All language subtitles for Prodigal Son s01e16_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,351 --> 00:00:05,527 [electronic humming] 2 00:00:05,570 --> 00:00:07,572 ♪ 3 00:00:12,055 --> 00:00:15,145 And... there we are. Back to seated. 4 00:00:15,189 --> 00:00:17,495 It's one of the smoothest beds on the market. 5 00:00:17,539 --> 00:00:21,151 Rumor has it that Stephen Hawking died on one of these. 6 00:00:21,195 --> 00:00:23,501 What are chances it malfunctions and crushes you? 7 00:00:23,545 --> 00:00:25,329 Easy, Mother. 8 00:00:25,373 --> 00:00:27,288 MARTIN: Now, now. 9 00:00:27,331 --> 00:00:30,291 Is that any way to speak to a man who almost died? 10 00:00:32,902 --> 00:00:35,339 Your pathetic patient act has run its course. 11 00:00:35,383 --> 00:00:37,515 We are here because... 12 00:00:38,690 --> 00:00:41,171 [exhales] 13 00:00:41,215 --> 00:00:45,480 You need to make a statement to the police. 14 00:00:45,523 --> 00:00:47,221 BRIGHT: You're going to tell them that Mom 15 00:00:47,264 --> 00:00:49,092 was forced to stab you by the real killer. 16 00:00:49,136 --> 00:00:51,573 But in fact, we know that it was you. 17 00:00:55,011 --> 00:00:57,753 My boy. 18 00:00:57,796 --> 00:01:01,626 Or... I don't say anything, and Mommy Dearest 19 00:01:01,670 --> 00:01:04,499 becomes Bedford Correctional's newest inmate. 20 00:01:04,542 --> 00:01:07,197 Free to live out all her sapphic dreams. 21 00:01:07,241 --> 00:01:09,460 Do you still have that ice pick? 22 00:01:10,853 --> 00:01:12,246 You want something. 23 00:01:13,769 --> 00:01:16,554 -What? -Well, it's not like I'm being coy about it. 24 00:01:16,598 --> 00:01:18,904 I want more quality time with you. 25 00:01:18,948 --> 00:01:20,254 Regular visits. 26 00:01:20,297 --> 00:01:21,864 Like in the good old days. 27 00:01:23,779 --> 00:01:26,347 No. I am not letting him 28 00:01:26,390 --> 00:01:28,566 extort his way back into your life. Let's go. 29 00:01:28,610 --> 00:01:30,568 Well, I'd think carefully about that, Jessie. 30 00:01:30,612 --> 00:01:34,006 Even you'd have a hard time looking radiant 31 00:01:34,050 --> 00:01:35,617 in an orange jumpsuit. 32 00:01:41,188 --> 00:01:43,886 Fine. I'll visit once a week. 33 00:01:44,930 --> 00:01:46,367 And you'll make your statement. 34 00:01:46,410 --> 00:01:48,717 Twice every ten days. 35 00:01:48,760 --> 00:01:51,850 And yes, it... 36 00:01:51,894 --> 00:01:53,548 it's all coming back to me now. 37 00:01:53,591 --> 00:01:57,856 Your mother was being controlled by a monster. 38 00:01:57,900 --> 00:01:59,075 Not me, of course. 39 00:01:59,119 --> 00:02:01,033 -[scoffs] -[knocking] 40 00:02:01,077 --> 00:02:03,035 [laughs] 41 00:02:03,079 --> 00:02:05,255 ♪ 42 00:02:12,654 --> 00:02:14,699 -[glass hits table] -Give me another. 43 00:02:14,743 --> 00:02:16,571 [exhaling]: Oh, that man. 44 00:02:16,614 --> 00:02:19,791 I can't stand that he is still manipulating us. 45 00:02:19,835 --> 00:02:24,274 Mm, if it's any comfort, he's an expert manipulator. 46 00:02:25,101 --> 00:02:26,146 So am I. 47 00:02:26,189 --> 00:02:28,278 As soon as we get his statement, 48 00:02:28,322 --> 00:02:31,281 we can really start turning the screws on him. 49 00:02:33,196 --> 00:02:36,156 But we can talk about all that later. 50 00:02:36,199 --> 00:02:39,637 [sighs] Let's toast to some good news for once. 51 00:02:39,681 --> 00:02:43,293 Yes. Well, um... 52 00:02:50,082 --> 00:02:51,997 Did you reach out to Eve? 53 00:02:52,041 --> 00:02:54,478 I left her another message. 54 00:02:54,522 --> 00:02:56,698 But I think she needs more time. 55 00:03:01,050 --> 00:03:02,269 What are you doing? 56 00:03:02,312 --> 00:03:04,227 Getting her opinion. 57 00:03:04,271 --> 00:03:06,098 -You're what? -Mm-mm. 58 00:03:06,142 --> 00:03:07,491 Jessica? 59 00:03:07,535 --> 00:03:10,625 Eve, dear. Sorry to ambush you, 60 00:03:10,668 --> 00:03:13,323 but I am here with someone 61 00:03:13,367 --> 00:03:16,848 who would really like to talk to you. 62 00:03:16,892 --> 00:03:19,329 Hi. Uh... 63 00:03:19,373 --> 00:03:22,027 Hi. Uh, I'm so sorry. 64 00:03:22,071 --> 00:03:23,681 She's persistent, isn't she? 65 00:03:23,725 --> 00:03:24,943 That she is. 66 00:03:24,987 --> 00:03:27,032 Look, i-if you want to hang up, that's fine. 67 00:03:27,076 --> 00:03:29,687 I can keep talking, pretend like you're still on the phone. 68 00:03:29,731 --> 00:03:30,601 No. 69 00:03:30,645 --> 00:03:32,255 I've been meaning to call. 70 00:03:32,299 --> 00:03:33,648 I just needed some space. 71 00:03:33,691 --> 00:03:35,040 But if you want to talk, 72 00:03:35,084 --> 00:03:36,346 I'm ready to listen. 73 00:03:36,390 --> 00:03:38,479 How-how about dinner? 74 00:03:39,871 --> 00:03:41,264 Not romantic. More... 75 00:03:41,308 --> 00:03:43,135 apologetic. 76 00:03:43,179 --> 00:03:44,702 I'm free tomorrow night around 7:00. 77 00:03:44,746 --> 00:03:46,138 It's a date. 78 00:03:46,182 --> 00:03:48,619 I-I mean, a get-together. 79 00:03:48,663 --> 00:03:52,362 -See you then. -Okay. Bye. 80 00:03:52,406 --> 00:03:54,843 Well done, darling. 81 00:03:54,886 --> 00:03:58,716 I have notes, of course, but why ruin the moment? 82 00:03:58,760 --> 00:04:01,371 [phone chimes] 83 00:04:01,415 --> 00:04:02,633 It's Gil. 84 00:04:03,417 --> 00:04:05,854 Moment ruined. [sighs] 85 00:04:05,897 --> 00:04:07,725 [distant siren blaring] 86 00:04:07,769 --> 00:04:10,162 [indistinct voice on radio] 87 00:04:10,206 --> 00:04:11,686 [camera snapping] 88 00:04:11,729 --> 00:04:14,515 A high-end robbery in broad daylight. 89 00:04:14,558 --> 00:04:16,299 With motorcycles. 90 00:04:16,343 --> 00:04:19,084 Nuts, right? It was a smash-and-grab 91 00:04:19,128 --> 00:04:22,305 right before a private auction was set to begin. 92 00:04:22,349 --> 00:04:25,134 $20 million in high-end watches were stolen: 93 00:04:25,177 --> 00:04:28,616 Rolex, Patek Philippe, Hublot. 94 00:04:28,659 --> 00:04:32,272 -You know, the sort of thing you wear on your wrist every day. -[chuckles] 95 00:04:32,315 --> 00:04:35,318 Robbers rode in on motorcycles, fired at the ceiling, 96 00:04:35,362 --> 00:04:37,407 then grabbed the loot and sped away. 97 00:04:37,451 --> 00:04:38,713 [motorcycle engines revving] 98 00:04:38,756 --> 00:04:41,803 -[gunfire] -[people screaming] 99 00:04:44,632 --> 00:04:48,244 They wanted it loud to terrify the employees. 100 00:04:48,288 --> 00:04:50,986 They wanted it fast so no one had time to react. 101 00:04:52,901 --> 00:04:55,817 And they wanted it brutal so no one would try and stop them. 102 00:04:58,733 --> 00:05:01,605 But none of that explains this. 103 00:05:05,609 --> 00:05:07,611 Angela Santi, 28 years old. 104 00:05:07,655 --> 00:05:09,352 She was the auction house's consignment manager. 105 00:05:09,396 --> 00:05:11,093 Entry wound is from a nine-millimeter. 106 00:05:11,136 --> 00:05:12,529 She was shot at close range. 