All language subtitles for Love.Thy.Neighbor.S01E41.HULU.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,440 --> 00:00:09,643 OH, MY GOSH, YOU GUYS. GUESS WHAT? 2 00:00:09,643 --> 00:00:10,877 WHAT? WHAT? 3 00:00:10,877 --> 00:00:16,116 WE EAT AT THE SAME PLACE EVERY DAMN DAY! 4 00:00:16,116 --> 00:00:18,051 YES, WE DO. [ CHAIR SCRAPES ] 5 00:00:18,051 --> 00:00:21,988 I MEAN...[ SCOFFS ] CAN WE GO SOMEWHERE ELSE FOR LUNCH? 6 00:00:21,988 --> 00:00:26,292 NO...WE CAN'T. 7 00:00:26,292 --> 00:00:28,194 YOU DON'T HAVE ANY MONEY, DO YOU? 8 00:00:28,194 --> 00:00:31,231 NO...I DON'T. 9 00:00:31,231 --> 00:00:34,367 SAM, I DON'T EVEN WANNA KNOW WHAT YOU'RE DOING OR NOT DOING 10 00:00:34,367 --> 00:00:35,869 WITH YOUR MONEY. 11 00:00:35,869 --> 00:00:37,137 ME EITHER. 12 00:00:37,137 --> 00:00:39,005 I HAVE MANNEY! 13 00:00:40,607 --> 00:00:41,942 WHERE IS IT? 14 00:00:41,942 --> 00:00:45,812 I GAVE IT TO A HOME...LESS PERSON. 15 00:00:45,812 --> 00:00:47,781 OH, THAT ‐‐ THAT MAN THAT WAS OUT... 16 00:00:47,781 --> 00:00:49,082 MM‐HMM. 17 00:00:49,082 --> 00:00:50,884 SAM! THAT WAS REALLY SWEET! 18 00:00:50,884 --> 00:00:55,188 YEAH, SO SWEET. HE'S LYING! 19 00:00:55,188 --> 00:00:57,457 YOU GAVE ME YOUR MONEY, BECAUSE HE WOULD'VE HOMELESS 20 00:00:57,457 --> 00:00:58,959 IF HE DIDN'T PAY THE RENT! 21 00:01:01,134 --> 00:01:04,237 DAMN, SAM! 22 00:01:04,237 --> 00:01:05,739 WHAT? 23 00:01:05,739 --> 00:01:07,941 LOOK, STOP COMPLAINING AND LET'S ORDER SOMETHIN', PLEASE! 24 00:01:07,941 --> 00:01:09,843 FINE. 25 00:01:09,843 --> 00:01:12,713 [ Flatly ] HEY, WHAT CAN I GET YOU GUYS? 26 00:01:12,713 --> 00:01:15,782 HEY, MAMA. WHY THE LONG FACE? 27 00:01:15,782 --> 00:01:20,020 BABY, I'M JUST... I MEAN, I DON'T...[ SIGHS ] 28 00:01:20,020 --> 00:01:22,188 SHE JUST CONFUSED 'CAUSE SHE GOT TWO MEN 29 00:01:22,188 --> 00:01:26,459 AND DON'T KNOW WHAT TO DO WITH 'EM. 30 00:01:26,459 --> 00:01:31,331 AW, SOOKIE, SOOKIE NOW. GO AHEAD, MISS LINDA. 31 00:01:31,331 --> 00:01:36,169 GIRL, YOU BETTER PLAY THE FIELD, HONEY. 32 00:01:36,169 --> 00:01:39,873 DON'T TALK TO ME LIKE I'M YOUR AGE, LITTLE GIRL. 33 00:01:39,873 --> 00:01:42,876 WELL, I WASN'T TALKING TO YOU LIKE YOU'RE MY AGE. 34 00:01:42,876 --> 00:01:46,012 THAT WOULD BE IMPOSSIBLE. [ CHUCKLES ] 35 00:01:46,012 --> 00:01:48,214 I WAS TALKING TO YOU LIKE THEY WOULD TALK TO YOU 36 00:01:48,214 --> 00:01:50,083 WHEN YOU WERE MY AGE. 37 00:01:51,552 --> 00:01:53,654 IN THE EARLY '80s? 38 00:01:53,654 --> 00:01:57,824 YOU KNOW, THE 1880s. SOUND FAMILIAR? 39 00:02:00,226 --> 00:02:01,367 I'M‐A TAKE HER OUT. 40 00:02:03,169 --> 00:02:07,407 ACTUALLY, THAT'S THE PROBLEM YOU HAVE WITH YOUR TWO MEN. 41 00:02:07,407 --> 00:02:10,276 Drew: [ LAUGHING ] 42 00:02:10,276 --> 00:02:12,345 I... 43 00:02:12,345 --> 00:02:14,515 LEAVE ME ALONE. 44 00:02:14,515 --> 00:02:17,751 WELL, NOW WHO'S GONNA TAKE OUR ORDER? 45 00:02:17,751 --> 00:02:21,287 WHAT THE HELL I LOOK LIKE, SAM? 46 00:02:21,287 --> 00:02:22,589 STUFF THAT WHEN... 47 00:02:22,589 --> 00:02:24,224 MNH‐MNH. [ GRUNTS ] 48 00:02:25,826 --> 00:02:27,327 YOU DON'T WANT ME TO ANSWER THAT. 49 00:02:29,129 --> 00:02:32,666 YOU KNOW I'M BEAUTIFUL, SAM. 50 00:02:32,666 --> 00:02:36,102 I LOOK 25 YEAR YOUNGER WHEN I'M LAYIN' ON MY BACK. 51 00:02:36,102 --> 00:02:38,104 GRANDMA! 52 00:02:39,969 --> 00:02:44,778 DREW, ALWAYS LAY ON YOUR BACK. 53 00:02:44,778 --> 00:02:46,279 HMM. 54 00:02:46,279 --> 00:02:49,950 I DON'T NEED TO LOOK LIKE I'M 25 YEARS YOUNGER. 