,736 --> 00:05:47,434
- So that's it, huh?
128
00:05:47,564 --> 00:05:49,305
- No, it's not.
129
00:05:49,436 --> 00:05:53,135
Because this case just came in,
which is, uh...
130
00:05:55,485 --> 00:05:58,053
Potentially far too interesting
to walk away from.
131
00:06:00,011 --> 00:06:03,363
A plane collided with a UFO
over Canadian airspace.
132
00:06:03,493 --> 00:06:05,060
- "Collided"?
133
00:06:05,190 --> 00:06:08,498
- Well, Canadian Air Force,
they don't have a UFO program.
134
00:06:08,629 --> 00:06:12,459
They asked if we would, uh,
assist with the investigation.
135
00:06:12,589 --> 00:06:15,636
- Oh, yeah?
What'd you say?
136
00:06:15,766 --> 00:06:17,812
- I said I'd check
with my partner.
137
00:06:17,942 --> 00:06:19,683
- [scoffs]
Your partner who's technically
138
00:06:19,814 --> 00:06:21,381
supposed to be sitting
on the sidelines right now.
139
00:06:21,511 --> 00:06:22,599
- I've never been
officially informed of this,
140
00:06:22,730 --> 00:06:25,123
but, uh, yes, yes.
141
00:06:25,254 --> 00:06:28,823
It's not like if anyone wanted
to check on you,
142
00:06:28,953 --> 00:06:31,391
they'd even be able
to get a hold of you.
143
00:06:31,521 --> 00:06:35,090
Plus, I, uh--
I already bought the tickets.
144
00:06:35,220 --> 00:06:36,483
[dramatic music]
145
00:06:36,613 --> 00:06:37,397
- [chuckles]
146
00:06:37,527 --> 00:06:39,703
♪
147
00:06:39,834 --> 00:06:41,575
One last case, huh?
148
00:06:41,705 --> 00:06:44,186
- Before we ride off
into the sunset.
149
00:06:44,316 --> 00:06:50,192
♪
150
00:06:50,322 --> 00:06:53,543
[indistinct chatter]
151
00:06:53,674 --> 00:06:55,371
- Project Blue Book.
152
00:06:55,502 --> 00:06:57,504
I'm your Vice Marshall
Christopher Thomas.
153
00:06:57,634 --> 00:06:59,984
- Sir, Captain Michael Quinn,
US Air Force.
154
00:07:00,115 --> 00:07:01,638
This is Dr. Allen Hynek.
- Pleasure.
155
00:07:01,769 --> 00:07:04,119
And if you don't mind
me asking,
156
00:07:04,249 --> 00:07:06,687
how'd you hear about Blue Book
all the way up here?
157
00:07:06,817 --> 00:07:08,602
- I've actually been advocating
for a program like yours
158
00:07:08,732 --> 00:07:09,516
for years in Canada.
159
00:07:09,646 --> 00:07:11,039
Please.
160
00:07:11,169 --> 00:07:12,388
- So this wasn't
your first encounter, sir?
161
00:07:12,519 --> 00:07:14,608
- Uh, no.
162
00:07:14,738 --> 00:07:16,479
I've had dozens of unofficial
reports during my command,
163
00:07:16,610 --> 00:07:20,091
but never anything like this.
164
00:07:20,222 --> 00:07:23,138
- We saw the first craft on
radar at approximately 21:30.
165
00:07:23,268 --> 00:07:25,488
- This was the bush pilot?
166
00:07:25,619 --> 00:07:27,751
- He actually
never identified himself.
167
00:07:27,882 --> 00:07:29,405
- So this was
the unidentified aircraft.
168
00:07:29,536 --> 00:07:31,451
- No, sir.
169
00:07:31,581 --> 00:07:33,496
A second unidentified craft
appeared on radar
170
00:07:33,627 --> 00:07:35,367
at approximately 21:32.
171
00:07:35,498 --> 00:07:38,066
♪
172
00:07:38,196 --> 00:07:41,765
- We clocked the other one
at over 2,000 miles an hour.
173
00:07:41,896 --> 00:07:44,855
- The pilot
we were in contact with,
174
00:07:44,986 --> 00:07:46,770
he tried to take
evasive maneuvers,
175
00:07:46,901 --> 00:07:49,599
but no matter what he did,
he couldn't get away.
176
00:07:49,730 --> 00:07:51,601
- It was as if the other,
whatever it was,
177
00:07:51,732 --> 00:07:53,211
was hunting it, sir.
178
00:07:53,342 --> 00:07:55,300
- Now, you said on the phone
179
00:07:55,431 --> 00:07:57,738
that's when it looked like
they collided.
180
00:07:57,868 --> 00:07:59,653
You're not sure?
181
00:07:59,783 --> 00:08:03,439
- Well, we were sure,
182
00:08:03,570 --> 00:08:05,615
but about an hour
after it happened,
183
00:08:05,746 --> 00:08:07,617
our radar picked up
the first plane again
184
00:08:07,748 --> 00:08:10,620
at 60,000 feet.
185
00:08:10,751 --> 00:08:12,492
- A prop plane?
186
00:08:12,622 --> 00:08:14,668
That's not possible.
- That's what we thought.
187
00:08:14,798 --> 00:08:17,235
But then the tower received
another transmission.
188
00:08:17,366 --> 00:08:19,237
We managed to record it.
Would you, um...
189
00:08:19,368 --> 00:08:22,458
♪
190
00:08:22,589 --> 00:08:24,678
- Mayday!
Mayday!
191
00:08:24,808 --> 00:08:26,854
- What is that?
- Help!
192
00:08:26,984 --> 00:08:29,421
- It's coming closer!
We have lost complete control.
193
00:08:29,552 --> 00:08:31,554
- [shouts indistinctly]
Pull up!
194
00:08:31,685 --> 00:08:33,469
- It's taking us!
- Pull up!
195
00:08:33,600 --> 00:08:34,992
- It's taking us!
196
00:08:40,563 --> 00:08:42,217
- So the supposed collision
happened here
197
00:08:42,347 --> 00:08:44,698
near King Island
when we were traveling south.
198
00:08:44,828 --> 00:08:48,484
But that last mayday
transmission at 60,000 feet
199
00:08:48,615 --> 00:08:51,966
was here near Port Belmont,
which is north.
200
00:08:52,096 --> 00:08:53,881
- And according to the tape,
201
00:08:54,011 --> 00:08:56,927
the pilots still had visual
contact with the other craft?
202
00:08:57,058 --> 00:08:58,973
- Which means if they ditched
or managed to land somehow,
203
00:08:59,103 --> 00:09:00,540
they'd be somewhere in here.
204
00:09:00,670 --> 00:09:03,847
- A roughly 200-mile square.
205
00:09:03,978 --> 00:09:05,762
- I already scrambled search
and rescue to fly a grid,
206
00:09:05,893 --> 00:09:07,155
but so far nothing.
207
00:09:07,285 --> 00:09:09,418
- Sir, what's here?
208
00:09:09,549 --> 00:09:10,811
- That's Hartley Bay.
209
00:09:10,941 --> 00:09:12,726
The only thing up there
is a logging outpost.
210
00:09:12,856 --> 00:09:14,597
- People?
211
00:09:14,728 --> 00:09:16,338
- A few seasonal workers maybe?
212
00:09:16,468 --> 00:09:19,907
- What are you thinking?
- Eyewitnesses on the ground.
213
00:09:20,037 --> 00:09:22,562
Someone up there saw something,
could help narrow our search.
214
00:09:22,692 --> 00:09:24,389
- Well, Hartley Bay's
not accessible by road.
215
00:09:24,520 --> 00:09:26,217
You'd have to take
a sea plane up there.
216
00:09:26,348 --> 00:09:28,524
I don't have
any available pilots right now.
217
00:09:28,655 --> 00:09:30,221
[dramatic music]
218
00:09:30,352 --> 00:09:31,701
- Sir, as a matter of fact,
you do.
219
00:09:31,832 --> 00:09:36,750
♪
220
00:09:36,880 --> 00:09:38,316
Never gets old, Doc.
221
00:09:38,447 --> 00:09:39,927
♪
222
00:09:40,057 --> 00:09:41,755
It's a great view, huh?
223
00:09:41,885 --> 00:09:43,495
- It is quite spectacular.
224
00:09:43,626 --> 00:09:46,411
♪
225
00:09:46,542 --> 00:09:48,588
- Think you'll go back
to teaching?
226
00:09:48,718 --> 00:09:50,981
- I'm not sure yet.
227
00:09:51,112 --> 00:09:53,636
- Well, I think the generals
would be at a loss
228
00:09:53,767 --> 00:09:55,551
if you left for good.
229
00:09:55,682 --> 00:09:57,074
[chuckles]
230
00:09:57,205 --> 00:09:58,510
You may have been
a pain in their ass, but...
231
00:09:58,641 --> 00:09:59,990
- [laughs]
232
00:10:00,121 --> 00:10:02,471
- They're better off
for having you.
233
00:10:02,602 --> 00:10:04,342
- Yeah.
234
00:10:04,473 --> 00:10:07,128
I think we did good, Captain.