107 00:05:12,573 --> 00:05:14,009 How close are we talking? 108 00:05:14,052 --> 00:05:18,970 Uh, ooh, about as close as I am to you right now. 109 00:05:19,014 --> 00:05:20,624 Point-blank to the face. 110 00:05:20,668 --> 00:05:23,323 Um, maybe even, like, this close? 111 00:05:24,498 --> 00:05:26,804 -If that's okay. -That is definitely not okay. 112 00:05:26,848 --> 00:05:28,893 GIL: There's no emergency alarm, so what's our victim 113 00:05:28,937 --> 00:05:31,722 -doing in this alcove? -Uh, the killer may have forced her here. 114 00:05:32,680 --> 00:05:34,856 -Isolated her. -[screams] 115 00:05:35,900 --> 00:05:37,902 -But why? -MAN: I assure you, 116 00:05:37,946 --> 00:05:40,557 I'm allowed here. I'm a licensed insurance invest... 117 00:05:40,601 --> 00:05:43,821 And please don't touch my suit. Cops, man. 118 00:05:43,865 --> 00:05:46,389 -I got to dry-clean this. -Vijay? 119 00:05:46,433 --> 00:05:48,130 Whitly? 120 00:05:48,173 --> 00:05:50,132 [chuckles] Is that you? 121 00:05:50,175 --> 00:05:52,177 It's, uh... 122 00:05:52,221 --> 00:05:53,657 I go by Bright now. 123 00:05:53,701 --> 00:05:56,965 Of course you do. How the hell are you, man? 124 00:05:57,008 --> 00:06:00,142 It's been forever. 125 00:06:00,185 --> 00:06:01,578 Is that Major Crimes? 126 00:06:02,449 --> 00:06:03,972 Yeah. I'm with them. 127 00:06:04,015 --> 00:06:05,800 -[chuckles] -Special consultant. 128 00:06:05,843 --> 00:06:07,279 [laughing]: Nice. 129 00:06:07,323 --> 00:06:09,281 I left Treasury a few years ago. 130 00:06:09,325 --> 00:06:10,500 With Braun Underwriters now. 131 00:06:10,544 --> 00:06:12,894 We insured this place, unfortunately. 132 00:06:12,937 --> 00:06:14,504 Looks like we're on the same case. 133 00:06:14,548 --> 00:06:16,027 [chuckles] 134 00:06:16,071 --> 00:06:17,855 Of course, murder really isn't my bag. 135 00:06:17,899 --> 00:06:20,162 Ugh. I'm after the 20 mil in watches. 136 00:06:20,205 --> 00:06:21,511 -That's the job. -Of course. 137 00:06:21,555 --> 00:06:22,991 You get the watches back, 138 00:06:23,034 --> 00:06:24,558 the insurance company doesn't have to pay. 139 00:06:24,601 --> 00:06:25,820 [clicks tongue] 140 00:06:25,863 --> 00:06:27,256 [imitates gunshot, blows] 141 00:06:27,299 --> 00:06:29,650 Precisely. [chuckles] 142 00:06:29,693 --> 00:06:31,826 Ah, it's good to see you, man. 143 00:06:31,869 --> 00:06:34,437 Hey, maybe we can help each other out on this. 144 00:06:34,481 --> 00:06:37,266 Yeah, two old friends working together. 145 00:06:37,309 --> 00:06:38,441 Could be fun. 146 00:06:38,485 --> 00:06:41,531 Sure. Fun. 147 00:06:44,099 --> 00:06:45,927 See you, Whitly. 148 00:06:47,581 --> 00:06:49,409 That guy seems great. 149 00:06:49,452 --> 00:06:52,499 He is. I think. 150 00:06:52,542 --> 00:06:55,806 Vijay and I went to boarding school together. 151 00:06:55,850 --> 00:06:58,418 His dad went to prison for smuggling cocaine, so... 152 00:06:58,461 --> 00:07:00,724 Oh. You were "bad dad" kids. 153 00:07:00,768 --> 00:07:02,465 Something like that. 154 00:07:02,509 --> 00:07:03,814 -Mm. -In ninth grade, 155 00:07:03,858 --> 00:07:05,860 we used to own the corner table at lunch. 156 00:07:05,903 --> 00:07:07,949 The one no one else sat at. 157 00:07:07,992 --> 00:07:11,822 You were a weird loner in high school? Stop. 158 00:07:12,910 --> 00:07:16,697 GIL: Yo, Bright? Help me with this. 159 00:07:18,089 --> 00:07:20,309 Why is our victim still wearing a tennis bracelet 160 00:07:20,352 --> 00:07:22,267 that's worth at least $10,000? 161 00:07:22,311 --> 00:07:25,053 JT: Yeah, what kind of thief leaves that much money on the table? 162 00:07:25,096 --> 00:07:26,924 One who isn't motivated by money. 163 00:07:28,448 --> 00:07:31,102 See how her arm's trapped underneath her body? 164 00:07:31,146 --> 00:07:33,496 She was rolled over. 165 00:07:33,540 --> 00:07:36,151 The killer wanted to look her in the eyes while she died. 166 00:07:37,544 --> 00:07:39,807 To savor her expression of shock. 167 00:07:39,850 --> 00:07:41,504 Dread. 168 00:07:43,550 --> 00:07:45,856 This wasn't about the robbery. 169 00:07:45,900 --> 00:07:48,119 This was about the thrill. 170 00:07:48,163 --> 00:07:50,644 A thrill killer? That's a liability for a group that wants 171 00:07:50,687 --> 00:07:52,515 to get in and out as fast as possible. 172 00:07:52,559 --> 00:07:54,691 That's why the killer pulled her in here. 173 00:07:54,735 --> 00:07:56,693 He was hiding her from his fellow thieves. 174 00:07:56,737 --> 00:08:00,392 -Like an addict hides his drugs. -He'll do this again? 175 00:08:00,436 --> 00:08:02,569 He craves it. 176 00:08:03,570 --> 00:08:07,399 The endorphin rush at the kill. 177 00:08:07,443 --> 00:08:08,879 He's addicted. 178 00:08:11,012 --> 00:08:12,230 He can't stop. 179 00:08:13,275 --> 00:08:14,494 [screams] 180 00:08:21,022 --> 00:08:23,241 [people screaming on video] 181 00:08:25,548 --> 00:08:28,856 Unfortunately, that's the only video surveillance we've got. 182 00:08:28,899 --> 00:08:30,727 They zapped the other cameras with infrared. 183 00:08:30,771 --> 00:08:32,424 DANI: The killer could be any of them. 184 00:08:32,468 --> 00:08:33,861 JT: Riding bikes with that kind 185 00:08:33,904 --> 00:08:35,558 of precision indoors? Impressive as hell. 186 00:08:35,602 --> 00:08:37,604 You're right. This feels rehearsed. 187 00:08:37,647 --> 00:08:39,083 GIL: Start calling around. 188 00:08:39,127 --> 00:08:40,345 -We need... -[knocking on door] 189 00:08:47,178 --> 00:08:49,703 Hi. Hello. Hola. 190 00:08:49,746 --> 00:08:52,227 Vijay Chandasara with Braun Underwriters. 191 00:08:52,270 --> 00:08:53,576 Here to help however I can. 192 00:08:53,620 --> 00:08:55,578 I do know a thing or two about thieves. 193 00:08:55,622 --> 00:08:57,885 Vijay, this is Dani Powell, 194 00:08:57,928 --> 00:09:01,932 Gil Arroyo and... James Thomas Tarmel? 195 00:09:01,976 --> 00:09:03,064 Not even close. 196 00:09:03,107 --> 00:09:04,500 This is great. 197 00:09:04,544 --> 00:09:05,719 Another overdressed expert. 198 00:09:05,762 --> 00:09:07,851 -Thanks. -GIL: Mr. Chandasara, 199 00:09:07,895 --> 00:09:10,550 I get that your company doesn't want to shell out 200 00:09:10,593 --> 00:09:12,552 $20 million in pricey watches, 201 00:09:12,595 --> 00:09:14,554 but we're here to solve a murder. 202 00:09:14,597 --> 00:09:17,382 -That's the priority. -Absolutely. To that end, 203 00:09:17,426 --> 00:09:19,384 the crew that did this had bravado. 204 00:09:19,428 --> 00:09:21,473 The time of day, the motorcycles. 205 00:09:21,517 --> 00:09:23,867 I mean, usually, we see this kind of pizzazz in Europe. 206 00:09:23,911 --> 00:09:26,217 I had a friend at Interpol run down a few known gangs for me. 207 00:09:26,261 --> 00:09:28,219 -And? -No hits. 208 00:09:28,263 --> 00:09:29,569 Super helpful. 