All language subtitles for Lockie.Leonard.S01E04.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,715 --> 00:00:34,751 - Wednesday's mathematics test is without question 2 00:00:34,786 --> 00:00:38,116 the defining moment of your school careers. 3 00:00:38,151 --> 00:00:40,996 - Okay, so this is interesting. 4 00:00:41,031 --> 00:00:43,841 What we're seeing here is my last moment of sanity. 5 00:00:43,876 --> 00:00:46,924 - Some of you, girls, nirvana awaits, 6 00:00:47,883 --> 00:00:49,946 the land of milk and honey. 7 00:00:49,981 --> 00:00:53,027 I refer, of course, to Miss Lovett's Opportunity Class 8 00:00:53,062 --> 00:00:55,386 for Gifted High Achievers. 9 00:00:55,421 --> 00:00:57,270 Okay, start the clock. 10 00:00:57,305 --> 00:00:58,758 - As for the rest, 11 00:00:58,793 --> 00:01:02,031 I'm now referring to the lower forms of pond life 12 00:01:02,066 --> 00:01:05,873 who I fully expect to fail Wednesday's test, 13 00:01:05,908 --> 00:01:09,681 Mr. Leonard, why is my eye drawn so compellingly 14 00:01:10,852 --> 00:01:12,906 in your direction? 15 00:01:12,941 --> 00:01:13,739 - Here it comes, 16 00:01:13,774 --> 00:01:16,513 watch Lockie's mouth pipe comfy with his brain. 17 00:01:16,548 --> 00:01:18,855 - Where do you sit on this? 18 00:01:18,890 --> 00:01:22,856 - Um, usually sir, I prefer to sit on a chair. 19 00:01:27,389 --> 00:01:29,581 - Leonard, you must think me a very foolish 20 00:01:29,616 --> 00:01:31,156 all maths teacher indeed. 21 00:01:31,191 --> 00:01:35,064 - Yes, that's right sir, matter of fact, I do. 22 00:01:40,022 --> 00:01:41,493 See, I'm my own worst enemy. 23 00:01:41,528 --> 00:01:43,562 But old Squash was being really sarcastic, 24 00:01:43,597 --> 00:01:45,562 and Sarge hates sarcasm. 25 00:01:46,590 --> 00:01:49,063 I was defending his ideals. 26 00:01:49,098 --> 00:01:53,222 - There is a crime wave of the most deplorable kind 27 00:01:53,257 --> 00:01:55,701 on the streets of Angelus. 28 00:01:55,736 --> 00:01:58,110 And I give you fair warning. 29 00:01:58,145 --> 00:02:00,652 I intend to come down like the proverbial tonne of bricks. 30 00:02:00,687 --> 00:02:01,648 - Wow. 31 00:02:01,683 --> 00:02:03,980 - Wow indeed, Lisa. 32 00:02:04,015 --> 00:02:07,581 This festering sore needs to be stamped on, 33 00:02:07,616 --> 00:02:09,199 and stamped on hard. 34 00:02:09,234 --> 00:02:10,908 - Sorry, what does? 35 00:02:10,943 --> 00:02:13,303 - Something you've suffered personally, Snowy. 36 00:02:13,338 --> 00:02:14,726 - Flatulence! 37 00:02:14,761 --> 00:02:18,678 I'm sorry everybody- - No, no, it's not what- 38 00:02:19,628 --> 00:02:24,354 I intend to launch a crackdown on the social evil 39 00:02:24,389 --> 00:02:28,371 known as sarcasm. 40 00:02:28,406 --> 00:02:30,545 The practise of taking the deeds and words 41 00:02:30,580 --> 00:02:35,571 of well-intentioned people, and holding them up to ridicule. 42 00:02:35,606 --> 00:02:37,678 - Do you think you're obstructing the footpath 43 00:02:37,713 --> 00:02:39,511 just the teeniest bit? 44 00:02:40,571 --> 00:02:41,858 - I am? 45 00:02:41,893 --> 00:02:44,347 No, hang on, I must be stupid. 46 00:02:44,382 --> 00:02:46,766 Why didn't I think of this before? 47 00:02:46,801 --> 00:02:49,422 I could pick up this stuff with my bare hands 48 00:02:49,457 --> 00:02:52,043 and move it to a more convenient location. 49 00:02:53,492 --> 00:02:55,189 - That, Snowy. 50 00:02:55,224 --> 00:02:56,851 That is sarcasm. 51 00:02:56,886 --> 00:02:59,711 - Gee, there's a word for that, is there? 52 00:02:59,746 --> 00:03:02,847 I thought it was just my life. 53 00:03:02,882 --> 00:03:04,884 - Mum's been calling for a three-way conference 54 00:03:04,919 --> 00:03:06,736 with old Squasher. 55 00:03:06,771 --> 00:03:09,810 We're going to review my evil ways. 56 00:03:09,845 --> 00:03:13,552 Well, it's better than being sent to the principal. 