235
00:10:07,258 --> 00:10:09,130
- We weren't the '27 Yankees.
236
00:10:09,260 --> 00:10:11,393
We made
for a pretty good team.
237
00:10:11,523 --> 00:10:12,699
- Yep.
238
00:10:12,829 --> 00:10:14,091
- [chuckles]
239
00:10:14,222 --> 00:10:17,094
♪
240
00:10:17,225 --> 00:10:19,009
Maybe I'll go back to flying
for a while.
241
00:10:19,140 --> 00:10:21,925
Be a pilot again.
242
00:10:22,056 --> 00:10:23,535
- Well, you certainly seem
to enjoy it.
243
00:10:23,666 --> 00:10:27,627
♪
244
00:10:27,757 --> 00:10:29,454
- Hey, why don't you
take the yoke for a bit,
245
00:10:29,585 --> 00:10:31,282
see what it feels like?
- What?
246
00:10:31,413 --> 00:10:33,023
- Come on, when are you ever
gonna get a chance
247
00:10:33,154 --> 00:10:34,590
like this again?
It's easy.
248
00:10:34,721 --> 00:10:36,026
- It's easy?
- Yeah, come on, take it.
249
00:10:36,157 --> 00:10:37,680
- No, no, no, don't do that.
- I'm letting go.
250
00:10:37,811 --> 00:10:40,683
- This is a bad idea.
251
00:10:40,814 --> 00:10:43,120
- [laughs]
Just keep it steady.
252
00:10:43,251 --> 00:10:44,861
♪
253
00:10:44,992 --> 00:10:46,558
That's it, relax.
- [exhales sharply]
254
00:10:46,689 --> 00:10:50,519
♪
255
00:10:50,650 --> 00:10:52,608
- See?
256
00:10:52,739 --> 00:10:54,262
That's it.
- Okay.
257
00:10:54,392 --> 00:10:57,091
♪
258
00:10:57,221 --> 00:10:58,745
- Look at that.
You're flying.
259
00:10:58,875 --> 00:11:00,834
- [chuckles]
260
00:11:00,964 --> 00:11:02,400
Yes, I am.
I'm flying.
261
00:11:02,531 --> 00:11:04,098
- [chuckles]
262
00:11:04,228 --> 00:11:06,187
Doc, you are flying.
263
00:11:06,317 --> 00:11:11,453
♪
264
00:11:11,583 --> 00:11:13,498
- You got to be shitting me.
265
00:11:13,629 --> 00:11:16,284
All right, keep me posted.
[door closes]
266
00:11:16,414 --> 00:11:18,286
They still can't crack her.
- Jim.
267
00:11:18,416 --> 00:11:20,680
- They've been interrogating
her for three days,
268
00:11:20,810 --> 00:11:22,551
and she'll only say
that she was sent to Ohio
269
00:11:22,682 --> 00:11:24,031
to find out about
our UFO program?
270
00:11:24,161 --> 00:11:25,946
She's good.
271
00:11:26,076 --> 00:11:27,164
And I'm starting to believe
Quinn when he said
272
00:11:27,295 --> 00:11:28,775
he didn't know who she was.
- I agree.
273
00:11:28,905 --> 00:11:30,080
- We still had to put him
on leave, though.
274
00:11:30,211 --> 00:11:30,951
What else could we do?
We didn't have any--
275
00:11:31,081 --> 00:11:33,170
- Jim!
276
00:11:33,301 --> 00:11:37,174
I just got a call from one
of our intel groups in the UK.
277
00:11:37,305 --> 00:11:39,786
They picked up
a radio transmission
278
00:11:39,916 --> 00:11:41,701
that the boys in the CIA
managed to decode.
279
00:11:41,831 --> 00:11:46,053
♪
280
00:11:46,183 --> 00:11:48,272
- Has this been verified?
281
00:11:48,403 --> 00:11:50,535
- That's what we've just
been asked to do...
282
00:11:50,666 --> 00:11:52,320
after we brief the President.
283
00:11:52,450 --> 00:11:59,457
♪
284
00:12:12,775 --> 00:12:15,082
- Excuse me.
Is this Hartley Bay?
285
00:12:15,212 --> 00:12:17,693
- I'm Greg.
I run the operation.
286
00:12:17,824 --> 00:12:19,216
You here about the crash?
287
00:12:19,347 --> 00:12:21,044
- Oh, you know about the crash?
- Yeah.
288
00:12:21,175 --> 00:12:23,046
Phones haven't worked
since last night.
289
00:12:23,177 --> 00:12:24,656
I sent one of my guys
290
00:12:24,787 --> 00:12:26,484
to Key Junction
to alert the authorities,
291
00:12:26,615 --> 00:12:28,051
but I'd imagine he's still
on the road.
292
00:12:28,182 --> 00:12:30,227
- Well, can you, uh,
293
00:12:30,358 --> 00:12:31,968
tell us a little more
about what happened last night?
294
00:12:32,099 --> 00:12:35,058
- Oh, about 9:30, there was
a earth-shattering boom.
295
00:12:35,189 --> 00:12:37,974
Knocked the power out,
scared me half to death.
296
00:12:38,105 --> 00:12:41,195
Ran outside to see what it was,
but wasn't nothing.
297
00:12:41,325 --> 00:12:42,936
Wasn't till this morning
I found out what happened.
298
00:12:43,066 --> 00:12:44,328
- Well, we have
reason to believe
299
00:12:44,459 --> 00:12:45,982
that there may still
be survivors.
300
00:12:46,113 --> 00:12:47,549
Do you think you could, uh,
get us to the crash site?
301
00:12:47,679 --> 00:12:50,030
- "Survivors"?
302
00:12:50,160 --> 00:12:52,075
You mean aliens?
303
00:12:52,206 --> 00:12:54,121
That's why you're here,
isn't it?
304
00:12:54,251 --> 00:12:55,862
'Cause it was a UFO crash?
305
00:12:55,992 --> 00:12:58,168
- Why do you think
it was a UFO?
306
00:12:59,648 --> 00:13:00,649
[horn blares]
307
00:13:00,780 --> 00:13:02,477
- Jean.
308
00:13:04,174 --> 00:13:08,483
Uh, Greg there said you saw
a UFO fall out of the sky.
309
00:13:08,613 --> 00:13:11,834
- That's not what I said.
That's not what I said!
310
00:13:14,315 --> 00:13:15,882
- So you didn't see a UFO?
311
00:13:16,012 --> 00:13:18,493
- No, I did.
312
00:13:18,623 --> 00:13:21,583
I didn't see a UFO crash,
I saw it cause a crash.
313
00:13:21,713 --> 00:13:23,890
♪
314
00:13:24,020 --> 00:13:24,934
- Could you be more specific?
315
00:13:25,065 --> 00:13:26,631
♪
316
00:13:26,762 --> 00:13:29,547
- Sure. Last night
I was out hunting a wolf
317
00:13:29,678 --> 00:13:31,941
that's been prowling
around my cabin.
318
00:13:32,072 --> 00:13:33,987
Saw fresh tracks.
I knew I was close.
319
00:13:34,117 --> 00:13:36,816
[owl hooting]
320
00:13:36,946 --> 00:13:38,818
[engine roars overhead]
321
00:13:38,948 --> 00:13:40,645
That's when I heard it.
322
00:13:40,776 --> 00:13:42,169
♪
323
00:13:42,299 --> 00:13:43,387
It was moving so fast,
324
00:13:43,518 --> 00:13:45,085
I didn't think
it was possible.
325
00:13:45,215 --> 00:13:47,043
And that plane looked like
it tried real hard
326
00:13:47,174 --> 00:13:48,392
to move out the way,
327
00:13:48,523 --> 00:13:50,481
but it was just hit
by this light.
328
00:13:50,612 --> 00:13:53,180
♪
329
00:13:53,310 --> 00:13:56,705
Plane split in two before
it fell behind those trees.
330
00:13:56,836 --> 00:14:01,623
♪
331
00:14:01,753 --> 00:14:04,539
We get jets out here
all the time from the base,
332
00:14:04,669 --> 00:14:06,889
so I just assumed
it belonged to them.
333
00:14:07,020 --> 00:14:09,239
I tried to call.
The phone's been down.
334
00:14:09,370 --> 00:14:11,067
- And you think you
could estimate
335
00:14:11,198 --> 00:14:14,288
where this plane went down?
- Beyond that ridge.
336
00:14:14,418 --> 00:14:16,203
At least five miles.
- That way?
337
00:14:16,333 --> 00:14:17,987
You sure?
- Positive.
338
00:14:18,118 --> 00:14:20,250
♪
339
00:14:20,381 --> 00:14:21,773
- Thanks for your time.
340
00:14:21,904 --> 00:14:23,732
♪
341
00:14:26,082 --> 00:14:27,649
- The last radar transmission
342
00:14:27,779 --> 00:14:29,564
had it heading
the opposite way.
343
00:14:29,694 --> 00:14:31,914
- Well, if they lost power,
stopped transmitting,
344
00:14:32,045 --> 00:14:34,917
could've gone down
any direction.
345
00:14:35,048 --> 00:14:36,876
- We need to get
back in the air.
346
00:14:37,006 --> 00:14:37,920
Call the base.