209 00:09:29,612 --> 00:09:32,267 But... she confirmed a rumor 210 00:09:32,310 --> 00:09:35,575 that some young American thieves have been pulling jobs in Europe 211 00:09:35,618 --> 00:09:37,272 with the more established crews there. 212 00:09:37,315 --> 00:09:38,839 Studying the masters, if you will. 213 00:09:38,882 --> 00:09:41,668 We're after a young gang looking to make their mark. 214 00:09:41,711 --> 00:09:44,105 How does this help us with our thrill killer, Bright? 215 00:09:44,148 --> 00:09:45,410 It tracks with my profile. 216 00:09:45,454 --> 00:09:47,238 They're talented but younger, 217 00:09:47,282 --> 00:09:48,849 quicker to violence. 218 00:09:48,892 --> 00:09:51,068 An unintentional kill may have been a gateway drug 219 00:09:51,112 --> 00:09:52,156 to thrill killing. 220 00:09:52,200 --> 00:09:54,811 Wham, bam, Flintstone. 221 00:09:54,855 --> 00:09:57,118 Here are the top 50 American crews from our database. 222 00:09:57,161 --> 00:09:58,423 And, uh, as for the watches... 223 00:09:58,467 --> 00:10:00,991 We don't care about the watches. 224 00:10:01,035 --> 00:10:02,689 Totes. I get it. But they do. 225 00:10:02,732 --> 00:10:04,386 I've been monitoring fences, collectors. 226 00:10:04,429 --> 00:10:05,866 Only so many people can buy 227 00:10:05,909 --> 00:10:07,694 stolen goods at this price point. 228 00:10:07,737 --> 00:10:09,652 -That's how we'll catch them. -Exactly. [chuckles] 229 00:10:09,696 --> 00:10:13,177 All right. We'll coordinate. 230 00:10:13,221 --> 00:10:15,571 Dani, let's get the unis out there. 231 00:10:15,615 --> 00:10:17,268 Monitor any potential targets. 232 00:10:17,312 --> 00:10:19,401 JT, check the federal database for any other cases 233 00:10:19,444 --> 00:10:21,142 that might fit this crew. 234 00:10:21,185 --> 00:10:23,013 Thanks. 235 00:10:23,057 --> 00:10:25,450 Sure thing. [chuckles] 236 00:10:25,494 --> 00:10:27,148 Hey, hey, look at that, huh? 237 00:10:27,191 --> 00:10:28,279 Together again. 238 00:10:28,323 --> 00:10:30,194 The corner table boys. 239 00:10:30,238 --> 00:10:32,022 The rejects. The bad seeds. 240 00:10:32,066 --> 00:10:33,110 Please stop. 241 00:10:33,154 --> 00:10:35,460 [sighs] 242 00:10:37,071 --> 00:10:39,464 This is gonna be great. 243 00:10:39,508 --> 00:10:41,336 What kind of bagels y'all got? 244 00:10:46,515 --> 00:10:48,343 You sure you don't want a bite? 245 00:10:49,518 --> 00:10:51,563 You can use my spork. 246 00:10:51,607 --> 00:10:53,783 [sighs] I'm not hungry. 247 00:10:55,263 --> 00:10:58,353 And I have to leave in 12 minutes. 248 00:10:58,396 --> 00:11:00,703 Well, someone's in a mood. 249 00:11:00,747 --> 00:11:04,141 -I'm not in a mood. -We should talk about it, 250 00:11:04,185 --> 00:11:06,753 whatever's bothering you. 251 00:11:06,796 --> 00:11:08,493 That's what these visits are for. 252 00:11:08,537 --> 00:11:10,800 No. These visits are blackmail. 253 00:11:10,844 --> 00:11:12,628 Would you rather spend 12 minutes 254 00:11:12,672 --> 00:11:15,675 not talking about the thing that's on your mind? 255 00:11:15,718 --> 00:11:18,721 Care to hear my thoughts about Medicare for All? 256 00:11:22,725 --> 00:11:25,510 Do you remember Vijay Chandasara? 257 00:11:25,554 --> 00:11:28,992 Vijay. Of course, your buddy. 258 00:11:29,036 --> 00:11:31,603 God, it was such a relief when you started making friends 259 00:11:31,647 --> 00:11:34,389 after all those years of isolation, although... 260 00:11:34,432 --> 00:11:36,478 you boys had a falling-out, didn't you? 261 00:11:36,521 --> 00:11:38,915 -You remember that? -Of course. 262 00:11:38,959 --> 00:11:42,266 You were very hurt by the whole ordeal. 263 00:11:42,310 --> 00:11:44,399 You both had fathers in prison. 264 00:11:44,442 --> 00:11:46,140 You had a connection. 265 00:11:46,183 --> 00:11:49,012 But once Vijay's father was released from jail... 266 00:11:49,056 --> 00:11:50,579 He found new friends. 267 00:11:51,406 --> 00:11:53,060 You might say he betrayed you. 268 00:11:54,583 --> 00:11:56,628 I'm not sure. 269 00:11:56,672 --> 00:11:58,195 Maybe the problem was me. 270 00:11:58,239 --> 00:12:00,328 Oh, don't beat yourself up. 271 00:12:00,371 --> 00:12:03,418 Trust me, you weren't the problem. 272 00:12:03,461 --> 00:12:05,855 You're right. 273 00:12:05,899 --> 00:12:07,422 You were. 274 00:12:07,465 --> 00:12:10,817 [chuckling]: Walked into that one. 275 00:12:10,860 --> 00:12:13,776 I didn't trust him, and that's because of you. 276 00:12:13,820 --> 00:12:17,040 Come on. I mean, how many problems in your life 277 00:12:17,084 --> 00:12:18,694 can you blame on me? 278 00:12:18,738 --> 00:12:20,827 No friends, night terrors. 279 00:12:20,870 --> 00:12:22,829 Did I give you psoriasis to boot? 280 00:12:22,872 --> 00:12:24,526 -Okay, our time's up. -L-Look, it was tough 281 00:12:24,569 --> 00:12:26,528 having me as a father. I get it. 282 00:12:26,571 --> 00:12:28,356 I'll admit that. 283 00:12:28,399 --> 00:12:31,489 But I'm sure that life 284 00:12:31,533 --> 00:12:33,665 wasn't easy for Vijay, either, 285 00:12:33,709 --> 00:12:36,625 which does make me wonder, if he was able to move on, 286 00:12:36,668 --> 00:12:40,847 then... [sighs] why can't you? 287 00:12:45,286 --> 00:12:47,941 [cell phone buzzing] 288 00:12:47,984 --> 00:12:49,681 Gil. 289 00:12:51,640 --> 00:12:53,250 -Hello? -One of our prowlers 290 00:12:53,294 --> 00:12:56,471 saw a group of motorcyclists cruising the Diamond District. 291 00:12:56,514 --> 00:12:58,168 I got a feeling that might be our guys. 292 00:12:58,212 --> 00:12:59,996 -We're on our way. -I'll be right there. 293 00:13:00,040 --> 00:13:02,782 Alarm in progress. Peterson Diamond Mart on 47th. 294 00:13:02,825 --> 00:13:05,436 Call ESU from the road. 295 00:13:05,480 --> 00:13:08,265 ROBBER: I said heads down. 296 00:13:08,309 --> 00:13:10,833 I said heads down! 297 00:13:10,877 --> 00:13:13,793 -Echo Team, moving in. -ROBBER: Don't be a hero. 298 00:13:13,836 --> 00:13:17,535 Keep your heads down and stay on the ground. 299 00:13:17,579 --> 00:13:19,929 I said heads down! 300 00:13:21,235 --> 00:13:24,020 Keep your heads down! Stay on the ground! 301 00:13:24,064 --> 00:13:28,329 I will blow your brains out. Don't be a hero. 302 00:13:28,372 --> 00:13:30,026 Damn it. 303 00:13:30,070 --> 00:13:32,246 OFFICER [over radio]: Level one, clear. 304 00:13:32,289 --> 00:13:34,509 Level two, clear. 305 00:13:38,339 --> 00:13:39,601 We got another one. 306 00:13:39,644 --> 00:13:41,864 Call a bus. 307 00:13:44,214 --> 00:13:46,608 She looks similar to the last victim. 308 00:13:46,651 --> 00:13:48,740 Same hair. 309 00:13:51,787 --> 00:13:53,136 Oh, God. 310 00:13:53,180 --> 00:13:56,531 I-I heard gunshots. 311 00:13:56,574 --> 00:13:59,012 Is everyone okay? 312 00:14:03,059 --> 00:14:05,061 ♪ 313 00:14:08,238 --> 00:14:10,327 [door opens] 314 00:14:10,371 --> 00:14:12,982 Is the victim still alive? Were you able to speak with her? 315 00:14:13,026 --> 00:14:14,897 No. They rushed her into the O.R. 316 00:14:14,941 --> 00:14:17,117 This woman is our only witness. What if she dies? 317 00:14:17,160 --> 00:14:19,206 For a craniotomy, they'll have to keep her awake. 