55 00:02:49,950 --> 00:02:52,252 I AM 25. 56 00:02:52,252 --> 00:02:55,221 [ COUGHS ] SURE YOU ARE. 57 00:02:56,857 --> 00:02:58,324 WHATEVER. WHAT Y'ALL WANNA EAT? 58 00:02:58,324 --> 00:03:01,301 I'LL HAVE A HATTIE PATTY. MM. 59 00:03:01,301 --> 00:03:03,003 AND YOU, SAM? 60 00:03:03,003 --> 00:03:04,204 I'LL HAVE A CHEF ‐‐ 61 00:03:04,204 --> 00:03:09,876 I'LL HAVE THE... WHAM, BAM, THANK YOU, SAM? 62 00:03:11,912 --> 00:03:14,915 IT WOULD BE MY PLEASURE. 63 00:03:17,250 --> 00:03:18,652 WELL... 64 00:03:18,652 --> 00:03:21,254 SEEING AS HOW THIS PLACE HAS A "D" RATING OUT FRONT, 65 00:03:21,254 --> 00:03:24,324 I'LL JUST HAVE A SHAKE. 66 00:03:24,324 --> 00:03:28,261 YOU KNOW WHAT, DREW? YOU NEED TWO OR THREE SHAKES. 67 00:03:28,261 --> 00:03:30,931 WITH THAT SHAPE, 68 00:03:30,931 --> 00:03:35,268 YOU NEED SEVERAL SHAKES TO GIVE YOU A SHAKE! 69 00:03:36,770 --> 00:03:40,006 AND, UH, CAN I GET SOME KETCHUP AND MUSTARD, PLEASE? 70 00:03:40,006 --> 00:03:41,074 DANNY, YOU WANT ANY KETCHUP? 71 00:03:41,074 --> 00:03:43,143 NAH, I'M NOT USING CONDIMENTS. 72 00:03:43,143 --> 00:03:44,477 WHAT, WHY? 73 00:03:44,477 --> 00:03:47,648 I'M JUST NOT GONNA GIVE INTO THE TEMPTATION OF USIN' 'EM. 74 00:03:47,648 --> 00:03:48,982 HUH. 75 00:03:48,982 --> 00:03:50,183 OH, NO. 76 00:03:53,954 --> 00:03:56,322 OH, LORD. 77 00:03:57,724 --> 00:04:00,016 DANNY DON'T USE CONDOMS? 78 00:04:19,653 --> 00:04:21,722 I'M JUST GONNA HAVE TO TALK TO HIM. 79 00:04:21,722 --> 00:04:26,259 AIN'T NO OTHER WAY TO DO IT. JUST GON' HAVE TO DO IT. 80 00:04:26,259 --> 00:04:30,897 I'M SO SICK OF BEIN' MAMA AND DADDY TO EVERYBODY! 81 00:04:30,897 --> 00:04:34,333 I KNOW I'M JUST GON' HAVE TO MAN UP AND PUT MY PANTS ON 82 00:04:34,333 --> 00:04:38,872 AND GO AND DEAL WITH THIS SITUATION! 83 00:04:38,872 --> 00:04:41,474 DANNY! 84 00:04:41,474 --> 00:04:44,444 I NEED TO TALK TO YOUR DUMB ASS! 85 00:04:44,444 --> 00:04:48,281 OKAY, LET ME START THIS OFF REAL SWEET. 86 00:04:48,281 --> 00:04:49,683 HOW YOU DOIN', BABY? 87 00:04:49,683 --> 00:04:52,786 UH, I'M GOOD. 88 00:04:52,786 --> 00:04:54,721 YOU ENJOYING YOUR APARTMENT? 89 00:04:54,721 --> 00:04:57,057 OH, YEAH! YEAH. 90 00:04:57,057 --> 00:05:00,326 YOU HAVE, UH, HAVE LIL' GIRLS COME OVER AND EVERYTHING? 91 00:05:00,326 --> 00:05:03,069 SOMETIMES. [ CHUCKLES ] 92 00:05:03,069 --> 00:05:05,405 HA HA HA. 93 00:05:05,405 --> 00:05:07,007 BUT THEY'RE ALL FOR ME. 94 00:05:09,543 --> 00:05:13,446 DANNY, YOU ‐‐ YOU DO HAVE DATES AND EVERYTHING, RIGHT? 95 00:05:13,446 --> 00:05:17,050 [ LAUGHS ] 96 00:05:17,050 --> 00:05:21,054 HOLD ON. [ CONTINUES LAUGHING ] 97 00:05:23,189 --> 00:05:25,592 I GOTTA MAKE A LAP. 98 00:05:25,592 --> 00:05:28,161 AH! AH! NO. 99 00:05:28,161 --> 00:05:30,230 YES. 100 00:05:30,230 --> 00:05:31,297 WHEN? 101 00:05:33,433 --> 00:05:35,001 DON'T WORRY ABOUT IT. 102 00:05:35,001 --> 00:05:37,403 THAT WOULD BE A "NO." 103 00:05:37,403 --> 00:05:39,540 ZERO. ZILCH. 104 00:05:39,540 --> 00:05:41,441 NADA! 105 00:05:41,441 --> 00:05:44,277 NUNCA PARA TI! 106 00:05:44,277 --> 00:05:48,414 DANNY, WE NEED TO HAVE A CONVERSATION. 107 00:05:48,414 --> 00:05:50,917 OKAY, WHAT IS IT? 108 00:05:50,917 --> 00:05:52,485 YOU KNOW I DON'T BEAT AROUND THE BUSH. 109 00:05:52,485 --> 00:05:55,589 I JUST COME RIGHT OUT AND SAY THINGS. 