347
00:14:38,051 --> 00:14:45,275
♪
348
00:14:52,282 --> 00:14:54,850
- Tell Air Vice Marshall Thomas
to divert the operation east
349
00:14:54,981 --> 00:14:57,113
toward Hawkesbury Island.
350
00:14:57,244 --> 00:14:59,463
Eyewitness saw
what we think was a crash.
351
00:14:59,594 --> 00:15:01,378
- If you can stand down,
I'll relay,
352
00:15:01,509 --> 00:15:03,903
and we should have support on
your position in a few hours.
353
00:15:04,033 --> 00:15:05,948
- That's a negative.
We don't have time to wait.
354
00:15:06,079 --> 00:15:07,254
There could be survivors
on the--
355
00:15:07,384 --> 00:15:08,037
What do you see?
356
00:15:08,168 --> 00:15:09,909
♪
357
00:15:10,039 --> 00:15:12,128
- Does that look like, uh--
- Part of a plane?
358
00:15:12,259 --> 00:15:13,825
Yes, it does.
Hold on, Doc.
359
00:15:13,956 --> 00:15:19,744
♪
360
00:15:19,875 --> 00:15:21,921
That's part of a wing.
361
00:15:22,051 --> 00:15:24,488
- So where's the rest
of the plane?
362
00:15:24,619 --> 00:15:26,838
- Jean said it broke in half
in the sky.
363
00:15:26,969 --> 00:15:28,449
It could be scattered
all over this area.
364
00:15:28,579 --> 00:15:30,277
♪
365
00:15:30,407 --> 00:15:32,148
- What about survivors?
366
00:15:32,279 --> 00:15:34,846
- This is not a good sign, Doc.
367
00:15:34,977 --> 00:15:36,761
♪
368
00:15:36,892 --> 00:15:37,849
- Look!
369
00:15:37,980 --> 00:15:39,982
♪
370
00:15:40,113 --> 00:15:41,941
- Anybody out there?
371
00:15:42,071 --> 00:15:44,247
♪
372
00:15:44,378 --> 00:15:46,293
- Anybody hear us?
373
00:15:46,423 --> 00:15:48,686
- Hello!
Hello!
374
00:15:48,817 --> 00:15:51,428
♪
375
00:15:51,559 --> 00:15:53,300
- Whoever it was,
they got themself down.
376
00:15:53,430 --> 00:15:55,171
Can't be far.
377
00:15:55,302 --> 00:15:59,001
- Hello?
Anyone out here?
378
00:15:59,132 --> 00:16:00,829
- Anybody hear us?
379
00:16:00,960 --> 00:16:02,700
♪
380
00:16:02,831 --> 00:16:03,701
- There.
381
00:16:03,832 --> 00:16:09,969
♪
382
00:16:13,015 --> 00:16:13,885
Is he breathing?
383
00:16:14,016 --> 00:16:16,018
♪
384
00:16:16,149 --> 00:16:17,063
- [gasps]
385
00:16:17,193 --> 00:16:18,064
- It's okay!
386
00:16:18,194 --> 00:16:19,979
It's okay.
387
00:16:20,109 --> 00:16:21,850
- [breathing heavily]
388
00:16:21,981 --> 00:16:25,158
♪
389
00:16:25,288 --> 00:16:28,813
The plane.
Where's my plane?
390
00:16:28,944 --> 00:16:31,642
I need to know.
I need to know now.
391
00:16:31,773 --> 00:16:33,122
♪
392
00:16:38,301 --> 00:16:39,607
- All right, easy.
393
00:16:39,737 --> 00:16:40,912
We just want to make sure
you're okay first.
394
00:16:41,043 --> 00:16:42,001
♪
395
00:16:42,131 --> 00:16:43,698
- Who are you?
396
00:16:43,828 --> 00:16:45,308
- I'm Captain Michael Quinn,
US Air Force.
397
00:16:45,439 --> 00:16:46,440
This is Dr. Allen Hynek.
398
00:16:46,570 --> 00:16:48,094
♪
399
00:16:48,224 --> 00:16:49,747
- US Air Force?
400
00:16:49,878 --> 00:16:51,053
American?
401
00:16:51,184 --> 00:16:51,923
- Right.
402
00:16:52,054 --> 00:16:53,490
♪
403
00:16:53,621 --> 00:16:55,579
- I thought I was in Canada.
404
00:16:55,710 --> 00:16:57,320
- We're with Project Blue Book.
405
00:16:57,451 --> 00:16:58,713
We were asked
to help investigate
406
00:16:58,843 --> 00:17:00,410
the plane's disappearance.
407
00:17:00,541 --> 00:17:02,586
Now, according to radar,
408
00:17:02,717 --> 00:17:04,240
there was another object
in your flight path.
409
00:17:04,371 --> 00:17:04,936
- The plane's nearby.
410
00:17:05,067 --> 00:17:06,851
♪
411
00:17:06,982 --> 00:17:08,418
- I'm gonna radio in,
412
00:17:08,549 --> 00:17:10,290
get search and rescue to divert
to our new location.
413
00:17:10,420 --> 00:17:13,467
- We don't have time for that.
My copilot's still out there.
414
00:17:13,597 --> 00:17:14,772
We have to find him
and the plane...
415
00:17:14,903 --> 00:17:15,947
now.
416
00:17:16,078 --> 00:17:23,259
♪
417
00:17:23,390 --> 00:17:26,393
[indistinct chatter]
418
00:17:26,523 --> 00:17:31,267
[airplane engine
roars overhead]
419
00:17:31,398 --> 00:17:33,748
- Air Vice Marshall Thomas.
420
00:17:33,878 --> 00:17:36,185
Generals Harding and Valentine,
United States Air Force.
421
00:17:36,316 --> 00:17:37,969
- From Wright-Pat.
422
00:17:38,100 --> 00:17:39,275
I'm sorry.
I didn't know you were coming.
423
00:17:39,406 --> 00:17:41,364
We're in the middle of a--
- Search and rescue.
424
00:17:41,495 --> 00:17:43,888
We know.
Did you find it yet?
425
00:17:44,019 --> 00:17:47,153
- The aircraft?
How do you know about that?
426
00:17:47,283 --> 00:17:48,458
What's going on?
427
00:17:48,589 --> 00:17:50,982
- We should speak
in a secure room.
428
00:17:51,113 --> 00:17:52,288
- This way.
429
00:17:54,073 --> 00:17:56,858
- So where were you guys coming
from before you had to ditch?
430
00:17:56,988 --> 00:17:58,947
I only ask because your plane
was in communication
431
00:17:59,078 --> 00:18:01,471
with RCAF ground control, but
you never identified yourself.
432
00:18:01,602 --> 00:18:03,386
- Didn't I?
- You don't remember that?
433
00:18:03,517 --> 00:18:05,432
- Alex!
434
00:18:05,562 --> 00:18:07,129
- Can you tell me where
you were headed at least?
435
00:18:07,260 --> 00:18:10,306
It might help us
locate the aircraft.
436
00:18:10,437 --> 00:18:13,004
- I had cargo headed to Alaska
coming over from Greenland.
437
00:18:13,135 --> 00:18:14,528
Everything
after that's a blur.
438
00:18:14,658 --> 00:18:15,833
- Oh, yeah?
What kind of cargo?
439
00:18:15,964 --> 00:18:17,008
- Alex!
440
00:18:17,139 --> 00:18:19,446
I thought you guys
wanted to help.
441
00:18:19,576 --> 00:18:22,013
- Just trying to make sense
of what happened, that's all.
442
00:18:22,144 --> 00:18:23,450
Something's off.
- No, no.
443
00:18:23,580 --> 00:18:25,278
He's--he's still in shock.
444
00:18:25,408 --> 00:18:26,540
- What, he can't tell us
anything that's gonna help us?
445
00:18:26,670 --> 00:18:28,890
- Well, it could be
another explanation.
446
00:18:29,020 --> 00:18:31,327
UFO abductees often report
a period of missing time
447
00:18:31,458 --> 00:18:33,286
following an encounter--
hours, sometimes days.
448
00:18:33,416 --> 00:18:34,809
- Yeah, but this guy
wasn't abducted.
449
00:18:34,939 --> 00:18:36,593
- Yeah, well, he disappeared
for an hour on radar.
450
00:18:36,724 --> 00:18:38,291
We don't know what happened
during that time.
451
00:18:38,421 --> 00:18:40,858
- Over here.
Look at this.
452
00:18:40,989 --> 00:18:43,209
♪
453
00:18:43,339 --> 00:18:45,036
- Burn marks.
454
00:18:45,167 --> 00:18:47,169
Those trees were ripped apart
from above.
455
00:18:47,300 --> 00:18:48,257
- Uh-huh.
- Yeah, we must be close.
456
00:18:48,388 --> 00:18:51,521
♪
457
00:18:51,652 --> 00:18:53,393
- He's that way.
- Yeah.
458
00:18:53,523 --> 00:18:55,569
- Alex!
459
00:18:55,699 --> 00:18:58,006
♪
460
00:18:58,137 --> 00:18:59,050
Alex!