318 00:14:19,249 --> 00:14:20,903 We could question her during the surgery. 319 00:14:20,947 --> 00:14:22,731 VIJAY: Lieutenant Arroyo, please. 320 00:14:22,774 --> 00:14:24,559 This may be our only chance to catch our killer. 321 00:14:24,602 --> 00:14:25,690 And get your watches back? 322 00:14:25,734 --> 00:14:27,910 Stand down, both of you. 323 00:14:27,954 --> 00:14:30,695 Even I can't get you in there. 324 00:14:31,566 --> 00:14:33,220 [door opens] 325 00:14:35,091 --> 00:14:35,962 [door closes] 326 00:14:36,005 --> 00:14:37,659 What are you thinking, Whitly? 327 00:14:39,530 --> 00:14:44,231 Well, you do know who used to be head of surgery around here. 328 00:14:45,754 --> 00:14:47,582 [growling] 329 00:14:47,625 --> 00:14:49,932 You have a call from Malcolm. 330 00:14:51,238 --> 00:14:52,413 Y'ello? 331 00:14:52,456 --> 00:14:53,936 This is not a social call. 332 00:14:53,980 --> 00:14:58,071 My boy! Twice in one day. 333 00:14:58,114 --> 00:14:59,637 What a treat. 334 00:14:59,681 --> 00:15:02,205 I have a witness in a critical condition 335 00:15:02,249 --> 00:15:04,207 who survived a bullet to her brain. 336 00:15:04,251 --> 00:15:06,470 Well, isn't she lucky? 337 00:15:06,514 --> 00:15:08,255 She's in the middle of a craniotomy. 338 00:15:08,298 --> 00:15:10,213 They're estimating 15 more hours. 339 00:15:10,257 --> 00:15:13,695 But you want to talk to her now. Where's she been admitted? 340 00:15:13,738 --> 00:15:14,914 Brockton. 341 00:15:14,957 --> 00:15:16,611 Your old stomping ground. 342 00:15:16,654 --> 00:15:19,005 They're not letting me into the O.R. 343 00:15:19,048 --> 00:15:20,963 Is Dr. Orenstein covering the procedure? 344 00:15:21,007 --> 00:15:22,182 He is. 345 00:15:22,225 --> 00:15:24,140 -You knew him, right? -Of course. 346 00:15:24,184 --> 00:15:26,795 Oh, we were good friends. He's got great hands. 347 00:15:26,838 --> 00:15:28,144 Uh, so said his patients, 348 00:15:28,188 --> 00:15:31,408 and half the nursing staff. [laughing] 349 00:15:31,452 --> 00:15:34,846 I covered with his wife, uh, more than once whilst he was, 350 00:15:34,890 --> 00:15:37,371 uh, otherwise occupied. 351 00:15:37,414 --> 00:15:40,069 -That's just what I needed to hear. -Wait. 352 00:15:40,113 --> 00:15:43,116 Are you gonna blackmail your way into his surgery? 353 00:15:43,159 --> 00:15:44,726 Yeah. 354 00:15:44,769 --> 00:15:47,511 That's my boy. 355 00:15:47,555 --> 00:15:50,775 [machines beeping] 356 00:15:50,819 --> 00:15:52,821 You have five minutes. 357 00:15:52,864 --> 00:15:56,129 Thank you, Doctor. Hi, Patti. 358 00:15:56,172 --> 00:15:57,957 I'm Malcolm Bright with the NYPD. 359 00:15:58,000 --> 00:15:59,306 This is Vijay Chandasara. 360 00:15:59,349 --> 00:16:01,395 He's an expert when it comes to thieves. 361 00:16:01,438 --> 00:16:03,701 We're both very excited to talk with you. 362 00:16:03,745 --> 00:16:05,094 PATTI: Hi. 363 00:16:05,138 --> 00:16:07,618 Uh, they told me not to move too much. 364 00:16:07,662 --> 00:16:09,098 BRIGHT: You're doing great. 365 00:16:09,142 --> 00:16:11,448 Patti, I know this is, uh, unconventional, 366 00:16:11,492 --> 00:16:14,582 but can you tell me about the person that shot you? 367 00:16:14,625 --> 00:16:17,628 Of course. It was, um... 368 00:16:17,672 --> 00:16:21,110 ORENSTEIN: Nurse, I need a three-by-three with saline. 369 00:16:21,154 --> 00:16:22,807 BRIGHT: Anything distinguishable? 370 00:16:22,851 --> 00:16:25,201 Was it a male or a female attacker? 371 00:16:25,245 --> 00:16:28,770 I-I'm sorry. I-I, um... 372 00:16:28,813 --> 00:16:31,686 I-I-I remember that we were alone. 373 00:16:31,729 --> 00:16:33,340 B-But when I try to 374 00:16:33,383 --> 00:16:37,126 picture a face, i-it's a blur. It-it's just blank space. 375 00:16:37,170 --> 00:16:38,910 ORENSTEIN: Patti, I need you to stay calm. 376 00:16:38,954 --> 00:16:42,001 Bullet caused damage to the right fusiform gyrus. 377 00:16:42,044 --> 00:16:44,264 She has prosopagnosia. 378 00:16:44,307 --> 00:16:46,266 -What? -BRIGHT: It's all right, Patti. 379 00:16:46,309 --> 00:16:48,659 That's just a fancy word for facial blindness. 380 00:16:48,703 --> 00:16:50,922 One in 50 people has it to some degree. 381 00:16:50,966 --> 00:16:52,620 It's going to be okay. 382 00:16:52,663 --> 00:16:57,320 Just try to concentrate on the visuals that aren't faces. 383 00:16:57,364 --> 00:17:00,149 Uh... 384 00:17:00,193 --> 00:17:02,369 I think I heard someone say, "Coop." 385 00:17:02,412 --> 00:17:04,327 That's great. That's great. 386 00:17:04,371 --> 00:17:06,634 A-Any other identifiable features? 387 00:17:06,677 --> 00:17:10,246 Uh, scars, birth marks, piercings? 388 00:17:10,290 --> 00:17:13,249 There was a tattoo on the forearm: 389 00:17:13,293 --> 00:17:14,859 a bird, I think. 390 00:17:14,903 --> 00:17:17,210 It was like a peacock. 391 00:17:18,211 --> 00:17:20,952 BRIGHT: Fenghuang, the Chinese phoenix. 392 00:17:20,996 --> 00:17:22,563 That's our killer's tattoo. 393 00:17:22,606 --> 00:17:24,391 VIJAY: It's the emblem of the Ghost Phoenix, 394 00:17:24,434 --> 00:17:26,088 a Chinese street gang out of Seattle. 395 00:17:26,132 --> 00:17:27,742 They branched out from drugs and protection 396 00:17:27,785 --> 00:17:28,873 to more sophisticated crimes, 397 00:17:28,917 --> 00:17:31,702 including high-end robberies. 398 00:17:31,746 --> 00:17:33,095 BRIGHT: The "Coop" Patti identified 399 00:17:33,139 --> 00:17:36,838 is Cooper Wu, mid-30s, prior for assault, 400 00:17:36,881 --> 00:17:38,361 presumably the leader of the gang, 401 00:17:38,405 --> 00:17:40,929 not necessarily our killer, though. 402 00:17:40,972 --> 00:17:43,062 Patti couldn't I.D. her attacker, and... 403 00:17:43,105 --> 00:17:44,715 all of the members have phoenix tattoos. 404 00:17:44,759 --> 00:17:46,848 I turned up a half dozen previous jobs 405 00:17:46,891 --> 00:17:48,371 that could be connected to them. 406 00:17:48,415 --> 00:17:51,374 No casualties at first, until Chicago. 407 00:17:51,418 --> 00:17:54,290 That's when our killer acquired a taste for blood. 408 00:17:54,334 --> 00:17:57,076 After that, one more in St. Louis, 409 00:17:57,119 --> 00:18:00,296 both women in their 20s with curly hair. He's got a type. 410 00:18:00,340 --> 00:18:02,081 Your profile was right. 411 00:18:02,124 --> 00:18:05,432 I'll put a BOLO out on Cooper and all known associates. 412 00:18:05,475 --> 00:18:07,651 Nice work, you two. 413 00:18:07,695 --> 00:18:09,914 [cell phone chimes] 414 00:18:17,574 --> 00:18:19,359 Vijay still wants the watches. 415 00:18:19,402 --> 00:18:22,579 He might try to make a side deal with Cooper. 