Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:07,156
Una historia como esta,
de crimen, amor y deshonra.
2
00:00:07,640 --> 00:00:12,395
Con la CIA dispuesta
a tratar con el espía ruso.
3
00:00:12,800 --> 00:00:17,715
Cuando llega la marina,
se monta el lío.
4
00:00:18,000 --> 00:00:21,959
Mil proyectiles y cien misiles
apuntan hacia nosotros.
5
00:00:22,120 --> 00:00:26,910
LA DOCTORA
DE LOS MARINEROS
6
00:00:27,080 --> 00:00:29,594
Si Sandokan se casa,
la culpa es de los marineros.
7
00:00:29,760 --> 00:00:32,718
¿Qué nos importan
estos líos?
8
00:00:33,400 --> 00:00:37,916
Un hotel de gran lujo
donde todo está permitido.
9
00:00:38,680 --> 00:00:43,196
Hay un suicida que no se muere
y un culo que hace mucho ruido.
10
00:00:43,960 --> 00:00:48,511
Entre mujeres y amantes,
todo el mundo se ha vuelto loco.
11
00:00:49,120 --> 00:00:53,113
Todos intentan remediarlo
y van montando más líos.
12
00:00:53,280 --> 00:00:55,748
Joder, la culpa ha sido
de los marineros.
13
00:00:55,920 --> 00:00:58,275
Si Superman no vuela,
la culpa es de los marineros.
14
00:00:58,440 --> 00:01:00,954
Si Sandokan se casa,
la culpa es de los marineros.
15
00:01:01,120 --> 00:01:03,475
¿Que nos importa
de todos estos líos?
16
00:01:16,760 --> 00:01:20,070
- Por cierto, nos han enrollado.
- ¿Cómo que enrollado?
17
00:01:20,240 --> 00:01:22,515
- Nos han enrollado en la marina.
- No, enrolado.
18
00:01:22,680 --> 00:01:27,310
- Ah, ¿y tú sabes nadar?
- ¿Por qué? ¿ Ya no hay barcos?
19
00:01:27,880 --> 00:01:31,270
Desgraciado, oreja de goma.
20
00:01:35,200 --> 00:01:37,794
Joder, la culpa ha sido
de los marineros.
21
00:01:37,960 --> 00:01:40,315
Si Superman no vuela,
la culpa es de los marineros.
22
00:01:40,480 --> 00:01:43,040
Si Sandokan se casa,
la culpa es de los marineros.
23
00:01:43,200 --> 00:01:45,794
¿Que nos importa
de todos estos líos?
24
00:02:10,480 --> 00:02:15,190
Pañuelos para limpiar la nariz
y lo que no se puede decir.
25
00:02:15,360 --> 00:02:17,430
¡Pañuelos!
26
00:02:18,880 --> 00:02:20,393
¿Quiere pañuelos?
27
00:02:20,560 --> 00:02:24,314
No pongas esa cara.
No quiero nada, vete.
28
00:02:24,600 --> 00:02:26,113
¿Cómo me voy a mover?
29
00:02:26,600 --> 00:02:29,068
Vete, no quiero nada.
30
00:02:29,800 --> 00:02:31,836
Si no se va usted,
yo no me voy.
31
00:02:32,000 --> 00:02:35,072
Que no quireo comprar nada.
Làrgate ya.
32
00:02:35,240 --> 00:02:39,279
Si no quita el coche de mi pie,
¿cómo me voy a ir?
33
00:02:39,440 --> 00:02:40,714
Haberlo dicho antes.
34
00:02:51,240 --> 00:02:54,789
- Hola, Gianni.
- Wally, ¿qué te pasa?
35
00:02:57,200 --> 00:03:01,796
- Me duelen los pies.
- Qué exagerado.
36
00:03:02,480 --> 00:03:06,029
- No he vendido nada.
- Como siempre.
37
00:03:06,200 --> 00:03:10,716
- Ya nadie se constipa.
- Culpa de las vitaminas.
38
00:03:30,960 --> 00:03:33,235
¿Por qué no lo enciendes?
39
00:03:34,040 --> 00:03:38,511
¿El cigarrillo?
Se consume, cretino.
40
00:03:39,600 --> 00:03:42,433
Tienes razón.
¿Me das una calada?
41
00:03:43,560 --> 00:03:44,959
- ¿A ti?
- Si.
42
00:03:48,240 --> 00:03:50,117
- Despacio.
- Si.
43
00:03:59,000 --> 00:04:01,070
Lo has tirado.
44
00:04:06,160 --> 00:04:07,957
- ¡Hala!
- ¡Hala!