461
00:18:59,181 --> 00:19:01,357
♪
462
00:19:01,488 --> 00:19:04,055
Alex!
463
00:19:04,186 --> 00:19:11,237
♪
464
00:19:11,367 --> 00:19:13,630
- There's no way
that's part of a cargo craft.
465
00:19:13,761 --> 00:19:16,067
- Then what is it?
And where's the rest of it?
466
00:19:16,198 --> 00:19:23,423
♪
467
00:19:31,561 --> 00:19:33,737
- Is he in there?
468
00:19:33,868 --> 00:19:36,087
- [groaning]
- Come on, buddy.
469
00:19:36,218 --> 00:19:38,089
[both grunt]
I got you.
470
00:19:38,220 --> 00:19:40,353
♪
471
00:19:40,483 --> 00:19:42,181
Stay there.
Take him out.
472
00:19:42,311 --> 00:19:44,052
He's still breathing.
473
00:19:44,183 --> 00:19:45,619
- [grunts] Easy.
- I got you.
474
00:19:45,749 --> 00:19:47,186
- We don't know what kind
of injuries he could have.
475
00:19:47,316 --> 00:19:48,404
- It's okay.
He needs some air.
476
00:19:48,535 --> 00:19:49,318
Get him over
to that tree, please.
477
00:19:49,449 --> 00:19:50,145
- Come on.
478
00:19:50,276 --> 00:19:53,366
♪
479
00:19:53,496 --> 00:19:55,106
- [groans]
480
00:19:55,237 --> 00:19:56,934
♪
481
00:19:57,065 --> 00:19:58,153
- Steady.
482
00:19:58,284 --> 00:19:59,154
- [coughs]
483
00:19:59,285 --> 00:20:06,117
♪
484
00:20:06,248 --> 00:20:07,118
- Alex.
485
00:20:07,249 --> 00:20:08,990
♪
486
00:20:09,120 --> 00:20:10,121
Alex.
487
00:20:10,252 --> 00:20:12,211
♪
488
00:20:12,341 --> 00:20:15,170
Alex. Alex.
489
00:20:15,301 --> 00:20:16,824
Alex, look at me.
490
00:20:16,954 --> 00:20:18,434
♪
491
00:20:18,565 --> 00:20:20,610
Look at me, buddy.
492
00:20:20,741 --> 00:20:23,483
The plane.
Where's the plane?
493
00:20:23,613 --> 00:20:26,225
- What happened?
- Shh, shh, shh.
494
00:20:26,355 --> 00:20:28,139
Where's the rest of the plane?
- Where's what?
495
00:20:28,270 --> 00:20:29,532
♪
496
00:20:29,663 --> 00:20:31,317
[groans]
497
00:20:31,447 --> 00:20:32,361
- The plane, Alex.
498
00:20:32,492 --> 00:20:34,276
♪
499
00:20:34,407 --> 00:20:36,931
What happened to the plane?
What happened?
500
00:20:37,061 --> 00:20:39,499
♪
501
00:20:39,629 --> 00:20:41,327
- You guys got a medical kit
on board?
502
00:20:41,457 --> 00:20:43,067
I'll go check.
503
00:20:43,198 --> 00:20:45,156
- No, no, no, no.
Wait.
504
00:20:45,287 --> 00:20:46,288
God damn it.
505
00:20:46,419 --> 00:20:53,643
♪
506
00:20:55,384 --> 00:20:58,213
- You got to be
fucking kidding me.
507
00:20:58,344 --> 00:21:01,347
- Alex, I am Dr. Hynek.
508
00:21:01,477 --> 00:21:03,610
Can you remember at all
how you got here?
509
00:21:03,740 --> 00:21:05,438
- They're US Air Force.
510
00:21:05,568 --> 00:21:07,309
- We're in Am--America?
511
00:21:07,440 --> 00:21:09,529
- Something caused you
to fly off course and crash.
512
00:21:09,659 --> 00:21:11,400
Do you recall what that was?
513
00:21:11,531 --> 00:21:12,532
- I can't remember anything.
514
00:21:12,662 --> 00:21:14,185
- Hey, Doc.
515
00:21:14,316 --> 00:21:18,581
♪
516
00:21:18,712 --> 00:21:19,800
- Excuse me a second.
517
00:21:19,930 --> 00:21:25,675
♪
518
00:21:25,806 --> 00:21:28,461
- [groaning]
519
00:21:28,591 --> 00:21:30,724
♪
520
00:21:30,854 --> 00:21:33,204
- [whispering indistinctly]
521
00:21:33,335 --> 00:21:37,078
♪
522
00:21:37,208 --> 00:21:39,036
- What is it?
523
00:21:39,167 --> 00:21:40,211
- Look at
this instrument panel.
524
00:21:40,342 --> 00:21:46,609
♪
525
00:21:46,740 --> 00:21:48,437
- That's Russian.
526
00:21:48,568 --> 00:21:50,004
- This is a bomber,
527
00:21:50,134 --> 00:21:51,614
which means that those two
are Russian military.
528
00:21:51,745 --> 00:21:53,224
- You sure?
529
00:21:53,355 --> 00:21:54,443
♪
530
00:21:54,574 --> 00:21:56,053
[gun cocks]
531
00:21:56,184 --> 00:21:58,273
♪
532
00:21:58,404 --> 00:21:59,840
- He is now.
533
00:21:59,970 --> 00:22:02,408
♪
534
00:22:07,587 --> 00:22:08,979
[tense music]
535
00:22:09,110 --> 00:22:11,895
- Lieutenant Colonel
Yuri Obolensky.
536
00:22:12,026 --> 00:22:15,290
- Yuri, that's a pretty good
American accent you got there.
537
00:22:15,421 --> 00:22:17,336
- Spasiba.
538
00:22:17,466 --> 00:22:19,294
- You realize half
the Royal Canadian Air Force
539
00:22:19,425 --> 00:22:20,426
is out here
looking for you right now?
540
00:22:20,556 --> 00:22:22,253
♪
541
00:22:22,384 --> 00:22:25,256
- [Russian accent]
Not at this location. Hmm?
542
00:22:25,387 --> 00:22:26,649
Isn't that
what you said earlier?
543
00:22:26,780 --> 00:22:28,129
- Look, I'm not sure what
you're planning
544
00:22:28,259 --> 00:22:30,740
on doing right now, but
with no plane, no way out...
545
00:22:30,871 --> 00:22:33,482
hurting us won't help you
in the least.
546
00:22:33,613 --> 00:22:37,747
♪
547
00:22:37,878 --> 00:22:39,619
- I'm not going to hurt you.
548
00:22:39,749 --> 00:22:41,621
I need your help to find
the rest of the plane.
549
00:22:43,274 --> 00:22:44,537
Move.
550
00:22:48,802 --> 00:22:50,630
- This thing's
got to be scattered
551
00:22:50,760 --> 00:22:52,675
into a million pieces out here.
552
00:22:52,806 --> 00:22:54,111
What the hell do you need
our help for?
553
00:22:54,242 --> 00:22:55,939
- I need what was
on that plane,
554
00:22:56,070 --> 00:22:57,724
which I'm pretty sure
is intact,
555
00:22:57,854 --> 00:22:59,769
because if it wasn't,
556
00:22:59,900 --> 00:23:02,468
everything within five miles of
here would be destroyed by now.
557
00:23:02,598 --> 00:23:06,080
- Five miles?
That's...
558
00:23:06,210 --> 00:23:09,300
roughly the blast radius of a--
of a nuclear bomb.
559
00:23:09,431 --> 00:23:13,653
♪
560
00:23:13,783 --> 00:23:17,526
- Not including
radioactive fallout...
561
00:23:17,657 --> 00:23:18,527
yes, you are correct.
562
00:23:18,658 --> 00:23:21,617
♪
563
00:23:21,748 --> 00:23:23,793
- Are you telling me you had
a nuclear bomb on your plane?
564
00:23:23,924 --> 00:23:26,448
- That is what I'm saying, yes.
565
00:23:26,579 --> 00:23:28,363
And it's still out there.
566
00:23:28,494 --> 00:23:31,322
And if it goes off,
it will start World War III.
567
00:23:31,453 --> 00:23:34,761
♪
568
00:23:34,891 --> 00:23:37,981
- Where the hell were you going
before you crashed?
569
00:23:38,112 --> 00:23:41,507
- We're testing
North American airspace.
570
00:23:41,637 --> 00:23:42,856
It's nothing you Americans
don't do.
571
00:23:42,986 --> 00:23:43,944
- Yeah, not with a live nuke!
572
00:23:44,074 --> 00:23:45,554
♪
573
00:23:45,685 --> 00:23:47,077
Are you insane?
574
00:23:47,208 --> 00:23:49,863
You Russians, man!
- Just--Captain!
575
00:23:49,993 --> 00:23:51,691
So you just wanted to get
picked up on radar,
576
00:23:51,821 --> 00:23:53,257
then turn back,
is that it?
577
00:23:53,388 --> 00:23:54,476
- Yes.
578
00:23:54,607 --> 00:23:56,870
- But you encountered
another craft.
579
00:23:57,000 --> 00:23:58,262
- We don't know what it was.