57 00:03:13,587 --> 00:03:15,554 Mom was being totally supportive. 58 00:03:15,589 --> 00:03:17,221 And kind, and brave. 59 00:03:18,945 --> 00:03:21,822 Which made me feel about a million times worse. 60 00:03:21,857 --> 00:03:23,820 - It wasn't your choice to abandon your friends in the city 61 00:03:23,855 --> 00:03:26,653 and trek halfway across the state. 62 00:03:28,275 --> 00:03:29,868 - I'm okay. 63 00:03:29,903 --> 00:03:33,619 - Only to be thrust into an unfamiliar and alien environment 64 00:03:33,654 --> 00:03:38,600 arguably the most challenging moment of your life. 65 00:03:38,635 --> 00:03:40,146 - Mum, it's okay. 66 00:03:40,181 --> 00:03:41,799 - Whilst living in a hovel that's sinking 67 00:03:41,834 --> 00:03:43,799 day by day into a swamp. 68 00:03:50,535 --> 00:03:52,317 I'm sorry, Lockie. 69 00:03:52,352 --> 00:03:53,948 I failed you. 70 00:03:53,983 --> 00:03:55,012 - No you haven't! 71 00:03:55,047 --> 00:03:58,083 I'm the one that needs to make it up to you! 72 00:03:58,118 --> 00:03:59,542 - Hello, welcome to Angelus High. 73 00:03:59,577 --> 00:04:02,479 My name's Vicki Streeton, I'm the hospitality monitor. 74 00:04:05,788 --> 00:04:08,993 Could I get you a cup of tea, perhaps? 75 00:04:09,028 --> 00:04:10,749 - Thank you, Vicki. 76 00:04:10,784 --> 00:04:13,868 What I wouldn't give for a nice cup of tea. 77 00:04:13,903 --> 00:04:15,328 - A nice cup of tea. 78 00:04:15,363 --> 00:04:18,456 Mum's feeling down on herself and needs a nice cup of tea. 79 00:04:18,491 --> 00:04:19,571 - My pleasure. 80 00:04:19,606 --> 00:04:20,634 And let me just say, 81 00:04:20,669 --> 00:04:23,897 that is an exquisite pashmina you're wearing. 82 00:04:23,932 --> 00:04:25,270 - This old thing? 83 00:04:25,305 --> 00:04:27,958 It doesn't get many compliments at home! 84 00:04:27,993 --> 00:04:28,791 And then say nice things 85 00:04:28,826 --> 00:04:30,019 about the clothes. 86 00:04:30,054 --> 00:04:31,178 It's so simple! 87 00:04:31,213 --> 00:04:33,274 Why couldn't I think of that? 88 00:04:33,309 --> 00:04:35,464 - What would boys know anyway? 89 00:04:35,499 --> 00:04:38,514 - Exactly! 90 00:04:38,549 --> 00:04:41,623 Mr. Squasher, I want to say that I take full responsibility 91 00:04:41,658 --> 00:04:44,660 for the problems Lockie's going through at the moment. 92 00:04:44,695 --> 00:04:47,272 You see, my little one had croot the day 93 00:04:47,307 --> 00:04:49,456 that our parent-effective descript tackled puberty, 94 00:04:49,491 --> 00:04:51,292 which meant that I leapt straight from peer group pressure 95 00:04:51,327 --> 00:04:52,320 to pimples. 96 00:04:52,355 --> 00:04:54,711 I mean, one of the other girls, Jenny Endecott, 97 00:04:54,746 --> 00:04:56,123 lent me her crib notes, 98 00:04:56,158 --> 00:04:58,246 but I still missed boys and their body. 99 00:04:58,281 --> 00:04:59,361 So I rushed out and got this 100 00:04:59,396 --> 00:05:04,104 little green book. 101 00:05:06,508 --> 00:05:07,843 Boys will be boys, 102 00:05:07,878 --> 00:05:12,351 as we can see very clearly from these diagrams. 103 00:05:12,386 --> 00:05:14,069 You mustn't blame yourself, Mrs. Leonard. 104 00:05:14,104 --> 00:05:16,662 Statistics show that girls are more proficient 105 00:05:16,697 --> 00:05:18,245 in maths than boys. 106 00:05:18,280 --> 00:05:20,675 Not to mention superior reading ability, 107 00:05:20,710 --> 00:05:23,772 motor skills, emotional maturity, 108 00:05:23,807 --> 00:05:26,799 and attention to personal lodging. 109 00:05:26,834 --> 00:05:28,884 Makes you wonder why we bother having boys. 110 00:05:30,018 --> 00:05:31,981 What's this thing about girls all of a sudden? 111 00:05:32,016 --> 00:05:34,290 Girls can do no wrong, and boys are like, 112 00:05:34,325 --> 00:05:35,605 a total waste of space? 