110 00:05:55,589 --> 00:05:57,524 THAT'S IT AND THAT'S HOW I ROLL. 111 00:05:57,524 --> 00:05:58,792 IT IS. [ CHUCKLES ] 112 00:05:58,792 --> 00:06:00,326 THAT'S HOW I ROLL. 113 00:06:00,326 --> 00:06:02,302 HEY, YOU TELL IT LIKE IT IS. YEAH, YOU RIGHT. 114 00:06:02,302 --> 00:06:05,806 I TELL IT LIKE IT T‐I IS. YEAH, EH... 115 00:06:05,806 --> 00:06:07,240 WE NEED TO HAVE A CONVERSATION. 116 00:06:07,240 --> 00:06:08,942 'BOUT WHAT? SEX! 117 00:06:10,611 --> 00:06:14,314 SOMETHING IS WRONG WITH THIS. 118 00:06:14,314 --> 00:06:17,383 I'LL SAY. 119 00:06:17,383 --> 00:06:20,987 I MEAN, YOUR GRANDMOTHER WANTS TO TALK TO YOU ABOUT SEX. 120 00:06:20,987 --> 00:06:24,958 EH, MAN. HOW LAME IS THAT? 121 00:06:24,958 --> 00:06:26,359 UH, YEAH. 122 00:06:26,359 --> 00:06:28,929 GRANDMA, YOU KNOW, I DON'T WANNA HAVE THIS CONVERSATION WITH YOU. 123 00:06:28,929 --> 00:06:31,264 WHY NOT? IT'S IMPORTANT, DANNY! 124 00:06:31,264 --> 00:06:32,633 'CAUSE YOU'RE MY ‐‐ MY... 125 00:06:32,633 --> 00:06:35,335 GRANDMOTHER! HELLO! 126 00:06:35,335 --> 00:06:37,804 YOU SHOULD BE BAKIN' COOKIES AND KNITTIN' SWEATERS, 127 00:06:37,804 --> 00:06:39,573 NOT TALKING ABOUT... 128 00:06:39,573 --> 00:06:45,311 GOOD, HOT, BUTT‐NAKED, TWERKIN' SEX? 129 00:06:45,311 --> 00:06:48,281 SICK TIME! 130 00:06:48,281 --> 00:06:49,750 OKAY, LISTEN. 131 00:06:49,750 --> 00:06:55,255 I LIKE TO TWERK BUTT‐NAKED JUST AS MUCH AS THE NEXT MAN, 132 00:06:55,255 --> 00:06:57,924 BUT I DON'T WANNA HAVE THIS CONVERSATION. 133 00:06:57,924 --> 00:07:01,935 YOU REALLY DON'T HAVE A CHOICE, DREW! 134 00:07:01,935 --> 00:07:04,505 WE'RE HAVING THIS CONVERSATION! 135 00:07:04,505 --> 00:07:05,939 NO, NO, I'M NOT. 136 00:07:05,939 --> 00:07:08,642 AND IF YOU INSIST, GRANDMA, I'M GONNA LEAVE THIS PLACE. 137 00:07:08,642 --> 00:07:10,343 DANNY, THIS IS IMPORTANT! 138 00:07:10,343 --> 00:07:11,778 I DON'T CARE HOW IMPORTANT IT IS, 139 00:07:11,778 --> 00:07:15,315 I'M NOT TALKIN' TO MY GRANDMOTHER ABOUT SEX! 140 00:07:15,315 --> 00:07:17,651 BUT IT'S ONLY NATURAL! 141 00:07:17,651 --> 00:07:19,753 FOR YOUNG PEOPLE! [ LAUGHS ] 142 00:07:19,753 --> 00:07:22,723 FOR OLD PEOPLE, IT'S "AH! OOH! MILDRED! MY ‐‐ AH! 143 00:07:22,723 --> 00:07:24,858 OOH, MY PACE ‐‐ " [ BLOWS RASPBERRY, GROANS ] 144 00:07:24,858 --> 00:07:26,492 IT'S WRONG. 145 00:07:26,492 --> 00:07:29,530 SHUT THE HELL UP, SAM. 146 00:07:29,530 --> 00:07:31,632 ME AND YOU WILL TALK ABOUT SEX LATER. 147 00:07:31,632 --> 00:07:33,634 WHY? 148 00:07:33,634 --> 00:07:35,702 RIGHT NOW, DANNY, THIS IS IMPORTANT. 149 00:07:35,702 --> 00:07:38,872 NO, GRA ‐‐ I DON'T CARE HOW IMPORTANT IT IS. 150 00:07:38,872 --> 00:07:39,973 I'M NOT LISTENING. 151 00:07:39,973 --> 00:07:41,608 DANNY. I'M NOT LISTENING. 152 00:07:41,608 --> 00:07:43,176 LA LA LA LA LA... DA ‐‐ 153 00:07:43,176 --> 00:07:49,716 [ HUMMING ] 154 00:07:49,716 --> 00:07:51,985 DID HE SING A SONG ON ME? 155 00:07:51,985 --> 00:07:54,087 LA LA LA LA... OKAY. 156 00:07:54,087 --> 00:07:55,188 OKAY, FINE. 157 00:07:55,188 --> 00:07:57,891 FINE, DANNY. LA LA LA... 158 00:07:57,891 --> 00:07:59,693 FINE! 159 00:07:59,693 --> 00:08:01,935 HEY, WHAT ‐‐ HEY ‐‐ HEY, WHAT'S GOIN' ON? 160 00:08:01,935 --> 00:08:03,236 WHAT IS DANNY DOIN'? 161 00:08:03,236 --> 00:08:06,707 NOT WRAPPIN' IT UP! 162 00:08:06,707 --> 00:08:08,441 WHAT ARE YOU TALKIN' ABOUT? 163 00:08:08,441 --> 00:08:10,143 IT'S NONE OF YOUR BUSINESS, FLOYD. 