45
00:04:09,720 --> 00:04:12,280
No, perdona,
"hala" lo digo yo.
46
00:04:12,440 --> 00:04:15,750
- ¿Y yo no puedo?
- No.
47
00:04:19,040 --> 00:04:21,679
- He encontrado trabajo.
- Yo no.
48
00:04:23,520 --> 00:04:28,514
¿Un trabajo, trabajo?
¿O un trabajo, trabajo?
49
00:04:29,240 --> 00:04:32,755
Es un trabajo...
50
00:04:33,280 --> 00:04:37,273
Es un trabajo
que nunca hemos hecho.
51
00:04:37,600 --> 00:04:41,354
Pero el trabajo
ennoblece al hombre...
52
00:04:42,040 --> 00:04:44,952
Los animales...
53
00:04:46,960 --> 00:04:50,396
Tengo demasiadas ideas
en mi cabeza.
54
00:04:51,760 --> 00:04:53,830
Te sale humo del cerebro.
55
00:04:56,120 --> 00:04:58,111
Ya sabes que no fumo, cretino.
56
00:04:58,280 --> 00:05:00,635
Es verdad.
¿Dónde me has llevado?
57
00:05:00,800 --> 00:05:03,712
- ¿Qué pone aqui?
- Traduce.
58
00:05:03,880 --> 00:05:06,758
Se precisan policias
para asaltar edificios.
59
00:05:07,520 --> 00:05:09,158
- ¿Y qué quiere decir?
- ¿Cómo?
60
00:05:09,320 --> 00:05:12,869
Que buscan a gente
para limpiar cristales saltando.
61
00:05:13,040 --> 00:05:14,678
No puedo ni andar,
¿y quieres que salte?
62
00:05:14,840 --> 00:05:19,356
¿Quieres seguirtraficando
con pañuelos? Venga ya.
63
00:05:20,480 --> 00:05:21,913
Entra.
64
00:05:22,080 --> 00:05:24,389
- Buenos dias.
- Buenos dias.
65
00:05:24,560 --> 00:05:25,754
La gorra.
66
00:05:25,920 --> 00:05:26,955
Diganme.
67
00:05:27,120 --> 00:05:28,758
- La gorra.
- Ah, si.
68
00:05:28,920 --> 00:05:30,797
Pasen, porfavor.
69
00:05:33,320 --> 00:05:35,595
- Él quiere trabajar.
- No, es él.
70
00:05:35,760 --> 00:05:38,399
- Pero sin compromisos. Diselo.
- Si, queremos trabajar.
71
00:05:38,560 --> 00:05:41,120
- ¿Firmamos el contrato?
- Si. Un apretón de manos.
72
00:05:41,280 --> 00:05:42,793
A la una, a la dos y a la tres.
73
00:05:42,960 --> 00:05:44,791
Venga, cretino.
74
00:05:45,120 --> 00:05:49,033
- Yesterday, jefe.
- Cuidado.
75
00:05:50,360 --> 00:05:53,113
El trabajo ennoblece al hombre.
¡Venga!
76
00:05:53,720 --> 00:05:56,393
¿Quién te ha dicho que quiero
ennoblecerme?
77
00:05:56,560 --> 00:05:58,596
Toma esto, por lo menos.
78
00:05:58,960 --> 00:06:02,475
Yo no quiero trabajar,
ya estoy cansado.
79
00:06:02,640 --> 00:06:05,518
Si no cabe todo,
bajas y nos vamos.
80
00:06:12,400 --> 00:06:15,312
Esto, y ya està.
81
00:06:16,800 --> 00:06:21,669
Pero ¿qué haces con esto?
¡Basta!
82
00:06:21,840 --> 00:06:23,273
Toma.
83
00:06:25,360 --> 00:06:28,796
- ¡Ven aqui!
- ¡Socorro!
84
00:06:38,760 --> 00:06:41,752
- I want you, jefe.
- Que Dios nos ayude.
85
00:06:42,680 --> 00:06:45,478
¿Hemos quedado mal?
86
00:06:47,880 --> 00:06:50,269
Cuidado que tengo nauseas.
Espero un niño.
87
00:06:50,440 --> 00:06:53,034
- Pero, ¿qué niño?
- El de mi hermana embarazada.
88
00:06:53,200 --> 00:06:54,349
Càllate ya.
89
00:07:18,080 --> 00:07:21,356
¿Por qué nos llevan a un hotel?
No entiendo nada.
90
00:07:21,520 --> 00:07:24,193
Dicen que van a renovar
los camarotes.
91
00:07:24,360 --> 00:07:26,669
Serà idea de ese nuevo
instructor americano.
