All language subtitles for On.My.Way.2013.WED-DL.720p.CCC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,762 --> 00:01:03,435 EL VIAJE DE BETTIE 2 00:02:32,683 --> 00:02:35,152 Para la tarta Tatin, son 20 minutos de espera. 3 00:02:35,683 --> 00:02:37,163 La carta de vinos. 4 00:02:38,763 --> 00:02:41,483 Si desean una sugerencia, no duden en llamarme. 5 00:02:47,324 --> 00:02:48,996 Bogavante, vieiras. 6 00:02:49,484 --> 00:02:52,078 Es el �ltimo bogavante, ma�ana pedir�. 7 00:02:52,524 --> 00:02:55,436 Por cierto, Yvon ha vuelto a sacarme lo de la factura. 8 00:02:55,604 --> 00:02:57,959 - Pierde la paciencia. - Ir� a verle. 9 00:02:59,764 --> 00:03:00,480 A ver... 10 00:03:02,964 --> 00:03:05,478 - Buena textura, falta adorno. - Voy. 11 00:03:06,044 --> 00:03:08,239 Nada de vinagre en la ensalada de la mesa 9. 12 00:03:08,404 --> 00:03:09,280 Ok. 13 00:03:09,724 --> 00:03:12,762 Bettie, no he puesto el agua en la cuenta de la 11, lo siento. 14 00:03:15,845 --> 00:03:18,233 - �Tienes la cuenta de la 11? - S�. 15 00:03:21,404 --> 00:03:22,155 Toma. 16 00:03:25,485 --> 00:03:27,440 Jeanne ha olvidado a�adir el agua. 17 00:03:28,325 --> 00:03:30,201 Mala suerte, no voy a cobrarla ahora. 18 00:04:18,606 --> 00:04:20,482 �Ya est�s viendo tonter�as? 19 00:04:24,806 --> 00:04:27,161 �Te fijaste en lo que comi� la vieja Sorlin? 20 00:04:27,846 --> 00:04:30,485 Y eso que le recomend� un sufl�. 21 00:04:30,646 --> 00:04:33,080 Ya, y te aconsejaba la dieta Dukan. 22 00:04:33,566 --> 00:04:36,558 - Parece una ballena. - Pero qu� mala eres. 23 00:04:37,086 --> 00:04:39,077 - �Quieres un caldo? - No, gracias. 24 00:04:42,166 --> 00:04:43,076 �Bettie! 25 00:04:43,566 --> 00:04:45,955 Han vuelto a llamar para la reuni�n de misses. 26 00:04:46,606 --> 00:04:49,200 Les dije que llamar�as hoy, olvid� dec�rtelo. 27 00:04:49,926 --> 00:04:52,235 Qu� pesados, les dije que no ir�a. 28 00:04:52,406 --> 00:04:55,637 Pi�nsatelo, igual te sentar�a bien, cari�o. 29 00:04:55,806 --> 00:04:58,798 �Sentarme bien? Gracias, no necesito nada. 30 00:04:59,487 --> 00:05:01,522 Tengo la sensaci�n de o�rte a los 18 a�os. 31 00:05:03,087 --> 00:05:05,156 Es una ocasi�n para cerrar el c�rculo, 32 00:05:05,487 --> 00:05:06,317 �no crees? 33 00:05:12,247 --> 00:05:13,123 No me lo creo. 34 00:05:14,006 --> 00:05:15,520 �Has vuelto a esa? 35 00:05:15,847 --> 00:05:17,678 Vaya, cielo, no es un crimen. 36 00:05:17,847 --> 00:05:20,520 No hay nadie como ella para encontrar telas. 37 00:05:20,927 --> 00:05:22,758 No me extra�a, no hace otra cosa. 38 00:05:22,926 --> 00:05:25,361 - Cuidado, vas a arrugarla. - Me da igual. 39 00:05:25,647 --> 00:05:27,319 - Es muy buena. - �Qu� le dir�s 40 00:05:27,927 --> 00:05:29,883 cuando se entere de que ha vestido 41 00:05:30,207 --> 00:05:32,119 a la madre de la amante de su marido? 42 00:05:33,607 --> 00:05:35,837 Es culpa suya si no vivo con Etienne. 43 00:05:36,167 --> 00:05:38,238 Vuelve con ella por la noche. 44 00:05:38,967 --> 00:05:39,763 Hijita, 45 00:05:40,287 --> 00:05:41,641 quiero decirte algo. 46 00:05:43,487 --> 00:05:44,966 Y no va a gustarte. 47 00:05:56,728 --> 00:05:58,399 Etienne ha dejado a su mujer. 48 00:05:59,448 --> 00:06:00,278 Espera. 49 00:06:01,728 --> 00:06:03,002 Ha conocido a otra. 50 00:06:04,607 --> 00:06:08,123 Una zorra de 25 a�os, una aprendiz de esteticista. 51 00:06:08,888 --> 00:06:09,923 Y para colmo, 52 00:06:11,248 --> 00:06:13,125 se ha quedado pre�ada. 53 00:06:18,088 --> 00:06:19,522 Ah� lo tienes, cielo. 54 00:06:20,688 --> 00:06:21,723 Ahora lo sabes. 55 00:06:23,928 --> 00:06:25,760 �C�mo lo sabes? No puede ser. 56 00:06:26,288 --> 00:06:27,926 Le he visto esta ma�ana. 57 00:06:29,089 --> 00:06:30,885 De peque�o ya no ten�a pelotas. 58 00:06:31,409 --> 00:06:33,205 Me lo dijo la misma Maryse. 59 00:06:33,528 --> 00:06:34,757 Le ech� de casa. 60 00:06:35,369 --> 00:06:37,485 Se queda con la casa y el Mercedes. 61 00:06:42,168 --> 00:06:44,558 Cielo, desde que muri� Maurice, 62 00:06:44,729 --> 00:06:47,118 te han llovido las oportunidades. 63 00:06:47,289 --> 00:06:50,964 Pero no, te has agarrado a Etienne como un 'perdig�n' a la roca. 64 00:06:51,368 --> 00:06:53,041 - Un mejill�n. - �Qu�? 65 00:06:53,609 --> 00:06:55,918 No es un perdig�n, sino un mejill�n. 66 00:06:56,289 --> 00:06:57,562 Lo que t� digas. 67 00:06:58,129 --> 00:06:59,608 El perdig�n, el mejill�n. 68 00:07:00,649 --> 00:07:03,288 Pero �te hace gracia? Pareces estar contenta. 69 00:07:04,209 --> 00:07:05,005 Vamos, 70 00:07:05,169 --> 00:07:06,284 una sonrisita. 71 00:07:06,489 --> 00:07:08,844 No soy una ni�a que acaba de romper una Barbie. 72 00:07:09,249 --> 00:07:11,365 �Soy una mujer enamorada y traicionada! 73 00:07:14,769 --> 00:07:17,283 He perdido a la �nica persona que me importa. 74 00:07:17,449 --> 00:07:19,406 - Que me hace sentir viva. - �Y yo qu�? 75 00:07:19,610 --> 00:07:21,520 Tengo una vida aparte de ti. 76 00:07:23,969 --> 00:07:26,244 �Qui�n te oblig� a volver aqu�? 77 00:07:26,409 --> 00:07:29,207 - Yo no, desde luego. - No te reprocho nada. 78 00:07:29,969 --> 00:07:31,164 No te asfixio, 79 00:07:31,330 --> 00:07:33,126 siempre te he dejado en paz. 80 00:07:33,289 --> 00:07:36,599 - Vas, vienes, no pregunto. - Ya, �meter las narices 81 00:07:36,770 --> 00:07:38,488 es dejarme en paz? 82 00:07:38,649 --> 00:07:40,880 �Habr�as preferido enterarte en Correos? 83 00:07:41,330 --> 00:07:42,729 Te he hecho un favor, 84 00:07:43,170 --> 00:07:44,966 y ahora te metes conmigo. 85 00:07:47,130 --> 00:07:50,486 Otra madre habr�a tenido la delicadeza de... 86 00:07:51,450 --> 00:07:53,884 No me vengas con la delicadeza madre-hija. 87 00:07:54,330 --> 00:07:57,368 - �Qu� pasa con tu hija? - D�jalo o vamos a acabar mal. 88 00:07:57,610 --> 00:08:00,204 Ser�a una l�stima, t� siempre tan tranquila. 89 00:08:00,411 --> 00:08:02,162 �Quieres que est� tranquila? 90 00:08:02,370 --> 00:08:04,440 - S�. - �No metas las narices en mi vida! 91 00:08:39,931 --> 00:08:41,649 Huele a humo de tabaco. 92 00:08:44,171 --> 00:08:45,650 �Para qu� lo dejaste? 93 00:09:28,892 --> 00:09:30,530 Un rodaballo al horno. 94 00:09:31,012 --> 00:09:32,684 - �Y de postre? - Nada de postre. 95 00:09:33,092 --> 00:09:36,050 - �Le dejo la carta de vinos? - No, una jarra de agua. 96 00:09:45,732 --> 00:09:49,202 No quieren primeros, una bullabesa y un rodaballo. 97 00:09:49,732 --> 00:09:50,483 O�do. 98 00:09:51,093 --> 00:09:54,085 Loic, si no te acuerdas, te he dicho que mires las fotos. 99 00:09:54,852 --> 00:09:57,650 Los c�tricos siempre van en el lado derecho. 100 00:09:58,052 --> 00:09:59,930 Erwan, �chale un ojo. 101 00:10:00,093 --> 00:10:02,448 A ver, �D�nde est�n las vieiras de la 9? 102 00:10:03,373 --> 00:10:05,489 Se pega, no se puede ir tan deprisa. 103 00:10:06,213 --> 00:10:07,770 Lo mejor es desglasarlo ya. 104 00:10:09,213 --> 00:10:09,850 Ya est�. 105 00:10:26,413 --> 00:10:27,482 Ahora vuelvo. 106 00:11:06,214 --> 00:11:10,765 No s� lo que hago. 107 00:11:13,694 --> 00:11:17,243 No s� lo que digo. 108 00:11:21,214 --> 00:11:25,447 No s� por qu� observo 109 00:11:26,814 --> 00:11:32,286 a todas estas personas blancas bailando. 110 00:11:36,254 --> 00:11:40,248 No s� ad�nde voy. 111 00:11:43,095 --> 00:11:47,407 Pero si s� que ando. 112 00:11:49,895 --> 00:11:52,693 �Ad�nde? 113 00:11:53,495 --> 00:11:55,372 No lo s�. 114 00:11:57,295 --> 00:11:59,604 Me alejo 115 00:12:00,576 --> 00:12:03,931 de esta historia de amor. 116 00:12:07,375 --> 00:12:10,731 No dir� que doy una vuelta, 117 00:12:14,455 --> 00:12:17,891 por mucho que me guste dar una vuelta. 118 00:12:23,895 --> 00:12:25,807 Pero me 119 00:12:26,375 --> 00:12:29,572 duele 120 00:12:31,656 --> 00:12:34,295 por tu culpa. 121 00:12:39,216 --> 00:12:44,131 No dir� que bailo un vals, 122 00:12:46,176 --> 00:12:50,249 por mucho que me guste bailar un vals. 123 00:12:55,256 --> 00:12:56,814 Pero preferir�a 124 00:12:57,456 --> 00:12:59,731 bailar 125 00:13:03,856 --> 00:13:05,848 contigo. 126 00:14:16,098 --> 00:14:17,247 �Idiota! 127 00:15:48,539 --> 00:15:51,611 Buenas tardes, �no tendr� un cigarrillo? 128 00:15:52,420 --> 00:15:53,091 No. 129 00:15:53,740 --> 00:15:55,059 Es el �ltimo. 130 00:15:55,860 --> 00:15:57,816 �No hay un estanco abierto? 131 00:15:59,100 --> 00:15:59,850 No. 132 00:16:01,020 --> 00:16:02,214 Muchas gracias. 133 00:16:12,981 --> 00:16:15,448 No hace falta chupar, se quema solo. 134 00:16:16,460 --> 00:16:17,415 Est� muy bien. 135 00:16:31,501 --> 00:16:34,618 Le miro porque nunca he aprendido a envolver un cigarrillo. 136 00:16:35,460 --> 00:16:36,814 Se requiere... 137 00:16:38,381 --> 00:16:40,417 - Hay que estar acostumbrado. - S�. 138 00:16:45,861 --> 00:16:48,773 Pero con la edad, los dedos no son los mismos. 139 00:16:49,981 --> 00:16:50,731 S�. 140 00:16:51,541 --> 00:16:53,213 Lo fumar� en cuanto est�. 141 00:16:53,781 --> 00:16:56,136 - Eso es, muy bien. - S�, pero... 142 00:16:57,661 --> 00:16:59,060 Pero cuesta. 143 00:17:31,302 --> 00:17:33,418 Est� muy bien, si lo acaba, me lo fumo. 144 00:17:34,342 --> 00:17:35,296 Ya est�. 145 00:17:40,462 --> 00:17:43,534 - S�, pero el papel no se pega. - Da igual. 146 00:17:44,182 --> 00:17:45,900 P�guelo, as� me vale. 147 00:17:47,102 --> 00:17:48,660 Me las arreglar�, est� bien. 148 00:17:48,982 --> 00:17:50,097 Puede pegarlo. 149 00:18:04,662 --> 00:18:05,618 Gracias. 150 00:18:18,783 --> 00:18:19,612 Gracias. 151 00:18:20,503 --> 00:18:21,538 Muchas gracias. 152 00:18:25,503 --> 00:18:27,300 �No le marea? 153 00:18:28,143 --> 00:18:29,292 �Las golondrinas? 154 00:18:31,303 --> 00:18:33,658 - Ya no hay golondrinas. - Tengo muchas. 155 00:18:35,343 --> 00:18:36,856 Muchas, s�. 156 00:18:37,503 --> 00:18:40,336 - Hay que dejar abierto. - S�, eso es. 157 00:18:42,263 --> 00:18:45,221 Est�n en todas partes, excepto en el cobertizo, ah� no. 158 00:18:49,503 --> 00:18:52,894 Este a�o no ha salido nada con tanto hielo. 159 00:18:54,423 --> 00:18:56,380 - El fr�o ha durado mucho. - S�. 160 00:18:56,904 --> 00:18:59,134 - Todav�a helaba hace 15 d�as. - S�. 161 00:18:59,944 --> 00:19:02,094 - Incluso a mediados de mayo. - S�. 162 00:19:04,223 --> 00:19:05,976 - Una helada blanca. - S�. 163 00:19:08,744 --> 00:19:10,301 �Ha da�ado a la cosecha? 164 00:19:11,664 --> 00:19:13,575 S�, el ma�z ha amarilleado. 165 00:19:20,344 --> 00:19:22,540 - �Vive solo en la granja? - S�. 166 00:19:23,624 --> 00:19:25,422 - �Nunca se cas�? - No. 167 00:19:27,064 --> 00:19:27,655 No. 168 00:19:27,984 --> 00:19:29,861 - �Ni se prometi�? - No. 169 00:19:32,944 --> 00:19:34,059 Estuve casada. 