All language subtitles for Mad.Mission.1982. FHD Samuel Hui

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,513 --> 00:03:09,078 Thank you. 2 00:03:11,850 --> 00:03:13,039 Watch out. 3 00:03:44,883 --> 00:03:46,072 Bye-bye. 4 00:03:59,598 --> 00:04:04,258 I'm sorry, the lift is out of order. Bye-bye. 5 00:04:07,006 --> 00:04:08,195 Don't move! 6 00:04:17,016 --> 00:04:23,678 Hurry, over there! 7 00:04:33,198 --> 00:04:34,387 Isn't it ready yet? 8 00:04:35,167 --> 00:04:38,359 I'm just fixing the whatnot... 9 00:04:41,740 --> 00:04:44,636 It's all set now. 10 00:04:52,251 --> 00:04:53,509 If I hadn't promised your late father, 11 00:04:53,519 --> 00:04:54,619 you wouldn't be here at all. 12 00:04:54,620 --> 00:04:55,553 I'm sorry. 13 00:04:55,554 --> 00:04:56,521 What's next? 14 00:04:56,522 --> 00:04:57,688 - The plane. - What? 15 00:04:57,689 --> 00:04:59,322 - The yacht. - What? 16 00:04:59,491 --> 00:05:01,886 Oh no, the glider. 17 00:05:02,027 --> 00:05:03,216 Get on with it then. 18 00:05:04,296 --> 00:05:05,554 The glider... 19 00:05:06,131 --> 00:05:07,423 Hurry up! 20 00:05:27,719 --> 00:05:28,908 Bye-bye... 21 00:09:05,037 --> 00:09:07,896 - Roberto! Nice to see you again! - Oh, Monty! 22 00:09:08,803 --> 00:09:11,130 - Welcome home! - Hey, Monty! 23 00:09:11,131 --> 00:09:13,225 - Have a nice time in Hong Kong? - No. 24 00:09:13,226 --> 00:09:15,213 - Godfather is not happy. - Me too... 25 00:09:15,214 --> 00:09:17,094 He's waiting for you. Good luck, my boy. 26 00:09:17,095 --> 00:09:18,672 Thank you, thank you. 27 00:09:27,926 --> 00:09:29,115 Don Antonio... 28 00:09:31,563 --> 00:09:33,387 Go to your mother... 29 00:09:35,701 --> 00:09:37,568 Monty, my boy! 30 00:09:38,637 --> 00:09:40,600 I'm sorry, godfather. 31 00:09:41,940 --> 00:09:44,804 You are sorry? What's the matter with you? 32 00:09:44,943 --> 00:09:46,735 What's the matter with you? 33 00:09:47,379 --> 00:09:48,646 Eh, this guy... 34 00:09:48,647 --> 00:09:53,746 Every time you make mistake you come back to me, and give me a lot of bullshit. 35 00:09:53,885 --> 00:09:58,044 Now, tell me, who did it? 36 00:09:58,657 --> 00:09:59,949 White Gloves. 37 00:10:01,159 --> 00:10:05,259 It's him? Where is he now? 38 00:10:05,364 --> 00:10:06,722 He's in Venice! 39 00:10:17,008 --> 00:10:19,267 I believe you, my boy. 40 00:10:19,745 --> 00:10:22,072 I'm never lying to you, godfather. 41 00:10:22,214 --> 00:10:26,748 No matter how, you go to Hong Kong and get me the diamonds. 42 00:10:27,519 --> 00:10:28,708 Why me? 43 00:10:30,021 --> 00:10:33,418 You do so, or you'll be a dead fish! 44 00:10:33,625 --> 00:10:36,123 Use my connections in Hong Kong. 45 00:10:36,528 --> 00:10:41,332 I can lose the diamonds, but I cannot lose the Italian's face. 46 00:10:41,333 --> 00:10:42,366 Got it? 47 00:10:42,367 --> 00:10:43,659 But I'm a British! 48 00:10:43,869 --> 00:10:50,708 Stupid! You still don't know, British and Italians are cousins? 49 00:10:50,709 --> 00:10:51,898 I've never heard of it. 50 00:10:53,311 --> 00:10:55,206 Diamonds, or your life! 51 00:11:15,917 --> 00:11:18,813 Sir, according to our investigation... 52 00:11:18,820 --> 00:11:20,009 Wait... 53 00:11:20,289 --> 00:11:24,951 You forget, my Chinese is better than your English. 54 00:11:24,990 --> 00:11:26,908 Hua, you carry on. 55 00:11:27,129 --> 00:11:31,060 A robbery took place in Tsimshatsui Centre recently. 56 00:11:31,233 --> 00:11:36,029 An invaluable consignment of diamonds was lost but not reported. 57 00:11:36,138 --> 00:11:38,465 Here's the information we have. 58 00:11:47,616 --> 00:11:53,254 This is Szeto, who deals in stolen goods. 59 00:11:55,490 --> 00:11:59,558 This is the leader of an international smuggling syndicate, 60 00:11:59,661 --> 00:12:02,728 an Italian by the name of Manterosso. 61 00:12:02,798 --> 00:12:07,662 Szeto didn't lose anything in the robbery 62 00:12:08,470 --> 00:12:11,798 and the Italian didn't report any loss to the police either. 63 00:12:12,407 --> 00:12:17,943 There was only a white glove left at the scene of the crime. 64 00:12:18,046 --> 00:12:22,512 That's all the information we have. 65 00:12:23,752 --> 00:12:27,945 Supplied by the informer Squealie. 66 00:12:28,156 --> 00:12:32,520 For obvious reasons, his true identity is kept top secret. 67 00:12:32,728 --> 00:12:34,327 We all know him, it's Ming. 68 00:12:34,329 --> 00:12:37,464 Hush, the walls have ears. 69 00:12:37,599 --> 00:12:42,498 This is the internationally renowned burglar White Glove 70 00:12:42,738 --> 00:12:44,872 who specializes in diamonds and gold. 71 00:12:45,040 --> 00:12:48,403 He has 7 passports, 8 different names 72 00:12:48,443 --> 00:12:52,204 nine identities and two sexes. 73 00:12:53,048 --> 00:12:55,375 It is indeed our honour 74 00:12:55,550 --> 00:12:58,480 that he has graced us with his presence. 75 00:12:58,820 --> 00:13:02,683 But unfortunately, also our dishonour. 76 00:13:03,058 --> 00:13:07,695 So we must get the help of his arch enemies. 77 00:13:07,729 --> 00:13:08,896 Arch enemies? 78 00:13:08,897 --> 00:13:12,123 Yes, he has two. 79 00:13:12,401 --> 00:13:15,764 One is Peter Sellers, the Pink Panther. 80 00:13:15,971 --> 00:13:18,230 But he is no longer with us. 81 00:13:18,640 --> 00:13:21,308 The other is... 82 00:13:21,309 --> 00:13:22,498 Hey, you're in the way. 83 00:13:22,911 --> 00:13:25,136 The U.S. super sleuth, Kodojak, 84 00:13:25,380 --> 00:13:29,880 who was demoted from inspector to sergeant 85 00:13:29,918 --> 00:13:34,578 and lost all his hair because of White Glove. 86 00:13:34,623 --> 00:13:37,451 If he doesn't catch White Glove within 3 months, 87 00:13:37,559 --> 00:13:41,627 he'll be dismissed from the force. 88 00:13:43,832 --> 00:13:47,365 We'll bring Kodojak here 89 00:13:47,436 --> 00:13:50,867 since he is most keen on getting White Glove. 90 00:13:50,906 --> 00:13:56,840 We'll also be assigning Superintendent Ho... 91 00:13:56,912 --> 00:13:58,306 That tough lady! 92 00:13:58,747 --> 00:14:03,111 ... to assist Kodojak on this case. 93 00:14:03,118 --> 00:14:05,616 Marvellous idea! 94 00:14:11,426 --> 00:14:13,321 Hey you, got a light? 95 00:14:16,264 --> 00:14:17,692 Wow, it's a bird! 96 00:14:19,134 --> 00:14:20,926 Come on baby, light my fire. 97 00:14:21,002 --> 00:14:22,294 She's a little overdressed for that. 98 00:14:24,606 --> 00:14:26,603 Wait till you find out what's under it all. 99 00:14:29,244 --> 00:14:30,502 You wanna take a look? 100 00:14:30,512 --> 00:14:31,770 Sure thing! 101 00:14:33,114 --> 00:14:34,645 Don't blink! 102 00:14:35,317 --> 00:14:38,384 You want a light? Here, I got a light. 103 00:14:38,420 --> 00:14:41,350 Don't make me angry! 104 00:14:41,590 --> 00:14:44,691 It's all his fault! Sorry, lady. 105 00:14:46,294 --> 00:14:49,395 - Let's go. - It's all your fault! 106 00:14:49,397 --> 00:14:51,462 Let's get out of here. 107 00:14:56,371 --> 00:14:59,039 Never seen legs before? 108 00:14:59,508 --> 00:15:01,107 No, I was just admiring your holster. 109 00:15:01,343 --> 00:15:03,738 Are you going to meet Kodojak? 110 00:15:03,945 --> 00:15:06,978 I'm too busy for that, I'm here to look for Squealie, the informer. 111 00:15:07,148 --> 00:15:09,316 You'll never find him in this crowd. 112 00:15:09,551 --> 00:15:13,585 He'll hear me when I shout. 113 00:15:14,055 --> 00:15:15,654 Squealie! 114 00:15:15,657 --> 00:15:17,291 He's not here. 115 00:15:17,292 --> 00:15:18,789 Hold it right there. 116 00:15:19,995 --> 00:15:21,321 Gotta go. 117 00:15:21,863 --> 00:15:23,052 Hold it! 118 00:15:46,521 --> 00:15:47,710 Don't move! 119 00:15:57,465 --> 00:15:59,523 Come on, get down. 120 00:16:00,569 --> 00:16:04,500 There's nobody here! Don't take it so serious. 121 00:16:05,473 --> 00:16:08,870 I'm covering for you. Got anything for me? 122 00:16:09,311 --> 00:16:12,275 Sure, three clues... two are good and one's bad. 123 00:16:13,782 --> 00:16:15,506 Give me the two good ones. 124 00:16:16,651 --> 00:16:19,720 Kodojak is arriving from the States today. 125 00:16:19,721 --> 00:16:21,684 You've been assigned to work with him. 126 00:16:21,923 --> 00:16:23,283 How come you know our stuff too?! 127 00:16:23,425 --> 00:16:25,650 I'm a professional informer. 