416 00:18:22,623 --> 00:18:24,103 Can we trust him? 417 00:18:26,453 --> 00:18:28,455 I don't know. 418 00:18:28,498 --> 00:18:32,198 I'll put a tail on him, see where he goes. 419 00:18:33,242 --> 00:18:34,896 Vijay. What up? 420 00:18:34,939 --> 00:18:37,333 Nothing. Good job in there, baby boy. 421 00:18:38,943 --> 00:18:43,122 Listen, um, I wanted to ask you about school. 422 00:18:43,165 --> 00:18:45,602 Really? That's ancient history, man. 423 00:18:45,646 --> 00:18:48,866 We were friends, and then, 424 00:18:48,910 --> 00:18:51,695 after your dad got out, we weren't. 425 00:18:51,739 --> 00:18:52,870 Why did that happen? 426 00:18:52,914 --> 00:18:55,308 Where is this coming from? 427 00:18:55,351 --> 00:18:57,136 It's not a thing. 428 00:18:57,179 --> 00:18:59,138 I mean, we're adults. 429 00:18:59,181 --> 00:19:00,487 Just curious is all. 430 00:19:00,530 --> 00:19:02,837 It's not like I've thought a lot about it. 431 00:19:02,880 --> 00:19:03,968 Why did that happen? 432 00:19:04,012 --> 00:19:06,101 I tried, man. 433 00:19:06,145 --> 00:19:09,148 I invited you to parties, introduced you to people, 434 00:19:09,191 --> 00:19:13,195 but you were... intense, 435 00:19:13,239 --> 00:19:17,765 judging people without saying anything, 436 00:19:17,808 --> 00:19:20,898 like they weren't trustworthy. 437 00:19:20,942 --> 00:19:24,075 Yeah, I have rather profound trust issues. 438 00:19:24,119 --> 00:19:26,034 That's what my therapist would say. 439 00:19:27,601 --> 00:19:29,211 I'm glad you're getting help. 440 00:19:29,255 --> 00:19:31,300 I'm trying, but here's the problem. 441 00:19:31,344 --> 00:19:35,739 Um, I'm having trouble trusting you right now. 442 00:19:35,783 --> 00:19:37,828 Cooper Wu has to unload 443 00:19:37,872 --> 00:19:40,179 $20 million in watches, and your job 444 00:19:40,222 --> 00:19:42,398 is to recover them by any means necessary. 445 00:19:44,095 --> 00:19:46,228 You're making a deal to buy the watches from Cooper. 446 00:19:46,272 --> 00:19:48,056 [scoffs] 447 00:19:48,099 --> 00:19:50,101 See, this is the old Whitly. 448 00:19:50,145 --> 00:19:52,539 All suspicious, all the time. 449 00:19:52,582 --> 00:19:54,541 You'd be aiding and abetting known criminals, 450 00:19:54,584 --> 00:19:57,196 not to mention putting yourself in the crosshairs of a killer. 451 00:19:57,239 --> 00:19:59,372 I was texting a girl. 452 00:20:00,677 --> 00:20:02,897 I'll see you around. 453 00:20:09,251 --> 00:20:10,992 BRIGHT: Bon appétit. 454 00:20:11,035 --> 00:20:13,864 I hope you like scallops... 455 00:20:13,908 --> 00:20:18,391 that I ordered because I burned the ones I tried to cook. 456 00:20:19,740 --> 00:20:24,527 Don't worry, I locked away all the steak knives. 457 00:20:24,571 --> 00:20:28,879 Sorry. Bad joke. I-I think I'm nervous. 458 00:20:28,923 --> 00:20:32,927 Is that why you asked me here, to tell me you're nervous? 459 00:20:32,970 --> 00:20:35,321 -No. -Malcolm, 460 00:20:35,364 --> 00:20:38,672 I came here because I thought you were ready to talk 461 00:20:38,715 --> 00:20:41,196 about you, about that night. 462 00:20:41,240 --> 00:20:43,677 Oh, my God, Bright, Bright, wake up! 463 00:20:43,720 --> 00:20:44,852 [gasping] 464 00:20:44,895 --> 00:20:48,116 I trusted you by coming here. 465 00:20:48,159 --> 00:20:50,945 Now trust me. 466 00:20:52,338 --> 00:20:53,817 Okay. 467 00:20:53,861 --> 00:20:58,605 Um, that night, 468 00:20:58,648 --> 00:21:01,260 I was dreaming, 469 00:21:01,303 --> 00:21:03,262 having a nightmare about a girl. 470 00:21:03,305 --> 00:21:04,480 A girl? 471 00:21:05,351 --> 00:21:07,701 One of my father's victims. 472 00:21:07,744 --> 00:21:09,703 [woman gasping, whimpering] 473 00:21:09,746 --> 00:21:11,182 [screams] 474 00:21:12,488 --> 00:21:14,969 The one my mother's been searching for. 475 00:21:15,012 --> 00:21:16,536 The girl in the box. 476 00:21:17,667 --> 00:21:19,539 Why do you call her that? 477 00:21:19,582 --> 00:21:21,062 I found her in a trunk 478 00:21:21,105 --> 00:21:23,847 my father kept in the basement of our house. 479 00:21:23,891 --> 00:21:28,591 She comes to me in visions. 480 00:21:28,635 --> 00:21:29,897 I tried to save her. 481 00:21:29,940 --> 00:21:31,333 I think. 482 00:21:31,377 --> 00:21:34,249 But I still feel responsible. 483 00:21:34,293 --> 00:21:37,426 And in my nightmares, she likes to remind me of that. 484 00:21:38,993 --> 00:21:41,604 You were only ten. 485 00:21:41,648 --> 00:21:43,214 It's not your fault. 486 00:21:44,564 --> 00:21:48,872 Look, I hate that I messed things up between us. 487 00:21:48,916 --> 00:21:51,353 I really wanted... 488 00:21:52,398 --> 00:21:55,575 What? 489 00:21:55,618 --> 00:21:58,099 What did you want? 490 00:22:02,321 --> 00:22:03,583 [cell phone vibrating] 491 00:22:05,498 --> 00:22:07,282 [groans] Damn it. 492 00:22:07,326 --> 00:22:10,329 Uh, would it ruin everything if I took that? 493 00:22:10,372 --> 00:22:13,201 It's safe to say we've weathered worse. 494 00:22:18,337 --> 00:22:20,295 -Gil. -Vijay slipped his tail. 495 00:22:20,339 --> 00:22:21,514 He's in the wind. 496 00:22:21,557 --> 00:22:24,168 He's meeting with the Ghost Phoenix. 497 00:22:24,212 --> 00:22:25,909 Making a deal with Coop to buy the watches. 498 00:22:25,953 --> 00:22:28,172 You have any idea where he'd set that meeting? 499 00:22:28,216 --> 00:22:30,523 I might. Uh, I'll drop you a pin right now. 500 00:22:30,566 --> 00:22:31,698 Meet me there. 501 00:22:45,538 --> 00:22:47,453 How'd you find me? 502 00:22:47,496 --> 00:22:51,065 Your dad used these docks to smuggle cocaine in the '80s. 503 00:22:51,108 --> 00:22:53,067 You used to brag about how he ran down 504 00:22:53,110 --> 00:22:56,070 a Colombian hit man in his Bentley. 505 00:22:56,113 --> 00:22:57,506 You were in the back. 506 00:22:57,550 --> 00:22:59,029 Yeah. 507 00:22:59,073 --> 00:23:00,683 That's great. You need to go. 508 00:23:00,727 --> 00:23:03,033 You told me you weren't gonna do a side deal. 509 00:23:03,077 --> 00:23:04,948 -You lied to me. -This is my job. 510 00:23:04,992 --> 00:23:06,515 Making deals with bad people. 511 00:23:06,559 --> 00:23:09,431 These aren't just bad people. There's a thrill killer. 512 00:23:09,475 --> 00:23:11,172 This isn't just another deal. 513 00:23:12,956 --> 00:23:15,219 Gil is on his way. 514 00:23:15,263 --> 00:23:18,309 All we have to do is wait. 515 00:23:19,572 --> 00:23:21,704 Gil's not gonna make it. They're here. 516 00:23:21,748 --> 00:23:23,706 You got to leave. If they find out you're a cop... 517 00:23:23,750 --> 00:23:25,534 Dead. Got it. 518 00:23:25,578 --> 00:23:27,057 I'm not leaving. 519 00:23:27,101 --> 00:23:28,624 -Come on. -[sighs] 520 00:23:30,060 --> 00:23:33,194 I'm meeting new people, being social. 521 00:23:33,237 --> 00:23:34,804 It's good for us. 522 00:23:38,025 --> 00:23:41,158 Coop! Fellas, how we doing? 523 00:23:41,202 --> 00:23:44,161 Ready to make a deal? 524 00:23:44,205 --> 00:23:45,554 Mr. Chandasara. 