113 00:05:36,886 --> 00:05:39,372 That isn't what I said, obviously. 114 00:05:39,407 --> 00:05:41,859 Goodness me, isn't that fascinating? 115 00:05:43,179 --> 00:05:46,220 - I'm glad we've had this little chat, Mrs. Leonard. 116 00:05:46,255 --> 00:05:49,226 If Lockie does his best in Wednesday's maths test, 117 00:05:49,261 --> 00:05:53,405 I think I can be persuaded to call off the attack dogs. 118 00:05:53,440 --> 00:05:57,550 - Mr. Squasher, Lockie has never given me anything less 119 00:05:57,585 --> 00:05:59,217 than his best, ever. 120 00:06:04,046 --> 00:06:05,753 - Mum. 121 00:06:05,788 --> 00:06:09,048 Would you like a nice cup of tea? 122 00:06:09,083 --> 00:06:11,305 - What's the matter, don't you feel well? 123 00:06:11,340 --> 00:06:13,492 - Better make me some sandwiches, Mum. 124 00:06:13,527 --> 00:06:17,903 Might have to pull an all-nighter on the moon over six. 125 00:06:24,301 --> 00:06:26,623 - Mum, instead of Phil and me, 126 00:06:26,658 --> 00:06:29,570 do you ever wish you had two more girls? 127 00:06:31,897 --> 00:06:34,084 - No, no of course not. 128 00:06:34,119 --> 00:06:37,290 I have exactly the children I have always wanted. 129 00:06:39,796 --> 00:06:41,517 - Goodness me! 130 00:06:41,552 --> 00:06:42,874 - You might have someone to talk to 131 00:06:42,909 --> 00:06:45,531 about pashminas and things. 132 00:06:45,566 --> 00:06:46,935 - Parents don't spend their whole lives 133 00:06:46,970 --> 00:06:49,227 obsessing about what they want, 134 00:06:49,262 --> 00:06:51,450 they live for their children. 135 00:06:51,485 --> 00:06:54,014 And all their children's little achievements 136 00:06:54,049 --> 00:06:57,041 like you doing well on your maths test. 137 00:06:57,076 --> 00:06:58,691 - Attention stations Joy. 138 00:06:58,726 --> 00:06:59,973 When're you getting to get to this laundry? 139 00:07:00,008 --> 00:07:02,710 This war on sarcasm is taking a toll on my shirts. 140 00:07:04,243 --> 00:07:05,645 What on Earth you doing, boy? 141 00:07:05,680 --> 00:07:07,131 You're not going to get that out with water alone. 142 00:07:07,166 --> 00:07:09,205 Here, here, here, use a cloth! 143 00:07:09,240 --> 00:07:11,245 In there, scrub, scrub, scrub. 144 00:07:11,280 --> 00:07:12,410 Scrub! 145 00:07:12,445 --> 00:07:13,540 Scrub! 146 00:07:14,621 --> 00:07:17,376 - But Sarge gets to do everything he wants to do. 147 00:07:17,411 --> 00:07:19,520 His poetry, his war on sarcasm. 148 00:07:19,555 --> 00:07:21,790 - Well I have those things too. 149 00:07:21,825 --> 00:07:23,991 - No you don't, you have housework. 150 00:07:24,026 --> 00:07:27,435 - It's not just housework, I have silly things. 151 00:07:27,470 --> 00:07:28,268 Like... 152 00:07:29,534 --> 00:07:31,078 Choosing a new wallpaper, 153 00:07:31,113 --> 00:07:34,001 or wishing I had a new sauce spoon. 154 00:07:34,036 --> 00:07:36,890 - Those aren't silly things. 155 00:07:36,925 --> 00:07:38,304 - Yes they are. 156 00:07:38,339 --> 00:07:39,677 Who in their right mind would hanker 157 00:07:39,712 --> 00:07:41,282 after a new sauce spoon? 158 00:07:41,317 --> 00:07:42,893 - You miss out all the time. 159 00:07:42,928 --> 00:07:44,434 Last year for Christmas, 160 00:07:44,469 --> 00:07:47,924 I got you a pair of plastic gloves and a toilet brush. 161 00:07:47,959 --> 00:07:52,091 - The colours were so cheerful! 162 00:07:55,708 --> 00:07:57,041 I love you boys. 163 00:07:58,463 --> 00:08:02,349 And I wouldn't have my life any other way. 164 00:08:02,384 --> 00:08:04,153 If you do well on your maths test, 165 00:08:04,188 --> 00:08:07,485 you will make me the happiest mum in the world. 166 00:08:15,338 --> 00:08:16,956 - Nice one, Blob! 167 00:08:19,860 --> 00:08:22,660 - Do you have any sandwiches, Mum? 168 00:08:23,617 --> 00:08:24,706 - "I love you boys, 169 00:08:24,741 --> 00:08:26,989 "and I wouldn't have my life any other way". 