128 00:16:26,027 --> 00:16:27,216 What else? 129 00:16:27,329 --> 00:16:30,794 There's a robbery at the Kowloon City Jewellery shop. 130 00:16:30,865 --> 00:16:32,054 How did you know it's today? 131 00:16:32,233 --> 00:16:34,895 I picked the day for them, most propitious. 132 00:16:35,203 --> 00:16:36,392 For the robbery? 133 00:16:38,039 --> 00:16:40,063 No, for catching the robbers. 134 00:16:42,077 --> 00:16:43,266 Let's have the bad one too. 135 00:16:43,778 --> 00:16:46,640 Your senior said you wouldn't be at the airport today. 136 00:16:46,715 --> 00:16:48,610 He told me to do my rounds here. 137 00:16:48,783 --> 00:16:52,111 I'd never thought I'd run into you. 138 00:16:56,758 --> 00:16:57,791 The plane has landed. 139 00:16:57,792 --> 00:17:01,028 I have to go check out a case. 140 00:17:01,029 --> 00:17:02,062 What case? 141 00:17:02,063 --> 00:17:04,458 A big case. Mind your own business. 142 00:17:21,850 --> 00:17:23,540 - Roses are red. - Violets are blue. 143 00:17:23,752 --> 00:17:25,715 - Cupcakes for tea. - And I love you. 144 00:17:25,720 --> 00:17:27,649 - Cat Ballou... - ... lost his shoe. 145 00:17:27,689 --> 00:17:29,083 What a boohoohoo. 146 00:17:29,958 --> 00:17:31,886 I'm Danny Chan, the singer. 147 00:17:31,893 --> 00:17:33,724 I'm Albert Au, the folk song superstar! 148 00:17:34,329 --> 00:17:36,087 That's just my cover name. 149 00:17:36,831 --> 00:17:38,396 Mine too. 150 00:17:48,910 --> 00:17:52,841 You're going to be robbed today. 151 00:17:53,181 --> 00:17:55,115 But fear not, I'm here.. 152 00:17:55,116 --> 00:18:02,188 Don't anybody move. Easy now. Get down on the floor! 153 00:18:04,693 --> 00:18:06,690 Stand in the corner. Hurry! 154 00:18:08,229 --> 00:18:10,124 Fill it up. Get a move on. 155 00:18:13,968 --> 00:18:17,831 Attention all units, alarm at the Kowloon City Jewellery shop. 156 00:18:17,872 --> 00:18:19,801 Can you check it out? 157 00:18:21,009 --> 00:18:22,267 Where's the jewellery shop? 158 00:18:22,310 --> 00:18:23,343 Just around the corner. 159 00:18:23,344 --> 00:18:24,533 Let's go... 160 00:18:25,580 --> 00:18:26,980 We're ready, chief. 161 00:18:26,981 --> 00:18:29,046 Go get a car. 162 00:18:35,356 --> 00:18:36,545 Don't move! 163 00:18:37,525 --> 00:18:39,659 Don't move! Get back in. 164 00:18:42,630 --> 00:18:43,819 Don't move! 165 00:18:44,199 --> 00:18:45,365 Ready to go, chief. 166 00:18:45,366 --> 00:18:46,555 Follow us and you're dead! 167 00:18:51,306 --> 00:18:52,495 Move it! 168 00:19:03,151 --> 00:19:05,376 Get out, I'm a police officer. 169 00:19:11,760 --> 00:19:13,120 Where's the key? 170 00:19:13,128 --> 00:19:14,693 Right here... 171 00:19:18,166 --> 00:19:20,834 Hurry up... step on it, old man. 172 00:19:21,202 --> 00:19:23,199 No problem. What's your rush? 173 00:19:39,788 --> 00:19:44,789 Are you trying to get us killed? Watch it! 174 00:19:50,632 --> 00:19:53,500 We want to enjoy this loof. 175 00:19:53,501 --> 00:19:55,169 Sorry, entirely accidental. 176 00:19:55,170 --> 00:19:59,534 Let's get going! 177 00:20:02,911 --> 00:20:05,511 How did you get your driver's licence? 178 00:20:54,262 --> 00:20:56,293 Out! Police! 179 00:20:57,866 --> 00:21:00,557 So am I, pal. 180 00:21:00,869 --> 00:21:03,237 Don't try to kid me. 181 00:21:03,238 --> 00:21:04,404 Are you an illegal immigrant? 182 00:21:04,405 --> 00:21:05,594 Oh, no. 183 00:21:06,541 --> 00:21:09,608 You can get this in any flea market. 184 00:21:12,580 --> 00:21:16,682 Hey, I caught the whole gang for you! See? 185 00:21:31,132 --> 00:21:32,321 Get in! 186 00:21:37,739 --> 00:21:41,466 Move. Sit down. 187 00:21:48,650 --> 00:21:50,249 Who's the boss? 188 00:21:50,351 --> 00:21:51,848 Him. 189 00:21:52,854 --> 00:21:55,188 Take their statement. 190 00:21:55,189 --> 00:21:56,123 Get up! 191 00:21:56,124 --> 00:21:57,484 Come with me. 192 00:22:00,061 --> 00:22:01,250 Move. 193 00:22:02,630 --> 00:22:03,664 Sit down. 194 00:22:03,665 --> 00:22:05,264 OK, thanks. 195 00:22:09,003 --> 00:22:10,192 Over there! 196 00:22:10,538 --> 00:22:12,103 Anything you say... 197 00:22:17,812 --> 00:22:19,604 Didn't make it this time! 198 00:22:19,948 --> 00:22:21,815 Are you familiar with Hong Kong Law? 199 00:22:21,816 --> 00:22:25,281 No, but I know all about U.S. Law. 200 00:22:25,954 --> 00:22:28,418 New in town, eh? When did you arrive? 201 00:22:28,723 --> 00:22:29,912 Just today. 202 00:22:30,191 --> 00:22:31,853 How did you get through the border? Did you swim? 203 00:22:31,893 --> 00:22:33,793 I flew. 204 00:22:33,795 --> 00:22:34,895 Any relatives here? 205 00:22:34,896 --> 00:22:36,996 None. No friends either. 206 00:22:37,031 --> 00:22:38,265 There's only one person in Hong Kong who knows me. 207 00:22:38,266 --> 00:22:39,166 Who might that be? 208 00:22:39,167 --> 00:22:40,356 The Governor. 209 00:22:43,271 --> 00:22:44,904 He invited me here. 210 00:22:45,673 --> 00:22:47,431 Very smart! 211 00:22:48,009 --> 00:22:50,541 You have the right to remain silent, 212 00:22:50,878 --> 00:22:52,012 anything you say... 213 00:22:52,013 --> 00:22:54,306 ... may be used against you in court. Right? 214 00:22:57,885 --> 00:22:58,986 Your name? 215 00:22:58,987 --> 00:23:01,280 Call me Albert Au. 216 00:23:02,924 --> 00:23:06,093 You even have an English name! Huh! From? 217 00:23:06,094 --> 00:23:07,127 Taishan. 218 00:23:07,128 --> 00:23:08,161 Marital status? 219 00:23:08,162 --> 00:23:09,727 Single. And you? 220 00:23:09,797 --> 00:23:12,329 None of your business! Sex? 221 00:23:12,500 --> 00:23:14,099 Madam, please note, I have a moustache. 222 00:23:14,135 --> 00:23:15,168 So what does that prove? 223 00:23:15,169 --> 00:23:16,597 Only men have moustaches. 224 00:23:16,838 --> 00:23:20,667 Not like you. 225 00:23:20,742 --> 00:23:24,400 I still can't figure out your real sex. 226 00:23:26,447 --> 00:23:27,636 Don't you dare! 227 00:23:29,083 --> 00:23:30,614 Your hit me before I even touched you? 228 00:23:31,586 --> 00:23:32,775 Don't move! 229 00:23:33,421 --> 00:23:35,714 Good, very good. 230 00:23:37,792 --> 00:23:40,794 Great to see you in action, Kodojak. 231 00:23:40,795 --> 00:23:43,259 Nothing to it. She's even better. 232 00:23:43,931 --> 00:23:48,067 Naturally. Superintendent Ho has a reputation for efficiency, 233 00:23:48,069 --> 00:23:50,134 but she's a little slow with her gun. 234 00:23:50,772 --> 00:23:55,575 I've arranged for her to assist you on this case. 235 00:23:55,576 --> 00:23:57,505 Her! No, thanks! 236 00:23:57,678 --> 00:24:03,116 As cover, you two will pose as a married couple. 237 00:24:03,117 --> 00:24:04,807 What? Him as my husband? 238 00:24:05,219 --> 00:24:08,752 With his looks, I'd rather have a gorilla. 239 00:24:09,357 --> 00:24:12,359 Looking for trouble, bitch! Are the hotel rooms booked yet? 240 00:24:12,360 --> 00:24:13,393 Sure thing! 241 00:24:13,394 --> 00:24:17,564 Get her a room next to mine with an adjoining door. 242 00:24:17,565 --> 00:24:18,754 Wishful thinking! 243 00:24:19,567 --> 00:24:21,535 You're not scared of him, are you? 244 00:24:21,536 --> 00:24:25,433 I just don't like hotels. We'll stay at my place. 245 00:24:25,506 --> 00:24:26,540 Your place? 246 00:24:26,541 --> 00:24:27,441 Are you chicken? 247 00:24:27,442 --> 00:24:31,078 Why should I be? 248 00:24:34,682 --> 00:24:37,282 Don't think of me as a woman. 249 00:24:37,385 --> 00:24:39,519 They all treat me like a man downtown. 250 00:24:40,054 --> 00:24:44,181 Don't you ever forget, we are only pretending to be married. 251 00:24:45,793 --> 00:24:50,760 Oh, come on, I've seen it all before. 252 00:24:55,603 --> 00:24:57,830 According to Squealie... 253 00:24:57,905 --> 00:25:01,875 ... the diamond job was done by him, King Kong, 254 00:25:01,876 --> 00:25:04,211 also known as Superman. 255 00:25:04,212 --> 00:25:06,846 He has a partner Gigolo Joe... 256 00:25:06,914 --> 00:25:10,015 ... who's always surrounded by women. 257 00:25:10,218 --> 00:25:12,511 He's tattooed with all of their phone numbers. 258 00:25:12,653 --> 00:25:15,617 After the job, they both disappeared. 259 00:25:15,823 --> 00:25:18,150 King Kong lives on the 5th floor. 