580
00:23:58,393 --> 00:24:00,090
♪
581
00:24:00,221 --> 00:24:03,833
All I know is that is separated
us from the fuselage--
582
00:24:03,964 --> 00:24:08,664
almost purposely--
then dropped us like toys.
583
00:24:08,795 --> 00:24:10,840
I don't remember much else,
do you?
584
00:24:10,971 --> 00:24:13,582
- Why do you say purposefully?
585
00:24:13,713 --> 00:24:17,020
- I remember thinking that
whatever that was,
586
00:24:17,151 --> 00:24:19,370
it was trying to take the bomb
from us.
587
00:24:19,501 --> 00:24:26,290
♪
588
00:24:26,421 --> 00:24:28,554
- [scoffs]
No, here's what I think.
589
00:24:28,684 --> 00:24:30,817
I think you're a couple
of shit pilots.
590
00:24:30,947 --> 00:24:33,559
You got picked up on radar,
took too many Gs heading back,
591
00:24:33,689 --> 00:24:34,864
and your plane tore apart.
592
00:24:34,995 --> 00:24:36,692
Now you want us
toelieve this horseshit.
593
00:24:36,823 --> 00:24:38,694
- You know what I think?
594
00:24:38,825 --> 00:24:41,741
I think the bomb was still
on the plane when it went down.
595
00:24:41,871 --> 00:24:44,918
And if it hasn't gone off, that
means it's somewhere nearby.
596
00:24:45,048 --> 00:24:46,876
So I have to make sure
that it's safe, okay?
597
00:24:47,007 --> 00:24:48,617
Do you both understand?
598
00:24:48,748 --> 00:24:50,053
- Could the force of the impact
have armed it?
599
00:24:50,184 --> 00:24:55,537
♪
600
00:24:55,668 --> 00:24:57,757
- Barometric
and radar triggers
601
00:24:57,887 --> 00:25:01,151
are designed to go off
beneath 1,000 feet.
602
00:25:01,282 --> 00:25:02,457
But there is an internal
safety switch.
603
00:25:02,588 --> 00:25:04,415
♪
604
00:25:04,546 --> 00:25:06,417
- What--what--
what about a clock trigger?
605
00:25:06,548 --> 00:25:08,332
- It's possible.
606
00:25:08,463 --> 00:25:10,334
But I'm sure it was damaged
upon impact.
607
00:25:10,465 --> 00:25:13,163
- Right.
Meaning it could still arm.
608
00:25:13,294 --> 00:25:14,687
- Yes.
609
00:25:14,817 --> 00:25:17,167
- So we have no idea
610
00:25:17,298 --> 00:25:19,126
how long it could be
before this thing detonates.
611
00:25:19,256 --> 00:25:24,435
♪
612
00:25:24,566 --> 00:25:25,654
Shit.
613
00:25:25,785 --> 00:25:27,569
♪
614
00:25:27,700 --> 00:25:29,397
- We call it a broken arrow.
615
00:25:29,528 --> 00:25:30,790
It's a US military term
616
00:25:30,920 --> 00:25:33,357
for a missing nuclear asset
lost in transit.
617
00:25:33,488 --> 00:25:35,098
- We have solid intel
618
00:25:35,229 --> 00:25:37,927
that points to the unidentified
aircraft that went down
619
00:25:38,058 --> 00:25:40,060
as a Russian bomber.
620
00:25:42,845 --> 00:25:44,630
- What's been
the Soviet response?
621
00:25:44,760 --> 00:25:46,849
- They've denied any knowledge.
- They're stalling.
622
00:25:46,980 --> 00:25:48,372
If that aircraft managed
623
00:25:48,503 --> 00:25:50,026
to make it back across
the Arctic Circle
624
00:25:50,157 --> 00:25:52,507
without going down, they could
avoid the consequences.
625
00:25:52,638 --> 00:25:54,770
- Like a counterstrike.
626
00:25:54,901 --> 00:25:58,078
- It's our last resort, but
it's definitely on the table.
627
00:25:58,208 --> 00:26:00,950
♪
628
00:26:01,081 --> 00:26:03,344
- We've been flying a grid
north of here since yesterday.
629
00:26:03,474 --> 00:26:04,693
So far, nothing.
630
00:26:04,824 --> 00:26:06,347
Your men might have
found something, though.
631
00:26:06,477 --> 00:26:09,350
- Our men?
- Project Blue Book.
632
00:26:09,480 --> 00:26:10,830
They came up to help
investigate the possibility
633
00:26:10,960 --> 00:26:13,441
of a UFO encounter
with the aircraft.
634
00:26:13,572 --> 00:26:14,616
- Blue Book is here?
635
00:26:14,747 --> 00:26:16,357
- They're out in the bush
right now.
636
00:26:16,487 --> 00:26:23,494
♪
637
00:26:29,849 --> 00:26:31,938
- Your partner,
he called you "Captain."
638
00:26:32,068 --> 00:26:34,331
Are you a pilot?
- Yeah.
639
00:26:34,462 --> 00:26:35,942
♪
640
00:26:36,072 --> 00:26:38,422
- I flew in the war.
Was decorated five times.
641
00:26:38,553 --> 00:26:40,947
You?
- Six.
642
00:26:41,077 --> 00:26:43,340
- Six times?
That's impressive.
643
00:26:44,907 --> 00:26:46,430
So why are you doing this now?
644
00:26:46,561 --> 00:26:48,345
This Blue ok--
studying UFOs?
645
00:26:48,476 --> 00:26:50,130
Why?
646
00:26:50,260 --> 00:26:52,567
- I wanted to defend
my country
647
00:26:52,698 --> 00:26:54,003
from people like you.
648
00:26:54,134 --> 00:26:56,049
- [chuckles]
I'm not a UFO.
649
00:26:56,179 --> 00:26:57,833
- Yeah, well, you're Russian.
650
00:26:57,964 --> 00:26:59,661
You send spies
to infiltrate our programs,
651
00:26:59,792 --> 00:27:01,315
exploit our fears
of the unexplained.
652
00:27:01,445 --> 00:27:03,752
You're worse.
- [sighs]
653
00:27:03,883 --> 00:27:06,320
So do you believe in aliens?
They're real?
654
00:27:07,626 --> 00:27:09,802
I do.
655
00:27:09,932 --> 00:27:13,632
After last night, 100%.
656
00:27:13,762 --> 00:27:16,069
- We've heard of this Blue Book
in Russia.
657
00:27:16,199 --> 00:27:17,723
It's first of its kind, yes?
658
00:27:17,853 --> 00:27:19,986
- You don't have
a similar program?
659
00:27:20,116 --> 00:27:21,683
- Not that I know of, no.
660
00:27:21,814 --> 00:27:25,252
- Because Russia does have
its own history of UFOs.
661
00:27:25,382 --> 00:27:26,993
- What do you know
of our history?
662
00:27:27,123 --> 00:27:30,257
- Uh, Tunguska in 1908,
a meteor falls from the sky.
663
00:27:30,387 --> 00:27:33,913
2,000 miles of forest
are decimated,
664
00:27:34,043 --> 00:27:35,871
except the witnesses
there claim
665
00:27:36,002 --> 00:27:39,266
that it wasn't a meteor at all
but a-a craft of some kind.
666
00:27:39,396 --> 00:27:41,964
- What else do you know
of this?
667
00:27:42,095 --> 00:27:44,010
- Well, after the war began,
668
00:27:44,140 --> 00:27:45,794
did you notice an increase
in sightings at all?
669
00:27:45,925 --> 00:27:48,014
♪
670
00:27:48,144 --> 00:27:49,842
- The frequency
increased for us, yes.
671
00:27:49,972 --> 00:27:51,670
- Yeah, well,
we had a spike, too.
672
00:27:51,800 --> 00:27:53,193
Particularly around, uh,
673
00:27:53,323 --> 00:27:56,500
military installations,
uh, nuclear test sites.
674
00:27:56,631 --> 00:27:57,588
- Hey, Doc.
675
00:27:57,719 --> 00:28:03,725
♪
676
00:28:03,856 --> 00:28:05,771
You're crossing the line here.
677
00:28:05,901 --> 00:28:07,163
We don't tell the Russians
anything, you understand?
678
00:28:07,294 --> 00:28:08,687
- I'm trying to gain trust,
Captain,
679
00:28:08,817 --> 00:28:10,732
and if there are UFOs
over Russian nuclear sites,
680
00:28:10,863 --> 00:28:12,952
well, that lines up
with the theory that I have
681
00:28:13,082 --> 00:28:15,171
that UFOs are protecting us
from ourselves
682
00:28:15,302 --> 00:28:17,086
and the weapons we created.
683
00:28:17,217 --> 00:28:18,740
- Look, I don't give a damn
about your theories right now.
684
00:28:18,871 --> 00:28:20,611
You keep quiet about
America's nuclear program.
685
00:28:20,742 --> 00:28:22,439
♪
686
00:28:22,570 --> 00:28:23,527
- Over here!
687
00:28:23,658 --> 00:28:26,487
♪
688
00:28:26,617 --> 00:28:28,619
- The captain radioed
in earlier,
689
00:28:28,750 --> 00:28:29,838
said they were following
a lead on the crash,
690
00:28:29,969 --> 00:28:31,884
but it was almost
the opposite direction
691
00:28:32,014 --> 00:28:33,973
of where we had the plane
on radar before it went down.