164 00:08:10,143 --> 00:08:14,581 I NEED TO TALK ABOUT THIS WITH A MAN! 165 00:08:14,581 --> 00:08:15,782 A MAN? 166 00:08:15,782 --> 00:08:17,551 UH, YEAH! 167 00:08:17,551 --> 00:08:18,919 WELL, WHAT AM I? 168 00:08:18,919 --> 00:08:22,122 DO YOU REALLY WANT ME TO ANSWER THAT, FLOYD? 169 00:08:22,122 --> 00:08:25,058 YES, SIR, I DO, BRUH. 170 00:08:25,058 --> 00:08:29,630 I SAID, "I NEED TO TALK ABOUT THIS WITH A MAN!" 171 00:08:29,630 --> 00:08:32,365 LINDA! 172 00:08:32,365 --> 00:08:34,668 SOMETHIN' YOU AIN'T TELL ME? 173 00:08:36,236 --> 00:08:41,575 MAMA, I'M WITH CUSTOMERS. THEN LET THEM WAIT! 174 00:08:41,575 --> 00:08:45,078 I NEED TO TALK TO MY DAUGHTER. 175 00:08:45,078 --> 00:08:46,246 MAMA, YOU'RE NOT GONNA STAY IN BUSINESS 176 00:08:46,246 --> 00:08:47,981 TREATIN' CUSTOMERS LIKE THIS. 177 00:08:47,981 --> 00:08:51,084 GIRL, SHUT THE HELL UP. I'VE BEEN IN BUSINESS 45 YEAR. 178 00:08:51,084 --> 00:08:52,318 AND I DON'T KNOW HOW. 179 00:08:52,318 --> 00:08:55,756 ME NEITHER, ESPECIALLY DOIN' ALL THIS. 180 00:08:55,756 --> 00:08:57,758 WHAT IS IT, MAMA? 181 00:08:57,758 --> 00:08:59,860 THAT'S WHAT I WANNA KNOW. 182 00:08:59,860 --> 00:09:00,901 LINDA... 183 00:09:00,901 --> 00:09:02,435 YES, MAMA. 184 00:09:02,435 --> 00:09:05,271 LINDA... WHAT? 185 00:09:05,271 --> 00:09:07,173 LINDA... 186 00:09:07,173 --> 00:09:09,275 WHY YOU KEEP CALLIN' MY NAME? 187 00:09:09,275 --> 00:09:10,744 LINDA... 188 00:09:10,744 --> 00:09:12,445 SLAP HER! 189 00:09:12,445 --> 00:09:15,148 I WISH THE HELL SHE WOULD. 190 00:09:15,148 --> 00:09:19,052 SHE'D BE PICKIN' HER FACE UP OFF THAT FLOOR WITH HER TOES! 191 00:09:19,052 --> 00:09:22,656 'CAUSE SHE GON' HAVE NO FINGER LEFT! 192 00:09:22,656 --> 00:09:25,158 WHAT IS IT, MAMA? 193 00:09:25,158 --> 00:09:27,761 IT'S IMPORTANT. WE NEED TO TALK. 194 00:09:27,761 --> 00:09:28,929 ABOUT WHAT? 195 00:09:28,929 --> 00:09:30,363 IT'S ABOUT YOUR SON. 196 00:09:30,363 --> 00:09:31,965 WHAT ABOUT HIM? 197 00:09:31,965 --> 00:09:33,466 IT'S BAD. 198 00:09:33,466 --> 00:09:34,500 WHAT IS IT? 199 00:09:34,500 --> 00:09:36,737 LOOK AT HIM! 200 00:09:36,737 --> 00:09:38,371 WHAT? 201 00:09:38,371 --> 00:09:41,274 IT'S BAD. 202 00:09:41,274 --> 00:09:43,076 WHAT'S BAD, HATTIE? 203 00:09:43,076 --> 00:09:46,212 IT MAKE ME FEEL SO BAD, FLOYD. 204 00:09:46,212 --> 00:09:50,951 I MEAN, MAKE ME FEEL SO BAD. 205 00:09:50,951 --> 00:09:54,087 WHAT, WITCH? 206 00:09:57,423 --> 00:09:59,993 LINDA... 207 00:09:59,993 --> 00:10:01,768 IT'S DANNY. 208 00:10:01,768 --> 00:10:04,104 WELL, WHAT ABOUT HIM? NO. NO. 209 00:10:04,104 --> 00:10:05,539 'CAUSE I'VE BEEN ASKIN' HER. 210 00:10:05,539 --> 00:10:06,907 SHE WON'T TELL ME WHAT'S GOIN' ON. 211 00:10:06,907 --> 00:10:08,308 FINE, FINE. 212 00:10:08,308 --> 00:10:11,077 YOU GOT A TABLE OVER THERE IN SECTION EIGHT ANYWAY. 213 00:10:11,077 --> 00:10:13,647 SO WHAT? Y'ALL JUST GONNA LEAVE IT LIKE THAT? 214 00:10:13,647 --> 00:10:16,416 YOU WON'T TELL US WHY YOU WHININ'. 215 00:10:16,416 --> 00:10:19,119 I ALREADY TOLD YOU, IT'S DANNY. 216 00:10:19,119 --> 00:10:21,487 YOU SAID THAT. 217 00:10:21,487 --> 00:10:24,658 LINDA, HE DOIN' SOMETHIN' SO DANGEROUS. 218 00:10:24,658 --> 00:10:26,492 WHAT IS IT, MAMA? 219 00:10:26,492 --> 00:10:30,396 LINDA, I HEARD IT WHEN HE SAID IT. 220 00:10:30,396 --> 00:10:34,334 HE SAID HE NOT USING CONDOMS. 