525 00:23:45,598 --> 00:23:48,078 This isn't a plus-one situation. 526 00:23:48,122 --> 00:23:49,384 Who's this? 527 00:23:49,428 --> 00:23:51,125 I'm Malcolm Bright. 528 00:23:53,910 --> 00:23:55,651 The appraiser. 529 00:23:55,695 --> 00:23:58,219 The suits in London need him to check out the merchandise 530 00:23:58,262 --> 00:24:00,961 -before they release funds. -He's clean. 531 00:24:01,004 --> 00:24:05,879 But I'm thinking y'all still want to make some money tonight. 532 00:24:05,922 --> 00:24:07,620 Am I right? 533 00:24:09,535 --> 00:24:11,537 Let's go. 534 00:24:12,668 --> 00:24:14,453 Boom. 535 00:24:20,371 --> 00:24:22,591 All right, Mr. Bright. 536 00:24:22,635 --> 00:24:25,202 Here's what we're selling. Take a look. 537 00:24:25,246 --> 00:24:27,509 Make sure it all meets your exacting standards. 538 00:24:27,553 --> 00:24:29,468 We can move the watches ourselves. 539 00:24:29,511 --> 00:24:31,948 We don't need to trade them to this guy for a finder's fee. 540 00:24:31,992 --> 00:24:33,994 Yeah, a rush sale like this? 541 00:24:34,037 --> 00:24:35,778 You'll be lucky to get 15%. 542 00:24:37,040 --> 00:24:38,781 You've got 20 minutes. 543 00:24:42,742 --> 00:24:44,483 All right, here's what's gonna happen. 544 00:24:44,526 --> 00:24:46,310 I'm gonna make a deal with these guys, 545 00:24:46,354 --> 00:24:47,660 and everyone walks out of here happy. 546 00:24:47,703 --> 00:24:49,531 Sound good? Great. Glad you agree. 547 00:24:49,575 --> 00:24:51,402 -I have a plan. -I knew you were gonna say that. 548 00:24:51,446 --> 00:24:54,405 Haggle with Cooper. Draw it out. 549 00:24:54,449 --> 00:24:55,929 Give me time to figure out who the thrill killer is. 550 00:24:55,972 --> 00:24:57,626 [quietly]: That could be any of these guys. 551 00:24:57,670 --> 00:25:00,368 You handle the money, I'll handle the killer. 552 00:25:00,411 --> 00:25:02,544 Coopy-Coop! 553 00:25:02,588 --> 00:25:05,199 Let's make some magic happen. 554 00:25:06,853 --> 00:25:08,855 [phone ringing] 555 00:25:11,858 --> 00:25:14,034 This phone is reserved for telemarketers and politicians. 556 00:25:14,077 --> 00:25:17,124 Identify yourself so I know how hard to slam the receiver. 557 00:25:17,167 --> 00:25:18,647 Mrs. Whitly. 558 00:25:18,691 --> 00:25:21,911 You kept the old number. How sentimental. 559 00:25:21,955 --> 00:25:23,304 [whispers]: Martin? 560 00:25:23,347 --> 00:25:25,915 It's good to hear your voice. 561 00:25:25,959 --> 00:25:27,177 What do you want? 562 00:25:27,221 --> 00:25:29,353 Uh, to make a complaint. 563 00:25:29,397 --> 00:25:31,573 What did you say to our son? 564 00:25:31,617 --> 00:25:33,619 Malcolm isn't answering my calls. 565 00:25:33,662 --> 00:25:35,403 I haven't said a word to him. 566 00:25:35,446 --> 00:25:37,144 You know, I'd hate to tell the police 567 00:25:37,187 --> 00:25:39,494 the wrong story, Jess. 568 00:25:39,538 --> 00:25:42,671 -But my feelings have been hurt. -[sighs] 569 00:25:42,715 --> 00:25:44,499 Psychopaths don't have feelings. 570 00:25:44,543 --> 00:25:46,414 Actually, we do. 571 00:25:46,457 --> 00:25:50,418 Trick is, we can turn them off whenever we want. 572 00:25:50,461 --> 00:25:52,333 Well, he isn't answering my calls, either. 573 00:25:52,376 --> 00:25:54,248 I know as little as you. 574 00:25:54,291 --> 00:25:56,729 Oh. Well, do you think he's all right? 575 00:25:56,772 --> 00:25:58,774 I hadn't considered I should be worried. 576 00:25:58,818 --> 00:26:01,560 Forgot to turn on those feelings? 577 00:26:01,603 --> 00:26:05,389 [laughs softly] So is this what it's like? 578 00:26:05,433 --> 00:26:07,566 Worrying about your kids, 579 00:26:07,609 --> 00:26:09,872 thinking of all the terrible things that could be happening? 580 00:26:09,916 --> 00:26:10,699 [laughs] 581 00:26:10,743 --> 00:26:14,398 Parenting is tough stuff. 582 00:26:14,442 --> 00:26:16,705 It's good to have someone to talk to, 583 00:26:16,749 --> 00:26:19,403 someone who cares as much as you do. 584 00:26:19,447 --> 00:26:21,405 You're right. 585 00:26:21,449 --> 00:26:23,407 I should call Gil. 586 00:26:23,451 --> 00:26:25,584 [phone clicks] 587 00:26:25,627 --> 00:26:28,630 And she turns the dagger. 588 00:26:30,153 --> 00:26:32,025 SHEILA: Surprise, suckers. [laughs] 589 00:26:32,068 --> 00:26:34,680 Taking your money feels so good. 590 00:26:34,723 --> 00:26:36,638 BRIGHT: This wasn't about the robbery. 591 00:26:36,682 --> 00:26:38,901 -This was about the thrill. -[silenced gunshot] 592 00:26:38,945 --> 00:26:40,337 PETE: Hey. 593 00:26:40,381 --> 00:26:42,818 What are you looking at? Eyes on the prize, man. 594 00:26:42,862 --> 00:26:44,951 Leave him be, Petey. Guy's got work to do. 595 00:26:46,474 --> 00:26:47,910 Kid's kind of young for this work. 596 00:26:47,954 --> 00:26:50,434 Hothead's got to learn his place. 597 00:26:50,478 --> 00:26:52,915 So, you born in that suit, or does appraising 598 00:26:52,959 --> 00:26:55,135 just pay a whole lot better than I thought? 599 00:26:55,178 --> 00:26:57,224 [laughs softly] I was born in it. 600 00:26:57,267 --> 00:26:59,356 Had a Brooks Brothers onesie. 601 00:26:59,400 --> 00:27:01,881 -How about you? -Other side of the tracks. 602 00:27:01,924 --> 00:27:04,840 But I'm working my way out of a bad situation. 603 00:27:04,884 --> 00:27:08,191 I get cash, lolz, jewelry, and one-percenters like you 604 00:27:08,235 --> 00:27:11,630 bankroll it all of it whether you like it or not. 605 00:27:11,673 --> 00:27:13,936 -Power to the people. -[chuckles] 606 00:27:13,980 --> 00:27:15,068 You're cute. 607 00:27:15,111 --> 00:27:17,810 I could steal you, too. 608 00:27:22,118 --> 00:27:24,468 What did Sheila say to you? 609 00:27:24,512 --> 00:27:27,689 Nothing special. Small talk. 610 00:27:27,733 --> 00:27:30,779 -You two together? -Yeah. We are. 611 00:27:30,823 --> 00:27:33,652 Kind of. 612 00:27:33,695 --> 00:27:36,306 Keeping your options open. Got it. 613 00:27:36,350 --> 00:27:39,701 Always heard this was the most stressful part of the job, 614 00:27:39,745 --> 00:27:42,269 waiting. 615 00:27:42,312 --> 00:27:44,358 People get greedy. 616 00:27:44,401 --> 00:27:46,882 Not sure who you can trust. 617 00:27:46,926 --> 00:27:50,364 How did you get into this line of work? 618 00:27:52,366 --> 00:27:54,324 [groans] 619 00:27:54,368 --> 00:27:56,152 Explosive temper. 620 00:27:56,196 --> 00:27:57,676 -Good to know. -[Vijay whoops] 621 00:27:57,719 --> 00:27:59,765 VIJAY: We got a deal, Coopy! 622 00:27:59,808 --> 00:28:02,942 This guy did me dry. [chuckles] 623 00:28:02,985 --> 00:28:04,291 What happened here? 624 00:28:04,334 --> 00:28:06,380 He's a cop. 625 00:28:12,821 --> 00:28:14,780 I've been watching him. 626 00:28:14,823 --> 00:28:17,434 He's been sucking up information on our team for an hour. 627 00:28:17,478 --> 00:28:20,089 -I'm not a cop. -Yeah, he's not a cop. 628 00:28:20,133 --> 00:28:21,438 COOPER: Grant. 