692
00:28:34,103 --> 00:28:36,192
- If Hynek and Quinn
are following a lead,
693
00:28:36,323 --> 00:28:37,585
it's probably a good one.
694
00:28:37,716 --> 00:28:39,108
- Have they checked in sense?
695
00:28:39,239 --> 00:28:40,762
- Their only radio's
on the plane.
696
00:28:40,893 --> 00:28:42,068
If they're on foot in the
backcountry, they'd--
697
00:28:42,198 --> 00:28:43,634
they'd have to circle back
to let us know.
698
00:28:43,765 --> 00:28:45,071
- No, but if
they found something...
699
00:28:45,201 --> 00:28:46,725
- Which means they'd be needing
our help right now.
700
00:28:46,855 --> 00:28:48,465
Show us exactly where
they were last reported.
701
00:28:48,596 --> 00:28:55,603
♪
702
00:29:17,843 --> 00:29:20,541
[tense music]
703
00:29:20,671 --> 00:29:27,678
♪
704
00:29:29,245 --> 00:29:30,116
- How do we know
if it's armed?
705
00:29:30,246 --> 00:29:31,987
- We have to open it up...
706
00:29:32,118 --> 00:29:34,033
have a look inside.
707
00:29:34,163 --> 00:29:35,208
- One of you know
how to do that?
708
00:29:35,338 --> 00:29:38,907
- I've been trained, but...
709
00:29:39,038 --> 00:29:41,997
to handle anything there
requires a very steady hand.
710
00:29:42,128 --> 00:29:43,999
- What, this thing
falls out of the sky,
711
00:29:44,130 --> 00:29:45,305
creates this big hole,
712
00:29:45,435 --> 00:29:47,829
but if your hand's not steady,
it blows up?
713
00:29:47,960 --> 00:29:48,743
Makes perfect sense.
714
00:29:48,874 --> 00:29:51,398
♪
715
00:29:51,528 --> 00:29:53,879
- So one of us
just has to get inside,
716
00:29:54,009 --> 00:29:56,055
and you will talk us
through the rest, yes?
717
00:29:56,185 --> 00:29:57,708
- All right, I'll do it.
- Yeah, I will do it.
718
00:29:57,839 --> 00:29:59,058
- You're not going anywhere
near that thing.
719
00:29:59,188 --> 00:30:00,537
- Why should you?
720
00:30:00,668 --> 00:30:01,756
- I'm not the one
who flew it over here.
721
00:30:01,887 --> 00:30:04,933
♪
722
00:30:05,064 --> 00:30:06,500
- So you think I want
to blow it up now?
723
00:30:06,630 --> 00:30:08,023
- Yeah.
In a heartbeat.
724
00:30:08,154 --> 00:30:10,243
- Stupid Americans.
725
00:30:10,373 --> 00:30:12,854
You think that Russians are the
only ones eager to start war?
726
00:30:12,985 --> 00:30:14,725
- Trust me,
we are at war right now.
727
00:30:14,856 --> 00:30:16,771
- Maybe I'll kill you myself.
- Go ahead.
728
00:30:16,902 --> 00:30:18,164
- Stop, both of you!
We don't have time for this!
729
00:30:18,294 --> 00:30:19,730
Put that down!
Put it down!
730
00:30:19,861 --> 00:30:23,082
♪
731
00:30:23,212 --> 00:30:27,173
Now, I am the only
nonmilitary person here.
732
00:30:27,303 --> 00:30:30,872
I also have a lot of experience
dealing with small tools
733
00:30:31,003 --> 00:30:32,178
in delicate spaces,
734
00:30:32,308 --> 00:30:34,745
transistors, telescopes.
735
00:30:34,876 --> 00:30:36,269
♪
736
00:30:36,399 --> 00:30:37,705
I should be the one
to attempt this,
737
00:30:37,836 --> 00:30:38,967
but we have to work together.
738
00:30:39,098 --> 00:30:41,100
♪
739
00:30:41,230 --> 00:30:43,754
Okay?
Agreed?
740
00:30:43,885 --> 00:30:45,887
♪
741
00:30:46,018 --> 00:30:48,107
- I will show you the steps.
742
00:30:48,237 --> 00:30:50,152
First you need
to open the panel.
743
00:30:50,283 --> 00:30:53,460
Just give us some room.
- What, in case it goes off?
744
00:30:53,590 --> 00:30:54,983
Just stand, what,
five feet back?
745
00:30:55,114 --> 00:30:56,637
♪
746
00:30:56,767 --> 00:30:58,073
I'm fine right next
to my partner.
747
00:30:58,204 --> 00:30:59,379
Thank you very much.
748
00:30:59,509 --> 00:31:02,686
♪
749
00:31:02,817 --> 00:31:04,036
[sighs]
Doc?
750
00:31:04,166 --> 00:31:06,865
- One last case, eh?
751
00:31:06,995 --> 00:31:08,736
Huh?
- Ride off into the sunset.
752
00:31:08,867 --> 00:31:13,088
♪
753
00:31:13,219 --> 00:31:14,785
- Gentle, Doctor.
754
00:31:14,916 --> 00:31:16,570
♪
755
00:31:16,700 --> 00:31:17,745
- [sighs]
756
00:31:17,876 --> 00:31:19,660
- Should be the one
in the middle.
757
00:31:19,790 --> 00:31:26,797
♪
758
00:31:30,018 --> 00:31:31,672
- Hey...
759
00:31:31,802 --> 00:31:33,804
if this doesn't go well,
we don't make it out of here,
760
00:31:33,935 --> 00:31:35,763
I just want to tell you--
- Captain...
761
00:31:35,894 --> 00:31:37,243
that doesn't help.
762
00:31:37,373 --> 00:31:40,333
- Yeah.
Roger that.
763
00:31:40,463 --> 00:31:42,726
♪
764
00:31:42,857 --> 00:31:44,250
- Okay.
765
00:31:44,380 --> 00:31:45,642
I'm ready to take the door off.
766
00:31:45,773 --> 00:31:48,036
♪
767
00:31:48,167 --> 00:31:50,778
Easy.
- Doctor, please be careful.
768
00:31:50,909 --> 00:31:53,128
♪
769
00:31:53,259 --> 00:31:54,651
[alarm blaring]
- Go! Let's go!
770
00:31:54,782 --> 00:31:56,088
- A couple of our men
found the seaplane
771
00:31:56,218 --> 00:31:57,219
about ten miles east
along with some other wreckage.
772
00:31:57,350 --> 00:31:59,178
- What about our guys?
773
00:31:59,308 --> 00:32:01,310
- Looks like they headed off
on foot deeper into the forest.
774
00:32:01,441 --> 00:32:03,095
- Well, let's get
the hell out there, then.
775
00:32:03,225 --> 00:32:04,487
[blaring continues]
776
00:32:04,618 --> 00:32:06,272
♪
777
00:32:06,402 --> 00:32:08,491
- You should be able to see
the safety switch.
778
00:32:08,622 --> 00:32:10,711
It'll be about a foot tall
with a red and green dial.
779
00:32:10,841 --> 00:32:14,019
♪
780
00:32:14,149 --> 00:32:15,063
Do you see it?
781
00:32:15,194 --> 00:32:17,805
♪
782
00:32:17,936 --> 00:32:19,024
- Yes.
783
00:32:19,154 --> 00:32:20,286
- What does the dial show?
784
00:32:20,416 --> 00:32:23,115
- Well, uh,
I can't read Russian,
785
00:32:23,245 --> 00:32:25,508
but it's stuck halfway
between red and green.
786
00:32:25,639 --> 00:32:32,646
♪
787
00:32:43,744 --> 00:32:46,529
- That's the arming switch.
[breathing heavily]
788
00:32:46,660 --> 00:32:49,271
If it's stuck in the middle, it
means the bomb could be armed.
789
00:32:49,402 --> 00:32:52,318
- Well, can't we just push
the dial back so we know?
790
00:32:52,448 --> 00:32:54,450
- That would risk arming it.
- Or maybe it saves us.
791
00:32:54,581 --> 00:32:55,669
- And who would like
to take that chance?
792
00:32:55,799 --> 00:32:59,673
♪
793
00:32:59,803 --> 00:33:01,588
There is one other way.
794
00:33:01,718 --> 00:33:02,981
It's much riskier.
- What's that?
795
00:33:03,111 --> 00:33:05,374
♪
796
00:33:05,505 --> 00:33:07,376
- Disconnecting the fireset.
797
00:33:07,507 --> 00:33:09,509
It's a bank of capacitors
798
00:33:09,639 --> 00:33:11,990
that stores electricity
from the batteries.
799
00:33:12,120 --> 00:33:13,295
They, um, carry a charge
800
00:33:13,426 --> 00:33:15,602
that triggers an explosive
in the core.
801
00:33:15,732 --> 00:33:17,299
- Right, so,
if we disable those...
802
00:33:17,430 --> 00:33:18,344
- Then we should be good.