221 00:10:36,469 --> 00:10:37,804 Linda and Floyd: WHAT?! 222 00:10:39,581 --> 00:10:44,044 I'M TELLIN' Y'ALL. I HEARD IT WITH MY OWN EARS. 223 00:10:44,044 --> 00:10:47,814 HE AIN'T USIN' NO WUBBAS. 224 00:10:49,816 --> 00:10:51,484 WHAT'S A WUBBA? 225 00:10:53,153 --> 00:10:54,755 RUBBER! 226 00:11:09,242 --> 00:11:11,244 UH, YOU WANNA RUN THAT BY ME AGAIN? 227 00:11:11,244 --> 00:11:13,446 I'M TELLIN' YOU. I HEARD IT. 228 00:11:13,446 --> 00:11:15,882 HE SAID, "I DON'T USE CONDOM." 229 00:11:15,882 --> 00:11:17,250 ARE YOU SURE ABOUT THAT, NOW? 230 00:11:17,250 --> 00:11:18,585 YEAH! 231 00:11:18,585 --> 00:11:20,687 HE SAT RIGHT OVER THERE AND JUST TOLD SAM AND DREW THAT. 232 00:11:20,687 --> 00:11:22,222 I HEARD HIM WHEN HE SAID IT. 233 00:11:22,222 --> 00:11:24,658 THAT CAN'T BE. I KNOW IT CAN'T BE. 234 00:11:24,658 --> 00:11:26,426 AIN'T NOBODY TRYIN' TO SLEEP WITH DANNY. 235 00:11:26,426 --> 00:11:28,829 UNCLE FLOYD. 236 00:11:28,829 --> 00:11:30,597 I'M JUST SAYIN'. 237 00:11:30,597 --> 00:11:33,700 MY BABY IS CUTE. 238 00:11:33,700 --> 00:11:37,604 SOMEBODY MIGHT BE TRYIN' TO GIVE IT...TO HIM. 239 00:11:37,604 --> 00:11:40,707 AIN'T NOBODY TRYIN' TO SLEEP WITH DANNY ‐‐ 240 00:11:40,707 --> 00:11:43,243 UNLESS... 241 00:11:43,243 --> 00:11:45,445 UNLESS WHAT? 242 00:11:45,445 --> 00:11:50,350 HIM AND SAM ARE AWFULLY DAMN CLOSE. 243 00:11:50,350 --> 00:11:52,819 STOP IT, UNCLE FLOYD. I'M GONNA TALK TO HIM. 244 00:11:54,154 --> 00:11:55,421 HOW YOU GONNA DO THAT? 245 00:11:55,421 --> 00:11:57,591 I'M JUST GONNA GO ASK HIM. NO! 246 00:11:57,591 --> 00:11:58,825 YOU CAN'T DO THAT! 247 00:11:58,825 --> 00:12:01,234 YOU DON'T WALK OVER THERE AND TALK TO YOUR SON 248 00:12:01,234 --> 00:12:03,169 IN FRONT HIS FRIENDS LIKE THAT! 249 00:12:03,169 --> 00:12:07,307 AND WHY NOT? 'CAUSE THAT'S EMBARRASSING! 250 00:12:07,307 --> 00:12:11,645 WE CHANGED HIS DIAPERS! RIGHT. 251 00:12:11,645 --> 00:12:15,248 THAT'S RIGHT. WE CHANGED HIS... 252 00:12:15,248 --> 00:12:17,618 WELL, HOLD ON. 253 00:12:17,618 --> 00:12:19,720 MAMA, YOU DIDN'T CHANGE HIS DIAPERS. 254 00:12:19,720 --> 00:12:22,989 THE HELL YOU TRYIN' TO SAY? 255 00:12:22,989 --> 00:12:25,458 YOU DIDN'T. 256 00:12:25,458 --> 00:12:27,961 GIRL, STOP ALL THAT LYIN'. 257 00:12:27,961 --> 00:12:30,396 YOU DIDN'T, MAMA, EVEN WHEN I WAS SICK. 258 00:12:30,396 --> 00:12:31,898 YOU ‐‐ I SAID, "MAMA, CAN YOU PLEASE HELP ME WITH THE BABY 259 00:12:31,898 --> 00:12:33,233 AND CHANGE HIS DIAPER?" 260 00:12:33,233 --> 00:12:35,068 YOU SAID, "HELL NO, I AIN'T CHANGIN' NO BABY DIAPER!" 261 00:12:35,068 --> 00:12:37,504 SOUND LIKE YOU. NO, NO, NO. 262 00:12:37,504 --> 00:12:42,042 NOW WHAT I SAID WAS, "GET YOUR SICK ASS UP, 263 00:12:42,042 --> 00:12:45,912 "GO OVER THERE, CHANGE THAT BABY DIAPER. 264 00:12:45,912 --> 00:12:50,350 I DIDN'T HAVE HIM. YOU DID." 265 00:12:50,350 --> 00:12:54,187 SO I DIDN'T THINK THAT IT WAS FAIR THAT I SHOULD HAVE TO SMELL 266 00:12:54,187 --> 00:12:57,624 HIS SH ‐‐ HEY! 267 00:12:57,624 --> 00:12:58,925 WE GET IT, MAMA. 268 00:12:58,925 --> 00:13:02,969 AND DON'T FORGET IT! 269 00:13:02,969 --> 00:13:04,204 BUT LOOK, 270 00:13:04,204 --> 00:13:07,273 I BELIEVE THAT I SHOULD TALK TO HIM, MAN TO MAN. 271 00:13:07,273 --> 00:13:09,843 WELL, FLOYD, YOU GON' BE SHORT A MAN. 272 00:13:09,843 --> 00:13:14,447 YEAH, I KNOW, BUT HE'LL EVENTUALLY CATCH UP. 273 00:13:14,447 --> 00:13:17,918 I WAS TALKIN' ABOUT YOU! 274 00:13:17,918 --> 00:13:19,720 LOOK, LOOK. 275 00:13:19,720 --> 00:13:22,856 I KNOW YOU THINK YOU GOT MORE HAIR ON YOUR CHINNY CHIN CHINS 276 00:13:22,856 --> 00:13:25,458 AND YOUR BACK 277 00:13:25,458 --> 00:13:28,695 AND YOUR CHEST AND UNDERARMS, 278 00:13:28,695 --> 00:13:30,063 BUT LOOK, 279 00:13:30,063 --> 00:13:33,634 I THINK I'M MAN ENOUGH TO HANDLE TALKIN' TO MY LIL' NEPHEW. 