170 00:19:35,704 --> 00:19:36,659 Una vez. 171 00:19:40,985 --> 00:19:43,055 Tuve una novia de joven. 172 00:19:43,945 --> 00:19:45,855 Se muri� a los 21 a�os. 173 00:19:46,505 --> 00:19:48,415 - �A los 21? - S�, de tuberculosis. 174 00:19:50,705 --> 00:19:52,297 En aquella �poca, 175 00:19:52,745 --> 00:19:54,655 la tuberculosis significaba morir. 176 00:19:54,824 --> 00:19:57,418 - S�. - Ahora se cura mejor. 177 00:19:58,265 --> 00:19:59,015 S�. 178 00:20:01,265 --> 00:20:01,981 S�. 179 00:20:04,185 --> 00:20:07,382 La quer�a mucho, c�mo sufri� la pobre. 180 00:20:08,625 --> 00:20:11,935 Me dijo: 'No te cases, no te metas en l�os'. 181 00:20:12,305 --> 00:20:13,658 Le hice caso. 182 00:20:16,226 --> 00:20:17,021 S�. 183 00:20:35,305 --> 00:20:38,536 Disculpen, �d�nde puedo comprar cigarrillos? 184 00:20:38,705 --> 00:20:40,697 - Es domingo. - Hoy no... 185 00:20:40,866 --> 00:20:42,504 El domingo es imposible. 186 00:20:42,866 --> 00:20:45,334 - �No hay nada? - S�, a unos 50 kil�metros. 187 00:20:45,506 --> 00:20:48,782 Hay un bar que abre un domingo de cada mes. 188 00:20:48,946 --> 00:20:51,140 Hay un torneo de dardos, estar� abierto. 189 00:20:51,666 --> 00:20:52,701 Siga 190 00:20:53,906 --> 00:20:56,022 hasta Gubri y luego, a Toul. 191 00:20:56,346 --> 00:20:59,179 Gire a la derecha, est� cerca de Toul. 192 00:20:59,346 --> 00:21:00,574 Est� indicado. 193 00:21:42,747 --> 00:21:45,386 �Segunda parte del torneo de dardos! 194 00:21:45,867 --> 00:21:47,983 Vamos all�, vamos, Nono, ya vamos. 195 00:21:48,147 --> 00:21:50,662 Jean, por favor, no te metas. 196 00:21:51,267 --> 00:21:53,223 �Animen a su equipo! 197 00:21:53,387 --> 00:21:54,945 - �Est�s en forma? - �S�! 198 00:21:56,227 --> 00:21:57,183 Empecemos. 199 00:21:57,587 --> 00:21:59,499 Atenci�n, los finalistas son: 200 00:22:00,348 --> 00:22:03,146 Los Estandartes, �d�nde est�n? Bien, ya los veo. 201 00:22:03,468 --> 00:22:05,504 �Un aplauso para los Estandartes! 202 00:22:06,108 --> 00:22:07,938 Les ha costado llegar hasta aqu�. 203 00:22:08,508 --> 00:22:10,862 Los Estandartes contra los Gonzales. 204 00:22:11,388 --> 00:22:13,059 Bien, Estandartes contra Gonzales. 205 00:22:14,268 --> 00:22:16,223 Las Rocky, �d�nde est�n? 206 00:22:16,667 --> 00:22:17,657 �Las Rocky! 207 00:22:19,028 --> 00:22:20,541 �Y los Flash Gordon! 208 00:22:21,028 --> 00:22:22,381 �Los Veteranos! 209 00:22:25,308 --> 00:22:27,219 �D�nde est�n las estrellas? 210 00:22:49,268 --> 00:22:50,099 Hola. 211 00:22:50,509 --> 00:22:52,385 - Hola. - Disculpe, pero... 212 00:22:53,189 --> 00:22:54,541 Ponme otras dos. 213 00:22:54,868 --> 00:22:56,302 Soy Christine. 214 00:22:57,069 --> 00:23:00,538 Hemos pensado que igual est� un poco sola en la barra. 215 00:23:00,708 --> 00:23:03,507 Estamos toda la pandilla, �quieres venir? 216 00:23:03,668 --> 00:23:05,625 - �Qu� me dices? - Claro, gracias. 217 00:23:05,789 --> 00:23:06,903 �Nos pones dos? 218 00:23:08,949 --> 00:23:10,746 Chicas, aqu� est� Bettie. 219 00:23:11,389 --> 00:23:12,868 - Hola, Bettie. - Pasa. 220 00:23:13,548 --> 00:23:15,107 Pres�ntense, chicas. 221 00:23:15,269 --> 00:23:16,941 - Soy Nanou. - Marlene. 222 00:23:17,789 --> 00:23:19,142 - Vicky. - Nicky. 223 00:23:19,629 --> 00:23:21,142 - Dominique. - Bettie. 224 00:23:21,509 --> 00:23:22,339 Encantada. 225 00:23:22,549 --> 00:23:25,063 - �No eres de por aqu�? - No, de Concarneau. 226 00:23:25,829 --> 00:23:28,503 Ya, o sea que est�s de vacaciones. 227 00:23:29,149 --> 00:23:31,140 Voy a ver a mi madre a la residencia. 228 00:23:31,309 --> 00:23:33,869 - �Queda lejos? - En Sarthe. 229 00:23:35,149 --> 00:23:37,584 La mierda, �tan lejos, en Sarthe? 230 00:23:38,349 --> 00:23:40,306 - No est� cerca. - Bueno... 231 00:23:40,470 --> 00:23:42,824 - �No hab�a nada m�s cerca? - No, 232 00:23:43,029 --> 00:23:44,463 no quer�a cambiar. 233 00:23:44,789 --> 00:23:45,904 T�pico. 234 00:23:47,750 --> 00:23:50,867 - �Te has perdido? - Para nada, me apetec�a parar. 235 00:23:51,029 --> 00:23:52,588 He pedido cigarrillos. 236 00:23:53,150 --> 00:23:55,948 Si esperas a Marco, igual esperas un rato. 237 00:23:58,350 --> 00:24:00,306 Aparece cuando le da la gana. 238 00:24:00,829 --> 00:24:01,580 �S�? 239 00:24:10,630 --> 00:24:11,779 �Vas a menudo? 240 00:24:13,070 --> 00:24:13,741 �D�nde? 241 00:24:13,990 --> 00:24:16,220 - A ver a tu madre. - S�, s�, claro. 242 00:24:16,550 --> 00:24:18,427 Una vez al mes, depende. 243 00:24:18,750 --> 00:24:20,581 Los viejos son un problema. 244 00:24:23,630 --> 00:24:24,506 Gracias. 245 00:24:25,870 --> 00:24:28,465 - Est�n mejor en residencias. - S�. 246 00:24:29,430 --> 00:24:32,308 Pero al principio cuesta abandonarlos. 247 00:24:34,431 --> 00:24:37,343 - Y a tu madre, �la tratan bien? - S�, claro. 248 00:24:40,311 --> 00:24:41,789 �Comparte habitaci�n? 249 00:24:42,991 --> 00:24:44,185 No, est� sola. 250 00:24:46,151 --> 00:24:47,425 Costar� un huevo. 251 00:24:48,270 --> 00:24:50,387 - �Tu madre est� en una residencia? - S�. 252 00:24:51,270 --> 00:24:53,341 Mi hermana vive muy cerca de donde est�. 253 00:24:53,511 --> 00:24:55,900 Al principio quiso que viviera con ella, 254 00:24:56,751 --> 00:24:58,742 pero no aguant�, era imposible. 255 00:24:59,711 --> 00:25:02,544 Deb�a adaptar la casa para mi madre, 256 00:25:03,151 --> 00:25:04,630 lavarla, ocuparse de ella. 257 00:25:05,431 --> 00:25:06,467 No pod�a. 258 00:25:08,511 --> 00:25:09,786 Nos rendimos. 259 00:25:20,991 --> 00:25:23,107 Sienta bien un cigarrillo. 260 00:25:26,431 --> 00:25:28,820 Encima, se me rompe la moto esta ma�ana. 261 00:25:28,991 --> 00:25:30,983 Ahora no puedo ir a buscar trabajo. 262 00:25:31,592 --> 00:25:32,740 �Tienes novio? 263 00:25:35,351 --> 00:25:36,580 Estuve casada. 264 00:25:36,912 --> 00:25:37,947 Ya, �y? 265 00:25:39,032 --> 00:25:40,988 Chicas, las birras. 266 00:25:41,152 --> 00:25:43,188 - Gracias. - Ha llegado Marco. 267 00:25:43,552 --> 00:25:45,144 D�jalo que venga. 268 00:25:47,752 --> 00:25:49,470 - Dos paquetes. - Bien. 269 00:25:49,912 --> 00:25:51,425 - �Cu�nto es? - 16 euros. 270 00:25:51,872 --> 00:25:53,669 Compre un cart�n, sale m�s barato. 271 00:25:54,033 --> 00:25:55,784 C�mpremelo a m�. 272 00:25:55,952 --> 00:25:58,785 - No s� si llevo bastante. - Ya nos apa�aremos. 273 00:25:59,232 --> 00:26:01,063 Hay otras formas de pagar. 274 00:26:01,752 --> 00:26:02,981 No es un problema. 275 00:26:04,392 --> 00:26:06,588 - Un paquete. - �Solo uno? Ocho euros. 276 00:26:07,232 --> 00:26:09,463 - �Es tabaco de contrabando? - S�. 277 00:26:10,112 --> 00:26:12,343 Entonces, �por qu� es m�s caro? 278 00:26:13,872 --> 00:26:16,545 - Le cuesta menos. - No le van los negocios. 279 00:26:17,192 --> 00:26:18,911 El banco dice lo mismo. 280 00:26:19,073 --> 00:26:21,871 Esa panda de ladrones nunca me sacar� un c�ntimo. 281 00:26:22,393 --> 00:26:24,861 Tengo 30 a�os, no tengo cuenta bancaria ni tarjeta. 282 00:26:25,073 --> 00:26:26,266 Es un enga�abobos. 283 00:26:26,633 --> 00:26:28,385 No quiero ver a esos idiotas. 284 00:26:28,753 --> 00:26:29,503 Esas ratas. 285 00:26:30,153 --> 00:26:31,791 �Quiere una copa, qu� bebe? 286 00:26:32,833 --> 00:26:33,583 No s�. 287 00:26:34,153 --> 00:26:36,621 - �Qu� tal una caipirinha? - Muy bien. 288 00:26:37,113 --> 00:26:38,307 - Que sean dos. - Ok. 289 00:26:38,473 --> 00:26:39,542 Me llamo Marco. 290 00:26:41,593 --> 00:26:42,503 �Y usted? 291 00:26:42,993 --> 00:26:44,268 Voy a irme. 292 00:26:45,873 --> 00:26:47,307 Han dejado la etiqueta. 293 00:26:48,273 --> 00:26:49,103 Bettie. 294 00:26:50,434 --> 00:26:51,263 Bettie. 295 00:26:51,913 --> 00:26:52,983 Bonito nombre. 296 00:26:53,354 --> 00:26:55,184 �Qu� haces aqu�, te has perdido? 297 00:26:56,114 --> 00:26:58,308 �Has quedado, quieres pasarlo bien? 298 00:26:59,354 --> 00:27:02,824 Mira, ese de ah� gan� el concurso de gritos de animales. 299 00:27:03,314 --> 00:27:04,746 - Oye, Titi. - �Qu� pasa? 300 00:27:05,074 --> 00:27:06,711 Haz el jabal� para la se�ora. 301 00:27:19,114 --> 00:27:20,342 - �Qu� tal, Titi? - Bien. 302 00:27:20,514 --> 00:27:22,549 - �Y los negocios? - No me quejo. 303 00:27:22,714 --> 00:27:23,908 - �Una copa? - Ok. 304 00:27:24,434 --> 00:27:25,583 - Gracias. - Pago yo. 305 00:27:26,514 --> 00:27:27,583 Una cerveza. 306 00:27:28,754 --> 00:27:29,504 T� copa. 307 00:27:31,835 --> 00:27:33,062 Y usted, �a cu�l 308 00:27:33,674 --> 00:27:34,869 imita? 309 00:27:35,234 --> 00:27:37,350 Bueno, yo solo gru�o en la intimidad. 310 00:27:52,234 --> 00:27:53,145 M�s, m�s. 311 00:27:59,115 --> 00:28:01,310 �Vamos a darles un fuerte aplauso! 312 00:28:07,074 --> 00:28:09,714 Empecemos por el tercer puesto. 313 00:28:10,195 --> 00:28:11,787 Dos encantadoras se�oritas 314 00:28:11,995 --> 00:28:14,987 que llevan bebiendo desde las 4:00 de la tarde. 315 00:28:15,155 --> 00:28:16,429 �Las Rocky 29! 316 00:28:18,835 --> 00:28:20,826 �Un fuerte aplauso! 317 00:28:24,715 --> 00:28:26,990 �No os oigo, m�s fuerte! 318 00:28:27,916 --> 00:28:28,825 �Eso es! 319 00:28:34,236 --> 00:28:35,554 Soy muy sensible. 320 00:28:36,155 --> 00:28:37,384 Pero muy sensible. 321 00:28:37,796 --> 00:28:38,864 Soy especial. 322 00:28:41,116 --> 00:28:42,594 No te r�as cuando te lo digo. 323 00:28:44,915 --> 00:28:46,634 No Io hago a prop�sito. 324 00:28:46,836 --> 00:28:48,827 Parezco duro, pero soy un blandengue. 325 00:28:50,716 --> 00:28:51,990 No, de verdad. 326 00:28:52,676 --> 00:28:54,472 - Ya. - Mi boca en tus ojos... 327 00:28:57,676 --> 00:28:58,825 - Benji. - S�. 328 00:28:58,996 --> 00:29:00,554 - Dos m�s. - No, no, no. 329 00:29:00,756 --> 00:29:03,714 Para m� no, ya estoy piripi, no es razonable. 330 00:29:03,876 --> 00:29:05,389 Deja de ser razonable. 331 00:29:05,836 --> 00:29:07,952 - Venga, la �ltima. - Tengo que irme. 332 00:29:08,276 --> 00:29:10,551 �Ad�nde vas a ir? Te har� viajar lejos. 333 00:29:11,356 --> 00:29:12,311 Te ser� sincero, 334 00:29:13,316 --> 00:29:14,954 te pesar� no haber venido. 335 00:29:15,276 --> 00:29:16,868 Venga, ap�ntate. 336 00:29:17,796 --> 00:29:18,593 No esperes. 337 00:29:24,076 --> 00:29:25,794 No puedo m�s. 338 00:29:27,477 --> 00:29:29,034 �Vamos, Marco! 339 00:29:29,356 --> 00:29:31,029 �Tambi�n tenemos sed! 340 00:29:31,677 --> 00:29:32,665 �Gallinas! 341 00:29:33,797 --> 00:29:34,946 �Abran la boca! 342 00:29:41,676 --> 00:29:43,713 Cada cosa a su tiempo. 