92
00:07:26,840 --> 00:07:30,674
- Quieren que estemos mejor.
- 10 chicas serian suficientes.
93
00:07:31,920 --> 00:07:36,755
Eso de los camarotes es muy raro.
¿Usted qué cree, capitàn?
94
00:07:37,400 --> 00:07:39,118
- Que es una excusa.
- Eso digo yo.
95
00:07:39,280 --> 00:07:43,717
Por cierto, queria comentarle
un secreto.
96
00:07:44,120 --> 00:07:48,159
Parece ser que entre nosotros
hay un espia ruso.
97
00:07:48,800 --> 00:07:52,554
Y nos llevan a un hotel
para desenmascararle.
98
00:07:53,160 --> 00:07:57,278
- ¿Y usted cómo lo sabe?
- Servicio secreto familiar.
99
00:07:57,440 --> 00:08:00,750
Mi mujer es la hija
del almirante Ragusa.
100
00:08:00,920 --> 00:08:02,990
Entonces no hay dudas.
101
00:08:06,680 --> 00:08:11,435
Perdone, capitàn.
Por casualidad le he oido.
102
00:08:15,720 --> 00:08:20,077
Capitàn Smith. Imaginese
que el espia fuera usted.
103
00:08:20,520 --> 00:08:23,478
Me meteria en un buen lio.
104
00:08:24,440 --> 00:08:28,149
Es imposible que haya
un espia ruso entre nosotros.
105
00:08:28,320 --> 00:08:32,393
He trabajado muchos años
en el servicio de contraespionaje.
106
00:08:33,080 --> 00:08:38,074
Tengo ojo. Si hubiese un espia
ya le habria descubierto.
107
00:08:39,280 --> 00:08:42,352
No. No possible espia ruso aqui.
108
00:09:03,640 --> 00:09:06,632
No puedo mirar hacia abajo.
109
00:09:06,800 --> 00:09:09,598
Mirame a mi, no te preocupes.
110
00:09:22,560 --> 00:09:27,429
- Suban mis maletas a mi habitación.
- Si, señor capitàn.
111
00:09:30,160 --> 00:09:32,390
Ràpido, chicos, todos alli.
112
00:09:35,240 --> 00:09:38,038
Formen cola
y saquen la documentación.
113
00:09:38,200 --> 00:09:40,475
- Aqui tiene, teniente.
- Gracias.
114
00:09:42,320 --> 00:09:46,552
Habitación 403.
Quinto piso, habitación 611.
115
00:09:47,840 --> 00:09:49,273
Con permiso.
116
00:09:50,720 --> 00:09:53,518
- Necesito hablar porteléfono.
- Cabina uno.
117
00:10:07,880 --> 00:10:11,998
- ¿Hace mucho que le acosa este dolor?
- Yo no acuso a nadie.
118
00:10:12,160 --> 00:10:17,075
La culpa la tengo yo.
Pero conozco la cura.
119
00:10:19,080 --> 00:10:22,311
- Una mujer. ¿Usted està casada?
- No.
120
00:10:22,480 --> 00:10:25,552
Y no puedo suministrar
medicamentos.
121
00:10:25,920 --> 00:10:27,717
Perdone.
122
00:10:30,080 --> 00:10:32,150
- Qué manera de coger el teléfono.
- Diga.
123
00:10:32,320 --> 00:10:36,074
- Hola, cariño, soy yo, Carlo.
- Hola mi amor, ¿qué tal?
124
00:10:36,240 --> 00:10:37,958
Si no te veo, me muero.
125
00:10:38,120 --> 00:10:40,190
¿Si?
Deseaba escuchartu voz.
126
00:10:40,480 --> 00:10:43,677
Yo también
tengo muchas ganas de verte.
127
00:10:45,240 --> 00:10:48,994
Acabamos de desembarcar.
Estamos en el Hotel Palace.
128
00:10:49,280 --> 00:10:50,474
¿Por mucho tiempo?
129
00:10:50,640 --> 00:10:52,995
No sé, creo que sí.
130
00:10:53,160 --> 00:10:55,469
¿Qué hago, voy a verte?
131
00:10:55,640 --> 00:10:57,870
Te lo iba a pedir yo.
132
00:10:58,240 --> 00:11:00,435
Me alegro de que te hayas
anticipado.
133
00:11:00,600 --> 00:11:04,957
Imaginate. Tendremos un buen rato
para poder estartranquilos.
134
00:11:05,360 --> 00:11:07,555
Tù y yo, a solas.
135
00:11:07,800 --> 00:11:11,793
- ¡Qué rojo!
- ¿Podremos dormir juntos?