260 00:25:42,884 --> 00:25:44,818 King Kong. Joe here. 261 00:25:44,819 --> 00:25:45,485 Use the code! 262 00:25:45,486 --> 00:25:48,621 Oh, sorry! Minnie Mouse calling Mickey, over. 263 00:25:48,723 --> 00:25:50,322 Mickey here. Go ahead. 264 00:25:50,691 --> 00:25:53,426 I've hidden the diamonds... 265 00:25:53,427 --> 00:25:54,294 The code! The code! 266 00:25:54,295 --> 00:25:57,794 Oh sorry. I've hidden the peanuts... 267 00:25:58,633 --> 00:26:01,131 Don't tell me. I talk in my sleep. 268 00:26:01,135 --> 00:26:05,772 I know that, but I have to tell you. 269 00:26:05,773 --> 00:26:06,962 Why? 270 00:26:07,275 --> 00:26:09,500 Because I just did it with Mad Max's sister. 271 00:26:10,077 --> 00:26:12,472 You must be crazy! Max will come after you. 272 00:26:12,580 --> 00:26:15,044 I know. That's why I have to tell you. 273 00:26:15,049 --> 00:26:16,273 OK... where? 274 00:26:16,417 --> 00:26:18,809 Oh, no! I can't tell you where. Bugs, remember? 275 00:26:18,853 --> 00:26:21,117 How will I know where to go then? 276 00:26:25,126 --> 00:26:27,487 That's true. I'll whisper. 277 00:26:29,730 --> 00:26:31,327 I can't hear you. 278 00:26:31,365 --> 00:26:35,799 Seventh Heaven. Got that? 279 00:26:43,010 --> 00:26:45,508 Better get to Seventh Heaven quickly. 280 00:26:46,747 --> 00:26:50,576 Give the peanuts to him, quick! 281 00:26:50,718 --> 00:26:53,148 No, it's diamonds. 282 00:26:56,824 --> 00:26:58,457 It's him! 283 00:27:13,908 --> 00:27:16,167 It's White Glove! Get him. 284 00:27:18,713 --> 00:27:19,779 King Kong. 285 00:27:19,780 --> 00:27:20,969 Oh, no! It's her! 286 00:27:22,683 --> 00:27:24,111 Stay right there! 287 00:27:24,385 --> 00:27:26,951 Not that one, the other one! 288 00:27:50,144 --> 00:27:51,504 You want me dead? 289 00:28:27,748 --> 00:28:29,142 Better take some driving lessons first. 290 00:28:29,383 --> 00:28:30,417 You bastard. 291 00:28:30,418 --> 00:28:31,217 Bye-bye, Baldy! 292 00:28:31,218 --> 00:28:37,015 Don't you dare drive off... I'll catch you! 293 00:28:44,198 --> 00:28:46,423 Hold it right there. White Glove! 294 00:29:02,316 --> 00:29:03,744 Stop, Police! 295 00:29:08,656 --> 00:29:11,120 Hi! Hey! 296 00:29:13,594 --> 00:29:14,920 Bye-bye! 297 00:29:16,497 --> 00:29:17,857 Stop! 298 00:29:36,450 --> 00:29:38,084 A table for how many? 299 00:29:38,385 --> 00:29:40,147 I'll help myself, thank you. 300 00:29:40,388 --> 00:29:41,577 I'm over here! 301 00:29:47,094 --> 00:29:51,763 The diamonds, no, I mean, the peanuts... are very well hidden. 302 00:29:51,832 --> 00:29:55,524 I've tattooed the clue on 2 different women. 303 00:29:57,004 --> 00:29:58,831 Go on, don't be so nervous. 304 00:29:58,939 --> 00:30:02,631 You know how it is in the movies. The informer usually gets killed 305 00:30:02,676 --> 00:30:04,605 before he can finish talking. 306 00:30:05,446 --> 00:30:08,405 I'm not worried, the one listening always lives. 307 00:30:09,049 --> 00:30:10,338 Spit it out. 308 00:30:11,018 --> 00:30:13,584 The diamonds... 309 00:30:14,688 --> 00:30:15,789 Yes? 310 00:30:15,790 --> 00:30:17,719 Can't you see I've been shot? 311 00:30:20,027 --> 00:30:23,594 It's only the champagne! Get on with it. 312 00:30:25,666 --> 00:30:28,858 Let's go to the washroom. 313 00:30:33,507 --> 00:30:34,808 Alright, you can talk now. 314 00:30:34,809 --> 00:30:35,998 Hurry. 315 00:30:36,310 --> 00:30:38,091 I hid the diamonds... 316 00:30:38,743 --> 00:30:41,447 ... I mean, the peanuts, in Kowloon. 317 00:30:41,481 --> 00:30:42,482 Wait, hush. 318 00:30:42,583 --> 00:30:43,572 Why? 319 00:30:43,584 --> 00:30:47,652 I'm deaf, I can't hear anything. 320 00:30:48,656 --> 00:30:51,154 He's a mute, he didn't say anything. 321 00:30:56,697 --> 00:30:57,730 What? 322 00:30:57,731 --> 00:30:58,920 Mad Max! 323 00:31:01,068 --> 00:31:02,135 I'm a dead man now. 324 00:31:02,136 --> 00:31:03,325 Let's get out through the back. 325 00:31:12,947 --> 00:31:14,136 In here. 326 00:31:18,886 --> 00:31:20,280 Go on, nobody is in here. 327 00:31:20,321 --> 00:31:25,049 The peanuts... wait... isn't this lift kind of small? 328 00:31:28,796 --> 00:31:33,057 Watch it to your right. 329 00:31:33,667 --> 00:31:36,461 Excuse us. 330 00:31:44,311 --> 00:31:45,773 It's OK they don't speak Chinese. 331 00:31:45,846 --> 00:31:47,343 How can you be so sure! 332 00:31:47,348 --> 00:31:48,537 Right! 333 00:31:50,684 --> 00:31:53,820 I know, we'll speak in code. 334 00:31:53,821 --> 00:31:55,579 Use Planguage and mumbo jumbo. 335 00:31:55,589 --> 00:31:56,723 What's that?! 336 00:31:56,724 --> 00:31:58,858 Repeat each syllable and add a 'P' first. 337 00:31:58,859 --> 00:32:00,048 Get on with it then! 338 00:32:00,728 --> 00:32:03,692 The (per) pea (pee) nuts (puts) are (par) in (pin) Kow (pow) loon (poon) 339 00:32:04,098 --> 00:32:05,287 What did you say? 340 00:32:05,466 --> 00:32:08,100 The peanuts are in Kowloon. 341 00:32:10,871 --> 00:32:13,164 Ex (pix) cuse (puse) me (pe) 342 00:32:13,240 --> 00:32:15,431 Excuse me. 343 00:32:19,380 --> 00:32:21,104 Even a kid can do it. 344 00:32:22,783 --> 00:32:23,972 There's nobody in the lift now. 345 00:32:26,220 --> 00:32:28,217 Hang on. 346 00:32:28,455 --> 00:32:29,644 In there. 347 00:32:59,553 --> 00:33:08,593 I'm up here, I'm scared like hell. 348 00:33:08,729 --> 00:33:12,262 But remember 'Rose'! 349 00:33:12,266 --> 00:33:17,437 What rose?! Forget it, are you OK? 350 00:33:17,438 --> 00:33:20,206 Can't you see for yourself?! 351 00:33:20,207 --> 00:33:24,477 I'm sorry for all the things I did! 352 00:33:24,478 --> 00:33:25,770 You didn't do anything! 353 00:33:25,779 --> 00:33:30,183 You won't find the peanuts now. 354 00:33:30,184 --> 00:33:32,819 That's alright. 355 00:33:32,820 --> 00:33:37,056 Remember, no matter what, we're an ace partnership. 356 00:33:37,057 --> 00:33:38,884 Forever and ever! 357 00:34:08,856 --> 00:34:10,045 I've caught White Glove. 358 00:34:12,092 --> 00:34:13,281 That's not him. 359 00:34:13,327 --> 00:34:15,392 White Glove is blonde and blue-eyed. 360 00:34:15,496 --> 00:34:18,563 I'll bet you anything he did the diamond job. 361 00:34:18,766 --> 00:34:20,700 - He doesn't look like he's capable of that. - No? 362 00:34:20,768 --> 00:34:23,198 I know. Let me check him out. 363 00:34:23,404 --> 00:34:24,832 How? 364 00:34:24,872 --> 00:34:28,564 With the latest in I.Q. testing. 365 00:34:29,143 --> 00:34:30,776 But you have to work with me. 366 00:34:35,683 --> 00:34:36,872 Please sit down. 367 00:34:38,919 --> 00:34:40,416 Leave that. Take a seat. 368 00:34:41,155 --> 00:34:44,222 I won't say a word before my lawyer arrives. 369 00:34:44,358 --> 00:34:46,253 Let's try an I.Q. test. 370 00:34:46,326 --> 00:34:48,016 After my lawyer has arrived. 371 00:34:48,028 --> 00:34:49,896 Do you know who I am? 372 00:34:49,897 --> 00:34:50,963 Nope. 373 00:34:50,964 --> 00:34:57,570 I'm Kodojak, the famous No. 1 Chinese inspector in the U.S.! 374 00:34:57,571 --> 00:34:59,534 You must have heard of me before! 375 00:34:59,573 --> 00:35:00,740 Oh sure! 376 00:35:00,741 --> 00:35:01,908 Let's cooperate. 377 00:35:01,909 --> 00:35:03,201 Once my lawyer arrives. 378 00:35:03,210 --> 00:35:04,243 Bastard! 379 00:35:04,244 --> 00:35:05,378 Give me your hand. 380 00:35:05,379 --> 00:35:06,568 You asked for it. 381 00:35:08,348 --> 00:35:09,879 I haven't even started yet. 382 00:35:10,884 --> 00:35:11,918 Easy does it. 383 00:35:11,919 --> 00:35:13,108 Give it to me! 384 00:35:15,622 --> 00:35:17,380 You hear! 385 00:35:18,058 --> 00:35:19,350 Let's try the I.Q. test instead. 386 00:35:19,560 --> 00:35:22,991 This is to test reflexes. 387 00:35:23,130 --> 00:35:25,665 Whoever hits the other's hand 388 00:35:25,666 --> 00:35:27,800 is the winner. 389 00:35:28,335 --> 00:35:29,368 Who goes first? 390 00:35:29,369 --> 00:35:31,628 Me, of course! 391 00:35:38,846 --> 00:35:40,035 Where? 392 00:35:44,618 --> 00:35:45,785 My turn. 393 00:35:45,786 --> 00:35:46,975 Can we stop now? 394 00:35:46,987 --> 00:35:48,176 Put your hand out. 395 00:35:51,492 --> 00:35:52,750 Make up your mind. Which one? 396 00:35:53,560 --> 00:35:54,594 This one. 397 00:35:54,595 --> 00:35:55,784 You're sure it's this one? 398 00:35:56,930 --> 00:35:58,097 Yeah! 399 00:35:58,098 --> 00:35:59,287 There's my lawyer! 