343 00:29:44,037 --> 00:29:44,912 �Eso es! 344 00:30:04,797 --> 00:30:07,311 - �Qu� haces? - Te acaricio el pelo. 345 00:30:07,637 --> 00:30:09,196 No es pelo. 346 00:30:09,638 --> 00:30:11,674 - �No es pelo? - Es goma. 347 00:30:11,998 --> 00:30:13,396 Es tu pelo. 348 00:30:15,158 --> 00:30:18,195 Pelo de color rosa, rosa como tus peque�os labios. 349 00:30:18,678 --> 00:30:21,954 - �Peque�os labios? - Te har� viajar. 350 00:30:50,519 --> 00:30:52,474 Vaya, se ha despertado. 351 00:30:53,078 --> 00:30:54,511 Ven�a a despertarte. 352 00:30:55,238 --> 00:30:58,514 Hay que salir a las 11:00, nos queda una horita. 353 00:31:02,239 --> 00:31:03,194 Tendr�s hambre. 354 00:31:07,198 --> 00:31:09,917 He salido a fumar, hace un d�a precioso. 355 00:31:10,838 --> 00:31:11,954 Estupendo. 356 00:31:12,839 --> 00:31:15,478 Soy muy sensible al tiempo, a la luz y esas cosas. 357 00:31:15,639 --> 00:31:17,470 Me sube la moral, �a ti no? 358 00:31:17,839 --> 00:31:18,589 No s�. 359 00:31:21,439 --> 00:31:23,589 Una brisita que te acaricia la piel. 360 00:31:24,759 --> 00:31:25,634 Me gusta. 361 00:31:26,759 --> 00:31:27,987 �Y si damos un paseo? 362 00:31:28,239 --> 00:31:29,831 Me entran ganas de viajar. 363 00:31:31,079 --> 00:31:33,673 - �En qu� pa�ses has estado? - �Sabe qu� hora es? 364 00:31:33,839 --> 00:31:36,990 No me vengas con eso, bien que me tuteabas anoche. 365 00:31:37,680 --> 00:31:39,874 El alcohol duerme, pero a ti para nada. 366 00:31:40,119 --> 00:31:41,711 Tranquila, tenemos tiempo. 367 00:31:42,679 --> 00:31:43,635 Bebe el caf�. 368 00:31:49,560 --> 00:31:51,390 Me gustas cuando pones caras. 369 00:31:54,359 --> 00:31:56,351 - �No est�s a dieta? - Esta ma�ana no. 370 00:31:57,439 --> 00:31:58,714 Ya, eres una golosa. 371 00:31:59,720 --> 00:32:02,109 Te tragaste todo un paquete de M&M's anoche. 372 00:32:02,960 --> 00:32:04,518 No recuerdo nada. 373 00:32:05,040 --> 00:32:08,430 Salimos del bar y te pusiste a llorar, no quer�as estar sola. 374 00:32:08,600 --> 00:32:10,955 'Estoy harta de la vida, ya no espero nada'. 375 00:32:11,760 --> 00:32:13,318 No quer�as que me fuera. 376 00:32:14,680 --> 00:32:16,318 As� que te traje aqu�. 377 00:32:16,680 --> 00:32:17,908 Te met� en la cama. 378 00:32:18,560 --> 00:32:20,391 Tuviste un ataque de p�nico. 379 00:32:21,160 --> 00:32:23,674 Te daba miedo la oscuridad, como a una cr�a. 380 00:32:25,760 --> 00:32:28,195 - �Y luego? - �A ti qu� te parece? 381 00:32:34,281 --> 00:32:35,838 �Y c�mo llegamos aqu�? 382 00:32:36,800 --> 00:32:39,189 No quer�as dejarme tu coche, nos trajo Titi. 383 00:32:39,800 --> 00:32:40,551 �Titi? 384 00:32:41,760 --> 00:32:42,636 El jabal�. 385 00:32:57,881 --> 00:32:59,234 �Qu� edad tienes? 386 00:32:59,841 --> 00:33:00,830 Exactamente. 387 00:33:01,481 --> 00:33:02,800 No me enga�es. 388 00:33:05,241 --> 00:33:07,709 - La edad me la suda. - �Y por qu� preguntas? 389 00:33:08,161 --> 00:33:09,116 Por curiosidad. 390 00:33:21,321 --> 00:33:22,640 Deb�as ser guap�sima. 391 00:33:24,121 --> 00:33:25,396 Un aut�ntico bomb�n. 392 00:33:26,801 --> 00:33:27,951 No te lo tomes a mal. 393 00:33:28,602 --> 00:33:30,114 Cuando hicimos el amor, 394 00:33:30,962 --> 00:33:32,758 imagin� c�mo eras de joven. 395 00:33:33,762 --> 00:33:34,751 �Te molesta? 396 00:33:37,322 --> 00:33:38,754 Deb�as ser magn�fica. 397 00:33:41,481 --> 00:33:43,359 Incluso fui Miss Breta�a. 398 00:33:45,162 --> 00:33:46,800 Particip� en el concurso 399 00:33:47,562 --> 00:33:49,518 de Miss Francia a los 19 a�os. 400 00:33:50,202 --> 00:33:51,078 �Ganaste? 401 00:33:51,602 --> 00:33:53,320 No, no pude ir a la final. 402 00:33:56,042 --> 00:33:57,839 Tu tel�fono no paraba de sonar. 403 00:33:58,682 --> 00:34:01,674 Estabas noqueada, contest�, era tu madre. 404 00:34:03,482 --> 00:34:04,801 �Qu� le dijiste? 405 00:34:07,442 --> 00:34:10,639 - �Qu� le dijiste? - Quer�a saber si estabas viva. 406 00:34:12,803 --> 00:34:14,201 �Y qu� le contestaste? 407 00:34:16,282 --> 00:34:17,796 Le dije que s�, boba. 408 00:34:18,523 --> 00:34:22,072 Le dije: 'S�, se�ora, su hija est� viva y coleando'. 409 00:34:22,722 --> 00:34:24,236 Estoy viva... 410 00:34:27,163 --> 00:34:29,517 D�jame donde quieras, en cualquier parte. 411 00:34:29,843 --> 00:34:32,561 - Tengo prisa. - Para el auto, no te espera nadie. 412 00:34:33,163 --> 00:34:36,155 No estoy de vacaciones, tengo un restaurante. 413 00:34:36,323 --> 00:34:37,597 �No est�s jubilada? 414 00:34:38,202 --> 00:34:39,602 �Por qu� resoplas? 415 00:34:40,123 --> 00:34:41,271 Est�s estresada. 416 00:34:44,683 --> 00:34:46,833 No s� t� apellido, �c�mo te encontrar�? 417 00:34:53,404 --> 00:34:54,552 �Te quiero! 418 00:35:32,204 --> 00:35:34,274 �No tendr� cargadores de tel�fono? 419 00:35:34,925 --> 00:35:36,562 No, no tengo cargadores. 420 00:35:36,884 --> 00:35:38,840 Deme una tarjeta para cabinas. 421 00:35:39,684 --> 00:35:40,594 Aqu� tiene. 422 00:35:48,324 --> 00:35:49,997 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 423 00:36:00,644 --> 00:36:03,318 Jeanne, soy Bettie, �no est� en el restaurante? 424 00:36:04,725 --> 00:36:06,044 Los lunes cerramos. 425 00:36:06,524 --> 00:36:08,038 Pero �d�nde est�? 426 00:36:08,765 --> 00:36:11,916 Su madre se ha vuelto loca, ha llamado a la polic�a. 427 00:36:12,365 --> 00:36:14,833 Parece que un tipo le contest� el celular 428 00:36:15,005 --> 00:36:16,836 y se hizo una pel�cula. 429 00:36:17,165 --> 00:36:18,996 Ya la ve encerrada en un s�tano. 430 00:36:19,164 --> 00:36:21,520 Por eso he llamado, para tranquilizarla. 431 00:36:21,845 --> 00:36:23,756 Todo est� bien, volver� ma�ana. 432 00:36:23,925 --> 00:36:27,713 D�gaselo, si la llamo, ya sabe, no colgar� hasta Navidad. 433 00:36:28,326 --> 00:36:30,361 �D�nde est�, lejos de aqu�? 434 00:36:31,366 --> 00:36:33,083 - Vuelvo ma�ana. - �A qu� hora? 435 00:36:33,685 --> 00:36:36,916 - No s�, ma�ana. - Su madre est� hecha una fiera. 436 00:36:37,166 --> 00:36:39,360 Le dej� un mont�n de mensajes. 437 00:36:39,525 --> 00:36:41,243 No tengo bater�a. 438 00:36:41,645 --> 00:36:44,443 Bueno, d�gaselo, Jeanne. 439 00:36:45,365 --> 00:36:47,322 - Cuelgo, hasta ma�ana. - Ok. 440 00:36:47,486 --> 00:36:49,204 �No, Bettle, Bettlel 441 00:36:50,126 --> 00:36:52,481 Casi lo olvidaba, su hija la llam� ayer. 442 00:36:52,806 --> 00:36:54,284 Mi madre, me lo ha dicho. 443 00:36:55,246 --> 00:36:56,565 No, no, su hija. 444 00:36:58,366 --> 00:36:59,560 �C�mo lo sabe? 445 00:36:59,926 --> 00:37:02,440 No es eso, dijo que la llamara urgentemente, 446 00:37:02,606 --> 00:37:03,754 no como siempre. 447 00:37:04,166 --> 00:37:05,485 Parec�a nerviosa. 448 00:37:06,366 --> 00:37:08,436 - Gracias, hasta ma�ana. - Ok. 449 00:37:27,166 --> 00:37:29,999 Ha llamado a Etlenne Cardennec, estoy reunido... 450 00:38:37,688 --> 00:38:39,406 Eres t�, muy bien. 451 00:38:39,568 --> 00:38:43,243 Llevo dos d�as llam�ndote, dicen que te has largado. 452 00:38:43,888 --> 00:38:45,560 Total, no es asunto m�o. 453 00:38:45,728 --> 00:38:48,845 Tengo un problema con mi hijo, necesito que te ocupes de �l. 454 00:38:49,368 --> 00:38:52,201 Tengo un trabajo de becaria, puede que funcione. 455 00:38:52,768 --> 00:38:55,885 Seguro que te la suda, pero llevo tiempo en el paro. 456 00:38:56,048 --> 00:38:57,401 Es en Bruselas. 457 00:38:57,728 --> 00:39:00,561 Una amiga m�a lo ha dejado, tenemos el mismo perfil. 458 00:39:00,968 --> 00:39:03,244 Me pas� el contacto y est�n de acuerdo. 459 00:39:03,848 --> 00:39:06,238 Debo ir, mierda, si funciona y me aceptan, 460 00:39:06,409 --> 00:39:08,319 no podr� volver la semana que viene. 461 00:39:08,489 --> 00:39:09,887 El problema es Charly. 462 00:39:10,448 --> 00:39:13,008 El idiota de su padre est� colgado en Ibiza, 463 00:39:13,168 --> 00:39:14,318 no le localizo. 464 00:39:14,689 --> 00:39:17,681 La vecina no puede cuidarlo durante las vacaciones. 465 00:39:17,849 --> 00:39:20,807 Por eso te lo pido, aunque ya s� lo que dir�s. 466 00:39:21,329 --> 00:39:23,718 Se supone que pasa las vacaciones con su abuelo. 467 00:39:24,249 --> 00:39:25,886 Paterno, �cu�l va a ser? 468 00:39:26,489 --> 00:39:29,640 El viejo no puede venir a por �l, est� con la campa�a. 469 00:39:29,809 --> 00:39:32,562 Necesito a alguien que lo lleve hasta all�. 470 00:39:33,449 --> 00:39:35,405 �En tren? No, no es factible. 471 00:39:35,569 --> 00:39:39,323 Tiene que hacer tres cambios, a su edad, perdona, pero ni hablar. 472 00:39:40,369 --> 00:39:43,600 �En avi�n? Oye, que no soy la reina de Inglaterra. 473 00:39:43,769 --> 00:39:46,329 Buscas excusas para no ayudarme. 474 00:39:46,849 --> 00:39:47,918 �El restaurante! 475 00:39:48,089 --> 00:39:50,240 Les dejaste plantados en plena comida. 476 00:39:50,410 --> 00:39:52,479 Vaya excusa, funcionan muy bien sin ti. 477 00:39:52,850 --> 00:39:54,202 Solo son dos d�as. 478 00:39:55,089 --> 00:39:57,922 Sab�a que dir�as que no, soy una idiota. 479 00:39:58,970 --> 00:40:01,244 Claro que voy a recogerlo, tranquila. 480 00:40:01,489 --> 00:40:04,401 Lo que tarde en llegar, �d�nde vives ahora? 481 00:40:07,730 --> 00:40:08,799 No lo s�. 482 00:40:09,210 --> 00:40:11,166 Creo que estoy en el Loira, por ah�. 483 00:40:12,650 --> 00:40:16,244 - �Pasa una autopista por aqu�? - Estamos cerca de Ch�teau-Gontiers. 484 00:40:16,449 --> 00:40:19,601 Tiene la A81 al norte y la A11 al sur. 485 00:40:20,290 --> 00:40:22,325 La A81 y la A11, cualquiera. 486 00:40:22,850 --> 00:40:25,569 M�ndame la direcci�n y buscar� en el mapa. 487 00:40:28,570 --> 00:40:29,844 �Cu�ndo te vas? 488 00:40:32,770 --> 00:40:35,648 Para llegar antes de las 5:00, debo conducir de noche. 489 00:40:36,450 --> 00:40:39,681 No me gusta conducir de noche, ya lo sabes. 490 00:40:41,370 --> 00:40:44,169 No estar�a mal vernos, estar�a bien. 491 00:40:46,771 --> 00:40:48,840 Bueno, salgo ahora mismo. 492 00:40:50,571 --> 00:40:52,129 - Muchas gracias. - De nada. 493 00:40:53,411 --> 00:40:54,729 Ya se ha cargado. 494 00:41:56,492 --> 00:41:57,971 - Buenas tardes. - Buenas. 495 00:41:58,132 --> 00:42:00,362 Disculpe, pero me he perdido, no... 496 00:42:01,212 --> 00:42:02,486 Debo ir a Limoges. 497 00:42:04,132 --> 00:42:05,724 Esto es Lourend. 498 00:42:06,172 --> 00:42:08,163 - Ya... - S�, la comarcal RD52. 499 00:42:08,612 --> 00:42:09,965 Tengo que... 500 00:42:10,292 --> 00:42:13,762 - Tome aquella carretera a la derecha. - Muy bien. 501 00:42:13,932 --> 00:42:16,969 Vaya en direcci�n a Villedieu. 502 00:42:17,172 --> 00:42:18,925 Vaya hasta la A20, 503 00:42:19,092 --> 00:42:21,448 y cuando llegue a la A20, estar� a 300 km. 504 00:42:21,773 --> 00:42:23,967 - Ha sido muy amable, gracias. - De nada. 505 00:42:26,612 --> 00:42:28,205 Mensaje de ayer a las 10:30. 