803
00:33:18,474 --> 00:33:20,041
But you have to be
extra careful.
804
00:33:20,172 --> 00:33:22,913
The charge in those capacitors
could kill you.
805
00:33:23,044 --> 00:33:26,265
♪
806
00:33:26,395 --> 00:33:27,657
- What other choice do we have?
807
00:33:27,788 --> 00:33:34,403
♪
808
00:33:34,534 --> 00:33:36,927
- Hey, Doc, you got this.
809
00:33:37,058 --> 00:33:44,022
♪
810
00:34:01,561 --> 00:34:03,389
- We found it!
We found it, sir!
811
00:34:03,519 --> 00:34:05,565
- It's the Russian plane, sir!
- Over here!
812
00:34:05,695 --> 00:34:08,133
- We got a lot of broken trees
here--stay out of that area.
813
00:34:08,263 --> 00:34:10,265
- It is
the Russian plane, sirs!
814
00:34:10,396 --> 00:34:12,528
[indistinct chatter]
815
00:34:12,659 --> 00:34:14,574
- Where's the rest
of the plane?
816
00:34:14,704 --> 00:34:17,185
- Well, it's got
to be close, right?
817
00:34:17,316 --> 00:34:19,492
- Well, if our guys were here,
they can't be far.
818
00:34:19,622 --> 00:34:22,669
- Yeah, but are they alone?
819
00:34:22,799 --> 00:34:25,759
- All right, men, fan out!
And stay alert!
820
00:34:25,889 --> 00:34:29,632
- Remember, Doctor,
don't touch the inner housing
821
00:34:29,763 --> 00:34:31,460
or any of the conduit
on the floor.
822
00:34:31,591 --> 00:34:32,983
The charge could kill you.
823
00:34:33,114 --> 00:34:39,338
♪
824
00:34:39,468 --> 00:34:40,817
[object clangs]
825
00:34:40,948 --> 00:34:46,040
♪
826
00:34:46,171 --> 00:34:47,433
- Everything all right
in there, Doc?
827
00:34:47,563 --> 00:34:48,999
- Yeah, I'm fine.
828
00:34:49,130 --> 00:34:56,006
♪
829
00:34:56,137 --> 00:34:57,095
[scoffs]
830
00:34:57,225 --> 00:35:04,450
♪
831
00:35:06,408 --> 00:35:08,976
[sighs]
832
00:35:09,107 --> 00:35:11,065
- Take your men over there...
833
00:35:11,196 --> 00:35:12,632
right on that bluff.
834
00:35:12,762 --> 00:35:14,329
♪
835
00:35:14,460 --> 00:35:16,026
[indistinct chatter]
836
00:35:16,157 --> 00:35:17,854
♪
837
00:35:17,985 --> 00:35:19,247
- [sighs]
838
00:35:19,378 --> 00:35:20,683
I think I did it.
839
00:35:20,814 --> 00:35:22,555
♪
840
00:35:22,685 --> 00:35:24,731
- There's 32.
You sure you have them all?
841
00:35:24,861 --> 00:35:26,341
- 32 wires.
Yes.
842
00:35:26,472 --> 00:35:28,996
I'm just counting again
to be sure.
843
00:35:29,127 --> 00:35:30,171
- Hynek.
844
00:35:30,302 --> 00:35:31,520
- All good, uh,
845
00:35:31,651 --> 00:35:33,261
just need to check one or two
more things.
846
00:35:33,392 --> 00:35:37,744
♪
847
00:35:37,874 --> 00:35:39,702
- It should be good.
Thank God.
848
00:35:39,833 --> 00:35:44,533
♪
849
00:35:44,664 --> 00:35:45,882
- Well done, Doc.
850
00:35:46,013 --> 00:35:48,363
♪
851
00:35:48,494 --> 00:35:49,625
At least we won't die in vain.
852
00:35:49,756 --> 00:35:52,846
♪
853
00:35:52,976 --> 00:35:54,413
- What are you doing?
854
00:35:54,543 --> 00:35:57,067
- Ah, it's like your partner
said--we're at war.
855
00:35:57,198 --> 00:35:58,634
♪
856
00:35:58,765 --> 00:36:01,898
So, Dr. Hynek,
thank you for your work.
857
00:36:02,029 --> 00:36:04,336
♪
858
00:36:04,466 --> 00:36:06,076
But we no longer have use
for either one of you.
859
00:36:06,207 --> 00:36:10,777
♪
860
00:36:15,956 --> 00:36:17,349
[tense music]
861
00:36:17,479 --> 00:36:18,611
- You don't want to do this.
862
00:36:18,741 --> 00:36:20,917
- I have no choice.
I'm sorry.
863
00:36:21,048 --> 00:36:25,226
If Alexei and I make it back to
your plane, maybe we get home.
864
00:36:25,357 --> 00:36:26,836
- You're never gonna make it.
865
00:36:26,967 --> 00:36:29,361
♪
866
00:36:29,491 --> 00:36:30,753
- With you still alive?
867
00:36:30,884 --> 00:36:32,059
♪
868
00:36:32,190 --> 00:36:34,975
No.
[gun cocks]
869
00:36:35,105 --> 00:36:37,760
- Shoot now, you'll risk
setting this off.
870
00:36:37,891 --> 00:36:39,501
♪
871
00:36:39,632 --> 00:36:41,068
- Is that...
872
00:36:41,199 --> 00:36:43,070
- The core.
Yes, I believe it is.
873
00:36:43,201 --> 00:36:45,333
What do you think?
- Don't shoot.
874
00:36:45,464 --> 00:36:46,987
- Doc, what are you doing
with that?
875
00:36:47,117 --> 00:36:48,858
- I don't know.
Do you want it?
876
00:36:48,989 --> 00:36:51,209
- No, no, no.
Hey, Doctor, Doctor.
877
00:36:51,339 --> 00:36:52,688
You be careful.
- Oh, well, maybe you want it?
878
00:36:52,819 --> 00:36:54,212
- No, don't do anything crazy.
- Do you want it?
879
00:36:54,342 --> 00:36:55,343
- No, no, no.
- Here!
880
00:36:55,474 --> 00:36:56,344
- No, no, no, no, no, no!
881
00:36:56,475 --> 00:36:58,128
♪
882
00:36:58,259 --> 00:36:59,956
[gun cocks]
- Are you insane?
883
00:37:00,087 --> 00:37:02,045
♪
884
00:37:02,176 --> 00:37:05,571
- If there were plutonium
inside there, I would say yes.
885
00:37:05,701 --> 00:37:07,529
Which there isn't.
886
00:37:07,660 --> 00:37:10,184
Should weigh about five times
heavier than that, yes?
887
00:37:10,315 --> 00:37:12,926
That's because
it's just the empty casing.
888
00:37:13,056 --> 00:37:15,015
There's nothing inside.
889
00:37:15,145 --> 00:37:16,234
- He's right.
There's nothing in here.
890
00:37:16,364 --> 00:37:17,931
♪
891
00:37:18,061 --> 00:37:19,672
- How did you know?
892
00:37:19,802 --> 00:37:22,501
- You told me those capacitors
had enough charge in them
893
00:37:22,631 --> 00:37:25,852
to kill a man, yet when
I slipped up a couple of times,
894
00:37:25,982 --> 00:37:27,767
I didn't get so much
as a static shock.
895
00:37:27,897 --> 00:37:29,812
♪
896
00:37:29,943 --> 00:37:32,250
Then when I was finished, I saw
the cap that conceals the core,
897
00:37:32,380 --> 00:37:33,555
and I looked inside.
898
00:37:33,686 --> 00:37:35,470
- So you just reached in
and grabbed it?
899
00:37:35,601 --> 00:37:37,255
- Well, there was no way they
were gonna leave that
900
00:37:37,385 --> 00:37:39,213
with us here,
and they don't need us anymore,
901
00:37:39,344 --> 00:37:41,041
so, yes, I did,
902
00:37:41,171 --> 00:37:43,173
and when I picked it up,
I knew.
903
00:37:43,304 --> 00:37:45,132
♪
904
00:37:45,263 --> 00:37:46,176
- Why?
905
00:37:46,307 --> 00:37:48,396
♪
906
00:37:48,527 --> 00:37:50,572
Why did our government...
- They had us believe that...
907
00:37:50,703 --> 00:37:52,661
- The Kremlin wasn't testing
our air defense.
908
00:37:52,792 --> 00:37:54,663
They were testing you.
909
00:37:54,794 --> 00:37:56,448
- They wanted to see
how well you'd fare
910
00:37:56,578 --> 00:37:58,711
when you thought you had
a live nuclear weapon on board.
911
00:37:58,841 --> 00:38:00,452
The human element--
912
00:38:00,582 --> 00:38:03,237
it's always the one variable
you can't control.
913
00:38:03,368 --> 00:38:05,326
- Yeah.
It makes so much sense.
914
00:38:05,457 --> 00:38:07,241
They're not gonna be flying
a live nuke over here.
915
00:38:07,372 --> 00:38:08,677
[chuckles]
916
00:38:08,808 --> 00:38:10,897
- [exhales deeply]
917
00:38:11,027 --> 00:38:12,855
I guess no one wants
World War III, huh?