170 00:08:27,024 --> 00:08:28,161 That's what Mum would say, 171 00:08:28,196 --> 00:08:31,354 but I'd seen something she was missing. 172 00:08:31,389 --> 00:08:32,969 - There's nothing I like more than 173 00:08:33,004 --> 00:08:34,514 sitting down with a nice cup of tea 174 00:08:34,549 --> 00:08:38,227 and having a good ol' chin wag about pashminas and bras! 175 00:08:38,262 --> 00:08:39,437 - I know, it's heaven. 176 00:08:39,472 --> 00:08:41,636 Some bras fasten at the front, you know? 177 00:08:41,671 --> 00:08:42,474 - I know! 178 00:08:42,509 --> 00:08:44,626 And then there's others, they fasten at the back! 179 00:08:45,797 --> 00:08:46,595 - I mean, 180 00:08:46,630 --> 00:08:48,147 imagine if Blob had been my big sister, 181 00:08:48,182 --> 00:08:49,788 instead of my baby sister. 182 00:08:49,823 --> 00:08:51,359 - Lockie get out of here! 183 00:08:51,394 --> 00:08:53,057 I'm taking over the bathroom for the next seven hours 184 00:08:53,092 --> 00:08:54,861 for a fashion makeover. 185 00:08:54,896 --> 00:08:57,849 I need to try on all my pashminas and bras! 186 00:08:58,713 --> 00:09:02,001 - Hey, Blob, what's that you're eating? 187 00:09:02,036 --> 00:09:03,202 - Lino! 188 00:09:03,237 --> 00:09:04,836 It's so yum! 189 00:09:04,871 --> 00:09:07,708 - Would you say you live in the girly household 190 00:09:07,743 --> 00:09:10,546 or a matuary, all male-type of a household? 191 00:09:10,581 --> 00:09:12,304 - Definitely a guy's. 192 00:09:12,339 --> 00:09:15,952 Farts and boiler suits, and that's just Mum. 193 00:09:15,987 --> 00:09:17,407 And your question is? 194 00:09:17,442 --> 00:09:18,793 - Have you ever thought 195 00:09:18,828 --> 00:09:20,568 that it might've been nicer for your Mum 196 00:09:20,603 --> 00:09:22,983 if you had been born a girl? 197 00:09:23,018 --> 00:09:24,620 - My Lockie, no! 198 00:09:24,655 --> 00:09:26,719 I've never thought of that, ever! 199 00:09:26,754 --> 00:09:28,716 And I'm not sure I like what you're implying! 200 00:09:28,751 --> 00:09:32,113 - Hey, wait up, you don't have to get nacky about it! 201 00:09:32,148 --> 00:09:33,969 - Excuse me, and your question is 202 00:09:34,004 --> 00:09:36,109 do you think that I wish I was a chick? 203 00:09:36,144 --> 00:09:38,180 No baby, no, not this little rock star! 204 00:09:38,215 --> 00:09:40,086 - I'm just, like, asking if your Mum, like, 205 00:09:40,121 --> 00:09:41,958 gets frustrated at having to live with, like, 206 00:09:41,993 --> 00:09:43,474 guys all the time! 207 00:09:43,509 --> 00:09:45,873 - Would Mum be happy if she wore the pants at home? 208 00:09:45,908 --> 00:09:48,202 Not a problem, girlfriend, Mum already wears the pants! 209 00:09:48,237 --> 00:09:50,782 - But, like, if there was one single thing that you could do 210 00:09:50,817 --> 00:09:53,782 that would, like, make Mum feel, like, so much better, 211 00:09:53,817 --> 00:09:55,788 like, what would that be? 212 00:09:59,169 --> 00:10:01,918 - If I got a good mark in the test. 213 00:10:01,953 --> 00:10:04,632 - Why, Mr. Eggleston and Mr. Leonard, 214 00:10:04,667 --> 00:10:08,290 all fired up for tomorrow's total humiliation? 215 00:10:08,325 --> 00:10:10,528 Sorry, maths test. 216 00:10:12,311 --> 00:10:14,893 - You realise there have been a number of serious complaints 217 00:10:14,928 --> 00:10:18,143 regarding your reckless use of sarcasm? 218 00:10:19,259 --> 00:10:23,383 - Sure. 219 00:10:23,418 --> 00:10:24,716 I'm so sorry... 