400 00:36:07,307 --> 00:36:08,496 My turn now. 401 00:36:12,412 --> 00:36:13,704 Bastard! 402 00:36:15,682 --> 00:36:16,940 Where's my gun? 403 00:36:17,117 --> 00:36:18,306 Here. 404 00:36:21,388 --> 00:36:22,953 This isn't mine?! 405 00:36:22,990 --> 00:36:24,418 Yours is over there. 406 00:36:28,061 --> 00:36:29,285 What's wrong with you? 407 00:36:29,730 --> 00:36:33,593 I know another game. 408 00:36:33,901 --> 00:36:35,090 What if you lose again? 409 00:36:35,102 --> 00:36:36,428 I'll set you free. 410 00:36:37,771 --> 00:36:39,199 Come on. 411 00:36:40,407 --> 00:36:42,507 Grab your ear with your right hand 412 00:36:42,509 --> 00:36:45,269 and turn around your finger five times. 413 00:36:45,379 --> 00:36:48,912 Then go forward to pick up the card. 414 00:36:49,049 --> 00:36:51,283 If you lose, you'll have to work with me. 415 00:36:51,318 --> 00:36:53,383 No problem. Show me how it's done. 416 00:36:53,387 --> 00:36:57,250 It's really simple. 417 00:36:57,391 --> 00:37:03,689 Make one turn, slow and lazy. Make two turns, simply daisy. 418 00:37:03,697 --> 00:37:07,355 Make three turns, slightly pacy. Make four turns, getting hazy. 419 00:37:07,367 --> 00:37:10,695 Make five turns, going crazy. See? 420 00:37:11,038 --> 00:37:12,227 I got it, let's go. 421 00:37:12,406 --> 00:37:13,595 OK.. 422 00:37:14,508 --> 00:37:15,541 To which side do we start? 423 00:37:15,542 --> 00:37:19,109 You're so dumb! Just turn with me. 424 00:37:19,379 --> 00:37:20,479 Bit slow, isn't it? 425 00:37:20,480 --> 00:37:24,377 I can go faster. Watch this! 426 00:37:24,384 --> 00:37:25,710 That's fast. I'll never be able to make it. 427 00:37:25,719 --> 00:37:31,357 Oh, sure you can. It's my third, fourth and fifth. 428 00:37:31,792 --> 00:37:32,981 I see. Let's start. 429 00:37:32,993 --> 00:37:34,182 Come on. 430 00:37:34,261 --> 00:37:38,557 Make one turn, slow and lazy. Make two turns, simply daisy. 431 00:37:38,665 --> 00:37:43,359 Make three turns, slightly pacy. Make four turns, getting hazy. 432 00:37:43,470 --> 00:37:48,334 Make five turns, going crazy... 433 00:37:48,408 --> 00:37:49,597 Tough luck. 434 00:37:53,814 --> 00:37:54,903 Bye-bye. 435 00:37:56,016 --> 00:37:59,879 I used to do this all the time! 436 00:37:59,887 --> 00:38:02,419 He's gone. What are you up to? 437 00:38:03,123 --> 00:38:04,688 Just taking a breather. 438 00:38:39,993 --> 00:38:43,128 I'm White Glove. I've come to kill you. 439 00:38:46,400 --> 00:38:47,931 You'll have to wait. 440 00:38:48,468 --> 00:38:49,502 Why? 441 00:38:49,503 --> 00:38:51,193 Because somebody is at the door. 442 00:39:06,753 --> 00:39:08,921 Spare me. 443 00:39:12,326 --> 00:39:13,515 Come on! 444 00:39:14,928 --> 00:39:17,995 Wait right here, I'll send my guys after you. 445 00:39:17,998 --> 00:39:19,358 Your guys? 446 00:39:25,839 --> 00:39:31,705 That's him. 447 00:39:59,506 --> 00:40:02,072 He has locked himself in. 448 00:40:02,776 --> 00:40:04,910 Proceed to step two. 449 00:40:04,911 --> 00:40:06,100 Yes, Sir! 450 00:40:17,758 --> 00:40:20,825 Police? Someone is trying to break into my flat. 451 00:40:21,028 --> 00:40:24,459 Wrong number. This is White Glove. 452 00:40:24,564 --> 00:40:26,499 I have sent you a gift. 453 00:40:26,500 --> 00:40:28,497 Go take a look at the door. 454 00:40:34,908 --> 00:40:36,697 What is it? Kerosene. 455 00:41:18,485 --> 00:41:21,620 The same way the diamonds were stolen. 456 00:41:59,459 --> 00:42:02,253 Your turn, Laurel. 457 00:42:55,148 --> 00:42:57,543 Don't be afraid, I'm right here. 458 00:42:58,652 --> 00:42:59,919 I can't get it out. 459 00:42:59,920 --> 00:43:01,109 The other way around! 460 00:43:01,354 --> 00:43:02,543 Right! 461 00:43:04,758 --> 00:43:06,448 Oh, no! Look behind you. 462 00:43:12,766 --> 00:43:15,161 You'd be dead if it weren't for me! 463 00:43:15,168 --> 00:43:16,801 Thanks for your help. 464 00:43:16,836 --> 00:43:18,060 How are you gonna pay me back? 465 00:43:18,138 --> 00:43:19,737 Wait till my lawyer arrives. 466 00:43:23,743 --> 00:43:27,037 Get me up first. 467 00:43:27,047 --> 00:43:29,408 I'm investigating the diamonds case. 468 00:43:29,449 --> 00:43:30,616 I didn't do it. 469 00:43:30,617 --> 00:43:32,341 I must have got the wrong person. 470 00:43:33,520 --> 00:43:36,951 I did it. I did it... 471 00:43:37,190 --> 00:43:39,017 Where are the diamonds? 472 00:43:39,059 --> 00:43:40,248 I have no idea. 473 00:43:40,260 --> 00:43:42,985 Don't scare me, I have a weak heart. 474 00:43:43,029 --> 00:43:44,924 I'm telling you the truth. 475 00:43:44,965 --> 00:43:46,996 Where are the diamonds? 476 00:43:47,000 --> 00:43:48,189 My partner had them. 477 00:43:48,201 --> 00:43:50,369 Where is he now? He's dead. 478 00:43:50,503 --> 00:43:52,000 Don't push me too far... 479 00:43:52,005 --> 00:43:54,571 Alright... I'll help you recover the diamonds. 480 00:43:54,641 --> 00:43:59,245 You also have to find White Glove for me. 481 00:43:59,246 --> 00:44:01,213 But you have to promise me one thing. 482 00:44:01,214 --> 00:44:02,506 What? 483 00:44:02,515 --> 00:44:03,949 Drop the charges against me. 484 00:44:03,950 --> 00:44:05,811 It's a deal. 485 00:44:05,919 --> 00:44:07,211 How can I be sure? 486 00:44:07,287 --> 00:44:08,818 I promise. 487 00:44:16,663 --> 00:44:17,852 Is the bomb ready? 488 00:44:17,864 --> 00:44:19,031 It's ready. 489 00:44:19,032 --> 00:44:20,221 Take it up. 490 00:44:20,533 --> 00:44:21,567 The bugging device? 491 00:44:21,568 --> 00:44:22,792 It's being installed. 492 00:44:22,802 --> 00:44:24,026 Who did you send? 493 00:44:24,170 --> 00:44:25,359 Blabbermouth. 494 00:44:25,438 --> 00:44:27,037 Him! You can hear even his breathing from a mile away. 495 00:44:27,274 --> 00:44:30,443 Don't you worry, not this time! 496 00:44:33,780 --> 00:44:36,141 I can't stay here a minute longer... 497 00:44:36,316 --> 00:44:38,643 It's so dead. 498 00:44:38,685 --> 00:44:40,318 Have your dinner first. 499 00:44:40,320 --> 00:44:42,579 The steak is awful. 500 00:44:42,722 --> 00:44:45,186 It tastes like cottonwood. 501 00:44:45,191 --> 00:44:46,392 You punk! 502 00:44:46,393 --> 00:44:48,823 And Baldy is so lacking in manners! 503 00:44:49,329 --> 00:44:50,757 And you ask me to live with him. 504 00:44:53,733 --> 00:44:58,597 I'm suffocating in here... 505 00:45:05,045 --> 00:45:07,509 See, not a sound to the end! 506 00:45:08,081 --> 00:45:09,270 What about the bomb? 507 00:45:09,282 --> 00:45:10,608 On it's way up. 508 00:45:12,218 --> 00:45:14,249 Even the door bell sounds bad. 509 00:45:15,255 --> 00:45:16,444 What is it? 510 00:45:16,523 --> 00:45:17,556 Delivery. 511 00:45:17,557 --> 00:45:19,525 Must be my sister's. Just leave it. 512 00:45:19,526 --> 00:45:22,092 - Put it down. - Fine. 513 00:45:24,731 --> 00:45:28,196 I can't stand this, I'm going home. 514 00:45:28,268 --> 00:45:30,732 I'll be at my place if you want me. 515 00:45:37,877 --> 00:45:39,066 Hello! 516 00:45:39,179 --> 00:45:40,437 Hello! 517 00:45:40,447 --> 00:45:41,739 I live here. 518 00:45:41,981 --> 00:45:43,739 Me too. 519 00:45:46,052 --> 00:45:47,742 You're home, sis. 520 00:45:47,787 --> 00:45:50,922 Don't look at him. Come on in. 521 00:46:00,333 --> 00:46:03,297 Who is he? 522 00:46:03,603 --> 00:46:06,863 Him... you don't have to know him. 523 00:46:06,940 --> 00:46:09,608 This one...no, don't bother. 524 00:46:12,946 --> 00:46:14,135 Sit down. 525 00:46:14,515 --> 00:46:16,482 Didn't you say you were leaving? 526 00:46:16,483 --> 00:46:18,082 Yes, go on, scram. 527 00:46:18,084 --> 00:46:20,149 Why don't you stay a while? 528 00:46:26,326 --> 00:46:28,653 Japan was a lot of fun. 529 00:46:29,529 --> 00:46:30,718 Have you been there before? 530 00:46:31,097 --> 00:46:32,286 Sure. 531 00:46:32,298 --> 00:46:33,465 On business? 532 00:46:33,466 --> 00:46:35,361 Yes, on a job. 533 00:46:36,770 --> 00:46:40,572 Hush, I think he's really stuck on your sister. 534 00:46:40,573 --> 00:46:45,210 I bet he doesn't even know his own name now. 535 00:46:45,578 --> 00:46:46,802 What's your name? 536 00:46:46,880 --> 00:46:48,247 I have no idea. 537 00:46:48,248 --> 00:46:49,540 Did you steal the diamonds? 