506 00:42:28,732 --> 00:42:30,485 Sra. Chapoutler, mire, 507 00:42:31,173 --> 00:42:33,892 mientras no me pague, no habr� m�s mercanc�a. 508 00:42:34,373 --> 00:42:36,170 Nadie le vender� pescado. 509 00:42:40,293 --> 00:42:42,045 - Feliz cumplea�os. - Gracias. 510 00:42:52,013 --> 00:42:53,571 Ok, ok, d�jalo. 511 00:42:54,853 --> 00:42:56,731 No te pases, tranquil�zate. 512 00:42:56,894 --> 00:42:58,849 - C�llate o te pego. - Yo me voy. 513 00:42:59,173 --> 00:43:01,084 - Me voy. - �Te vas? 514 00:43:01,413 --> 00:43:03,052 Eres un puto idiota. 515 00:43:03,253 --> 00:43:05,289 �Puto tarado, anda y que te jodan! 516 00:43:05,453 --> 00:43:06,932 - �Que te jodan! - �C�llate! 517 00:43:08,654 --> 00:43:10,644 - Llamen a la polic�a. - Quieta, puta. 518 00:43:11,213 --> 00:43:12,329 Zorra de mierda. 519 00:43:12,733 --> 00:43:14,405 J�dete, est�pido. 520 00:43:14,774 --> 00:43:15,809 Llame a la polic�a. 521 00:43:16,053 --> 00:43:17,772 - No la toques, - Est� sangrando. 522 00:43:18,014 --> 00:43:19,526 - Me da igual. - Llame a... 523 00:43:19,693 --> 00:43:22,162 - Hielo. - T�cala y te parto la cara. 524 00:43:22,333 --> 00:43:25,370 - No toques a mi mujer. - �No te metas, idiota! 525 00:43:29,774 --> 00:43:31,332 Mueve ese culo gordo. 526 00:43:31,494 --> 00:43:33,450 Vaya restaurante de mierda. 527 00:43:34,414 --> 00:43:35,642 �Qu� te han hecho? 528 00:43:36,414 --> 00:43:37,324 Mala gente. 529 00:44:21,215 --> 00:44:22,249 �Qu� le pasa? 530 00:44:23,135 --> 00:44:25,251 Busco mi coche, antes hab�a muchos. 531 00:44:26,175 --> 00:44:28,769 Pero ahora no s� d�nde lo estacion�. 532 00:44:30,655 --> 00:44:32,771 Ha empezado a llover de golpe 533 00:44:33,295 --> 00:44:36,093 y me he refugiado aqu� hasta que pare. 534 00:44:40,295 --> 00:44:42,934 Debo llegar a Blagnac antes de las 5:00. 535 00:44:47,376 --> 00:44:48,694 No parar� de llover. 536 00:44:49,856 --> 00:44:52,416 Debo seguir con la ronda, resgu�rdese en el boliche. 537 00:44:53,096 --> 00:44:54,210 S�, gracias. 538 00:44:55,215 --> 00:44:56,365 Muy bien, venga. 539 00:45:00,695 --> 00:45:01,572 �Diga? 540 00:45:03,535 --> 00:45:04,366 �Diga? 541 00:45:05,776 --> 00:45:06,651 �Diga? 542 00:45:07,416 --> 00:45:08,485 �Eres t�? 543 00:45:09,496 --> 00:45:10,326 Bettle. 544 00:45:13,736 --> 00:45:16,296 Bettle, s� que eres t�. 545 00:45:20,056 --> 00:45:21,205 No me llames. 546 00:45:22,336 --> 00:45:23,530 Deja de llamar. 547 00:45:24,496 --> 00:45:25,645 �Entendido? 548 00:45:55,977 --> 00:45:57,695 - �Quiere otra? - No, no. 549 00:45:58,937 --> 00:46:00,130 �Por d�nde iba? 550 00:46:02,697 --> 00:46:04,050 La amante de su marido. 551 00:46:04,657 --> 00:46:06,807 - No, mi amante. - �Maurice? 552 00:46:07,337 --> 00:46:09,897 No, Maurice era mi marido, el que muri�. 553 00:46:10,177 --> 00:46:13,852 Mi amante es Fran�ois, el m�dico, el que no pudo salvar a mi marido. 554 00:46:14,577 --> 00:46:18,617 Total, que mi marido se ahog� al tragarse un hueso de pollo. 555 00:46:19,137 --> 00:46:20,365 Ya lo sabe. 556 00:46:21,217 --> 00:46:24,255 Y ese d�a estaba comiendo con su querida. 557 00:46:25,377 --> 00:46:27,892 Llamaron a un m�dico para intentar salvarlo. 558 00:46:28,857 --> 00:46:30,769 Y el m�dico era Fran�ois, mi amante, 559 00:46:31,178 --> 00:46:33,567 que era el marido de la querida de mi marido. 560 00:46:38,337 --> 00:46:41,409 La... la... la querida de mi marido 561 00:46:42,418 --> 00:46:43,646 era su mujer. 562 00:46:44,377 --> 00:46:46,653 Era la mujer de ese hombre. 563 00:46:48,458 --> 00:46:49,174 �No? 564 00:46:50,857 --> 00:46:53,247 Su marido era el m�dico al que llamaron 565 00:46:53,418 --> 00:46:54,931 para salvar a mi marido. 566 00:46:55,498 --> 00:46:58,695 Cuando lleg� para intentar salvar a mi marido, 567 00:46:59,658 --> 00:47:01,296 se encontr� con su mujer. 568 00:47:03,178 --> 00:47:06,454 Y el hombre al que deb�a salvar era el marido de su amante. 569 00:47:07,818 --> 00:47:08,774 Yo. 570 00:47:15,739 --> 00:47:17,171 La cara que ha puesto. 571 00:47:25,059 --> 00:47:26,127 Ya no llueve. 572 00:47:45,899 --> 00:47:47,173 Est� amaneciendo. 573 00:47:50,260 --> 00:47:52,648 - Gracias, Casimir. - Ha sido un placer. 574 00:47:57,979 --> 00:47:59,413 - Adi�s. - Buen viaje. 575 00:48:35,540 --> 00:48:36,529 Hola. 576 00:48:39,180 --> 00:48:40,499 �Te acuerdas de m�? 577 00:48:41,380 --> 00:48:44,213 - Soy Bettie, tu abuela. - S�, me lo ha dicho mam�. 578 00:48:44,980 --> 00:48:47,414 - �Ya se ha ido? - S�. 579 00:48:48,220 --> 00:48:51,496 - Deb�a llegar antes. - Ha dicho que era para no verla. 580 00:48:52,420 --> 00:48:55,618 - �Ha dejado la direcci�n del abuelo? - En la cocina. 581 00:49:09,181 --> 00:49:11,376 - �Es el cuarto de tu mam�? - S�. 582 00:49:28,262 --> 00:49:31,015 - �Eres t�, cari�o? - No, es mam�. 583 00:49:34,462 --> 00:49:36,531 �Ahora es pelirroja con el pelo corto? 584 00:49:37,062 --> 00:49:40,134 No, ahora es morena con el pelo largo, eso era antes. 585 00:49:43,302 --> 00:49:45,292 Mam� dijo que no te dejara husmear. 586 00:50:05,062 --> 00:50:06,973 Puedes ver mi cuarto si quieres. 587 00:50:08,422 --> 00:50:09,252 Claro. 588 00:50:17,622 --> 00:50:19,613 �Recuerdas que fuimos al acuario? 589 00:50:20,422 --> 00:50:21,218 No. 590 00:50:22,942 --> 00:50:25,581 'El abuelo tiene muy mal car�cter, 591 00:50:25,982 --> 00:50:29,099 pero no es malo, si le caes bien, te ofrecer� un caf�'. 592 00:50:31,582 --> 00:50:33,938 'Buen viaje, son las 5:00, me voy'. 593 00:50:34,982 --> 00:50:35,971 �Nos vamos? 594 00:50:55,783 --> 00:50:59,492 S� ad�nde voy, lo s�. 595 00:50:59,863 --> 00:51:01,933 Y s� 596 00:51:05,063 --> 00:51:07,816 d�nde he estado. 597 00:51:10,263 --> 00:51:13,573 Y ahora, cuando ganemos, 598 00:51:13,743 --> 00:51:16,177 te lo dar� todo a ti, 599 00:51:16,543 --> 00:51:18,262 porque s� d�nde 600 00:51:19,143 --> 00:51:21,374 he estado. 601 00:51:33,944 --> 00:51:35,501 Parece Estados Unidos. 602 00:51:37,384 --> 00:51:40,296 Prefiero no ir por la autopista aunque sea m�s largo. 603 00:51:40,744 --> 00:51:41,733 �Puedo fumar? 604 00:52:24,945 --> 00:52:26,219 Seguro que es mam�. 605 00:52:27,145 --> 00:52:27,941 �Diga? 606 00:52:29,665 --> 00:52:30,461 S�. 607 00:52:32,585 --> 00:52:33,620 No est�. 608 00:52:35,025 --> 00:52:36,856 No lo s�, �qui�n llama? 609 00:52:37,905 --> 00:52:40,180 La organizaci�n Miss Francia, �vas a ir? 610 00:52:40,866 --> 00:52:42,821 - Cuelga. - Vamos, se lo digo. 611 00:52:44,425 --> 00:52:47,179 Te esperan ma�ana para la y la cena de gala. 612 00:52:47,905 --> 00:52:49,543 �Te van a hacer una foto? 613 00:52:50,465 --> 00:52:52,934 No, lo repito para que no se me olvide. 614 00:52:53,386 --> 00:52:54,704 No, no, est� 615 00:52:55,465 --> 00:52:57,137 en clase de danza africana. 616 00:52:57,545 --> 00:52:58,375 Ok. 617 00:52:59,106 --> 00:53:00,697 Muy bien, se lo digo, adi�s. 618 00:53:02,906 --> 00:53:05,466 Todas las misses van, solo faltas t�. 619 00:53:05,626 --> 00:53:08,459 Lo repet�as, el tipo se ha dado cuenta de que te o�a. 620 00:53:08,626 --> 00:53:10,457 - No, era... - Vaya ocurrencia. 621 00:53:10,706 --> 00:53:13,379 - Era una chica. - �Qu� m�s da que fuese una chica? 622 00:53:14,386 --> 00:53:15,455 Igual que mam�. 623 00:53:15,626 --> 00:53:18,743 Quiere que lo haga todo y me rega�a porque lo hago mal. 624 00:53:19,906 --> 00:53:21,624 No te ped� que contestaras. 625 00:53:28,227 --> 00:53:29,454 �Fuiste Miss Francia? 626 00:53:30,346 --> 00:53:31,540 Miss Breta�a. 627 00:53:34,026 --> 00:53:36,699 Mam� y yo siempre vemos la final en la tele. 628 00:53:36,906 --> 00:53:39,101 Yo nunca, pero mi madre siempre. 629 00:53:39,706 --> 00:53:41,583 - �Tienes una madre? - Claro. 630 00:53:44,866 --> 00:53:47,300 �Mam� hab�a nacido cuando fuiste Miss Francia? 631 00:53:47,546 --> 00:53:48,535 Breta�a. 632 00:53:48,706 --> 00:53:51,300 �Ya hab�a nacido mam� cuando fuiste Miss Breta�a? 633 00:53:52,067 --> 00:53:52,897 No. 634 00:53:53,227 --> 00:53:57,014 Tu madre naci� en 1976 y fue en 1969. 635 00:53:57,426 --> 00:53:58,940 �Y por qu� no Miss Francia? 636 00:54:00,066 --> 00:54:02,262 Porque no quise ir a la final. 637 00:54:03,506 --> 00:54:04,417 �Por qu�? 638 00:54:05,147 --> 00:54:06,215 Me daba igual. 639 00:54:07,347 --> 00:54:09,701 Y tambi�n porque ten�a miedo, supongo. 640 00:54:10,387 --> 00:54:12,616 Pero el comit� me oblig� a ir, 641 00:54:13,027 --> 00:54:15,177 as� que fui, pero tuve un accidente. 642 00:54:15,668 --> 00:54:16,816 �Qu� accidente? 643 00:54:17,787 --> 00:54:18,583 De coche. 644 00:54:19,667 --> 00:54:20,497 �Grave? 645 00:54:21,467 --> 00:54:22,343 No. 646 00:54:25,667 --> 00:54:27,499 Por lo visto, han seleccionado 647 00:54:27,708 --> 00:54:29,618 a las misses regionales del 69 648 00:54:29,787 --> 00:54:31,857 para hacer un calendario 649 00:54:32,427 --> 00:54:34,578 a beneficio de la investigaci�n m�dica. 650 00:54:34,747 --> 00:54:36,180 O sea, un calendario er�tico. 651 00:54:36,347 --> 00:54:38,463 - �Por qu� lo dices? - Ya sabes, el '69'. 652 00:54:40,068 --> 00:54:41,705 Como los jugadores de rugby. 653 00:54:42,348 --> 00:54:44,144 S�, algo parecido. 654 00:54:44,587 --> 00:54:46,260 - Pero con viejas. - �Qu�? 655 00:54:46,428 --> 00:54:48,224 - El calendario. - No lo s�. 656 00:54:48,388 --> 00:54:50,947 Ya les dije que no ir�a, pero est�n empe�ados. 657 00:55:05,548 --> 00:55:06,424 �Est�s bien? 658 00:55:06,868 --> 00:55:07,584 �S�! 659 00:55:09,628 --> 00:55:10,822 He potado. 660 00:55:14,748 --> 00:55:16,386 Estoy harto de coche. 661 00:55:16,988 --> 00:55:18,786 �No podemos hacerlo en dos etapas? 662 00:55:18,948 --> 00:55:21,224 - Tu abuelo nos espera. - Lo llamamos. 663 00:55:21,389 --> 00:55:24,028 �No est�s harta? Yo estoy hasta las narices. 664 00:55:24,189 --> 00:55:26,304 Estoy de vacaciones, quiero relajarme. 665 00:55:27,029 --> 00:55:30,021 A�n nos quedan 300 kil�metros, son muchos. 666 00:55:31,788 --> 00:55:33,017 363 km. 667 00:55:33,189 --> 00:55:36,499 Si divido 363 kil�metros por la velocidad a la que vas, 668 00:55:36,869 --> 00:55:38,506 llegaremos a las 9:00. 669 00:55:38,669 --> 00:55:41,136 El abuelo estar� acostado y me quedar� solo. 670 00:55:44,268 --> 00:55:45,702 S�, no te preocupes. 671 00:55:48,589 --> 00:55:50,022 Qu� va, no le importa. 672 00:55:50,829 --> 00:55:51,864 S�, te llamamos. 673 00:55:52,269 --> 00:55:53,145 Ok. 674 00:55:53,749 --> 00:55:54,818 Hasta ma�ana. 675 00:55:58,149 --> 00:56:01,380 Todo en orden, as� me tiene una noche menos. 676 00:56:04,189 --> 00:56:05,224 �Vamos, en marcha! 