220 00:10:26,011 --> 00:10:26,844 Not. 221 00:10:30,042 --> 00:10:32,375 - Take him back to his cell. 222 00:10:33,785 --> 00:10:36,957 - I pulled some women's magazines out of the library, 223 00:10:36,992 --> 00:10:39,893 that were full of handy hints about pashminas and bras. 224 00:10:39,928 --> 00:10:42,795 So if we can photocopy a whole side of these articles, 225 00:10:42,830 --> 00:10:46,083 I can engage with Mum one on one. 226 00:10:46,118 --> 00:10:47,301 - Boy. 227 00:10:47,336 --> 00:10:48,485 - What? 228 00:10:49,612 --> 00:10:50,502 - Boy. 229 00:10:50,537 --> 00:10:51,392 - What? 230 00:10:53,754 --> 00:10:56,634 - Dr. Squasher's maths test, with all the answers! 231 00:10:56,669 --> 00:10:57,815 - Show me! 232 00:10:57,850 --> 00:10:58,961 No, no, wait. 233 00:10:59,801 --> 00:11:01,751 No, we can't look at it. 234 00:11:01,786 --> 00:11:02,794 That's cheating. 235 00:11:02,829 --> 00:11:05,290 - I know we can't, that's cheating. 236 00:11:06,414 --> 00:11:07,287 - What're you doing? 237 00:11:07,322 --> 00:11:08,125 - Making a copy. 238 00:11:08,160 --> 00:11:09,916 - You can't do that, that's cheating! 239 00:11:09,951 --> 00:11:11,244 - I know it is! 240 00:11:12,330 --> 00:11:13,245 - What're you doing? 241 00:11:13,280 --> 00:11:14,125 - Another copy for you. 242 00:11:14,160 --> 00:11:16,334 - I don't want a copy, that's cheating! 243 00:11:16,369 --> 00:11:17,292 - This is like a gift from god, 244 00:11:17,327 --> 00:11:21,416 which is like my dad's boss, which means, 245 00:11:21,451 --> 00:11:24,200 sometime in my life, I must've done something 246 00:11:24,235 --> 00:11:26,950 very, very good, and I didn't even know I did it! 247 00:11:26,985 --> 00:11:29,777 - No, Egg, Egg, you don't understand. 248 00:11:29,812 --> 00:11:32,569 We can't cheat in Squasher's maths test, 249 00:11:32,604 --> 00:11:35,376 that's like crossing a line! 250 00:11:35,411 --> 00:11:38,200 - Lockie, Lockie, Lockie, Lockie, 251 00:11:38,235 --> 00:11:42,152 let's talk about that line for just one moment. 252 00:11:43,427 --> 00:11:46,557 This side of the line, good things, nirvana, 253 00:11:46,592 --> 00:11:48,723 the land of milk and honey. 254 00:11:48,758 --> 00:11:52,965 Ms. Lovett's Opportunity Class for Gifted High Achievers. 255 00:11:55,306 --> 00:11:58,306 This side of the line, old Squasher. 256 00:11:59,374 --> 00:12:02,021 This side of the line, good! 257 00:12:02,056 --> 00:12:04,668 This side of the line, 258 00:12:04,703 --> 00:12:06,221 very bad! 259 00:12:06,256 --> 00:12:08,086 Good! 260 00:12:08,121 --> 00:12:09,916 Bad! 261 00:12:09,951 --> 00:12:11,849 This side of the line, 262 00:12:11,884 --> 00:12:15,634 brainiac girls will fight to sit next to you. 263 00:12:16,504 --> 00:12:18,429 - Vicki Streeton, I know. 264 00:12:24,269 --> 00:12:28,436 - This side of the line, mother's weeping with joy. 265 00:12:30,687 --> 00:12:32,693 This side of the line, 266 00:12:32,728 --> 00:12:33,776 brave smiles. 267 00:12:35,480 --> 00:12:38,721 "I know you did your best, son". 268 00:12:40,393 --> 00:12:41,603 - Egg nailed it. 269 00:12:41,638 --> 00:12:43,098 A good result on the test would make Mum 270 00:12:43,133 --> 00:12:45,539 feel a heck of a lot better about everything. 271 00:12:50,201 --> 00:12:54,251 And right now, Mum needed all the help she could get. 272 00:12:54,286 --> 00:12:56,071 - How's your daughter developing? 273 00:12:56,106 --> 00:12:57,570 Crawling yet? 274 00:12:57,605 --> 00:12:58,999 - Um, no. 275 00:12:59,034 --> 00:13:02,907 - Right, but she's rolling over, propping herself up, 276 00:13:02,942 --> 00:13:04,490 that kind of thing? 277 00:13:05,656 --> 00:13:09,279 You know, becoming increasingly active and aware? 278 00:13:09,314 --> 00:13:10,112 - Um, no. 279 00:13:11,944 --> 00:13:14,157 She's a bit of a Blob, really. 280 00:13:14,192 --> 00:13:15,232 - What's her name? 281 00:13:15,267 --> 00:13:16,702 - Blob. 282 00:13:16,737 --> 00:13:20,303 Barbara, her name's Barbara, we just call her Blob 283 00:13:20,338 --> 00:13:22,962 because she doesn't really do anything. 284 00:13:22,997 --> 00:13:25,124 - Is Barbara feeding well? 285 00:13:25,159 --> 00:13:27,093 - Yes, yes, can't stop her eating! 