136
00:11:11,960 --> 00:11:13,837
Intentaré arreglarlo.
137
00:11:14,200 --> 00:11:18,079
Tù diles que eres la mujer
del capitàn Morelli.
138
00:11:19,120 --> 00:11:24,069
¿Vale? Cariño, prepàrate,
habrà inmersiones muy largas.
139
00:11:25,160 --> 00:11:27,720
Vale, estaré ahi en una hora.
140
00:11:27,880 --> 00:11:29,438
Será la hora más larga
de mi vida.
141
00:11:29,600 --> 00:11:34,151
- Prepàrate, hasta luego mi amor.
- Estaré listo, hasta luego, cariño.
142
00:11:47,880 --> 00:11:52,874
VAYA BOMBA
143
00:11:55,160 --> 00:11:56,479
¡Cerdo!
144
00:11:59,680 --> 00:12:01,398
Ahora veràs.
145
00:13:31,000 --> 00:13:34,470
- Pero, ¿qué haces?
- Quita.
146
00:13:35,040 --> 00:13:38,032
- ¿Me dejas a mi?
- ¿Tù?
147
00:13:39,560 --> 00:13:42,916
¿Vas a confiar en la ciencia,
o en tu potra?
148
00:13:43,080 --> 00:13:46,072
- Sólo hay que desenroscarlo.
- ¿Y ya està?
149
00:13:48,560 --> 00:13:52,951
Qué cosas. Va y lo desenrosca.
Yo soy la mente, tù el brazo.
150
00:13:53,120 --> 00:13:55,554
Tù debes trabajar,
y yo supervisar.
151
00:13:55,720 --> 00:13:58,188
Tù eres mi subordinado.
152
00:13:59,080 --> 00:14:00,308
¿Qué pasa?
153
00:14:16,440 --> 00:14:18,510
Perdona. Yo no queria.
Ha sido la pared.
154
00:14:18,680 --> 00:14:21,752
Joder, vaya hostia.
Ha sido la pared.
155
00:14:22,600 --> 00:14:27,037
¿La pared?
¿Me lo ha lanzado la pared?
156
00:14:27,920 --> 00:14:31,196
Yo se lo he lanzado a la pared,
y la pared a mi.
157
00:14:32,480 --> 00:14:36,632
Vaya, la pared, a mi...
¡Càllate ya!
158
00:14:39,080 --> 00:14:41,833
- ¿Por qué?
- ¿Por qué? Porque si.
159
00:15:14,240 --> 00:15:19,234
- Hola, mister Smith.
- Justo a tiempo, amigo.
160
00:15:19,400 --> 00:15:21,118
Tengo grandes noticias.
161
00:15:21,640 --> 00:15:24,996
Muy bien. ¿Para mi gobierno?
162
00:15:25,160 --> 00:15:28,789
El contraespionaje italiano
sabe que soy un espia.
163
00:15:28,960 --> 00:15:31,428
Me van a desenmascarar.
Tenemos que desaparecer.
164
00:15:31,600 --> 00:15:35,149
- Tù tienes que desaparecer.
- ¿Qué quieres decir?
165
00:15:35,520 --> 00:15:39,195
Lo he arreglado todo.
No conseguiràn descubrirnos.
166
00:15:39,800 --> 00:15:44,794
Ahora ya pasamos
de tu preciosa colaboración.
167
00:15:45,560 --> 00:15:46,959
What are you doing? No.
168
00:15:47,520 --> 00:15:48,953
¡No! What are you doing?
169
00:15:49,120 --> 00:15:51,554
Nunca lo sabràn,
lo he arreglado todo.
170
00:15:51,720 --> 00:15:53,392
What are you doing? No.
171
00:15:56,120 --> 00:15:58,714
Adiós, compañero Smith.
172
00:15:59,320 --> 00:16:02,232
- Le ha matado.
- No, estaràn rodando una peli.
173
00:16:05,880 --> 00:16:08,155
Corre. Nada de pelis,
ese va en serio.
174
00:16:14,840 --> 00:16:19,118
- Baja, corre.
- Espérame.
175
00:16:21,200 --> 00:16:23,839
- Me ha dado.
- Wally, ¿te duele?
176
00:16:27,360 --> 00:16:30,796
MUERO POR Tl
177
00:17:03,280 --> 00:17:08,149
- Gianni, me duele.
- Déjame ver.
178
00:17:09,720 --> 00:17:13,679
No quiero morir.
No me dejes.
179
00:17:13,840 --> 00:17:15,637
- ¿Te duele?
- Si, mucho.
180
00:17:15,800 --> 00:17:18,189
¿Te duele mucho?