918
00:38:12,986 --> 00:38:14,596
- Hey, Doc.
919
00:38:14,727 --> 00:38:16,642
[grunts]
920
00:38:16,772 --> 00:38:19,122
I really thought you were
gonna kill us back there.
921
00:38:19,253 --> 00:38:21,037
- I thought so, too.
[both laugh]
922
00:38:21,168 --> 00:38:23,301
- When I saw this thing flying
through the air, I thought,
923
00:38:23,431 --> 00:38:25,303
"What is this cocky American
trying to do?"
924
00:38:25,433 --> 00:38:27,609
- Whoo.
- It's nice catch.
925
00:38:32,222 --> 00:38:33,180
Doctor...
926
00:38:33,311 --> 00:38:34,747
thank you.
927
00:38:34,877 --> 00:38:36,531
- [sighs]
You're welcome.
928
00:38:36,662 --> 00:38:39,795
- Captain,
you showed incredible bravery.
929
00:38:44,365 --> 00:38:45,932
Thank you.
930
00:38:51,111 --> 00:38:52,765
♪
931
00:38:52,895 --> 00:38:54,201
- You were just about
to kill us.
932
00:38:54,332 --> 00:38:55,420
Let's not forget that.
933
00:38:55,550 --> 00:39:02,427
♪
934
00:39:09,216 --> 00:39:10,260
- Okay.
935
00:39:10,391 --> 00:39:11,523
Okay.
936
00:39:11,653 --> 00:39:13,220
♪
937
00:39:13,351 --> 00:39:15,048
What will you do with us?
938
00:39:15,178 --> 00:39:17,006
- Not up to us now.
939
00:39:17,137 --> 00:39:20,096
Seaplane's about
five-mile hike from here.
940
00:39:20,227 --> 00:39:22,272
We'll head back, radio in.
941
00:39:22,403 --> 00:39:24,231
♪
942
00:39:24,362 --> 00:39:26,712
- You know, Captain,
943
00:39:26,842 --> 00:39:28,540
if the four of us
can work together,
944
00:39:28,670 --> 00:39:30,106
I'm sure that we could persuade
our governments--
945
00:39:30,237 --> 00:39:31,281
- Hands up!
946
00:39:31,412 --> 00:39:33,501
♪
947
00:39:33,632 --> 00:39:36,286
[guns cocking]
948
00:39:36,417 --> 00:39:38,724
♪
949
00:39:38,854 --> 00:39:40,290
- Come on, let's go.
950
00:39:40,421 --> 00:39:43,598
♪
951
00:39:43,729 --> 00:39:45,426
- When we get back,
952
00:39:45,557 --> 00:39:47,689
we're gonna need a full debrief
from both of you.
953
00:39:47,820 --> 00:39:50,126
To scrub this clean is gonna
take a lot of work.
954
00:39:50,257 --> 00:39:52,390
- What is gonna happen
to the pilots?
955
00:39:52,520 --> 00:39:54,392
- I can imagine
a few scenarios.
956
00:39:54,522 --> 00:39:56,742
But, honestly,
957
00:39:56,872 --> 00:40:00,006
we've never had to deal with a
situation this sensitive, so...
958
00:40:00,136 --> 00:40:02,443
- You know,
I got to commend you both.
959
00:40:02,574 --> 00:40:05,881
What you did here was heroic.
960
00:40:06,012 --> 00:40:07,927
- We just came up here
to do our job, sir.
961
00:40:08,057 --> 00:40:09,929
- Which makes the work you do
more important than ever.
962
00:40:10,059 --> 00:40:11,409
♪
963
00:40:11,539 --> 00:40:13,846
We need you out in the field.
964
00:40:13,976 --> 00:40:16,979
Both of you.
- Yes, sir.
965
00:40:17,110 --> 00:40:19,329
- Generals...
I need you for a moment.
966
00:40:19,460 --> 00:40:21,201
♪
967
00:40:21,331 --> 00:40:23,072
- We'll see you
back at the base.
968
00:40:23,203 --> 00:40:26,598
♪
969
00:40:26,728 --> 00:40:30,819
- So they, uh, never found
the rest of the plane.
970
00:40:30,950 --> 00:40:33,039
- I'm sure they will.
971
00:40:33,169 --> 00:40:34,954
- I doubt they let us
take a look at it, though.
972
00:40:35,084 --> 00:40:37,696
♪
973
00:40:37,826 --> 00:40:39,611
- You still think
that unidentified craft
974
00:40:39,741 --> 00:40:41,308
had something to do
with what happened here?
975
00:40:41,439 --> 00:40:42,875
- Maybe.
976
00:40:43,005 --> 00:40:45,007
♪
977
00:40:45,138 --> 00:40:49,403
Maybe it wasn't the Russians
that removed the plutonium.
978
00:40:49,534 --> 00:40:51,971
It certainly poses
some interesting questions.
979
00:40:52,101 --> 00:40:54,234
- Demands further
investigation.
980
00:40:54,364 --> 00:40:56,584
- Well, I guess that means
we're back in business.
981
00:40:56,715 --> 00:40:58,586
- I guess we are, Professor.
982
00:40:58,717 --> 00:41:01,763
♪
983
00:41:01,894 --> 00:41:03,591
[door opens]
984
00:41:03,722 --> 00:41:06,812
♪
985
00:41:06,942 --> 00:41:09,945
[indistinct chatter]
986
00:41:22,392 --> 00:41:23,655
Some things never change.
987
00:41:23,785 --> 00:41:25,961
- What's that?
988
00:41:26,092 --> 00:41:28,877
- I decide to get in early, you
still find a way to beat me in.
989
00:41:29,008 --> 00:41:32,011
- Well, I heard we, uh, got
a few calls while we were gone.
990
00:41:32,141 --> 00:41:34,056
Priest in Akron saw an object
991
00:41:34,187 --> 00:41:37,059
hovering above his church
after Mass.
992
00:41:37,190 --> 00:41:38,670
Wanted to pre-interview him
on the phone.
993
00:41:38,800 --> 00:41:41,673
- Yeah, look at this--
Missouri, Texas, Maryland.
994
00:41:41,803 --> 00:41:43,849
Never a dull day, huh?
995
00:41:43,979 --> 00:41:45,851
- Need anything?
996
00:41:45,981 --> 00:41:48,462
- Just some coffee.
That'd be great. Thanks, Faye.
997
00:41:48,593 --> 00:41:50,377
- [clears throat]
998
00:41:53,380 --> 00:41:54,424
[door closes]
999
00:41:54,555 --> 00:41:55,774
- Excuse me.
1000
00:41:55,904 --> 00:41:57,340
Can I help you?
- Uh, yes.
1001
00:41:57,471 --> 00:41:58,907
The Senator's here
for Project Blue Book.
1002
00:41:59,038 --> 00:42:00,996
Are they in?
- Senator?
1003
00:42:02,607 --> 00:42:04,783
Oh, yes.
Senator Kennedy.
1004
00:42:04,913 --> 00:42:06,741
- Morning, miss.
1005
00:42:06,872 --> 00:42:08,830
Are they, uh, in there?
- Inside.
1006
00:42:08,961 --> 00:42:11,529
Yes, um, just this way.
1007
00:42:14,009 --> 00:42:15,576
- Speak to somebody's
who's been--
1008
00:42:15,707 --> 00:42:18,927
- Gentlemen, Senator Kennedy
is here to see you.
1009
00:42:19,058 --> 00:42:20,886
- I'll have to call
you right back.
1010
00:42:21,016 --> 00:42:21,713
- Oh, apologies, I'll need to
call you back in ten minutes.
1011
00:42:21,843 --> 00:42:23,453
- Project Blue Book.
1012
00:42:23,584 --> 00:42:25,499
Sorry for the unexpected visit.
It's urgent.
1013
00:42:25,630 --> 00:42:27,327
- Senator.
- Senator.
1014
00:42:27,457 --> 00:42:28,850
- What can we do for you?
1015
00:42:28,981 --> 00:42:31,679
- Eh, could you give us
some privacy, please?
1016
00:42:31,810 --> 00:42:35,248
[tense music]
1017
00:42:35,378 --> 00:42:37,598
Whatever you're working on,
I need you to put it down.
1018
00:42:37,729 --> 00:42:39,513
We have a situation developing
in the North Atlantic.
1019
00:42:39,644 --> 00:42:41,515
- What kind of situation?
1020
00:42:41,646 --> 00:42:43,691
- The crew on a Navy destroyer
1021
00:42:43,822 --> 00:42:45,475
spotted a triangle-shaped craft
trailing their fleet.
1022
00:42:45,606 --> 00:42:47,956
♪
1023
00:42:48,087 --> 00:42:49,697
- And you'd like for us
to investigate, sir?
1024
00:42:49,828 --> 00:42:51,220
- I didn't finish.
1025
00:42:51,351 --> 00:42:53,919
The craft they saw
didn't come from the sky.
1026
00:42:54,049 --> 00:42:56,443
It came out of the water.
1027
00:42:56,574 --> 00:43:03,972
♪
1028
00:43:04,103 --> 00:43:08,586
- Three, one, five, four,
five, six, four, five, nine...
69648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.