677 00:56:30,630 --> 00:56:33,588 T� quer�as tomar un atajo, aprende a leer un mapa. 678 00:56:33,830 --> 00:56:35,309 �Deja ya de acusarme! 679 00:56:35,470 --> 00:56:38,542 Tengo 11 a�os, y t�, 75 o no s� cu�ntos. 680 00:56:39,430 --> 00:56:40,704 �Qui�n debe saberlo? 681 00:56:40,870 --> 00:56:43,464 - No te pongas as�. - �No me culpes a m�! 682 00:56:43,870 --> 00:56:44,780 Pero ya est�. 683 00:56:46,750 --> 00:56:47,580 �Qu� le pasa? 684 00:56:48,830 --> 00:56:49,740 �Acelera! 685 00:56:49,911 --> 00:56:52,140 - �No puedo! - �Y si est� muri�ndose? 686 00:56:56,870 --> 00:56:58,349 �chate a un lado. 687 00:57:15,071 --> 00:57:18,461 Bien, habr� alg�n hotel decente por aqu�. 688 00:57:22,230 --> 00:57:23,027 �Est�s bien? 689 00:57:23,591 --> 00:57:24,307 S�. 690 00:57:56,192 --> 00:57:57,670 La cena est� servida. 691 00:57:58,192 --> 00:57:59,261 Sal de ah�. 692 00:58:04,712 --> 00:58:06,269 Fideos con pollo. 693 00:58:09,912 --> 00:58:11,106 Ver�s, yo esto... 694 00:58:11,632 --> 00:58:13,190 �No comes con palillos? 695 00:58:13,592 --> 00:58:14,581 Pues... no. 696 00:58:15,711 --> 00:58:17,862 - �Sales de la Edad Media? - �Pero bueno! 697 00:58:19,192 --> 00:58:21,467 Mam� dice que debo tener cuidado con el pollo 698 00:58:22,152 --> 00:58:24,188 para no acabar como mi abuelo. 699 00:58:25,672 --> 00:58:27,982 �De verdad se ahog� con un hueso de pollo? 700 00:58:28,792 --> 00:58:29,668 De verdad. 701 00:58:30,873 --> 00:58:33,306 - �Te pusiste triste? - S�, claro. 702 00:58:33,472 --> 00:58:35,269 Bueno, no siempre es as�. 703 00:58:36,152 --> 00:58:38,268 Le quer�as, por eso estabas triste. 704 00:58:38,712 --> 00:58:40,305 Mam� dijo que si muere mi padre, 705 00:58:40,912 --> 00:58:43,666 no estar� triste, escupir� en su tumba. 706 00:58:44,352 --> 00:58:45,068 Bueno... 707 00:58:46,193 --> 00:58:47,864 Lo dijo porque estaba enfadada. 708 00:58:48,513 --> 00:58:49,707 No lo dijo en serio. 709 00:58:51,032 --> 00:58:54,229 No, no estaba enojada, estaba muy tranquila. 710 00:59:03,473 --> 00:59:04,906 �Conoces a mi padre? 711 00:59:05,753 --> 00:59:06,503 S�. 712 00:59:07,673 --> 00:59:09,026 Le vi hace mucho. 713 00:59:37,234 --> 00:59:39,873 - �Quieres la izquierda o la derecha? - Me da igual. 714 00:59:40,034 --> 00:59:42,548 - �Y si duermes con alguien? - Siempre duermo sola. 715 00:59:44,193 --> 00:59:46,662 Incluso as�, tendr�s un lado favorito. 716 00:59:47,034 --> 00:59:49,184 Ya, pero no tengo una cama doble. 717 00:59:50,274 --> 00:59:51,070 �No? 718 00:59:52,034 --> 00:59:54,548 Me pido la derecha, como cuando duermo con mam�. 719 00:59:57,634 --> 00:59:59,113 Puedes apagar. 720 01:00:00,434 --> 01:00:02,790 Dejar� encendido si te tranquiliza. 721 01:00:03,554 --> 01:00:05,944 No, solo duermo si estoy a oscuras. 722 01:00:07,954 --> 01:00:11,071 - Quiz� lea un poco. - No tienes libros. 723 01:00:13,234 --> 01:00:16,909 Dejar� una luz en el cuarto de ba�o por si tienes pip�. 724 01:00:17,274 --> 01:00:18,628 No tendr� pip�. 725 01:00:19,074 --> 01:00:22,464 Incluso con un rayo de luz, no puedo dormir, apaga. 726 01:00:44,235 --> 01:00:47,147 �Cu�nto hace que no duermes con un hombre? 727 01:00:49,795 --> 01:00:50,864 Du�rmete. 728 01:01:03,075 --> 01:01:04,987 - Son muy grandes. - Te quedan bien. 729 01:01:05,156 --> 01:01:05,906 - No. - �Y a m�? 730 01:01:06,875 --> 01:01:08,434 Te pareces mucho a tu madre. 731 01:01:08,596 --> 01:01:11,030 - �Te molesta? - No, para nada. 732 01:01:11,196 --> 01:01:13,390 Has puesto una cara: 'Te pareces a tu madre'. 733 01:01:18,636 --> 01:01:20,513 Me alegro de parecerme a ella. 734 01:01:21,076 --> 01:01:23,988 - �Qu� dices? - Por suerte, mam� no se te parece. 735 01:01:25,676 --> 01:01:27,189 - Ten, joven. - Gracias. 736 01:01:28,956 --> 01:01:30,150 La tarjeta no pasa. 737 01:01:31,036 --> 01:01:33,072 Es imposible, vuelva a intentarlo. 738 01:01:33,676 --> 01:01:34,950 Teclee el c�digo. 739 01:01:40,236 --> 01:01:41,032 Nada. 740 01:01:42,516 --> 01:01:43,586 No puede ser. 741 01:01:45,356 --> 01:01:46,551 Tenga, su tarjeta. 742 01:02:03,276 --> 01:02:05,313 Tienen un problema con las tarjetas. 743 01:02:05,637 --> 01:02:07,867 - Se la ha tragado. - Hable con su banco. 744 01:02:10,077 --> 01:02:12,909 Tengo bastante para la nafta, le devuelvo el resto. 745 01:02:17,157 --> 01:02:20,593 - Los anteojos son 50 euros. - Charly, devuelve los anteojos. 746 01:02:21,277 --> 01:02:22,676 Eres una ingenua. 747 01:02:23,197 --> 01:02:25,427 - �C�mo has dicho? - �Me gustaban los anteojos! 748 01:02:25,597 --> 01:02:27,474 Tengo hambre, qu� verg�enza. 749 01:02:27,677 --> 01:02:30,555 Me tienes harta, 300 kil�metros y adi�s, tarado. 750 01:02:30,757 --> 01:02:31,826 �Es el colmo! 751 01:02:32,957 --> 01:02:34,311 Es el hijo de su madre. 752 01:02:36,918 --> 01:02:39,272 Estos ni�os maleducados son insoportables. 753 01:03:15,278 --> 01:03:17,348 �Charly, Charly! 754 01:03:23,998 --> 01:03:27,389 - �Ha visto al ni�o que ven�a conmigo? - No, estar� en el lavatorio. 755 01:03:27,559 --> 01:03:29,435 He mirado, no est�. 756 01:03:31,558 --> 01:03:32,434 �Charly! 757 01:03:34,838 --> 01:03:35,827 �Charly! 758 01:03:38,118 --> 01:03:38,994 �Charly! 759 01:03:42,599 --> 01:03:44,554 Se�ora, �ha visto 760 01:03:45,159 --> 01:03:46,672 a un ni�o solo? 761 01:03:46,839 --> 01:03:48,397 No, lo siento. 762 01:03:49,199 --> 01:03:50,790 - No lo he visto. - �Qu� ocurre? 763 01:03:51,239 --> 01:03:53,752 He perdido a mi nieto, fui al lavatorio... 764 01:03:54,079 --> 01:03:56,912 - No est�, lo han secuestrado. - �Qu� llevaba puesto? 765 01:03:57,079 --> 01:03:58,876 �Qu� llevaba puesto? No lo s�. 766 01:03:59,439 --> 01:04:01,270 - No lo s�. - �No se acuerda? 767 01:04:02,239 --> 01:04:04,389 Mire, voy a avisar a la polic�a. 768 01:04:05,599 --> 01:04:07,749 Hay una salida un poco... 769 01:04:08,760 --> 01:04:09,794 Igual es �l. 770 01:04:12,359 --> 01:04:13,474 Es su madre, �s�? 771 01:04:13,999 --> 01:04:15,035 �Te ha llamado? 772 01:04:15,480 --> 01:04:16,514 Me llamas t�. 773 01:04:18,160 --> 01:04:19,228 S�, s�, muy bien. 774 01:04:20,319 --> 01:04:22,913 Estamos casi a mitad de camino. 775 01:04:25,479 --> 01:04:26,959 No cuelgues. 776 01:04:27,760 --> 01:04:28,908 Ahora se pone. 777 01:04:31,000 --> 01:04:31,875 �Charly! 778 01:04:32,560 --> 01:04:35,073 Charly, ven, es mam�. 779 01:04:36,440 --> 01:04:38,510 Es un amor, pero hace Io que quiere. 780 01:04:39,280 --> 01:04:40,474 �Charly, ven! 781 01:04:41,119 --> 01:04:42,109 �Vamos! 782 01:04:43,480 --> 01:04:47,359 Est� jugando con un perro, le viene bien estirar las piernas. 783 01:04:47,520 --> 01:04:48,316 Mira... 784 01:04:49,440 --> 01:04:51,635 Lo dejo que se libere cinco minutos. 785 01:04:51,960 --> 01:04:54,076 Te llamo cuando estemos en el coche. 786 01:05:03,360 --> 01:05:06,716 Una ni�a llorando bajo la lluvia, corro detr�s de ella. 787 01:05:08,001 --> 01:05:11,391 Corro detr�s de ella en la noche, �qu� le he hecho? 788 01:05:12,600 --> 01:05:16,388 Una peque�a Idiota que hace el truco de la mujer abandonada 789 01:05:17,161 --> 01:05:19,549 y quiere hacerme creer que se ahogar�. 790 01:05:20,961 --> 01:05:22,393 �D�nde est� el Sena? 791 01:05:23,521 --> 01:05:26,911 � Qu� le he hecho, qu� me reprocha, qu� le pasa? 792 01:05:27,961 --> 01:05:30,191 La enga��, pero nunca lo supo. 793 01:05:31,801 --> 01:05:33,154 Es ella, se acerca. 794 01:05:34,401 --> 01:05:36,995 �De verdad me quieres, me quieres? 795 01:05:37,161 --> 01:05:38,514 No dice otra cosa. 796 01:05:38,681 --> 01:05:40,558 Cre�a que te hab�an secuestrado. 797 01:05:40,801 --> 01:05:43,918 �Mucho mejor para ti, ya sabes, 'Adi�s, tarado'! 798 01:05:44,321 --> 01:05:46,118 Ya basta, sube al coche. 799 01:05:46,441 --> 01:05:49,080 - �No te necesito! - Pero yo te necesito. 800 01:05:53,521 --> 01:05:55,000 No s� leer los mapas. 801 01:05:56,242 --> 01:05:57,230 Ret�ralo. 802 01:05:59,562 --> 01:06:00,516 Disc�lpame. 803 01:06:06,841 --> 01:06:07,957 Estamos en paz. 804 01:06:08,682 --> 01:06:10,718 �Charly, Charly, vuelve! 805 01:06:10,882 --> 01:06:12,076 �Charly, basta! 806 01:06:12,521 --> 01:06:13,511 �Charly, vuelve! 807 01:06:13,922 --> 01:06:15,752 Es insoportable, no lo creo. 808 01:06:16,001 --> 01:06:17,151 �Vuelve ahora mismo! 809 01:06:21,442 --> 01:06:22,238 �Charly! 810 01:06:23,522 --> 01:06:24,477 �Charly! 811 01:06:27,802 --> 01:06:28,598 �Charly! 812 01:06:31,083 --> 01:06:32,959 �Porras, Charly, es tu madre! 813 01:06:38,842 --> 01:06:40,595 Espera, ahora se pone. 814 01:06:48,122 --> 01:06:48,953 Hola. 815 01:06:51,963 --> 01:06:52,793 S�. 816 01:06:57,042 --> 01:06:59,159 Hemos comprado galletas y seguimos. 817 01:07:02,043 --> 01:07:05,001 Es s�per simp�tica, me ha comprado unos lentes de sol. 818 01:07:05,923 --> 01:07:08,278 Hablamos, cantamos, contamos chistes. 819 01:07:09,402 --> 01:07:10,916 No, no me he mareado. 820 01:07:12,043 --> 01:07:12,759 Ok. 821 01:07:13,243 --> 01:07:14,562 Besos, te quiero. 822 01:07:20,003 --> 01:07:20,833 Tengo hambre. 823 01:07:22,003 --> 01:07:24,916 Quiz� haya unas hojas de lechuga en el coche. 824 01:07:25,163 --> 01:07:27,997 - O mejor una zanahoria vieja. - Qu� asco. 825 01:07:31,603 --> 01:07:32,672 �Qu� hacemos? 826 01:07:35,523 --> 01:07:38,515 - Estamos en la mierda. - Una palabrota, un euro. 827 01:07:39,043 --> 01:07:41,113 Mala suerte, no me queda nada de nada. 828 01:07:43,684 --> 01:07:44,433 Pero... 829 01:07:45,164 --> 01:07:47,074 Me ha sentado fatal devolverlas. 830 01:07:47,323 --> 01:07:48,439 �Las has robado? 831 01:07:49,644 --> 01:07:51,316 �Qu� te parece, boba? 832 01:08:00,084 --> 01:08:01,961 Mira, �de animadora! 833 01:08:02,284 --> 01:08:04,275 �Dame una P, dame un E, una doble T, 834 01:08:04,484 --> 01:08:07,157 dame una A, dame un E y una T! 835 01:08:07,604 --> 01:08:08,673 �Una T! 836 01:08:08,845 --> 01:08:09,993 �Una T! 837 01:08:10,164 --> 01:08:11,279 �Una T! 838 01:08:11,965 --> 01:08:12,919 �Charly! 839 01:08:13,564 --> 01:08:14,998 - �Qu�? - Ven, nos vamos. 840 01:08:15,884 --> 01:08:17,715 - �Ad�nde? - Vamos. 841 01:08:19,884 --> 01:08:21,398 - �Ad�nde? - Ya ver�s. 842 01:08:41,925 --> 01:08:42,960 Charly. 843 01:08:46,005 --> 01:08:46,835 �Charly! 844 01:08:48,165 --> 01:08:49,075 �Charly! 845 01:08:49,605 --> 01:08:50,515 �Bettie! 846 01:08:51,525 --> 01:08:53,720 �Bettie, sab�a que eras t�! 847 01:08:54,125 --> 01:08:55,444 Reconoc� tu voz. 848 01:08:56,205 --> 01:08:59,596 - Miss Normand�a. - Te he reconocido, Fanfan. 849 01:09:02,165 --> 01:09:03,484 Sigues igual de linda. 