538 00:46:49,582 --> 00:46:51,215 I did. 539 00:46:51,217 --> 00:46:52,577 Where did you put them? 540 00:46:52,619 --> 00:46:54,620 My partner hid them. 541 00:46:54,621 --> 00:46:55,810 How can we recover them? 542 00:46:56,022 --> 00:46:59,714 He put the clue on two different women. 543 00:46:59,759 --> 00:47:01,517 How can I find them? 544 00:47:01,594 --> 00:47:06,424 I needn't bother now that I've found you. 545 00:47:07,901 --> 00:47:10,228 You heard it, Baldy. 546 00:47:10,503 --> 00:47:13,536 I think he stole the diamonds. 547 00:47:13,573 --> 00:47:14,899 Are you lying? 548 00:47:15,108 --> 00:47:20,397 I'd lie to Baldy and that bitch, but I'd never lie to you! 549 00:47:20,480 --> 00:47:21,942 Why are you holding my hand? 550 00:47:21,948 --> 00:47:24,077 So what? We're both men! 551 00:47:24,918 --> 00:47:28,713 You heard, he knows where the diamonds are. 552 00:47:28,955 --> 00:47:32,758 You are responsible for his safety 553 00:47:32,759 --> 00:47:35,189 until we've found the diamonds. 554 00:47:35,462 --> 00:47:36,995 Oh, no! The bomb! 555 00:47:36,996 --> 00:47:38,597 Who delivered it? 556 00:47:38,598 --> 00:47:39,631 I did. 557 00:47:39,632 --> 00:47:41,424 Go bring it back, quick! 558 00:47:42,235 --> 00:47:43,802 There isn't enough time. 559 00:47:43,803 --> 00:47:44,837 Why? 560 00:47:44,838 --> 00:47:46,528 There's only time for the trip up. 561 00:47:46,539 --> 00:47:50,698 He has to be kept alive. Go get the bomb. 562 00:47:51,711 --> 00:47:53,538 Aren't you gonna leave? 563 00:47:54,814 --> 00:47:57,039 Me, leave?! 564 00:47:59,552 --> 00:48:00,980 It's much nicer here! 565 00:48:01,187 --> 00:48:02,649 See, the air is fresh. 566 00:48:02,956 --> 00:48:04,851 The steak is good, but... 567 00:48:05,158 --> 00:48:06,757 ... your sis is a little too much... 568 00:48:06,893 --> 00:48:07,926 What did you say? 569 00:48:07,927 --> 00:48:09,890 Just a teeny weeny little bit. 570 00:48:09,963 --> 00:48:11,721 Even the door bell sounds good! 571 00:48:11,731 --> 00:48:13,728 I'm really enjoying the stay. 572 00:48:14,000 --> 00:48:15,133 Wrong address. 573 00:48:15,134 --> 00:48:16,460 Dumb jerk. 574 00:48:16,803 --> 00:48:18,436 Heavy shoes?! 575 00:48:18,471 --> 00:48:19,797 On your way now, please. 576 00:48:25,745 --> 00:48:28,004 Here it comes! 577 00:48:28,348 --> 00:48:30,175 Run for cover. 578 00:48:37,824 --> 00:48:40,322 All the tattoos on Joe 579 00:48:40,426 --> 00:48:42,389 were done by this guy. 580 00:48:42,695 --> 00:48:44,355 Let's hope he remembers. 581 00:48:45,798 --> 00:48:48,398 Please think carefully. 582 00:48:48,434 --> 00:48:50,898 What did he have tattooed? 583 00:48:51,337 --> 00:48:53,801 It's always a woman's name or telephone number. 584 00:48:54,007 --> 00:48:57,040 He's got them all over his body. 585 00:48:57,076 --> 00:48:59,506 Did he bring any woman for a tattoo? 586 00:49:00,013 --> 00:49:02,272 Yes, two of them. 587 00:49:02,282 --> 00:49:05,883 And he wanted them done... here. 588 00:49:07,620 --> 00:49:09,583 What did he want tattooed? 589 00:49:09,989 --> 00:49:14,148 How can I remember? They come, they go... 590 00:49:18,164 --> 00:49:20,493 This clue's dead... 591 00:49:20,566 --> 00:49:22,447 Fat chance we have of finding the diamonds now. 592 00:49:22,482 --> 00:49:23,968 Fat chance you have of going to jail. 593 00:49:24,003 --> 00:49:27,339 We still have another clue. 594 00:49:27,340 --> 00:49:28,340 And that is...? 595 00:49:28,341 --> 00:49:30,634 He shouted 'Rose' before he died. 596 00:49:30,743 --> 00:49:33,377 I think that's the name of his girlfriend. 597 00:49:33,413 --> 00:49:34,602 Hello there. 598 00:49:34,981 --> 00:49:37,649 Did you just come out of the tattoo place? 599 00:49:37,650 --> 00:49:38,839 Yes. 600 00:49:38,851 --> 00:49:41,918 Then you must have your picture taken! 601 00:49:41,921 --> 00:49:42,955 Why? 602 00:49:42,956 --> 00:49:46,887 Everybody does it. 603 00:49:47,794 --> 00:49:49,518 Do you think... 604 00:49:49,529 --> 00:49:52,527 It's right here. Step this way. 605 00:49:53,967 --> 00:49:55,828 Rose?! 606 00:49:57,604 --> 00:49:59,795 Actually, we didn't come for the photo session... 607 00:50:02,108 --> 00:50:04,640 Then what do you want? 608 00:50:04,711 --> 00:50:06,640 Get out! 609 00:50:07,580 --> 00:50:09,111 I came to pick up some photos for my friend. 610 00:50:09,248 --> 00:50:10,642 And who may that be? 611 00:50:11,050 --> 00:50:13,115 Did anybody have a nude picture taken? 612 00:50:13,786 --> 00:50:15,476 Burt did! 613 00:50:16,389 --> 00:50:18,386 So you're friends of Burt Reynolds? 614 00:50:18,558 --> 00:50:20,783 No, we're friends of Joe. 615 00:50:21,160 --> 00:50:23,225 I don't know what you're talking about? 616 00:50:23,262 --> 00:50:25,760 The guy with all the girl's numbers tattooed all over 617 00:50:25,765 --> 00:50:28,058 and always talking nonsense. 618 00:50:28,601 --> 00:50:31,065 I know, you mean Gigolo Joe. 619 00:50:31,070 --> 00:50:32,237 That's right! 620 00:50:32,238 --> 00:50:35,373 He only left a deposit and never came back! 621 00:50:36,109 --> 00:50:37,799 The photos are vital to us. 622 00:50:37,810 --> 00:50:39,978 I forgot where I put them. 623 00:50:39,979 --> 00:50:41,942 I'm quite busy, you know... 624 00:50:41,948 --> 00:50:43,137 Please look for them... 625 00:50:43,349 --> 00:50:47,280 Keep watch for me, whistle if someone comes by. 626 00:50:52,125 --> 00:50:53,724 You're in for it now... 627 00:51:03,169 --> 00:51:04,996 What do you want? Money? 628 00:51:05,238 --> 00:51:06,427 No. 629 00:51:07,907 --> 00:51:09,233 I'm married. 630 00:51:09,609 --> 00:51:11,606 No problem. 631 00:51:11,644 --> 00:51:12,833 I am quite old. 632 00:51:12,879 --> 00:51:14,646 I am not choosy. 633 00:51:14,647 --> 00:51:15,814 I am not so pretty. 634 00:51:15,815 --> 00:51:17,539 Better than nothing. 635 00:51:22,989 --> 00:51:28,354 What? A stocking! 636 00:51:28,361 --> 00:51:30,426 She can't recognize me now! 637 00:51:31,531 --> 00:51:34,427 You better put one on, too! 638 00:51:34,667 --> 00:51:36,027 Oh, no! 639 00:51:46,145 --> 00:51:48,813 I'll give you the photos! 640 00:51:53,686 --> 00:51:55,877 Terrific. 641 00:52:10,403 --> 00:52:11,592 It's all here. 642 00:52:14,040 --> 00:52:16,675 One of the girls works at this taxicab place. 643 00:52:16,676 --> 00:52:17,943 Leave the talking to me. 644 00:52:17,944 --> 00:52:18,910 Why? 645 00:52:18,911 --> 00:52:21,913 You can only handle the older dames. 646 00:52:21,914 --> 00:52:23,103 With younger ones, it's me or nothing. 647 00:52:23,382 --> 00:52:24,742 I'm not so sure. 648 00:52:24,751 --> 00:52:27,753 I was in a Body Building Contest once. 649 00:52:27,754 --> 00:52:28,787 And? 650 00:52:28,788 --> 00:52:29,955 I won, of course! 651 00:52:29,956 --> 00:52:30,922 How many entrants were there? 652 00:52:30,923 --> 00:52:32,249 Just me, of course! 653 00:52:32,925 --> 00:52:34,752 Anyway, just keep your mouth shut. 654 00:52:35,394 --> 00:52:38,995 Listen, it's my case. I get to talk to the girls. 655 00:52:39,265 --> 00:52:40,830 Hello! 656 00:52:44,771 --> 00:52:47,804 What's your problem now? 657 00:52:49,275 --> 00:52:50,840 Did you run into somebody just now? 658 00:52:51,511 --> 00:52:53,804 Hit me on the head, he did. 659 00:52:55,248 --> 00:52:57,315 Remember. I do the talking. 660 00:52:57,316 --> 00:52:58,383 No, I want to do it! 661 00:52:58,384 --> 00:52:59,417 I'll talk. 662 00:52:59,418 --> 00:53:00,218 No, I'll talk! 663 00:53:00,219 --> 00:53:01,545 - Shush! - What shush!? 664 00:53:01,587 --> 00:53:06,383 Traffic jam near Transport Department. 665 00:53:08,795 --> 00:53:10,360 Taxi service here. 666 00:53:10,596 --> 00:53:11,785 Got it. 667 00:53:12,498 --> 00:53:14,928 993, your wife wants to know if you'll be home for dinner. 668 00:53:14,967 --> 00:53:18,503 Tell her no. How about WE get together tonight? 669 00:53:18,504 --> 00:53:20,371 Sure, but I'm busy tonight. 670 00:53:20,673 --> 00:53:22,674 Miss Mary? 671 00:53:22,675 --> 00:53:23,708 Who are you? 672 00:53:23,709 --> 00:53:26,207 I'm Joe's lawyer. This is his father. 