280 00:13:33,634 --> 00:13:36,136 I DON'T LIKE ANY OF THIS. NOW I'M GONNA TALK TO HIM. 281 00:13:36,136 --> 00:13:38,138 NO, YOU WON'T. 282 00:13:38,138 --> 00:13:41,041 LOOK, I SAID, "THIS IS A MAN THING," OKAY? 283 00:13:41,041 --> 00:13:45,411 I CAN'T BELIEVE DANNY. HE'S ALWAYS BEEN SO RESPONSIBLE. 284 00:13:45,411 --> 00:13:47,080 YEAH. 285 00:13:47,080 --> 00:13:49,983 BUT HE'S STILL GOT TO PROTECT HIS SELF AND WRAP IT UP. 286 00:13:49,983 --> 00:13:51,351 I'M NOT TALKIN' ABOUT THAT, MAMA. 287 00:13:51,351 --> 00:13:53,453 I WANNA KNOW WHO HE'S HAVIN' SEX WITH. 288 00:13:55,622 --> 00:13:57,090 I DON'T KNOW! 289 00:13:57,090 --> 00:13:59,292 HE HADN'T EVEN INTRODUCED THE GIRL TO ME. 290 00:13:59,292 --> 00:14:02,603 HA HA, GIRL. AS I SAID... 291 00:14:02,603 --> 00:14:06,439 STOP IT, UNCLE FLOYD. I NEED TO TALK TO HIM. 292 00:14:06,439 --> 00:14:10,143 I SAID I WOULD DO THAT. FINE. WHEN? 293 00:14:10,143 --> 00:14:12,646 WELL, LATER ON THIS EVENIN'. 294 00:14:12,646 --> 00:14:14,047 NO, FLOYD, UNH‐UNH. 295 00:14:14,047 --> 00:14:17,117 THIS CAN'T WAIT TILL THIS EVENIN'. NAH. 296 00:14:17,117 --> 00:14:18,418 LOOK, I'LL STOP BY HIS APARTMENT LATER, 297 00:14:18,418 --> 00:14:19,686 'CAUSE I DON'T WANNA DO THIS IN FRONT OF HIS FRIENDS 298 00:14:19,686 --> 00:14:22,122 AND EVERYTHING. THAT'LL BE EMBARRASSIN'. 299 00:14:22,122 --> 00:14:25,526 YEAH. I GUESS YOU MIGHT BE RIGHT. 300 00:14:25,526 --> 00:14:26,627 GOOD. 301 00:14:26,627 --> 00:14:28,161 DANNY! 302 00:14:28,161 --> 00:14:31,364 UH ‐‐ HATTIE! HATTIE, NO! 303 00:14:31,364 --> 00:14:34,535 COME ON, NOW. STOP DOIN' ALL THAT. 304 00:14:34,535 --> 00:14:38,204 MAMA, I AGREE WITH UNCLE FLOYD. THIS IS A MAN THING. 305 00:14:38,204 --> 00:14:41,107 I THINK YOU NEED TO LET HIM TALK TO HIM. 306 00:14:41,107 --> 00:14:43,009 THANK YOU. 307 00:14:44,711 --> 00:14:46,913 YOU GO AHEAD. YOU GO AHEAD. 308 00:14:46,913 --> 00:14:49,650 I'M‐A STEP BACK. 309 00:14:49,650 --> 00:14:52,118 BUT BELIEVE ME, IF YOU AIN'T GOT THIS HERE, 310 00:14:52,118 --> 00:14:54,988 I'M‐A HAVE TO COME INTO THE SITUATION. 311 00:14:54,988 --> 00:14:58,491 I'M GON' DEAL WITH THE SITUATION. 312 00:14:58,491 --> 00:15:02,002 TAKE IT DOWN A NOTCH, BRUH. 313 00:15:02,002 --> 00:15:05,005 I SAY I GOT THIS, DUDE. ALL RIGHT? 314 00:15:05,005 --> 00:15:06,873 CHILL, MAN. 315 00:15:11,277 --> 00:15:12,746 HEY, NEPHEW. 316 00:15:12,746 --> 00:15:15,181 OH, HEY. YEAH. 317 00:15:15,181 --> 00:15:16,316 HEY, LOOK HERE. 318 00:15:16,316 --> 00:15:17,383 UM, WHAT YOU DOIN' LATER ON THIS EVENING? 319 00:15:17,383 --> 00:15:19,586 OH, WE'RE PLAYING BOARD GAMES. 320 00:15:19,586 --> 00:15:22,523 BUT I WILL BE BORED BECAUSE THERE WON'T BE 321 00:15:22,523 --> 00:15:26,159 ANY BROADS ON THE BOARD. 322 00:15:26,159 --> 00:15:30,664 [ LAUGHS ] YEAH! OOH! 323 00:15:30,664 --> 00:15:33,834 ANYWAY, UM... 324 00:15:33,834 --> 00:15:36,169 I'M‐A STOP BY THE APARTMENT A LITTLE BIT LATER ON, OKAY, 325 00:15:36,169 --> 00:15:38,739 BECAUSE, UH, I NEED TO TALK TO YOU. 326 00:15:40,473 --> 00:15:41,808 SAM DID IT! HE DID ALL OF IT! 327 00:15:41,808 --> 00:15:43,176 WHAT?! 328 00:15:43,176 --> 00:15:46,279 YEAH, I SAW HIM! NO, HEY! 329 00:15:46,279 --> 00:15:48,615 WHAT'S WRONG? NOTHING! 