286 00:13:27,957 --> 00:13:29,824 What does Barbara like to eat? 287 00:13:29,859 --> 00:13:31,005 - Her favourite? 288 00:13:31,040 --> 00:13:33,660 That would have to be the lino. 289 00:13:33,695 --> 00:13:35,736 She loves eating the lino. 290 00:13:35,771 --> 00:13:37,777 Sometimes wallpaper, sofa. 291 00:13:39,186 --> 00:13:41,675 Well, she enjoys all the household furnishings, really. 292 00:13:41,710 --> 00:13:44,130 - Well, praise the lord and hallelujah, 293 00:13:44,165 --> 00:13:46,551 that's something to be grateful for. 294 00:13:50,090 --> 00:13:51,430 Do I get anything to eat? 295 00:13:51,465 --> 00:13:54,251 Or is that way too much trouble for everyone? 296 00:13:57,251 --> 00:13:59,334 - Okay, here's the situation. 297 00:13:59,369 --> 00:14:02,109 I brought the stupid bit of paper home with me, but so far, 298 00:14:02,144 --> 00:14:06,421 I haven't been able to bring myself to look at it. 299 00:14:06,456 --> 00:14:07,980 Meanwhile, the rest of the family, 300 00:14:08,015 --> 00:14:09,470 knowing how pathetic I was at math, 301 00:14:09,505 --> 00:14:11,812 are lining up to tell me that whatever happened 302 00:14:11,847 --> 00:14:13,218 I wouldn't lose their respect. 303 00:14:13,253 --> 00:14:15,518 - You know, don't you Lockie, 304 00:14:15,553 --> 00:14:17,625 my love for you will never depend 305 00:14:17,660 --> 00:14:19,697 on some silly old maths test. 306 00:14:19,732 --> 00:14:21,492 And besides! 307 00:14:21,527 --> 00:14:23,273 What we know about boys and maths? 308 00:14:23,308 --> 00:14:24,984 - Maybe we should get the old Phillip 309 00:14:25,019 --> 00:14:27,399 to give you a bit of last minute coaching? 310 00:14:27,434 --> 00:14:29,988 I know he's three years younger and in primary school, 311 00:14:30,023 --> 00:14:32,542 but gee whiz, he knows how to make those figures fly. 312 00:14:32,577 --> 00:14:35,286 - I have better things to do than waste my time 313 00:14:35,321 --> 00:14:37,996 with a boy who is incapable of even grasping 314 00:14:38,031 --> 00:14:40,653 the simplest of mathematical concepts. 315 00:14:40,688 --> 00:14:44,543 Don't you have any desire to make use of your pitiful brain? 316 00:14:46,103 --> 00:14:49,753 - Phillip, you know what happens to people who use sarcasm. 317 00:14:55,088 --> 00:14:57,356 - To cheat, or not to cheat? 318 00:14:57,391 --> 00:15:00,419 This is the question being asked all across Angelus. 319 00:15:00,454 --> 00:15:01,747 - Yes, Geoff? 320 00:15:03,363 --> 00:15:06,995 Just wondering how the sermon was going. 321 00:15:07,030 --> 00:15:08,051 You know? 322 00:15:08,086 --> 00:15:09,073 Sun-Sunday? 323 00:15:10,283 --> 00:15:12,161 - Since you asked, 324 00:15:12,196 --> 00:15:14,945 I think I might go a bit of Old Testament. 325 00:15:14,980 --> 00:15:18,068 You know, fire and brimstone. 326 00:15:18,103 --> 00:15:19,896 Be sure if you are sinning, he'll find you out 327 00:15:19,931 --> 00:15:21,700 kind of thing. 328 00:15:21,735 --> 00:15:25,246 Do the right thing, or you'll be afflicted with boils 329 00:15:25,281 --> 00:15:27,143 and eternal torment. 330 00:15:27,178 --> 00:15:31,459 And then wrap up with a couple gags and a song, and get off. 331 00:15:31,494 --> 00:15:34,580 - That should turn a few lives around. 332 00:15:34,615 --> 00:15:35,413 Not. 333 00:15:46,385 --> 00:15:50,426 - Lockie, get out of here! 334 00:15:50,461 --> 00:15:51,509 - Sorry Blob! 335 00:15:53,744 --> 00:15:55,326 - Hey, Lockie. 336 00:15:55,361 --> 00:15:56,942 You know how I'm not real, 337 00:15:56,977 --> 00:15:59,187 but I know everything you think and do? 338 00:15:59,222 --> 00:16:00,025 - Yeah? 339 00:16:00,060 --> 00:16:01,734 - Well, I think that because you're a boy 340 00:16:01,769 --> 00:16:04,974 and boys always do really stupid things, like all the time, 341 00:16:05,009 --> 00:16:07,815 I think whatever you decide to do about the test, 342 00:16:07,850 --> 00:16:10,621 it's going to end up really horribly, and hurt Mum. 343 00:16:10,656 --> 00:16:12,239 - Gee, thanks Blob. 344 00:16:12,274 --> 00:16:15,395 - And keep your hands off my lino! 345 00:16:21,506 --> 00:16:23,345 - Night Lockie! 