673 00:53:26,612 --> 00:53:27,801 Pleased to meet you. 674 00:53:28,915 --> 00:53:32,516 I don't know where the hell Joe's gone. 675 00:53:33,586 --> 00:53:35,785 Even you think he's gone to hell! 676 00:53:36,422 --> 00:53:38,924 He really is dead. 677 00:53:38,925 --> 00:53:39,958 Really? 678 00:53:39,959 --> 00:53:42,650 Yes, it was terrible! 679 00:53:42,662 --> 00:53:46,059 He kept calling your name before he died. 680 00:53:48,868 --> 00:53:51,798 My name? 681 00:53:57,910 --> 00:54:01,045 A lady lost her beloved Pekingese dog. 682 00:54:01,147 --> 00:54:04,282 Please call in if you find it. 683 00:54:05,117 --> 00:54:08,013 Such a sympathetic person. 684 00:54:08,221 --> 00:54:12,983 God bless the dog. 685 00:54:13,593 --> 00:54:15,192 He has left you some money. 686 00:54:16,362 --> 00:54:17,790 How much? 687 00:54:18,631 --> 00:54:20,230 Five hundred thousand! 688 00:54:20,266 --> 00:54:21,728 U.S.! 689 00:54:25,771 --> 00:54:26,960 Really? 690 00:54:28,107 --> 00:54:31,276 Thank God, they found the dog, and thank Joe! 691 00:54:32,712 --> 00:54:35,745 Father, what does Joe have to do with God? 692 00:54:41,387 --> 00:54:43,555 Make yourselves at home. Don't mention it. 693 00:54:43,923 --> 00:54:47,923 But we must have proof of your identity. 694 00:54:48,060 --> 00:54:49,625 I have my identity card. 695 00:54:49,629 --> 00:54:51,820 We understand you have... 696 00:54:52,131 --> 00:54:53,559 ... another rather unique proof. 697 00:54:53,833 --> 00:54:56,695 Did he tell you about that, too!? 698 00:54:56,769 --> 00:54:59,631 I was drunk that night. 699 00:54:59,639 --> 00:55:00,965 You like drinking? 700 00:55:01,173 --> 00:55:07,471 Yes, OK. A car has caught fire outside the Fire Department. 701 00:55:07,513 --> 00:55:10,546 A man has been knocked down by a car outside the Funeral Home. 702 00:55:10,549 --> 00:55:11,841 What a lot of bother! 703 00:55:12,551 --> 00:55:16,585 You want to look at my behind? 704 00:55:17,857 --> 00:55:19,649 For $500,000! 705 00:55:21,294 --> 00:55:25,692 For $500,000 you can look at mine! 706 00:55:26,132 --> 00:55:28,698 This is really juicy! 707 00:55:34,874 --> 00:55:37,167 What if I won't let you? 708 00:55:37,410 --> 00:55:40,943 It will be given to his father automatically. 709 00:55:42,615 --> 00:55:44,476 - Can you proof he is Joe's father? - Yes. 710 00:55:47,520 --> 00:55:49,085 I love papa. 711 00:55:50,923 --> 00:55:52,181 Where are we going? 712 00:55:54,560 --> 00:56:00,130 Here, you can take your own picture. 713 00:56:00,633 --> 00:56:02,130 It's a bit embarrassing. 714 00:56:02,468 --> 00:56:03,794 $500.000 U.S.! 715 00:56:04,003 --> 00:56:05,192 I have no change. 716 00:56:06,038 --> 00:56:08,968 Here you are. 717 00:56:12,845 --> 00:56:14,239 Don't peep! 718 00:56:14,246 --> 00:56:18,348 Don't forget, just the mark. 719 00:56:19,518 --> 00:56:20,912 Dead! 720 00:56:27,727 --> 00:56:29,189 It's his daughter. 721 00:56:29,195 --> 00:56:31,295 For entering the beauty contest! 722 00:56:44,477 --> 00:56:45,701 Oh, no! My brother! 723 00:56:50,516 --> 00:56:53,844 Here's your picture and your case. 724 00:56:54,353 --> 00:56:55,713 Bye-bye. 725 00:56:55,788 --> 00:56:57,080 Stop right there. 726 00:56:59,725 --> 00:57:01,722 Who are you? 727 00:57:13,606 --> 00:57:14,795 Mad Max. 728 00:57:18,210 --> 00:57:19,604 Mad Max?! 729 00:57:21,347 --> 00:57:22,605 Who is he? 730 00:57:22,715 --> 00:57:25,645 Mad Max, who killed my partner Joe. 731 00:57:25,785 --> 00:57:28,010 I don't know him. You two carry on. 732 00:57:32,491 --> 00:57:34,124 Who are you? 733 00:57:37,696 --> 00:57:38,920 That was an accident. 734 00:57:42,001 --> 00:57:43,361 I wasn't even ready. 735 00:57:45,304 --> 00:57:47,438 Doesn't feel right. 736 00:57:48,441 --> 00:57:52,941 It's alright. There are two of us. 737 00:57:54,680 --> 00:57:57,849 Everybody knows this is my territory. 738 00:57:58,451 --> 00:58:02,212 How dare you take my sister for obscene pictures! 739 00:58:02,588 --> 00:58:04,312 Whose idea was it? 740 00:58:04,924 --> 00:58:08,753 We may stand a chance if we both admit it. 741 00:58:08,761 --> 00:58:10,588 Is it a deal? 742 00:58:10,596 --> 00:58:11,956 Fine, no problem. 743 00:58:12,465 --> 00:58:15,099 Whose idea was it? 744 00:58:15,101 --> 00:58:16,996 Our idea. 745 00:58:17,002 --> 00:58:18,533 Who thought of the plan? 746 00:58:18,704 --> 00:58:20,997 We both did. 747 00:58:21,173 --> 00:58:23,575 Who asked my sister to do it? 748 00:58:23,576 --> 00:58:25,243 We both did. 749 00:58:25,444 --> 00:58:26,678 You have guts. 750 00:58:26,679 --> 00:58:28,346 We both do. 751 00:58:28,714 --> 00:58:29,903 Quite something, eh? 752 00:58:30,149 --> 00:58:33,079 We both are! 753 00:58:42,895 --> 00:58:44,084 Now what? 754 00:58:44,096 --> 00:58:46,093 It'll be alright! You confess first. 755 00:58:47,299 --> 00:58:49,160 Now, whose idea was it? 756 00:58:50,469 --> 00:58:52,102 Eh, mine... for the moment. 757 00:58:55,574 --> 00:58:56,832 I can't breathe, help. 758 00:58:57,676 --> 00:58:58,934 Did you have a part in it, too? 759 00:58:58,944 --> 00:59:00,133 Say yes. Quick! 760 00:59:00,546 --> 00:59:02,008 He said to say yes. 761 00:59:05,818 --> 00:59:08,851 Hang on, just a few more seconds. 762 00:59:13,058 --> 00:59:15,624 My turn now. 763 00:59:15,861 --> 00:59:18,291 You have a bigger nose. It takes me longer. 764 00:59:18,564 --> 00:59:20,398 Hurry. 765 00:59:20,399 --> 00:59:21,725 Here I come. 766 00:59:24,537 --> 00:59:27,934 It feels so good. 767 00:59:28,274 --> 00:59:30,942 Hey, it's my turn now. 768 00:59:31,177 --> 00:59:32,844 Say pretty please. 769 00:59:33,646 --> 00:59:34,779 Pretty please! 770 00:59:34,780 --> 00:59:36,214 Here I come. 771 00:59:36,215 --> 00:59:40,044 Let me come down now. 772 00:59:40,186 --> 00:59:42,911 What's your hurry? 773 00:59:43,155 --> 00:59:46,791 This is really killing me. 774 00:59:49,028 --> 00:59:53,221 I'll die on you. I'm dead! 775 00:59:57,803 --> 00:59:59,027 You weren't dying?! 776 00:59:59,905 --> 01:00:01,732 After you! 777 01:00:01,974 --> 01:00:04,142 If I didn't say that, you wouldn't have let me down. 778 01:00:05,377 --> 01:00:06,874 My turn now. 779 01:00:06,912 --> 01:00:09,205 No way, I want my full share of air. 780 01:00:10,282 --> 01:00:11,471 You cheat! 781 01:00:11,483 --> 01:00:14,243 Air is free. How can I cheat?! 782 01:00:14,420 --> 01:00:17,851 You, Baldy, it was all your idea! 783 01:00:19,558 --> 01:00:21,282 So, it was your idea. 784 01:00:27,866 --> 01:00:29,624 Yeah. Get him and jab one for me too. 785 01:00:29,668 --> 01:00:31,733 Hey, we had a deal! 786 01:00:31,770 --> 01:00:35,064 Fatso, it was actually his idea. 787 01:00:36,275 --> 01:00:40,468 Did you hear him? Calling you Fatso, oh! 788 01:00:40,813 --> 01:00:45,083 It's better than you calling him Pimpy. 789 01:00:45,084 --> 01:00:46,376 What? 790 01:00:54,460 --> 01:00:57,424 Now look what you got us into. 791 01:00:57,896 --> 01:01:02,658 Don't worry. There are no trains running here. 792 01:01:02,935 --> 01:01:04,124 No trains?! 793 01:01:09,408 --> 01:01:14,238 Yeah, but we have other things that will do fine. 794 01:01:48,681 --> 01:01:50,678 We needn't be in hospital at all really. 795 01:01:50,816 --> 01:01:53,541 And you even asked for this fancy room. 796 01:01:53,786 --> 01:01:55,817 Can't you keep quiet for even one minute? 797 01:01:56,121 --> 01:01:59,490 Just call me if you need anything. 798 01:01:59,491 --> 01:02:01,921 You bet... I won't. 799 01:02:52,077 --> 01:02:53,835 There are 3 of us here, you know. 800 01:02:55,714 --> 01:02:57,506 I've got other work to do. 801 01:03:04,823 --> 01:03:07,821 Wow. I think she fancies me too. What about yours? 802 01:03:07,860 --> 01:03:09,823 I just haven't bothered! 803 01:03:10,028 --> 01:03:11,991 You sure you can tame her? 804 01:03:12,097 --> 01:03:14,128 Where the hell are those 2 bastards?! 805 01:03:14,500 --> 01:03:16,190 Speak of the devil. 806 01:03:16,668 --> 01:03:18,768 Play along with me. 807 01:03:19,104 --> 01:03:23,035 Those two, going off on their own... 808 01:03:23,175 --> 01:03:25,240 I'm going to get them! 809 01:03:26,812 --> 01:03:30,209 She really is my dreamboat! 