629 00:28:21,482 --> 00:28:23,832 He ain't gonna talk. 630 00:28:23,876 --> 00:28:27,836 -[clears throat] -[grunts, groans] 631 00:28:28,707 --> 00:28:30,143 VIJAY: Uh, Coop, 632 00:28:30,186 --> 00:28:31,535 what are you doing? 633 00:28:31,579 --> 00:28:33,276 You know I'm legit. I just transferred 634 00:28:33,320 --> 00:28:34,887 30% to your account. 635 00:28:36,584 --> 00:28:39,761 That's the thing. You'll talk. 636 00:28:41,589 --> 00:28:43,896 [Coop grunting, Vijay groaning] 637 00:28:45,201 --> 00:28:48,161 -[coughs] -The question is, 638 00:28:48,204 --> 00:28:51,425 how much pain gets me the truth? 639 00:28:51,468 --> 00:28:53,427 Who is he? 640 00:28:53,470 --> 00:28:56,691 Stop! Stop. 641 00:28:58,171 --> 00:29:00,173 I'm not a cop, 642 00:29:00,216 --> 00:29:02,349 but... 643 00:29:02,392 --> 00:29:05,134 I do work with the NYPD. 644 00:29:05,178 --> 00:29:08,007 I'm a profiler. 645 00:29:08,050 --> 00:29:09,878 Close enough. 646 00:29:09,922 --> 00:29:11,575 You're dead. 647 00:29:14,100 --> 00:29:15,666 We got to kill them and go. 648 00:29:15,710 --> 00:29:17,059 You're not turning cop killer today. 649 00:29:17,103 --> 00:29:19,192 Well, what are you gonna do about it, hmm? 650 00:29:19,235 --> 00:29:22,021 Leave Vijay out of this. 651 00:29:22,064 --> 00:29:26,199 If you ever want to see the rest of your money, don't hurt him. 652 00:29:26,242 --> 00:29:27,766 Excellent point. Thanks, buddy. 653 00:29:27,809 --> 00:29:30,943 Shut up. Let me handle this. 654 00:29:34,424 --> 00:29:35,599 [chuckles] 655 00:29:35,643 --> 00:29:38,167 Alex, take Vijay back to the docks. 656 00:29:38,211 --> 00:29:39,516 Help him with the merchandise. 657 00:29:39,560 --> 00:29:42,650 I'll take care of this profiler. 658 00:29:42,693 --> 00:29:44,217 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 659 00:29:44,260 --> 00:29:47,133 Hold on. Hold on! 660 00:29:48,395 --> 00:29:49,788 I can't leave without him. 661 00:29:49,831 --> 00:29:52,616 You're in no position to negotiate. 662 00:29:54,531 --> 00:29:56,490 He's my friend. 663 00:29:57,317 --> 00:29:58,666 Friend? 664 00:29:58,709 --> 00:30:00,842 Don't, Vijay. I know what happens next. 665 00:30:00,886 --> 00:30:03,802 You're gonna leave! You have to. I get it. 666 00:30:03,845 --> 00:30:05,412 I knew I shouldn't have come. 667 00:30:05,455 --> 00:30:06,805 I knew it in school. 668 00:30:06,848 --> 00:30:10,504 Really? You're gonna bring up school here? 669 00:30:10,547 --> 00:30:13,072 What the hell does that even mean? 670 00:30:14,116 --> 00:30:16,249 I never could trust you. 671 00:30:16,292 --> 00:30:18,338 You're just like your dad. 672 00:30:18,381 --> 00:30:19,992 Go. 673 00:30:20,035 --> 00:30:21,210 Save your own ass. 674 00:30:21,254 --> 00:30:23,256 Get in your Bentley and go. 675 00:30:23,299 --> 00:30:24,561 I drive a vintage Porsche. 676 00:30:24,605 --> 00:30:26,389 That'll work, too. 677 00:30:26,433 --> 00:30:27,651 Just go! 678 00:30:27,695 --> 00:30:29,262 Hey, hey... 679 00:30:29,305 --> 00:30:31,830 [van door closes] 680 00:30:52,894 --> 00:30:54,853 GIL: Looks like Vijay got what he wanted. 681 00:30:54,896 --> 00:30:57,681 Yeah, but where's Bright? He said he'd be here, too. 682 00:30:57,725 --> 00:30:59,248 We'll follow the van. 683 00:30:59,292 --> 00:31:01,772 Hopefully it leads to... 684 00:31:02,599 --> 00:31:03,905 What the hell? 685 00:31:05,341 --> 00:31:06,865 What is Vijay doing? 686 00:31:06,908 --> 00:31:08,170 [sighs] 687 00:31:08,214 --> 00:31:09,911 [engine starts] 688 00:31:16,265 --> 00:31:20,966 So, why does a profiler care about a bunch of thieves? 689 00:31:21,009 --> 00:31:23,185 GRANT: Boss, we don't have time for this. 690 00:31:23,229 --> 00:31:25,709 COOPER: Easy, Grant. 691 00:31:25,753 --> 00:31:28,321 I want to know. 692 00:31:28,364 --> 00:31:31,411 Ah. Got it. 693 00:31:31,454 --> 00:31:32,978 Got what? 694 00:31:33,021 --> 00:31:36,938 We're both trying to figure out the same thing. 695 00:31:36,982 --> 00:31:38,940 Which one of them is the killer. 696 00:31:39,941 --> 00:31:41,900 What the hell does that mean? 697 00:31:41,943 --> 00:31:45,555 Two jobs in two days, both planned to the second. 698 00:31:45,599 --> 00:31:49,124 Both end with a dead civilian, shot in the same way. 699 00:31:50,299 --> 00:31:51,735 It's got you thinking. 700 00:31:52,954 --> 00:31:56,044 Is he right? This profiler? 701 00:31:56,088 --> 00:31:58,220 Yes, I'm right. 702 00:31:58,264 --> 00:31:59,482 Almost always. 703 00:31:59,526 --> 00:32:02,355 -So, who is it, then? -Obviously not you. 704 00:32:02,398 --> 00:32:03,617 As for Alex... 705 00:32:05,575 --> 00:32:06,925 He's family, right? 706 00:32:06,968 --> 00:32:09,014 His first job, maybe. 707 00:32:09,057 --> 00:32:12,278 You sent him with Vijay, so you trust him. 708 00:32:12,321 --> 00:32:14,454 You can't say the same for these three. 709 00:32:14,497 --> 00:32:16,630 PETE: We've been a team for five years. 710 00:32:16,673 --> 00:32:18,719 You don't know anything about us. 711 00:32:18,762 --> 00:32:20,025 Pete's right. 712 00:32:20,068 --> 00:32:21,983 Maybe you've been together too long. 713 00:32:24,812 --> 00:32:26,596 What do you think, Sheila? 714 00:32:26,640 --> 00:32:29,773 What? I didn't kill anybody. 715 00:32:30,949 --> 00:32:33,125 Can I ask you a personal question? 716 00:32:35,692 --> 00:32:37,085 Do you have curly hair? 717 00:32:37,129 --> 00:32:38,739 [scoffs] 718 00:32:57,845 --> 00:33:00,065 How long have you been in love with Sheila, Pete? 719 00:33:00,108 --> 00:33:04,156 What? I'm not. [laughs] 720 00:33:06,071 --> 00:33:07,333 What is this? 721 00:33:08,769 --> 00:33:11,163 Robbing banks was the gateway drug. 722 00:33:11,206 --> 00:33:12,903 Pure adrenaline. 723 00:33:12,947 --> 00:33:16,037 She kept you along for the ride. Sheila. 724 00:33:16,081 --> 00:33:17,517 You can't get her out of your head. 725 00:33:17,560 --> 00:33:20,650 See, the problem with an overstimulated psychosis 726 00:33:20,694 --> 00:33:24,480 is that you start looking for bigger hits of adrenaline. 727 00:33:24,524 --> 00:33:27,135 The downside for your team... 728 00:33:27,179 --> 00:33:29,311 you made them all accessories to your murders. 729 00:33:29,355 --> 00:33:31,096 Tell me you didn't do that, Pete. 730 00:33:31,139 --> 00:33:32,793 I go down, I go for life. 731 00:33:32,836 --> 00:33:33,837 SHEILA: I thought that we were friends. 732 00:33:33,881 --> 00:33:35,056 Don't say "friends," bitch. 733 00:33:35,100 --> 00:33:37,841 BRIGHT: All his victims looked like you. 734 00:33:37,885 --> 00:33:39,365 They're all proxies. 735 00:33:39,408 --> 00:33:42,542 One day soon, he's gonna tire of the stand-ins 736 00:33:42,585 --> 00:33:44,022 and go for the real thing. 737 00:33:49,897 --> 00:33:51,029 Everybody relax. 