346 00:16:23,380 --> 00:16:24,573 - Night Mum! 347 00:16:24,608 --> 00:16:25,766 Night Sarge! 348 00:16:26,893 --> 00:16:28,893 - Night Albert Einstein! 349 00:16:31,305 --> 00:16:32,884 - Goodnight Mr. Squasher! 350 00:16:32,919 --> 00:16:34,127 Sleep well! 351 00:16:34,162 --> 00:16:35,301 - Thank you! 352 00:16:35,336 --> 00:16:36,687 Goodnight Mrs. Eggelston! 353 00:16:36,722 --> 00:16:38,039 - Goodnight Mr. Squasher! 354 00:16:38,074 --> 00:16:39,499 Goodnight Phillip! 355 00:16:39,534 --> 00:16:41,401 - Goodnight Mrs. Eggelston! 356 00:16:41,436 --> 00:16:42,666 Goodnight all! 357 00:16:42,701 --> 00:16:44,568 - Goodnight Phillip! 358 00:16:46,435 --> 00:16:47,866 - Next morning, before school, 359 00:16:47,901 --> 00:16:49,366 I went for a surf. 360 00:16:50,318 --> 00:16:52,779 I've always found that when it's just you, alone, 361 00:16:52,814 --> 00:16:54,908 with the sky and the ocean, 362 00:16:54,943 --> 00:16:56,459 your problems are all diminished 363 00:16:56,494 --> 00:16:59,559 and the answers become crystal clear. 364 00:17:01,863 --> 00:17:03,780 Well, most of the time. 365 00:17:04,658 --> 00:17:06,367 You're really gonna cheat? 366 00:17:06,402 --> 00:17:07,165 - Do right! 367 00:17:07,200 --> 00:17:08,116 My ticket out of here. 368 00:17:08,151 --> 00:17:11,901 Fork in the road, to the victors, the spoils. 369 00:17:13,222 --> 00:17:14,311 See look. 370 00:17:14,346 --> 00:17:16,557 There's the line. - Hey. 371 00:17:16,592 --> 00:17:18,768 I understand about the line. 372 00:17:22,175 --> 00:17:24,265 - I've got the answers stuffed in my shoe. 373 00:17:24,300 --> 00:17:25,515 What about you? 374 00:17:28,417 --> 00:17:29,250 - Same. 375 00:17:46,268 --> 00:17:47,775 - This side of the line, 376 00:17:47,810 --> 00:17:51,060 you'll find the land of milk and honey. 377 00:17:52,259 --> 00:17:55,584 This side of the line, old Squasher. 378 00:17:55,619 --> 00:17:56,917 24/7. 379 00:17:58,835 --> 00:18:00,881 - I've always known that one day 380 00:18:00,916 --> 00:18:03,126 Lockie would do something that would make me 381 00:18:03,161 --> 00:18:05,626 the happiest Mum in the world. 382 00:18:08,290 --> 00:18:11,373 - You may begin the mathematics test. 383 00:18:26,449 --> 00:18:28,114 Today's show and tell, and we'll be locking at 384 00:18:42,947 --> 00:18:44,623 - I did it, I cheated! 385 00:18:44,658 --> 00:18:46,300 We'll both get top marks! 386 00:18:46,335 --> 00:18:47,723 - Really? 387 00:18:47,758 --> 00:18:49,959 That's very good. 388 00:18:49,994 --> 00:18:51,291 Well done. 389 00:18:51,326 --> 00:18:52,553 - What? 390 00:18:52,588 --> 00:18:56,201 - I, um... 391 00:18:56,236 --> 00:18:57,034 I choked. 392 00:18:58,114 --> 00:19:00,420 Sorry mate, I couldn't go through with it! 393 00:19:00,455 --> 00:19:03,492 - I only did it because you said you were going to do it! 394 00:19:03,527 --> 00:19:07,206 - Yeah, but, you see, I'm in a tricky situation. 395 00:19:07,241 --> 00:19:10,150 My dad's the minister. - Well my dad's the cop! 396 00:19:10,185 --> 00:19:13,024 You think that's any better than you for me? 397 00:19:13,059 --> 00:19:17,264 - I stared temptation in the face, and put it all behind me. 398 00:19:17,299 --> 00:19:21,431 I feel strangely cleansed. 399 00:19:30,204 --> 00:19:34,037 - These test results, I must say, are unusual, 400 00:19:35,721 --> 00:19:37,304 even extraordinary. 401 00:19:38,601 --> 00:19:43,207 And were it not for my long years of achievement 402 00:19:43,242 --> 00:19:46,058 as a teacher of the finest quality, 403 00:19:46,093 --> 00:19:48,874 I'd suggest they'd beg a belief. 