850 01:09:17,206 --> 01:09:20,642 Era virgen y me manoseaban los viejos en las ferias de embutidos. 851 01:09:20,806 --> 01:09:24,162 - Mejor eso que a la inversa. - Me lo estaba comiendo. 852 01:09:25,005 --> 01:09:26,724 T� ya ten�as novio. 853 01:09:27,486 --> 01:09:28,759 �Novio? Ni me acuerdo. 854 01:09:29,086 --> 01:09:32,317 Antes no sacaban un n�mero, era en Burdeos... 855 01:09:34,605 --> 01:09:36,642 Mira, salimos en France-Soir. 856 01:09:38,126 --> 01:09:40,719 - Sigues con la apariencia. - No lo niego. 857 01:09:40,886 --> 01:09:43,639 - No, claro, se nota. - Estoy totalmente de acuerdo. 858 01:09:43,846 --> 01:09:46,440 - Es lo que quiero. - Porque puedes. 859 01:09:46,767 --> 01:09:48,916 - Cuesta dinero. - Mi marido es rico. 860 01:09:50,047 --> 01:09:51,525 Necesito dos horas. 861 01:09:53,287 --> 01:09:56,995 ...que el orgasmo femenino se multiplica a los 62 a�os. 862 01:09:57,406 --> 01:09:59,125 No lo s�, no los tengo. 863 01:10:00,646 --> 01:10:02,000 No m�s champ�n. 864 01:10:03,646 --> 01:10:05,080 �D�nde est� mi nieto? 865 01:10:06,086 --> 01:10:09,203 - Creo que por el R�dano. - Ya lo veo. 866 01:10:09,726 --> 01:10:12,320 S�, eres muy linda, pero Bettie tiene el factor X. 867 01:10:12,486 --> 01:10:15,603 - �Qu� es el factor X? - Esa cosita de m�s. 868 01:10:16,286 --> 01:10:19,438 Esa cosita extra, �c�mo qu�? Tambi�n la tengo. 869 01:10:19,607 --> 01:10:21,961 No, es la chispa del encanto. 870 01:10:23,407 --> 01:10:24,476 Me acuerdo de ti. 871 01:10:25,647 --> 01:10:27,922 Ten�as un look diferente de las dem�s. 872 01:10:28,327 --> 01:10:30,841 - Un estilo m�s hippy. - Bueno, era la moda. 873 01:10:31,487 --> 01:10:34,445 No, lo tuyo era natural, aut�ntico. 874 01:10:35,807 --> 01:10:39,356 Me sent�a insignificante con mi cola de caballo y mis jers�is. 875 01:10:41,167 --> 01:10:44,443 La pobrecita de provincias, y lo sigo siendo. 876 01:10:44,607 --> 01:10:45,926 Breta�a, �verdad? 877 01:10:46,928 --> 01:10:48,121 S�, ah� me qued�. 878 01:10:48,727 --> 01:10:50,524 Vivo en la casa donde nac�. 879 01:10:51,367 --> 01:10:52,721 Y con mi madre. 880 01:10:54,207 --> 01:10:56,926 Yo tambi�n me acuerdo de ti entonces. 881 01:10:59,448 --> 01:11:00,721 Me intimidabas. 882 01:11:01,568 --> 01:11:02,683 - �Yo? - S�. 883 01:11:03,527 --> 01:11:05,995 No me atrev� a hablarte, Io recuerdo. 884 01:11:07,128 --> 01:11:10,598 Dabas la impresi�n de no querer hablar ni estar all�. 885 01:11:12,728 --> 01:11:13,717 Pero estaba. 886 01:11:14,248 --> 01:11:15,283 Como hoy. 887 01:11:34,848 --> 01:11:36,680 Cu�nto tiempo, Dios m�o. 888 01:11:37,528 --> 01:11:41,043 �Por qu� perdimos el contacto? Iba a verte cada d�a al hospital. 889 01:11:41,768 --> 01:11:43,680 Todav�a veo tu preciosa cara. 890 01:11:44,648 --> 01:11:46,719 La melena cubierta de sangre. 891 01:11:47,808 --> 01:11:50,084 La final de misses te importaba un pito. 892 01:11:50,808 --> 01:11:52,527 Quer�as morir con �l, �verdad? 893 01:11:53,728 --> 01:11:55,287 No recuerdo nada. 894 01:11:56,049 --> 01:11:57,198 Y lo prefiero as�. 895 01:12:00,569 --> 01:12:03,002 Pero si intenta ligarnos, m�ralo. 896 01:12:04,889 --> 01:12:06,003 Claro que no. 897 01:12:07,689 --> 01:12:09,202 Y ahora, cuenta. 898 01:12:09,809 --> 01:12:11,003 �Qu� te cuente? 899 01:12:11,929 --> 01:12:13,157 �Tienes a alguien? 900 01:12:13,889 --> 01:12:16,323 - Tengo a Charly. - El hijo de tu hija. 901 01:12:17,970 --> 01:12:19,561 No pude tener hijos. 902 01:12:21,450 --> 01:12:22,848 �Qu� hace tu hija? 903 01:12:23,970 --> 01:12:26,005 Ven, vamos a la cama. 904 01:12:26,569 --> 01:12:27,366 Arriba. 905 01:12:30,050 --> 01:12:31,119 Es un cielo. 906 01:12:31,289 --> 01:12:33,565 Debiste disfrutar mucho con �l de peque�o. 907 01:12:34,130 --> 01:12:35,084 S�, s�. 908 01:12:36,970 --> 01:12:39,643 - Est� colado por ti. - No, por ti. 909 01:12:40,250 --> 01:12:41,204 Te lo dejo. 910 01:12:42,490 --> 01:12:43,479 Vamos. 911 01:12:44,009 --> 01:12:46,808 - Espera, te acompa�o. - Te espero, te espero. 912 01:12:46,969 --> 01:12:49,438 No tan deprisa, tienes la llave. 913 01:12:49,930 --> 01:12:51,886 Tengo la copa y los zapatos. 914 01:12:52,490 --> 01:12:55,527 - A ver, la llave. - Buenas noches, se�oras. 915 01:12:56,330 --> 01:12:58,400 - C�mo pesa. - Ma�ana ser� un gran d�a. 916 01:13:02,810 --> 01:13:04,641 Dos d�as de vacaciones. 917 01:13:05,090 --> 01:13:06,808 Y hoy somos las estrellas. 918 01:13:11,771 --> 01:13:12,646 Muy Marilyn. 919 01:13:13,130 --> 01:13:16,167 Una maravilla, se pasan el d�a cuid�ndonos. 920 01:13:25,450 --> 01:13:26,600 �Miss Jura! 921 01:14:19,572 --> 01:14:20,448 �Bettie! 922 01:14:28,051 --> 01:14:30,771 Te llaman para la foto, tienes que arreglarte. 923 01:14:38,892 --> 01:14:39,722 Bien. 924 01:14:41,652 --> 01:14:42,971 Todas en su sitio. 925 01:14:43,493 --> 01:14:46,451 Exactamente igual que en el ensayo de esta ma�ana. 926 01:14:47,772 --> 01:14:49,000 No perdamos tiempo. 927 01:14:52,693 --> 01:14:54,410 R�pido, gracias. 928 01:14:55,933 --> 01:14:58,401 Mismos sitios que esta ma�ana, vamos. 929 01:14:58,573 --> 01:15:00,767 Cuidado con las colas, no las pisen. 930 01:15:00,932 --> 01:15:02,048 Sigan, sigan. 931 01:15:02,373 --> 01:15:04,329 Miss Flandes, a la izquierda. 932 01:15:04,653 --> 01:15:07,167 Miss Normand�a, en el centro, como esta ma�ana. 933 01:15:08,933 --> 01:15:10,525 Trist�n, nos falta una. 934 01:15:12,252 --> 01:15:14,403 - Esperamos a Miss Breta�a. - Voy. 935 01:15:19,973 --> 01:15:22,612 Alce un poco la barbilla para evitar la papada. 936 01:15:27,894 --> 01:15:30,043 Ya est�, Francia al completo. 937 01:15:32,813 --> 01:15:33,563 Por favor. 938 01:15:34,853 --> 01:15:35,808 �Por favor! 939 01:15:36,293 --> 01:15:39,410 Primero una foto de grupo para el calendario. 940 01:15:39,734 --> 01:15:44,204 Como ya saben, estamos aqu� con la agencia Re-Pulp. 941 01:15:44,373 --> 01:15:47,206 - Dejo que David se Io explique. - Gracias. 942 01:15:47,693 --> 01:15:49,525 - Hola a todas. - Hola, David. 943 01:15:49,694 --> 01:15:52,766 Ya que est�n todas aqu�, hemos organizado un casting 944 01:15:53,174 --> 01:15:54,573 para la campa�a. 945 01:15:54,734 --> 01:15:56,247 Participar es muy f�cil. 946 01:15:56,493 --> 01:15:58,928 Se trata de hacer unas fotos en la orilla del lago 947 01:15:59,693 --> 01:16:01,605 con Dick, nuestro modelo maduro. 948 01:16:02,574 --> 01:16:04,849 Queremos promocionar la tercera edad. 949 01:16:05,654 --> 01:16:08,407 El eslogan no est� mal: '�Adelante con la vida! ' 950 01:16:09,734 --> 01:16:11,884 - Qu� simp�tico. - �La tercera edad? 951 01:16:12,254 --> 01:16:13,448 �Silencio! 952 01:16:14,254 --> 01:16:17,371 Buscamos a una mujer c�moda con su cuerpo, su momento, 953 01:16:17,574 --> 01:16:18,484 sus curvas. 954 01:16:18,814 --> 01:16:20,372 Una sexagenaria sexy. 955 01:16:21,095 --> 01:16:23,369 Y Io patrocina Yves Rocher. 956 01:16:23,534 --> 01:16:25,684 - �Nos har�n regalos? - Ya veremos. 957 01:16:25,854 --> 01:16:27,447 - �No eran americanos? - Bien. 958 01:16:27,974 --> 01:16:30,489 Me despido de momento, p�senlo bien. 959 01:16:31,614 --> 01:16:33,446 - Gracias, David. - �Silencio! 960 01:16:35,614 --> 01:16:38,287 Hacemos la foto, p�nganse rectas. 961 01:16:40,095 --> 01:16:41,652 �Chicas, m�renme! 962 01:16:45,815 --> 01:16:48,613 Son lind�simas, vamos, denme todo. 963 01:16:49,895 --> 01:16:51,294 �Sexy sexagenarias! 964 01:16:51,455 --> 01:16:53,285 �Miss Jura, el echarpe! 965 01:16:53,975 --> 01:16:55,454 �Miss Picardie, recta! 966 01:16:55,775 --> 01:16:57,367 Alza la barbilla. 967 01:16:58,215 --> 01:16:59,091 Muy bien. 968 01:16:59,735 --> 01:17:01,407 Mete la tripa, m�tela. 969 01:17:03,655 --> 01:17:05,533 Breta�a, sonr�e, sonr�e. 970 01:17:05,696 --> 01:17:08,209 Hombros hacia atr�s, saca pecho. 971 01:17:08,536 --> 01:17:10,093 Bien, eso es. 972 01:17:10,815 --> 01:17:13,329 �Bien, me gusta, sigan as�, me gusta! 973 01:17:13,655 --> 01:17:14,371 �Perfecto! 974 01:17:18,495 --> 01:17:19,564 �Es Bettie! 975 01:17:20,456 --> 01:17:21,968 Llamen a un m�dico. 976 01:17:22,415 --> 01:17:24,407 Llamen a un m�dico, no se queden ah�. 977 01:17:36,016 --> 01:17:39,008 - �Se va a quedar ingresada? - No, ha sido un mareo. 978 01:17:39,736 --> 01:17:42,409 - Tendr� que descansar. - �No podr� llevarme? 979 01:17:42,896 --> 01:17:45,729 Imposible, no puede conducir. 980 01:17:47,256 --> 01:17:50,134 - �Has avisado a mi abuelo? - S�, llamar� a tu madre. 981 01:17:51,496 --> 01:17:52,485 �Va a morirse? 982 01:17:53,496 --> 01:17:54,724 Pero �qu� dices? 983 01:17:56,536 --> 01:17:58,686 Cielo m�o, ven aqu�. 984 01:17:58,856 --> 01:17:59,925 Vamos. 985 01:18:00,616 --> 01:18:03,528 No digas eso, todo va bien, de verdad. 986 01:18:03,696 --> 01:18:05,812 Todo est� bien, no llores. 987 01:18:24,737 --> 01:18:25,647 �Diga? 988 01:18:26,017 --> 01:18:27,927 MI ni�a est� Ingresada. 989 01:18:28,096 --> 01:18:29,849 No puedes separarte de m�. 990 01:18:30,017 --> 01:18:33,168 - Mam�, �qui�n te lo ha dicho? - El hospital. 991 01:18:33,537 --> 01:18:35,812 Me emocion� al saber que me hab�as puesto 992 01:18:36,017 --> 01:18:39,487 en la documentaci�n por si ten�as un accidente. 993 01:18:39,937 --> 01:18:42,007 - �Te desmayaste? - S�. 994 01:18:42,537 --> 01:18:45,256 Trabajas demasiado, y lo de Etlenne... 995 01:18:45,417 --> 01:18:47,214 No tiene nada que ver. 996 01:18:47,857 --> 01:18:50,166 Casi me da algo cuando llamaron. 997 01:18:50,337 --> 01:18:53,136 Bueno, olv�dalo, ya ha pasado todo. 998 01:18:54,297 --> 01:18:57,016 - Es el m�dico. - De pronto, me vi sola. 999 01:18:57,177 --> 01:18:59,408 �C�mo es una madre que pierde a su hija? 1000 01:18:59,577 --> 01:19:02,456 - �Hu�rfana? - Cuelgo, el m�dico espera. 1001 01:19:03,537 --> 01:19:05,494 Disc�lpeme, doctor, era mi madre. 1002 01:19:05,658 --> 01:19:07,808 �Los m�dicos no llevan una bata blanca? 1003 01:19:08,138 --> 01:19:08,888 S�. 1004 01:19:09,737 --> 01:19:10,932 Entonces, �qui�n es? 1005 01:19:11,258 --> 01:19:12,372 �Qu� hace aqu�? 1006 01:19:13,418 --> 01:19:14,453 �Qu� quiere? 1007 01:19:14,618 --> 01:19:16,893 - Vaya pip� m�s largo. - Nada de pip�, caca. 1008 01:19:18,058 --> 01:19:19,855 No dejes que el abuelo me lleve. 1009 01:19:21,098 --> 01:19:22,087 Disc�lpeme. 1010 01:19:23,098 --> 01:19:25,737 - Pens� que era el m�dico. - Lo he entendido. 1011 01:19:26,338 --> 01:19:28,533 - �No se conocen? - No. 1012 01:19:29,938 --> 01:19:31,690 - �Y Fanfan? - En el casting. 1013 01:19:31,858 --> 01:19:34,691 Ven, vamos, no ten�a previsto hacer 400 kil�metros. 