810 01:03:31,116 --> 01:03:35,252 She looks tough but she's a real woman from top to toe. 811 01:03:35,320 --> 01:03:37,613 Can't you see the gentle side of her? 812 01:03:37,723 --> 01:03:40,653 To tell you the truth, I'm crazy about her. 813 01:03:41,160 --> 01:03:42,691 She is everything a man can hope for. 814 01:03:42,728 --> 01:03:45,556 She's always so poised. 815 01:03:47,065 --> 01:03:48,892 Never says a harsh word to me. 816 01:03:49,067 --> 01:03:52,862 A real lady. 817 01:03:55,574 --> 01:04:00,404 She always sits so demurely. 818 01:04:00,712 --> 01:04:04,746 She's so sweet and gentle. 819 01:04:07,352 --> 01:04:08,814 Albert! 820 01:04:10,255 --> 01:04:11,615 When did you come in? 821 01:04:12,691 --> 01:04:16,794 Only just now. I wanted to tell you... 822 01:04:16,795 --> 01:04:17,984 Go on! 823 01:04:18,664 --> 01:04:20,661 Tomorrow is my birthday. 824 01:04:28,307 --> 01:04:29,496 I've got you now. I win. 825 01:04:30,042 --> 01:04:31,470 What are you doing in here again? 826 01:04:31,877 --> 01:04:33,704 I forgot my jacket. 827 01:04:50,395 --> 01:04:51,687 Sis? 828 01:04:58,537 --> 01:05:01,399 What did you do to my sister? 829 01:05:05,644 --> 01:05:10,110 I think you'd better get her an analyst. 830 01:05:11,517 --> 01:05:14,345 Hello. It's for Superintendent Ho. 831 01:05:17,890 --> 01:05:19,955 It's for your sis! 832 01:05:21,326 --> 01:05:26,259 Even I heard, from outside. 833 01:05:34,907 --> 01:05:37,302 Squealie speaking. 834 01:05:37,576 --> 01:05:42,873 Squealie, where the hell have you been? 835 01:05:43,148 --> 01:05:44,747 I told you to check out Mad Max, you Jerk. 836 01:05:44,750 --> 01:05:46,577 She'll never change. 837 01:05:46,852 --> 01:05:49,179 Oh, yes. She will, after I'm through with her. 838 01:05:49,187 --> 01:05:50,649 What? 839 01:05:50,689 --> 01:05:53,289 Mad Max wants to get Baldy?! 840 01:05:53,592 --> 01:05:57,660 You tell him if he so much as touches a hair on Baldy's head, I'll get him. 841 01:06:04,036 --> 01:06:05,999 Mad Max says he's going to kill you. 842 01:06:06,038 --> 01:06:08,069 So?! We're busy right now. 843 01:06:22,554 --> 01:06:24,085 The toilet isn't flushing. 844 01:06:34,433 --> 01:06:35,622 It's fixed. 845 01:06:49,948 --> 01:06:51,137 It's again not working. 846 01:07:11,470 --> 01:07:13,331 OK.. Boss. 847 01:07:17,676 --> 01:07:19,343 The remote control. 848 01:07:25,984 --> 01:07:29,745 Bye-bye, Baldy! 849 01:07:31,523 --> 01:07:33,190 May the Lord be with you. 850 01:07:43,001 --> 01:07:44,600 Hey, no hanky panky with my sister. 851 01:07:48,173 --> 01:07:50,466 Watch your own hanky panky here. 852 01:08:00,919 --> 01:08:03,383 It's her birthday tonight. I'll leave you two to it. 853 01:08:03,388 --> 01:08:04,422 And you? 854 01:08:04,423 --> 01:08:05,920 I thought you wanted to be with her. 855 01:08:06,291 --> 01:08:07,719 The truth, please. 856 01:08:08,493 --> 01:08:10,490 I've got a date. 857 01:08:16,334 --> 01:08:19,469 Forgot to pay the electricity bill? 858 01:08:24,876 --> 01:08:28,978 Don't you notice anything different about me? 859 01:08:30,315 --> 01:08:33,916 Looks like you're dressed to check out Time Square. 860 01:08:36,621 --> 01:08:40,450 Put your leg down, gets the sofa dirty. 861 01:08:41,426 --> 01:08:43,150 It's my birthday today. 862 01:08:43,295 --> 01:08:44,655 So what else is new? 863 01:08:45,097 --> 01:08:46,958 Why don't you open the champagne first? 864 01:09:12,557 --> 01:09:13,746 Did you make this? 865 01:09:15,026 --> 01:09:17,023 With my own fair hands. 866 01:09:17,095 --> 01:09:18,853 Your first attempt? 867 01:09:18,897 --> 01:09:20,587 Tastes like it! 868 01:09:25,637 --> 01:09:27,702 - Your birthday, huh? - Right. 869 01:09:27,773 --> 01:09:28,962 How old are you? 870 01:09:29,040 --> 01:09:30,366 Just 30. 871 01:09:30,475 --> 01:09:33,371 Nice age to be... 872 01:09:34,613 --> 01:09:39,216 ... for a man. A bit old for a girl though, to be still single. 873 01:09:41,286 --> 01:09:43,454 What happened? 874 01:09:44,122 --> 01:09:45,414 Mr. Right just hasn't came along yet. 875 01:09:45,791 --> 01:09:46,980 I can see why. 876 01:09:47,425 --> 01:09:49,059 Can you hear that ticking? 877 01:09:49,060 --> 01:09:50,522 There it is tick, tick. 878 01:09:50,562 --> 01:09:55,631 Hush. Tick, tick, tick. It's a bomb! 879 01:09:58,737 --> 01:10:00,905 Get down. 880 01:10:02,874 --> 01:10:06,237 How come I can still hear it? 881 01:10:07,279 --> 01:10:09,504 Oh, it's my old watch. 882 01:10:10,515 --> 01:10:12,950 You're doing this on purpose! 883 01:10:12,951 --> 01:10:15,085 Temper, temper. 884 01:10:15,320 --> 01:10:18,512 You didn't have to come here. 885 01:10:18,657 --> 01:10:21,052 I only came because you asked me to. 886 01:10:21,059 --> 01:10:22,660 You think I wanted to come back. 887 01:10:22,661 --> 01:10:23,953 Where're you off to now? 888 01:10:24,262 --> 01:10:26,225 To grab some McDonald's. 889 01:10:30,235 --> 01:10:32,102 A simple yes or no... 890 01:10:32,103 --> 01:10:33,497 No!!! 891 01:10:39,477 --> 01:10:42,510 Could have asked nicely... 892 01:10:45,150 --> 01:10:46,977 Come on then. 893 01:12:17,075 --> 01:12:22,144 Where are you? 894 01:13:14,766 --> 01:13:17,833 Don't be shy. Make coffee. 895 01:13:22,874 --> 01:13:24,641 I've found the other girl. 896 01:13:24,642 --> 01:13:25,900 She's a ballet dancer. 897 01:13:25,944 --> 01:13:28,245 She's got a performance this evening, 898 01:13:28,246 --> 01:13:30,311 and is leaving for Japan tomorrow. 899 01:13:30,315 --> 01:13:31,641 We have to move tonight. 900 01:13:33,184 --> 01:13:34,418 If we two are together, 901 01:13:34,419 --> 01:13:36,678 I'm the boss, got it? 902 01:13:37,422 --> 01:13:39,283 We move tonight! 903 01:14:30,275 --> 01:14:32,568 Get a move on, you guys! 904 01:14:32,610 --> 01:14:34,209 What are you doing here? 905 01:14:37,382 --> 01:14:38,844 We're... 906 01:14:38,917 --> 01:14:40,484 ... fans. 907 01:14:40,485 --> 01:14:44,143 Can't you read? No admittance! 908 01:14:47,525 --> 01:14:51,855 You there, you're on next. 909 01:14:56,234 --> 01:14:57,423 What's this swan doing here? 910 01:14:57,735 --> 01:14:58,924 She's an understudy. 911 01:14:58,937 --> 01:15:00,627 So she should be standing by. 912 01:15:00,638 --> 01:15:02,703 Hurry. 913 01:15:02,774 --> 01:15:04,236 You're in the wrong costume. 914 01:15:05,710 --> 01:15:07,036 You two again! 915 01:15:07,445 --> 01:15:09,746 Come on, after them! 916 01:15:09,747 --> 01:15:12,438 Here, this way. 917 01:15:34,072 --> 01:15:37,139 Watch it! 918 01:15:38,776 --> 01:15:41,035 Are they here? 919 01:15:41,112 --> 01:15:42,677 Around here. 920 01:15:42,947 --> 01:15:44,944 It's our turn! Quick! 921 01:16:12,110 --> 01:16:13,343 You could have let us known about this, 922 01:16:13,344 --> 01:16:14,875 even though you're the best director! 923 01:16:14,879 --> 01:16:17,309 They just barged in! 924 01:16:24,089 --> 01:16:25,551 Hey, right here! 925 01:16:26,424 --> 01:16:30,720 Carry him backstage, quick! 926 01:16:36,000 --> 01:16:40,569 Let me go. 927 01:16:42,173 --> 01:16:45,001 That's the one! 928 01:16:45,076 --> 01:16:46,334 Here I come. 929 01:16:52,016 --> 01:16:53,050 OK! 930 01:16:53,051 --> 01:16:55,014 Mama. 931 01:16:55,420 --> 01:16:57,417 Not that one. It's the another one! 932 01:16:58,289 --> 01:16:59,615 Sorry! 933 01:16:59,857 --> 01:17:00,991 This one? 934 01:17:00,992 --> 01:17:04,787 - That her? - Papa! 935 01:17:15,406 --> 01:17:17,437 Oh, no! What's going on?! 936 01:17:18,810 --> 01:17:21,712 Fantastic! Great! 937 01:17:21,713 --> 01:17:25,280 They like it! They like it! 938 01:17:36,628 --> 01:17:38,352 Off the stage now. 939 01:17:39,597 --> 01:17:44,496 Go back on, they like you! 940 01:17:45,003 --> 01:17:47,034 Go on! 941 01:17:47,405 --> 01:17:49,903 - Shall we? - Go, go, go. 942 01:17:50,074 --> 01:17:56,270 OK.. OK. 943 01:17:56,914 --> 01:18:00,481 Come back, Nancy! 944 01:18:01,386 --> 01:18:02,780 Down there! 945 01:18:06,424 --> 01:18:08,114 Curtain call, quick! 946 01:18:09,827 --> 01:18:11,858 Bring the curtain down. 947 01:18:13,531 --> 01:18:18,225 Great! 948 01:18:18,436 --> 01:18:19,569 That's the light bridge, idiot! 949 01:18:19,570 --> 01:18:21,704 Sorry! 950 01:18:22,473 --> 01:18:26,609 Fantastic! 