330 00:15:48,615 --> 00:15:50,483 I DIDN'T DO ANYTHING! OKAY?! 331 00:15:50,483 --> 00:15:52,252 THE COPS WERE THERE BEFORE I ARRIVED! 332 00:15:52,252 --> 00:15:53,854 I DIDN'T KNOW THAT GIRL! 333 00:15:53,854 --> 00:15:58,391 EVERYONE WAS ALIVE BEFORE I LEFT THAT BUILDING, OKAY? 334 00:15:58,391 --> 00:16:01,367 IT'S JUST A RASH. 335 00:16:01,367 --> 00:16:04,971 COULD YOU PLEASE TELL ME WHAT'S GOIN' ON? 336 00:16:04,971 --> 00:16:06,439 USUALLY WHEN YOU WANNA TALK TO US 337 00:16:06,439 --> 00:16:09,209 IT'S BECAUSE HE DID SOMETHING WRONG. IT WAS HIM. 338 00:16:09,209 --> 00:16:10,376 MM‐HMM. 339 00:16:12,112 --> 00:16:14,447 NO. 340 00:16:14,447 --> 00:16:16,750 HE DIDN'T DO ANYTHING... THIS TIME. 341 00:16:16,750 --> 00:16:18,619 OH, GREAT. [ LAUGHS ] OH, GREAT. 342 00:16:18,619 --> 00:16:20,053 SAM, YOU... COOL. 343 00:16:20,053 --> 00:16:21,254 HAVE A SEAT, BUDDY. TAKE A LOAD OFF. 344 00:16:21,254 --> 00:16:24,224 YEAH. SIT YOUR CRAZY ASS DOWN. 345 00:16:24,224 --> 00:16:25,792 MM‐HMM. HA HA HA. 346 00:16:25,792 --> 00:16:28,428 RIGHT, HA. UH. 347 00:16:28,428 --> 00:16:33,934 I AM NOT GOIN' BACK TO ALABAMA ANY TIME SOON. 348 00:16:33,934 --> 00:16:36,903 OKAY. UM... 349 00:16:36,903 --> 00:16:38,672 SO WHAT'S THIS ABOUT? 350 00:16:38,672 --> 00:16:42,208 WELL, DANNY, I WANNA TALK TO YOU ABOUT THE, UM... 351 00:16:42,208 --> 00:16:43,544 HOW SHOULD I PUT IT? 352 00:16:43,544 --> 00:16:46,246 THE HORIZONTAL MAMBO? [ CHUCKLES ] 353 00:16:46,246 --> 00:16:50,984 NO, THAT'S THE CHA‐CHA, AND I'M REALLY GOOD AT THAT. 354 00:16:50,984 --> 00:16:52,953 WHY IS THAT NOT SURPRISING? 355 00:16:52,953 --> 00:16:54,588 UM...NO. 356 00:16:54,588 --> 00:16:55,889 UH, HOW SHOULD I PUT IT? 357 00:16:55,889 --> 00:16:58,725 MAYBE THE, UH, PARKING THE CAR IN THE GARAGE 358 00:16:58,725 --> 00:17:01,167 AND NOT BRINGING THE DOOR DOWN? 359 00:17:01,167 --> 00:17:04,304 I ALWAYS CLOSE THE DOOR. WHAT? 360 00:17:04,304 --> 00:17:07,207 OH, WEE, TEE. UM... 361 00:17:07,207 --> 00:17:10,476 MAYBE, UM...POPPING THE TENT 362 00:17:10,476 --> 00:17:13,980 AND NOT PUTTIN' THE NYLON OVER IT? 363 00:17:13,980 --> 00:17:16,482 [ CHUCKLES ] OH, MY GOSH. 364 00:17:16,482 --> 00:17:18,852 I'M DATING A GUY ONLINE WHO SAYS HE WANTS TO DO ALL OF THOSE 365 00:17:18,852 --> 00:17:23,824 THINGS WITH ME! WHAT ARE YOU GUYS TALKING ABOUT? 366 00:17:23,824 --> 00:17:26,693 UM, ACTUALLY, REMIND ME TO CUT YOUR WI‐FI OFF. 367 00:17:26,693 --> 00:17:28,028 BUT UM... 368 00:17:28,028 --> 00:17:31,565 I DON'T KNOW, BUT IT IS TURNING... 369 00:17:31,565 --> 00:17:33,333 IT'S TURNING ME ON. 370 00:17:33,333 --> 00:17:37,037 NOPE, NOPE. I'M PAST THAT POINT. 371 00:17:37,037 --> 00:17:41,608 OKAY, ALL RIGHT. UNCLE FLOYD, WHAT'S GOIN' ON? 372 00:17:41,608 --> 00:17:43,176 YEAH, WE WANNA KNOW. 373 00:17:43,176 --> 00:17:45,712 SEX, DANNY. SEX! AH. 374 00:17:45,712 --> 00:17:48,314 WELL, WHY IS EVERYONE TALKIN' TO ME ABOUT SEX TODAY? 375 00:17:48,314 --> 00:17:49,616 I KNOW, RIGHT? 376 00:17:49,616 --> 00:17:51,718 FIRST YOUR GRANDMOTHER, NOW YOUR UNCLE? 377 00:17:51,718 --> 00:17:55,989 THIS JUST GETS SADDER AND SADDER BY THE MINUTE. 378 00:17:55,989 --> 00:17:58,959 I'LL SAY. 379 00:17:58,959 --> 00:18:00,493 WHAT IS IT? 380 00:18:00,493 --> 00:18:03,369 COME ON. OUT WITH IT! PLEASE. 