1014 01:19:34,858 --> 01:19:36,770 Ni yo desmayarme. 1015 01:19:37,299 --> 01:19:39,368 Me viene fatal, estoy en campa�a. 1016 01:19:39,899 --> 01:19:42,777 Muriel me dijo que viv�a en un pueblo perdido. 1017 01:19:42,979 --> 01:19:44,411 S�, ven, Charly. 1018 01:19:45,018 --> 01:19:46,498 No podemos dejar a Bettie. 1019 01:19:46,699 --> 01:19:48,177 Alguien la llevar� a casa. 1020 01:19:49,339 --> 01:19:50,532 No tengo a nadie. 1021 01:19:50,978 --> 01:19:52,253 No me voy sin ti. 1022 01:19:55,219 --> 01:19:56,697 Espero al m�dico 1023 01:19:57,218 --> 01:19:58,777 para que me d� el alta. 1024 01:20:02,019 --> 01:20:04,135 Ha recuperado el color, �est� mejor? 1025 01:20:04,699 --> 01:20:06,417 Estoy muy bien, gracias. 1026 01:20:06,579 --> 01:20:08,570 No s� qu� hago aqu�, es una tonter�a. 1027 01:20:08,739 --> 01:20:10,934 Los an�lisis son normales, 1028 01:20:11,139 --> 01:20:13,573 ha sido una lipotimia, �est� estresada? 1029 01:20:13,739 --> 01:20:16,378 - No, como cualquiera. - �Ning�n problema personal? 1030 01:20:17,379 --> 01:20:19,574 Le he hecho una receta. 1031 01:20:19,979 --> 01:20:22,937 Pero tiene que descansar, he hablado con su marido. 1032 01:20:23,259 --> 01:20:25,819 Lo mejor ser�a una temporada en el campo. 1033 01:20:26,899 --> 01:20:27,696 �De acuerdo? 1034 01:20:28,899 --> 01:20:30,936 - Adi�s, buen viaje. - Gracias. 1035 01:20:31,539 --> 01:20:32,449 P�rtate bien. 1036 01:20:32,779 --> 01:20:34,099 Adi�s, cu�dela. 1037 01:20:37,260 --> 01:20:39,728 Mis cosas est�n en el hotel, �puede llevarme? 1038 01:20:40,779 --> 01:20:42,179 Salimos en dos minutos. 1039 01:20:43,580 --> 01:20:44,898 �Siempre es tan amable? 1040 01:20:47,819 --> 01:20:49,299 �Con qu� me visto? 1041 01:20:49,460 --> 01:20:51,849 Fanfan trajo tu ropa, devolvi� el vestido. 1042 01:20:53,900 --> 01:20:54,810 Muy bien. 1043 01:20:57,260 --> 01:20:58,693 Espera fuera, cielo. 1044 01:21:06,820 --> 01:21:09,414 - Si�ntate delante, Charly. - Voy a por m� bolsa. 1045 01:21:09,580 --> 01:21:12,617 - Adi�s. - Espera, �no nos quedamos juntos? 1046 01:21:14,380 --> 01:21:14,972 Pues... 1047 01:21:15,540 --> 01:21:19,089 - �Por qu� no me quedo contigo? - Tu mam� no Io plane� as�. 1048 01:21:19,620 --> 01:21:22,180 - Deb�a llevarte con tu abuelo. - Pues ll�vame. 1049 01:21:22,340 --> 01:21:24,616 El m�dico dijo que deb�as descansar. 1050 01:21:31,740 --> 01:21:32,696 �Charly, mierda! 1051 01:21:32,941 --> 01:21:35,135 Si Bettie no viene, �yo tampoco voy! 1052 01:21:35,300 --> 01:21:36,700 - C�llate. - No voy. 1053 01:21:36,861 --> 01:21:38,897 - Basta de chantaje. - Est� cansada. 1054 01:21:39,061 --> 01:21:41,700 - No tiene dinero, no puede conducir. - Me voy. 1055 01:21:42,581 --> 01:21:44,537 - �Adelante, vete! - Ya vamos. 1056 01:21:44,701 --> 01:21:47,773 - �No he hecho 200 km para nada! - �Su�ltame! 1057 01:21:48,221 --> 01:21:50,177 �Mam�, Bettie, abuela! 1058 01:21:50,661 --> 01:21:51,411 �S�lvame! 1059 01:21:56,821 --> 01:21:57,697 �Abre! 1060 01:21:58,581 --> 01:22:01,300 Es un ni�o, no un perro, deme la llave. 1061 01:22:04,381 --> 01:22:06,212 C�lmate, basta, c�lmate. 1062 01:22:11,342 --> 01:22:13,297 - Se va a calmar. - Es un malcriado. 1063 01:22:14,262 --> 01:22:16,981 Si est� ocupado, puedo ir y cuidar de �l unos d�as. 1064 01:22:17,982 --> 01:22:21,179 El domingo ya estar� libre, y siempre me he ocupado de �l. 1065 01:22:25,221 --> 01:22:26,177 �Me da uno? 1066 01:22:27,822 --> 01:22:28,857 Es �l �ltimo. 1067 01:22:35,022 --> 01:22:37,489 - Deme las llaves. - Deme el cigarrillo. 1068 01:23:08,423 --> 01:23:10,254 Vaya traqueteo. 1069 01:23:12,862 --> 01:23:15,376 Si me hubiesen dicho que estar�a aqu� con mi nieto 1070 01:23:16,022 --> 01:23:19,174 en una vieja cafetera camino de Vercors... 1071 01:23:19,543 --> 01:23:21,454 Es un todo terreno y vamos a Ain. 1072 01:23:23,023 --> 01:23:24,172 Ya, a Ain. 1073 01:23:25,343 --> 01:23:27,140 Dicen que es el centro de Francia. 1074 01:23:27,303 --> 01:23:28,656 El departamento 01. 1075 01:23:30,383 --> 01:23:32,419 Mi marido quer�a llevarme a ver 1076 01:23:33,103 --> 01:23:34,331 los volcanes en verano. 1077 01:23:34,503 --> 01:23:35,936 No, est�n en Auvernia. 1078 01:23:41,343 --> 01:23:43,811 Hace dos d�as estaba en mi ciudad, con mi vida. 1079 01:23:44,263 --> 01:23:47,733 Sub� al coche para dar una vuelta y aqu� estoy. 1080 01:23:47,903 --> 01:23:50,019 - Sin quererlo, he... - Habla mucho. 1081 01:23:51,023 --> 01:23:53,696 - No como usted. - Solo cuando quiero decir algo. 1082 01:23:54,663 --> 01:23:55,699 �Le aburro? 1083 01:23:59,823 --> 01:24:03,293 No s� por qu� le he acompa�ado, descansar�a m�s en casa. 1084 01:24:04,184 --> 01:24:06,857 Ser� mejor que me deje en la primera estaci�n. 1085 01:24:07,024 --> 01:24:08,900 Vaya familia, nadie se quiere. 1086 01:24:09,063 --> 01:24:11,259 Hay una salida a mil metros. 1087 01:24:23,504 --> 01:24:24,653 �Se la ha saltado! 1088 01:24:25,624 --> 01:24:27,422 Seguro que hab�a una estaci�n. 1089 01:24:28,784 --> 01:24:31,093 Quiz� hable mucho, pero usted no escucha. 1090 01:24:42,585 --> 01:24:43,733 Mira, es el abuelo. 1091 01:24:44,584 --> 01:24:47,417 - Anda, �es el alcalde? - S�. 1092 01:24:47,744 --> 01:24:49,383 Y estoy en plena campa�a 1093 01:24:50,304 --> 01:24:51,215 electoral. 1094 01:24:51,945 --> 01:24:53,900 Vaya, �es �poca de elecciones? 1095 01:24:54,065 --> 01:24:56,783 - No parece interesarle. - S�, s�. 1096 01:24:57,505 --> 01:24:59,495 - �Qu� elecciones? - Municipales. 1097 01:25:00,825 --> 01:25:02,099 Claro, municipales. 1098 01:25:02,584 --> 01:25:05,258 - �Y t� te lo crees? - Charly, si�ntate. 1099 01:25:05,425 --> 01:25:08,178 Marine Le Pen, ni hablar, ni hablar. 1100 01:25:08,545 --> 01:25:11,184 � T� te lo crees? �No te lo crees? 1101 01:25:38,065 --> 01:25:39,658 Buenos d�as, conejos. 1102 01:25:55,586 --> 01:25:57,304 �Hay t� en alguna parte? 1103 01:25:57,986 --> 01:25:59,055 Algo quedar�. 1104 01:26:09,186 --> 01:26:10,858 - �No sabe d�nde? - No. 1105 01:26:15,466 --> 01:26:16,694 Est� en su casa. 1106 01:26:20,187 --> 01:26:21,904 - �Va con intenci�n? - No. 1107 01:26:23,147 --> 01:26:24,262 No quiero abusar. 1108 01:26:24,986 --> 01:26:27,784 Podr�a ir al estanco, pero no tengo nada de dinero. 1109 01:26:33,307 --> 01:26:34,057 Gracias. 1110 01:26:37,787 --> 01:26:39,266 Cuidado con el pelo. 1111 01:26:41,987 --> 01:26:42,863 Gracias. 1112 01:26:47,187 --> 01:26:49,906 - Ven a ver los conejos. - D�jame tomar un t�. 1113 01:27:53,548 --> 01:27:55,904 - �Qu� haces aqu�? - He venido a buscarte. 1114 01:27:56,788 --> 01:27:58,347 Pero si acabo de llegar. 1115 01:27:58,749 --> 01:28:01,138 - �Charly, los cubiertos! - �Est� aqu�? 1116 01:28:01,669 --> 01:28:02,896 - �Qui�n? - Mi madre. 1117 01:28:03,068 --> 01:28:04,900 Lo pas� genial con Bettie. 1118 01:28:05,069 --> 01:28:06,467 Fuimos a un lago. 1119 01:28:07,909 --> 01:28:09,546 Bettie, ha llegado mam�. 1120 01:28:10,989 --> 01:28:12,866 - Hola. - �Ese echarpe no es m�o? 1121 01:28:13,029 --> 01:28:15,827 - S�, se lo he dejado yo. - �No vienes a darme un beso? 1122 01:28:16,229 --> 01:28:17,378 Ven t� a d�rmelo. 1123 01:28:18,308 --> 01:28:19,662 - Hola. - Hola, Muriel. 1124 01:28:31,309 --> 01:28:33,379 - �Qu� tal? - Ya veo que est�s en tu casa. 1125 01:28:33,630 --> 01:28:36,223 Estuvo muy enferma, hubo que ingresarla. 1126 01:28:36,390 --> 01:28:38,380 Pich�n, te he echado de menos. 1127 01:28:42,670 --> 01:28:43,466 �Momo! 1128 01:28:44,189 --> 01:28:45,019 �Ven aqu�! 1129 01:28:45,350 --> 01:28:46,907 �Danos una mano! 1130 01:28:57,069 --> 01:28:58,219 Vas a caerte. 1131 01:29:07,390 --> 01:29:08,902 �Lo ves? Te avis�. 1132 01:29:16,030 --> 01:29:17,987 El nuevo trabajo no ha durado mucho. 1133 01:29:18,151 --> 01:29:19,663 - Otra vez. - S�. 1134 01:29:21,790 --> 01:29:24,225 Charly me ha dicho que no aguanta en ninguno. 1135 01:29:24,950 --> 01:29:27,306 - No s� de qu� vive. - La ayudo un poco. 1136 01:29:29,390 --> 01:29:31,062 - �Sigue en Ibiza? - Eso parece. 1137 01:29:31,510 --> 01:29:34,025 - �Necesita ayuda? - No, estoy bien. 1138 01:29:35,350 --> 01:29:37,306 - �Viene a verlo? - No. 1139 01:29:37,790 --> 01:29:41,066 Llevo 9 a�os sin verle, excepto para el entierro de su madre. 1140 01:29:42,191 --> 01:29:44,580 - Es la primera reuni�n familiar. - Exacto. 1141 01:29:44,791 --> 01:29:47,988 Ya que no vino a la boda de Muriel y de Romain. 1142 01:29:54,271 --> 01:29:56,023 Tiene una cocina impresionante. 1143 01:29:56,871 --> 01:29:58,907 La del restaurante no es mejor. 1144 01:30:00,191 --> 01:30:01,909 - �La ha instalado hace poco? - No. 1145 01:30:02,111 --> 01:30:03,783 Madeleine so�aba con una as�. 1146 01:30:04,191 --> 01:30:05,670 Yo no cocino. 1147 01:30:07,271 --> 01:30:08,421 �Y qu� come? 1148 01:30:09,271 --> 01:30:10,943 Latas de sardinas, cosas as�. 1149 01:30:11,151 --> 01:30:14,109 - �Nadie le prepara algo bueno? - Estoy muy bien as�. 1150 01:30:31,351 --> 01:30:32,831 Mi marido muri�, 1151 01:30:33,952 --> 01:30:35,226 pero hace m�s tiempo. 1152 01:30:35,832 --> 01:30:38,585 No me pregunte de qu� muri�, nadie Io entiende. 1153 01:30:39,112 --> 01:30:41,103 �Ya est�s con la muerte de pap�? 1154 01:30:43,192 --> 01:30:44,068 �Molesto? 1155 01:30:45,592 --> 01:30:47,787 - �Ad�nde vas? - A comprobar la barbacoa. 1156 01:30:52,512 --> 01:30:53,627 Me alegra verte. 1157 01:30:54,912 --> 01:30:56,107 �Vas a empezar? 1158 01:31:00,632 --> 01:31:03,510 No vamos a dejar que los verdes nos machaquen. 1159 01:31:04,112 --> 01:31:06,831 Si ganan, me tomar� unas vacaciones. 1160 01:31:06,992 --> 01:31:09,586 Ni hablar, alcalde, nosotros te apoyamos. 1161 01:31:09,752 --> 01:31:11,186 No seas derrotista. 1162 01:31:11,353 --> 01:31:12,751 Estamos contigo. 1163 01:31:12,992 --> 01:31:14,142 Un poco de energ�a. 1164 01:31:14,513 --> 01:31:16,104 Verte me saca de quicio. 1165 01:31:16,993 --> 01:31:19,028 Recogiste tarde a Charly para no verme. 1166 01:31:19,272 --> 01:31:20,786 Pues tampoco quiero verte. 1167 01:31:21,512 --> 01:31:24,471 - Me ir�, si quieres. - Ya empieza la v�ctima. 1168 01:31:25,032 --> 01:31:26,512 No, la que se va soy yo. 1169 01:31:26,673 --> 01:31:28,185 Me largo con mi hijo. 1170 01:31:29,553 --> 01:31:31,703 Llego aqu� y te escondes en la cocina. 1171 01:31:32,193 --> 01:31:34,787 No me preguntas nada, ni qu� ha pasado 1172 01:31:35,273 --> 01:31:36,706 con ese trabajo de mierda. 1173 01:31:37,033 --> 01:31:38,910 - �No eres generosa! - Madre m�a. 1174 01:31:39,073 --> 01:31:40,870 - La est� criticando. - M�s bien. 1175 01:31:44,033 --> 01:31:45,182 �Y yo, y yo qu�? 