404 00:19:50,248 --> 00:19:51,081 Leonard. 405 00:19:52,133 --> 00:19:56,508 Stand and accept the praise that is your due. 406 00:19:56,543 --> 00:19:58,888 Scoring- - 37%! 407 00:19:58,923 --> 00:20:02,424 You've made me the happiest Mum in the world! 408 00:20:02,459 --> 00:20:04,310 Who needs girls when I've got 409 00:20:04,345 --> 00:20:06,731 a master mathematician? 410 00:20:06,766 --> 00:20:08,564 - G'day, Mum, my pleasure. 411 00:20:08,599 --> 00:20:10,564 - This makes no sense! 412 00:20:10,599 --> 00:20:12,529 It defies all known logic! 413 00:20:15,014 --> 00:20:16,680 - What a hero! 414 00:20:16,715 --> 00:20:19,022 You don't think you're gonna get away with this, do you? 415 00:20:26,099 --> 00:20:26,932 - Mum. 416 00:20:28,106 --> 00:20:29,856 We have to talk, now. 417 00:20:32,880 --> 00:20:35,334 Okay, so this is interesting. 418 00:20:35,369 --> 00:20:38,369 What we're seeing here is the worst moment of my life. 419 00:20:38,404 --> 00:20:40,202 Rock bottom, bar none. 420 00:20:41,620 --> 00:20:43,728 - Clean wrap over the toilet seat. 421 00:20:43,763 --> 00:20:44,728 Fair enough. 422 00:20:45,688 --> 00:20:47,128 I'll even accept waving school at a pinch 423 00:20:47,163 --> 00:20:50,663 of the surf's up when the ocean's calling your name. 424 00:20:50,698 --> 00:20:52,413 But cheating, Lockie. 425 00:20:55,781 --> 00:20:58,028 That strikes at the very core 426 00:20:58,063 --> 00:21:01,004 of what this family believes in. 427 00:21:01,039 --> 00:21:03,910 - There's nothing I can say, Sarge. 428 00:21:03,945 --> 00:21:08,032 - We had a contract, an unwritten contract. 429 00:21:08,067 --> 00:21:10,949 You were my son, and I trusted you. 430 00:21:13,800 --> 00:21:17,192 Now I feel as if we've crossed a line. 431 00:21:17,227 --> 00:21:20,097 - No Sarge, not the line again! 432 00:21:20,132 --> 00:21:21,641 - Was it us, Mum? 433 00:21:21,676 --> 00:21:23,684 Did we get things so terribly wrong? 434 00:21:23,719 --> 00:21:27,219 - No guys, please, don't blame yourselves. 435 00:21:29,459 --> 00:21:33,450 I just thought that if Mum thought I was good at maths 436 00:21:33,485 --> 00:21:36,360 then it would make up for me not being a girl. 437 00:21:36,395 --> 00:21:37,443 - Lockie. 438 00:21:38,989 --> 00:21:42,945 I told you, I love the kids that I have. 439 00:21:42,980 --> 00:21:45,279 The order in which they were born, 440 00:21:45,314 --> 00:21:49,022 and the flaws they were each born with, 441 00:21:49,057 --> 00:21:53,224 which, by the way, I accept full and total responsibility. 442 00:21:58,354 --> 00:22:00,771 - I'll make it up, I promise! 443 00:22:02,617 --> 00:22:05,004 Okay, if you don't want to see Lockie Leonard, 444 00:22:05,039 --> 00:22:07,391 age 12 and three-quarters bawling his eyes out, 445 00:22:07,426 --> 00:22:08,891 I'd turn away now. 446 00:22:11,589 --> 00:22:15,045 - I know someone you need to make it up to, Lockie. 447 00:22:15,080 --> 00:22:15,878 Big time. 448 00:22:17,139 --> 00:22:18,474 - Goodbye, Ms. Lovett. 449 00:22:18,509 --> 00:22:22,109 Farewell land of milk and honey, and brainiac girls. 450 00:22:22,144 --> 00:22:25,710 It didn't take long for things to get back to normal. 451 00:22:25,745 --> 00:22:29,377 Next test, actually. - Eggleston and Leonard. 452 00:22:30,261 --> 00:22:32,011 Now I'll be the first 453 00:22:33,512 --> 00:22:35,179 to offer both of you 454 00:22:36,057 --> 00:22:38,235 my heartiest commiserations 455 00:22:38,270 --> 00:22:40,414 as you fail and fail abysmally. 456 00:22:43,413 --> 00:22:47,853 Indeed, I'm feeling misty-eyed with nostalgia. 457 00:22:47,888 --> 00:22:50,353 Quite like old times, Leonard. 458 00:22:52,478 --> 00:22:53,363 - Yeah! 33062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.