381 00:18:03,369 --> 00:18:05,939 LOOK, YOUR GRANDMA OVERHEAD YOU SAYIN' 382 00:18:05,939 --> 00:18:08,509 THAT YOU DON'T USE CONDOMS. 383 00:18:08,509 --> 00:18:10,677 WHAT? YEAH. 384 00:18:10,677 --> 00:18:12,879 OOH. THAT'S NICE. 385 00:18:12,879 --> 00:18:14,648 N‐NO, IT'S NOT! SHE... 386 00:18:14,648 --> 00:18:16,449 WELCOME TO THE TEAM, BRO. 387 00:18:16,449 --> 00:18:17,718 WAIT A MINUTE. 388 00:18:17,718 --> 00:18:21,121 SHE OVERHEARD YOU TALKIN' TO DREW AND SAM 389 00:18:21,121 --> 00:18:23,023 THAT YOU DON'T USE... 390 00:18:23,023 --> 00:18:25,125 CONDIMENTS. 391 00:18:25,125 --> 00:18:26,760 CONDIMENTS. 392 00:18:26,760 --> 00:18:28,762 KETCHUP, MUSTARD, HOT SAUCE. 393 00:18:28,762 --> 00:18:31,297 BARBECUE AIOLI. CONDIMENTS! 394 00:18:31,297 --> 00:18:33,734 WOW. IS THAT WHAT YOU SAID? 395 00:18:33,734 --> 00:18:35,702 YES. 396 00:18:35,702 --> 00:18:37,370 HOLD ON A SECOND. 397 00:18:37,370 --> 00:18:39,305 HATTIE MAE! 398 00:18:39,305 --> 00:18:40,507 YEAH? 399 00:18:42,709 --> 00:18:45,211 OH, OH, OH. 400 00:18:45,211 --> 00:18:47,213 WHAT ‐‐ WHAT'D HE SAY? 401 00:18:47,213 --> 00:18:52,285 HE SAID HE DOESN'T USE CONDIMENTS! 402 00:18:52,285 --> 00:18:56,056 CONDIMENTS? 403 00:19:03,369 --> 00:19:06,206 CONDIMENTS? YES. 404 00:19:06,206 --> 00:19:10,076 I'M NOT USIN' THEM 'CAUSE HOT SAUCE GIVES ME HEARTBURN. 405 00:19:11,477 --> 00:19:16,216 SO HE SAID "CONDIMENTS"? 406 00:19:18,251 --> 00:19:22,388 I THOUGHT HE SAID HE WASN'T USE NO CONDOM. 407 00:19:22,388 --> 00:19:24,825 GRANDMA, IS THAT WHAT YOU WANTED TO TALK TO ME ABOUT? 408 00:19:24,825 --> 00:19:29,630 YEAH. BUT YOU STILL GOTTA WRAP IT UP. 409 00:19:29,630 --> 00:19:31,397 I KNOW, GRANDMA. 410 00:19:31,397 --> 00:19:32,999 I KNOW HOW IMPORTANT CONDOMS ARE. 411 00:19:32,999 --> 00:19:36,770 OHH. GOOD. GOOD, BABY. YEAH. 412 00:19:36,770 --> 00:19:39,239 BUT HE DOESN'T USE 'EM! 413 00:19:39,239 --> 00:19:43,844 OH, HELL NO! YOU ‐‐ YOU ‐‐ YOU DON'T? 414 00:19:43,844 --> 00:19:45,512 NO! 415 00:19:45,512 --> 00:19:49,449 HE DOESN'T BUCKLE UP, SADDLE UP, MAN UP. 416 00:19:49,449 --> 00:19:51,918 HE DOESN'T HAVE SEX. 417 00:19:54,420 --> 00:19:57,157 GOOD, BABY, GOOD. NO, NO, NO. 418 00:19:57,157 --> 00:20:00,634 IT'S NOT GOOD. HE NEEDS TO. 419 00:20:00,634 --> 00:20:02,736 YOU'RE SUCH A GIRLY MAN. 420 00:20:05,572 --> 00:20:08,642 BABY, DON'T LISTEN TO HIM. 421 00:20:08,642 --> 00:20:10,511 YOU CAN BE CELIBATE LIKE YOUR MAMA. 422 00:20:10,511 --> 00:20:13,046 MM. 423 00:20:13,046 --> 00:20:17,584 WE CAN BE MOMMY AND SON CELIBACY...PARTNERS. 424 00:20:19,152 --> 00:20:21,722 EW. CELIBATES MOTEL. 425 00:20:23,123 --> 00:20:24,958 I WILL BE, MOM, 426 00:20:24,958 --> 00:20:26,560 UNTIL THE RIGHT GIRL COMES ALONG. 427 00:20:26,560 --> 00:20:30,697 [ COUGHS, CLEARS THROAT ] 428 00:20:30,697 --> 00:20:33,233 SORRY ABOUT THAT. [ GRUNTS ] 429 00:20:33,233 --> 00:20:34,601 WHATEVER! 430 00:20:34,601 --> 00:20:36,937 YOU STILL NEED TO WRAP IT UP, DANNY, YOU HEAR ME? 431 00:20:36,937 --> 00:20:39,640 YES, MA'AM. 432 00:20:39,640 --> 00:20:41,742 HMM. FROM THE SOUND OF DREW'S COUGHS, 433 00:20:41,742 --> 00:20:45,278 SOUND LIKE SHE NEED TO USE CONDOMS HERSELF. 434 00:20:46,913 --> 00:20:49,750 YOU KNOW WHAT, FLOYD? 435 00:20:49,750 --> 00:20:54,955 I SURE WISH YOUR DADDY WOULD'VE USED A CONDOM! 436 00:20:54,955 --> 00:20:58,725 GETS ON MY DAMN NERVES! 29766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.