1176 01:31:46,194 --> 01:31:49,071 �Solo te importa tu restaurante y tus amantes! 1177 01:31:49,714 --> 01:31:52,592 Nunca te interesaste por m�, no vas a cambiar ahora. 1178 01:31:53,473 --> 01:31:56,385 Mejor haces una marinada para que todos se extas�en. 1179 01:31:56,953 --> 01:31:59,229 'Gracias, qu� bueno est�, es muy amable'. 1180 01:31:59,673 --> 01:32:01,312 Pero a tu familia, 1181 01:32:01,674 --> 01:32:02,947 nunca le das nada. 1182 01:32:04,674 --> 01:32:05,992 �A qu� te refieres? 1183 01:32:11,554 --> 01:32:12,747 No quer�as a pap�. 1184 01:32:15,593 --> 01:32:16,663 No me quisiste. 1185 01:32:18,874 --> 01:32:20,830 �A qui�n, aparte del pimpollo? 1186 01:32:21,393 --> 01:32:24,704 Su gran amor de juventud, muerto en el accidente. 1187 01:32:24,874 --> 01:32:26,273 �A los 20 queda muy bien! 1188 01:32:26,474 --> 01:32:29,750 Dejaste claro que le amabas, �la gran enamorada! 1189 01:32:30,635 --> 01:32:33,432 �Sabes qu�? Habr�a durado seis meses, 1190 01:32:33,635 --> 01:32:35,431 �pero arruinaste tu vida por �l! 1191 01:32:35,594 --> 01:32:38,313 �D�jate de delirios rom�nticos, m�ranos! 1192 01:32:38,474 --> 01:32:40,113 Muriel, disc�lpate o vete. 1193 01:32:41,994 --> 01:32:43,825 - Mierda, �ya has ca�do? - Basta ya. 1194 01:32:48,034 --> 01:32:50,025 - �Ad�nde vamos? - C�llate, vamos a casa. 1195 01:32:50,434 --> 01:32:52,551 - Su�ltame. - Charly, vienes conmigo. 1196 01:32:53,274 --> 01:32:56,186 Dice que los ansiol�ticos provocan cambios de humor. 1197 01:32:57,515 --> 01:32:58,425 Es posible. 1198 01:33:00,114 --> 01:33:00,991 �Basta! 1199 01:33:03,074 --> 01:33:04,827 Ya era as� de peque�a. 1200 01:33:05,395 --> 01:33:08,432 Gritos, llantos y una sonrisa maravillosa. 1201 01:33:08,635 --> 01:33:10,353 - �Obedece! - �Bettie! 1202 01:33:16,875 --> 01:33:18,070 �No te acerques! 1203 01:33:18,275 --> 01:33:19,344 �Charly, los conejos! 1204 01:33:19,995 --> 01:33:21,587 �Se escapan los conejos! 1205 01:33:23,035 --> 01:33:23,911 �Est�s bien? 1206 01:33:29,875 --> 01:33:31,467 Pero �qu� hace aqu�? 1207 01:33:31,915 --> 01:33:33,508 - �Muriel! - �Abuela! 1208 01:33:34,595 --> 01:33:35,311 Mam�... 1209 01:33:36,596 --> 01:33:38,871 �Conejos ecol�gicos, qu� idiotez! 1210 01:33:41,836 --> 01:33:44,395 - Es el de Chantal. - �Ya agarr� a uno! 1211 01:33:46,356 --> 01:33:48,506 - Abuelo, tengo uno. - Campe�n. 1212 01:33:49,476 --> 01:33:51,034 �Qui�n dice que no corro? 1213 01:33:52,036 --> 01:33:53,070 Para. 1214 01:33:53,235 --> 01:33:54,635 �Has bebido? 1215 01:33:55,116 --> 01:33:55,992 - A ver. - S�. 1216 01:34:00,196 --> 01:34:04,189 - �Que ha venido la polic�a? - Van a embargar la casa. 1217 01:34:04,876 --> 01:34:07,834 - No s� c�mo dec�rselo. - �El restaurante? 1218 01:34:08,517 --> 01:34:10,347 - �Toda la casa? - Toda la casa. 1219 01:34:12,756 --> 01:34:14,554 Su madre es un elemento. 1220 01:34:15,156 --> 01:34:18,512 Visto as�, parece folcl�rico, pero en el d�a a d�a... 1221 01:34:18,956 --> 01:34:21,073 �Cu�nto la he dejado sola, cinco d�as? 1222 01:34:21,396 --> 01:34:23,865 �Cree que me habr�a dado un d�a m�s? Claro que no. 1223 01:34:25,756 --> 01:34:26,951 Un �nico. 1224 01:34:27,836 --> 01:34:29,064 Un �nico conejo. 1225 01:34:30,916 --> 01:34:32,191 La carne. 1226 01:34:34,036 --> 01:34:35,470 Sabe mejor caliente. 1227 01:34:45,397 --> 01:34:46,546 �No te gusta? 1228 01:34:49,357 --> 01:34:51,507 La carne muy hecha est� arriba. 1229 01:34:52,237 --> 01:34:55,309 - La menos hecha, abajo. - Nos cuidas, Sr. Alcalde. 1230 01:34:57,117 --> 01:34:58,391 Ese trozo grande. 1231 01:34:58,958 --> 01:35:01,107 Le gusta muy hecha, �verdad? 1232 01:35:02,038 --> 01:35:03,265 - Eso es. - Delicioso. 1233 01:35:11,358 --> 01:35:12,790 Bettie, quiero la receta. 1234 01:35:16,557 --> 01:35:17,513 Delicioso. 1235 01:35:18,437 --> 01:35:19,426 �La marinada! 1236 01:35:20,438 --> 01:35:21,995 �Y la derecha? 24 votos. 1237 01:35:22,357 --> 01:35:23,791 Est� claro. 1238 01:35:25,477 --> 01:35:29,232 Est�n en contra de los 4x4 por los pinos, los senderos. 1239 01:35:30,398 --> 01:35:32,195 Los primeros resultados. 1240 01:35:33,758 --> 01:35:36,067 Tenemos 14 votos menos 1241 01:35:36,598 --> 01:35:37,917 que Chantal, va ganando. 1242 01:35:38,598 --> 01:35:42,273 Vamos por delante de la derecha, habr� que negociar. 1243 01:35:42,798 --> 01:35:43,708 Mam�. 1244 01:35:44,798 --> 01:35:45,469 Ya lo ves, 1245 01:35:46,158 --> 01:35:47,352 tambi�n fumo. 1246 01:35:50,638 --> 01:35:51,593 Te quiero. 1247 01:35:52,038 --> 01:35:53,187 Yo tambi�n. 1248 01:36:05,518 --> 01:36:09,636 - Parece que el restaurante va mal. - Se arreglar�, no es la primera vez. 1249 01:36:10,919 --> 01:36:13,513 - Ya, pero fue la polic�a. - �La polic�a? 1250 01:36:13,839 --> 01:36:15,271 Ayer, para el inventario. 1251 01:36:18,358 --> 01:36:19,997 Annie dice que van a embargar. 1252 01:36:22,759 --> 01:36:23,714 �No lo sab�as? 1253 01:36:27,239 --> 01:36:29,036 Comet� errores de gesti�n. 1254 01:36:30,839 --> 01:36:32,557 No consigo salir a flote. 1255 01:36:40,639 --> 01:36:43,029 - Est�s m�s linda. - No me lo parece. 1256 01:36:45,239 --> 01:36:47,707 Despu�s de tanto tiempo, esperaba verte m�s vieja. 1257 01:36:48,519 --> 01:36:51,751 - Ser�s linda incluso en tu ata�d. - Qu� alegr�a. 1258 01:36:53,399 --> 01:36:55,960 Linda no s�, pero podr� descansar. 1259 01:36:57,239 --> 01:36:59,275 - �Est�s cansada? - Empiezo a estarlo. 1260 01:37:00,720 --> 01:37:01,914 �Te desmayaste? 1261 01:37:02,599 --> 01:37:03,476 No fue nada. 1262 01:37:04,680 --> 01:37:06,317 �No fue el resultado 1263 01:37:06,960 --> 01:37:08,188 de una pena de amor? 1264 01:37:10,400 --> 01:37:12,516 Annie me Io ha contado, me hizo gracia. 1265 01:37:13,040 --> 01:37:14,189 No, me conmovi�. 1266 01:37:19,240 --> 01:37:20,559 Casi est� superado. 1267 01:37:22,320 --> 01:37:23,435 Hace calor. 1268 01:37:24,361 --> 01:37:25,190 Toma. 1269 01:37:25,760 --> 01:37:26,590 Tu echarpe. 1270 01:37:49,641 --> 01:37:50,675 Ya est�. 1271 01:38:06,081 --> 01:38:08,754 Mi abuela, la noche de su santo, 1272 01:38:09,161 --> 01:38:11,277 despu�s de beber dos dedos de vino, 1273 01:38:11,682 --> 01:38:14,115 me dijo moviendo la cabeza: 1274 01:38:14,642 --> 01:38:16,597 "Muchos amantes tuve anta�o". 1275 01:38:17,041 --> 01:38:19,999 - �Charly! - "A�oro mis brazos rollizos..." 1276 01:38:21,082 --> 01:38:22,833 Te la cantaba de peque�o. 1277 01:38:23,842 --> 01:38:26,401 "A�oro mis brazos rollizos, 1278 01:38:26,882 --> 01:38:31,352 mis piernas bien moldeadas y el tiempo pasado". 1279 01:38:32,321 --> 01:38:34,960 "Madre, �debo seguir tu ejemplo?" 1280 01:38:35,642 --> 01:38:38,075 "Nietos m�os, �por qu� no?" 1281 01:38:38,602 --> 01:38:41,035 "Segu� el ejemplo de mi abuela, 1282 01:38:41,922 --> 01:38:44,516 �por qu� no har�as como yo?" 1283 01:38:45,082 --> 01:38:47,151 "A�oro mis brazos rollizos, 1284 01:38:47,482 --> 01:38:50,713 mis piernas bien moldeadas y el tiempo pasado". 1285 01:38:50,882 --> 01:38:53,601 "A�oro mis brazos rollizos, 1286 01:38:53,842 --> 01:38:59,200 mis piernas bien moldeadas y el tiempo pasado". 1287 01:39:03,122 --> 01:39:04,316 Alain, ya est�. 1288 01:39:05,922 --> 01:39:08,437 - Tienen otros 16 votos. - Se acab�. 1289 01:39:09,002 --> 01:39:10,515 Hay que ir a la Municipalidad. 1290 01:39:10,722 --> 01:39:12,235 - Llama a la Prefectura. - S�. 1291 01:39:14,003 --> 01:39:16,152 - Ten�a que pasar. - �Ha perdido? 1292 01:39:17,283 --> 01:39:19,591 - Mala suerte. - No es para tanto. 1293 01:39:20,363 --> 01:39:23,036 - No te lo tomes mal. - No. 1294 01:39:23,403 --> 01:39:24,358 Hay cosas peores. 1295 01:39:42,843 --> 01:39:46,233 - Ya est�, buenas noches, Alain. - Buenas noches, Colette. 1296 01:39:47,123 --> 01:39:48,795 - Adi�s, se�ora. - Adi�s. 1297 01:39:51,723 --> 01:39:53,873 �ltima parada, abajo todo el mundo. 1298 01:39:55,283 --> 01:39:56,193 Como yo. 1299 01:39:57,483 --> 01:40:00,316 No, tiene su restaurante, algo que hacer. 1300 01:40:01,524 --> 01:40:03,002 No creo que para mucho. 1301 01:40:04,644 --> 01:40:05,360 Bueno, 1302 01:40:06,123 --> 01:40:07,192 tengo a mi madre. 1303 01:40:12,283 --> 01:40:13,478 No suelo 1304 01:40:14,164 --> 01:40:15,073 beber tanto. 1305 01:40:59,604 --> 01:41:00,879 Bettie. 1306 01:41:04,765 --> 01:41:05,753 �Bettie! 1307 01:41:54,286 --> 01:41:57,676 Suelo agarrarme a la gente como un mejill�n a una roca. 1308 01:41:59,565 --> 01:42:01,557 No soporto las sandalias 1309 01:42:02,405 --> 01:42:03,680 ni los huevos duros. 1310 01:42:07,646 --> 01:42:08,794 Tengo fobia... 1311 01:42:09,246 --> 01:42:11,840 Tengo fobia a los t�neles 1312 01:42:13,206 --> 01:42:15,083 y a las mariposas nocturnas. 1313 01:42:16,726 --> 01:42:19,160 No me gusta que me llamen 'cari�o'. 1314 01:42:19,326 --> 01:42:21,203 Me gusta que me llamen 'cari�o'. 1315 01:42:21,366 --> 01:42:24,245 No me gustan las mujeres que se ponen pintura en las u�as. 1316 01:42:25,046 --> 01:42:26,605 No es pintura. 1317 01:42:27,287 --> 01:42:28,355 Es barniz. 1318 01:42:29,486 --> 01:42:32,478 Pues no me gusta el barniz ni cualquier artificio. 1319 01:42:33,287 --> 01:42:34,401 �Ni el perfume? 1320 01:42:35,366 --> 01:42:36,516 El tuyo s�. 1321 01:42:36,887 --> 01:42:38,160 Claro, no llevo. 1322 01:42:38,687 --> 01:42:39,881 Ser� por eso. 1323 01:42:41,647 --> 01:42:43,080 Abuelo, �est�s ah�? 1324 01:42:43,646 --> 01:42:46,286 S�, ve a dar de comer a los conejos, hijo. 1325 01:42:52,207 --> 01:42:53,765 �La abuela est� contigo? 1326 01:42:55,607 --> 01:42:56,357 S�. 1327 01:42:58,847 --> 01:43:01,077 - �Est�s bien, abuela? - S�, muy bien. 1328 01:43:12,567 --> 01:43:13,886 �Los has encontrado? 1329 01:43:16,807 --> 01:43:19,082 - �Qu� hacen? - �A ti qu� te parece, boba? 1330 01:43:28,687 --> 01:43:30,087 �Hay trenes hoy? 1331 01:43:31,207 --> 01:43:32,482 Ya no hay trenes, 1332 01:43:32,648 --> 01:43:34,638 no hay coches, no hay bicis, 1333 01:43:34,808 --> 01:43:36,878 nada que te pueda llevar lejos de aqu�. 1334 01:43:40,607 --> 01:43:42,200 �Y qu� hago con mi madre? 1335 01:43:43,407 --> 01:43:45,444 - Hay veneno para ratas. - �Qu�? 1336 01:43:48,408 --> 01:43:49,204 �Qu�? 1337 01:43:50,208 --> 01:43:52,244 Hay veneno para ratas en el s�tano. 1338 01:43:53,048 --> 01:43:54,117 Qu� malo eres. 1339 01:43:54,688 --> 01:43:55,838 �Qu� ha dicho? 1340 01:43:56,688 --> 01:43:57,643 No he o�do. 1341 01:44:01,048 --> 01:44:02,322 Adelante con la vida. 1342 01:44:08,888 --> 01:44:10,367 �Adelante con la vida! 1343 01:44:18,519 --> 01:44:23,520 pepe2982 94808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.