951 01:18:29,681 --> 01:18:34,682 Thank you! 952 01:19:22,767 --> 01:19:23,800 What do you want? 953 01:19:23,801 --> 01:19:27,664 Don't dilly dally! Get on with it! 954 01:19:27,705 --> 01:19:29,395 Over there! 955 01:19:38,649 --> 01:19:40,111 Don't stare! 956 01:19:57,468 --> 01:19:58,965 Cheers! 957 01:20:02,140 --> 01:20:03,739 According to my analysis, 958 01:20:03,808 --> 01:20:07,341 Joe made these tattoos. 959 01:20:07,578 --> 01:20:10,713 Take away the hearts and 960 01:20:10,782 --> 01:20:13,280 if you read across... 961 01:20:13,418 --> 01:20:14,676 ... you'll see that it says. 962 01:20:16,387 --> 01:20:18,077 M A P 963 01:20:18,189 --> 01:20:19,222 A map. 964 01:20:19,223 --> 01:20:20,357 Right. 965 01:20:20,358 --> 01:20:22,890 Joe also kept saying 'Kowloon'. 966 01:20:23,161 --> 01:20:25,454 So now, let's look at a Kowloon map. 967 01:20:29,133 --> 01:20:31,096 The clue is in P6. 968 01:20:32,103 --> 01:20:36,205 This is P and 6. 969 01:20:38,509 --> 01:20:39,543 It's in the middle of the sea. 970 01:20:39,544 --> 01:20:40,610 Right! 971 01:20:40,611 --> 01:20:43,803 What does the rest stand for? 972 01:20:43,915 --> 01:20:45,104 What? 973 01:20:45,450 --> 01:20:47,584 Your guess is as good as mine. 974 01:20:49,387 --> 01:20:52,249 There's B3! 975 01:20:52,356 --> 01:20:53,490 Right! 976 01:20:53,491 --> 01:20:56,057 Old Joe wasn't so dumb after all. 977 01:20:56,060 --> 01:20:57,093 Bit like it... 978 01:20:57,094 --> 01:20:59,057 The diamonds must be under the buoy. 979 01:20:59,096 --> 01:21:00,285 Naturally. 980 01:21:02,033 --> 01:21:03,860 But I can't swim. 981 01:21:03,868 --> 01:21:04,901 Neither can I. 982 01:21:04,902 --> 01:21:06,797 It's never too late to start learning! 983 01:21:08,573 --> 01:21:09,906 See, you're doing just fine! 984 01:21:09,907 --> 01:21:11,165 You're really something. 985 01:21:21,886 --> 01:21:24,611 I've got it. 986 01:21:39,036 --> 01:21:40,863 After them! 987 01:21:41,339 --> 01:21:43,837 Don't bother. The real ones are here. 988 01:21:44,308 --> 01:21:45,497 Hey, you're really good. 989 01:21:54,519 --> 01:21:56,186 Damn Baldy. 990 01:22:03,628 --> 01:22:04,694 Just in time. 991 01:22:04,695 --> 01:22:06,590 Here are the diamonds. Can I go free now? 992 01:22:06,697 --> 01:22:07,886 Sure thing. 993 01:22:08,499 --> 01:22:09,723 What are you doing here? 994 01:22:10,201 --> 01:22:12,198 I brought you your car. 995 01:22:12,203 --> 01:22:15,372 Don't get in the way! 996 01:22:15,373 --> 01:22:16,665 White Glove won't show up if he smells the cops. 997 01:22:17,008 --> 01:22:19,768 Just call me, I've got the whole force ready. 998 01:22:20,645 --> 01:22:21,678 Yeah, yeah. Now get a move on. 999 01:22:21,679 --> 01:22:22,868 Run a hot bath for me! 1000 01:22:22,914 --> 01:22:24,103 OK.. 1001 01:22:26,817 --> 01:22:31,545 Albert, you'll catch a cold if you don't change soon. 1002 01:22:33,257 --> 01:22:36,915 Don't kid me. You just want to keep a check on me. 1003 01:22:38,563 --> 01:22:39,752 That should get rid of her. 1004 01:22:42,233 --> 01:22:43,400 - Ready. - Anytime you are. 1005 01:22:43,401 --> 01:22:44,067 Hurry. 1006 01:22:44,068 --> 01:22:45,257 All set. 1007 01:22:57,682 --> 01:23:00,544 Didn't you say you have a trump card? 1008 01:23:00,918 --> 01:23:04,485 At the right time. It's either you or him now. 1009 01:23:04,655 --> 01:23:05,689 What about you? 1010 01:23:05,690 --> 01:23:07,414 I'll just watch. 1011 01:23:16,734 --> 01:23:19,869 There's White Glove, hurry! 1012 01:23:40,091 --> 01:23:41,986 I think he's had it now. 1013 01:23:44,996 --> 01:23:47,494 Not fair for him. It's us two against him! 1014 01:23:47,932 --> 01:23:49,793 OK, Baldy, all yours! 1015 01:23:49,834 --> 01:23:50,934 What about you? 1016 01:23:50,935 --> 01:23:53,069 You can handle this. It's nothing. 1017 01:24:15,126 --> 01:24:16,884 I think you'd better get ready too. 1018 01:24:16,994 --> 01:24:20,561 You can call Ho on the walkie talkie now. 1019 01:24:20,631 --> 01:24:21,820 Call who? What? 1020 01:24:21,932 --> 01:24:23,326 Call Superintendent Ho! 1021 01:24:23,334 --> 01:24:24,367 I threw the damn thing away! 1022 01:24:24,368 --> 01:24:25,168 Oh! 1023 01:24:25,169 --> 01:24:27,428 But you have a trump card. 1024 01:24:27,438 --> 01:24:28,900 It's not here! 1025 01:25:02,840 --> 01:25:05,775 Oh, no! Let me do the driving! 1026 01:25:05,776 --> 01:25:07,807 Don't mess around. Come on, I'm better. 1027 01:25:10,181 --> 01:25:11,370 Watch it. Careful! 1028 01:25:13,818 --> 01:25:14,851 Let me. 1029 01:25:14,852 --> 01:25:16,212 Don't move! 1030 01:25:17,488 --> 01:25:19,383 Stop the car! 1031 01:25:19,523 --> 01:25:21,588 Put it in reverse. 1032 01:25:24,662 --> 01:25:27,330 We surrender. 1033 01:25:38,609 --> 01:25:42,905 You're as bad as your car looks. 1034 01:25:43,280 --> 01:25:45,710 You want to do the honours? 1035 01:25:48,686 --> 01:25:49,875 Through here. 1036 01:25:49,987 --> 01:25:51,313 Wow! 1037 01:26:05,369 --> 01:26:06,866 You're doing just fine, kiddo! 1038 01:26:23,888 --> 01:26:26,189 I see a lot of stars. 1039 01:26:26,190 --> 01:26:27,223 Are you OK? 1040 01:26:27,224 --> 01:26:27,857 Just fine. 1041 01:26:27,858 --> 01:26:29,685 Over there, quick. 1042 01:26:34,165 --> 01:26:35,198 What's this? 1043 01:26:35,199 --> 01:26:35,899 Digging for cover. 1044 01:26:35,900 --> 01:26:37,089 Good idea. 1045 01:26:41,605 --> 01:26:42,639 What's this? 1046 01:26:42,640 --> 01:26:44,137 My trump card. 1047 01:27:37,494 --> 01:27:38,528 This is fun! 1048 01:27:38,529 --> 01:27:39,718 Careful now. 1049 01:27:57,948 --> 01:27:59,137 Let me have a go. 1050 01:27:59,183 --> 01:28:00,372 Get off. 1051 01:28:12,696 --> 01:28:13,885 That's one trying to get away! 1052 01:28:16,233 --> 01:28:17,166 Let me do it. 1053 01:28:17,167 --> 01:28:18,356 Get off. 1054 01:28:29,747 --> 01:28:31,107 Hey, what a lot of fun. 1055 01:28:31,849 --> 01:28:33,073 Watch that one. 1056 01:28:37,554 --> 01:28:38,812 Are you alright? 1057 01:28:39,323 --> 01:28:40,785 I'm fine. 1058 01:28:42,993 --> 01:28:44,683 But I'm not. 1059 01:28:48,198 --> 01:28:49,387 Are you OK? 1060 01:30:19,656 --> 01:30:23,690 Help, I can't swim. 1061 01:30:29,266 --> 01:30:34,199 Let's break this up, move! 1062 01:30:35,806 --> 01:30:37,707 Let's break this up, move! 1063 01:30:37,708 --> 01:30:38,741 How is he? 1064 01:30:38,742 --> 01:30:41,911 Break it up! 1065 01:30:42,413 --> 01:30:44,113 Come down. 1066 01:30:44,114 --> 01:30:45,303 Let him ride with his pal. 1067 01:30:49,353 --> 01:30:50,918 Doctor, his pal's come on board, too. 1068 01:30:51,455 --> 01:30:55,989 It's OK, one's crazy and one's a local. 1069 01:30:56,093 --> 01:31:01,788 A fine pair! 1070 01:31:16,947 --> 01:31:18,409 Thank you. 1071 01:31:26,824 --> 01:31:30,790 Big man like you, sob, sob! 1072 01:31:32,362 --> 01:31:33,995 Getting mad? 1073 01:31:34,331 --> 01:31:37,659 Any troubles you have, you can share them with me. 1074 01:31:37,768 --> 01:31:40,869 Let's sit down and talk it over. 1075 01:31:41,138 --> 01:31:45,172 If you need help, I'll be right here 1076 01:31:45,275 --> 01:31:49,673 at your beck and call. 1077 01:31:49,847 --> 01:31:53,039 With you by my side, I'll never be afraid. 1078 01:31:53,183 --> 01:31:56,443 United we're strong, 1079 01:31:56,587 --> 01:31:58,345 I'll look after you. 1080 01:31:58,522 --> 01:32:00,349 Have no fears, rest assured. 1081 01:32:00,491 --> 01:32:03,854 What a pair we make. 1082 01:32:24,181 --> 01:32:27,714 Any troubles you have, you can share them with me. 1083 01:32:27,818 --> 01:32:31,044 Let's sit down and talk it over. 1084 01:32:31,555 --> 01:32:35,122 If you need help, I'll be right here 1085 01:32:35,192 --> 01:32:39,294 at your beck and call. 1086 01:32:39,296 --> 01:32:42,932 With you by my side, I'll never be afraid. 1087 01:32:43,033 --> 01:32:46,430 United we're strong, 1088 01:32:46,670 --> 01:32:48,360 I'll look after you. 1089 01:32:48,539 --> 01:32:50,263 Have no fears, rest assured. 1090 01:32:50,374 --> 01:32:52,542 What a pair we make. 1091 01:32:52,543 --> 01:32:56,212 That's what we are. 1092 01:32:56,213 --> 01:33:00,611 Always a pair of aces. 70922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.