738 00:33:52,204 --> 00:33:54,467 I knew there was something wrong with him. 739 00:33:54,510 --> 00:33:56,730 Grant, put it down. 740 00:33:58,253 --> 00:34:01,778 I said put it down. 741 00:34:01,822 --> 00:34:03,693 We worked together for years, 742 00:34:03,737 --> 00:34:06,174 and you pull a gun on me?! 743 00:34:06,218 --> 00:34:07,871 COOPER: Listen! 744 00:34:07,915 --> 00:34:09,873 We're still a team. 745 00:34:09,917 --> 00:34:13,312 We don't have to kill each other. 746 00:34:13,355 --> 00:34:15,357 Problem is... 747 00:34:15,401 --> 00:34:17,403 one of you does. 748 00:34:35,160 --> 00:34:37,118 ♪ 749 00:34:56,964 --> 00:34:59,009 That was impressive. 750 00:35:00,228 --> 00:35:01,621 Am I dead? 751 00:35:01,664 --> 00:35:04,972 No. Just shaking off one seriously crunchy crack 752 00:35:05,015 --> 00:35:06,452 to the back of your occipital bone. 753 00:35:06,495 --> 00:35:09,150 Might want to run you through a CT scanner... 754 00:35:09,194 --> 00:35:13,198 if you survive this, killer. 755 00:35:16,940 --> 00:35:18,812 -I'm not. -Not a killer? 756 00:35:18,855 --> 00:35:22,555 Murderer? Psycho? [chuckles] 757 00:35:22,598 --> 00:35:23,947 I beg to differ. 758 00:35:23,991 --> 00:35:26,298 Look at what you did. 759 00:35:26,341 --> 00:35:29,605 Taking out four hardened criminals 760 00:35:29,649 --> 00:35:31,825 in one fell swoop. 761 00:35:33,957 --> 00:35:35,568 I didn't shoot anybody. 762 00:35:35,611 --> 00:35:37,918 Well, you didn't pull the triggers or load the guns. 763 00:35:37,961 --> 00:35:39,789 No, no, no. 764 00:35:39,833 --> 00:35:43,141 You loaded their minds 765 00:35:43,184 --> 00:35:46,361 with fear and anger. 766 00:35:46,405 --> 00:35:52,019 Each one with the exact right amount. 767 00:35:52,062 --> 00:35:55,805 Ah, my boy, it was a work of genius. 768 00:35:55,849 --> 00:35:59,069 All this talk about friends, 769 00:35:59,113 --> 00:36:03,117 it's really beside the point. 770 00:36:03,161 --> 00:36:05,337 You don't need friends. 771 00:36:06,381 --> 00:36:09,602 You're too much like your old man. 772 00:36:11,517 --> 00:36:13,606 You're wrong. 773 00:36:13,649 --> 00:36:15,477 You're not even him. 774 00:36:15,521 --> 00:36:19,525 You're a mixture of fear and anger playing out in my head. 775 00:36:19,568 --> 00:36:21,309 Also true. 776 00:36:21,353 --> 00:36:25,270 And since I'm obviously some figment of a fear response, 777 00:36:25,313 --> 00:36:28,925 I think you should clear that head of yours 778 00:36:28,969 --> 00:36:31,189 and get out of here. 779 00:36:32,320 --> 00:36:34,366 [quietly]: They're not all dead. 780 00:36:41,373 --> 00:36:43,375 [Sheila groaning] 781 00:36:46,378 --> 00:36:48,380 [breathing deeply] 782 00:36:55,387 --> 00:36:56,518 [grunts] 783 00:36:56,562 --> 00:36:58,564 [panting] 784 00:37:06,528 --> 00:37:07,529 Don't do it. 785 00:37:09,531 --> 00:37:11,403 Oh, aren't you smart, huh? 786 00:37:12,404 --> 00:37:13,666 Calling me out, 787 00:37:13,709 --> 00:37:16,059 turning all my friends against me-- for what? 788 00:37:17,844 --> 00:37:19,933 Hmm? 789 00:37:22,892 --> 00:37:24,372 What happened, Pete? 790 00:37:25,417 --> 00:37:27,723 Why'd you start killing those women? 791 00:37:27,767 --> 00:37:29,943 What changed? 792 00:37:36,645 --> 00:37:40,562 You know, every job I ever did, I saved my cut. 793 00:37:40,606 --> 00:37:42,738 I-I put it away. 794 00:37:42,782 --> 00:37:44,523 I-I invested, even. 795 00:37:46,264 --> 00:37:47,917 She was never gonna leave with me. 796 00:37:47,961 --> 00:37:49,745 Not ever. 797 00:37:49,789 --> 00:37:53,096 And then some punk like Alex comes around. 798 00:37:53,140 --> 00:37:56,186 [garage door sliding open] 799 00:38:00,103 --> 00:38:01,801 I'm gonna have to kill him, too. 800 00:38:01,844 --> 00:38:04,456 [engine revving, tires squealing] 801 00:38:06,936 --> 00:38:08,634 -No! -[yells] 802 00:38:13,813 --> 00:38:16,032 [tires screech] 803 00:38:16,076 --> 00:38:17,860 [Vijay whooping] 804 00:38:17,904 --> 00:38:20,167 You did it. You came back. 805 00:38:20,210 --> 00:38:21,995 Of course. I clocked the address 806 00:38:22,038 --> 00:38:23,866 when I was making the deal with Coop. 807 00:38:23,910 --> 00:38:25,303 Then I got your hint about 808 00:38:25,346 --> 00:38:27,000 my dad running over the coke dealer. 809 00:38:27,043 --> 00:38:29,089 -That was the plan, right? -Yeah. 810 00:38:29,132 --> 00:38:30,699 But I just can't believe it worked. 811 00:38:31,744 --> 00:38:33,485 I couldn't leave a buddy behind. 812 00:38:34,529 --> 00:38:35,965 Right. 813 00:38:36,009 --> 00:38:37,402 Thanks... buddy. [chuckles] 814 00:38:37,445 --> 00:38:40,100 And how often do you get to run a guy down 815 00:38:40,143 --> 00:38:41,319 in a vintage Porsche?! 816 00:38:41,362 --> 00:38:42,798 -[laughing] -[door bangs open] 817 00:38:42,842 --> 00:38:44,670 Bright, you okay? 818 00:38:45,671 --> 00:38:47,586 Fine. Good. 819 00:38:47,629 --> 00:38:48,717 Thanks. 820 00:38:50,502 --> 00:38:51,633 What happened? 821 00:38:51,677 --> 00:38:53,548 We happened. 822 00:38:53,592 --> 00:38:56,508 The corner table boys. The bad seeds. 823 00:38:56,551 --> 00:38:58,292 We saved the day. 824 00:38:59,337 --> 00:39:01,164 I'm not under arrest, am I? 825 00:39:10,391 --> 00:39:12,437 Eve, what a lovely surprise. 826 00:39:12,480 --> 00:39:14,395 And you brought me flowers. 827 00:39:14,439 --> 00:39:17,442 To thank you for reconnecting me with your son. 828 00:39:17,485 --> 00:39:21,359 -So you finally saw each other. -Mm-hmm. 829 00:39:21,402 --> 00:39:23,709 It went well, I take it. 830 00:39:23,752 --> 00:39:25,493 It did. He cooked me dinner, 831 00:39:25,537 --> 00:39:30,411 and he told me about the girl he found in the basement. 832 00:39:30,455 --> 00:39:33,936 Oh, he really has to work on his dating skills. 833 00:39:33,980 --> 00:39:35,721 It actually brought us closer. 834 00:39:38,245 --> 00:39:41,161 I know about your search for the girl in the box. 835 00:39:41,204 --> 00:39:43,816 And you know my background. 836 00:39:43,859 --> 00:39:45,644 Please, let me help you. 837 00:39:45,687 --> 00:39:48,690 [sighs] Really? 838 00:39:49,952 --> 00:39:52,172 I'd be so grateful. 839 00:39:53,652 --> 00:39:58,831 Let me put these in some water, and we can start strategizing. 840 00:40:00,223 --> 00:40:02,791 JESSICA: Oh, they're so beautiful. 841 00:40:02,835 --> 00:40:05,272 Just give me a minute. 842 00:40:05,315 --> 00:40:08,406 [door opens, closes] 843 00:40:13,585 --> 00:40:15,587 [door opens] 844 00:40:15,630 --> 00:40:18,154 [door creaks shut] 845 00:40:20,722 --> 00:40:22,724 [lights humming] 846 00:40:40,307 --> 00:40:42,135 [muffled cry] 847 00:40:54,582 --> 00:40:55,627 [whimpering] 848 00:41:01,633 --> 00:41:04,157 ♪ 849 00:41:18,867 --> 00:41:20,869 [crying] 850 00:41:25,091 --> 00:41:26,614 [shuddering] 851 00:41:26,658 --> 00:41:28,398 [sobs] 852 00:41:45,198 --> 00:41:47,505 ♪ 853 00:42:46,259 --> 00:42:47,913 MAN: Greg, move your head. 59713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.