¿Aqui?
181
00:17:19,840 --> 00:17:22,115
Es pintura. Desgraciado.
182
00:17:22,280 --> 00:17:26,512
- Siempre caigo...
- Era todo rojo.
183
00:17:28,080 --> 00:17:29,433
¿Qué?
184
00:17:31,200 --> 00:17:32,633
¿Qué quieres de mi?
185
00:17:32,800 --> 00:17:36,190
- Cretino, pidele disculpas.
- Disculpe, no queriamos molestar.
186
00:17:36,800 --> 00:17:38,438
¿Quiere un poco de jabón?
187
00:17:38,600 --> 00:17:42,309
- Con jabón va mejor.
- Anda ya, venga...
188
00:17:43,880 --> 00:17:46,075
Ningùn respeto hacia los que sufren.
189
00:17:51,240 --> 00:17:54,994
- ¿Hecho dañoski?
- Joder, casi me mato.
190
00:18:00,600 --> 00:18:04,149
Hay una bomba.
191
00:18:06,640 --> 00:18:09,438
- Gianni, tengo pipi.
- ¿Ahora?
192
00:18:10,600 --> 00:18:12,272
Quietoski.
193
00:18:18,600 --> 00:18:21,034
- ¿Donde està el baño?
- ¿Ahora tienes que ir?
194
00:18:21,200 --> 00:18:23,350
- Hazlo aqui.
- ¿Puedo?
195
00:18:23,520 --> 00:18:25,670
- Si.
- No puedo.
196
00:18:25,840 --> 00:18:29,515
No hagas eso
que me meo encima.
197
00:18:30,600 --> 00:18:33,034
Porfin, os he encontrado.
198
00:18:40,960 --> 00:18:43,952
- ¡Qué asco!
- Se me ha escapado.
199
00:18:46,920 --> 00:18:48,831
- Escapémonos también.
- ¡Otra vez!
200
00:19:06,720 --> 00:19:08,597
Madre mia, otro ataque.
201
00:19:18,520 --> 00:19:20,238
Madre mia.
202
00:19:25,520 --> 00:19:26,555
Diga.
203
00:19:26,720 --> 00:19:30,872
- Necesito Neutrapepitón.
- ¿Neutrapepitón?
204
00:19:31,240 --> 00:19:35,836
Si, es un medicamento. Vaya
a la farmacia, yo no puedo moverme.
205
00:19:37,840 --> 00:19:40,912
- ¿Qué ha sido eso?
- Nada, soy flatulento.
206
00:19:41,320 --> 00:19:44,232
- ¿Cómo?
- Tengo aerofagia.
207
00:19:44,720 --> 00:19:46,950
- ¿Y eso qué es?
- ¡Pedos!
208
00:19:50,920 --> 00:19:54,708
- ¿Lo ha oido?
- Si, voy en seguida. ¡Aguante!
209
00:20:00,880 --> 00:20:04,839
¡Cuidado! ¡Largo!
210
00:20:10,320 --> 00:20:13,756
Me cago en todo.
Te voy a enviar a Siberia.
211
00:20:14,320 --> 00:20:17,790
Mira este, y encima se enfada.
212
00:20:17,960 --> 00:20:20,110
Madre mia, el medicamento.
213
00:20:29,320 --> 00:20:32,596
Que barrigón màs lindo.
Venga, pase.
214
00:20:33,320 --> 00:20:35,515
Le voy a hacer un jueguecito.
Porfavor.
215
00:20:39,400 --> 00:20:44,315
- Alà, que pierna hay acà.
- Quieto, déjeme trabajar.
216
00:20:44,560 --> 00:20:48,155
Si usted quisiera, señorita,
haria lo que fuera para usted.
217
00:20:48,320 --> 00:20:51,517
Le regalo tres o cuatro
pozos de petróleo.
218
00:20:51,960 --> 00:20:56,750
Primero haga algo para usted.
Adelgace, y luego ya veremos.
219
00:20:56,960 --> 00:21:01,238
Entiendo, primero adelgazo,
asi tendré esperanzas.
220
00:21:01,560 --> 00:21:06,554
Si, debe quitar ese barrigón.
Quédese aqui, calentito.
221
00:21:07,040 --> 00:21:10,749
Ya està. Vuelvo en 6 minutos.
222
00:21:10,920 --> 00:21:13,559
Voy a por una crema de masaje.
Adiós, mi gordito.
223
00:21:13,720 --> 00:21:15,153
Salami jamón.
224
00:21:21,160 --> 00:21:26,154
- Huyamos por una ventana.
- Necesitamos una cuerda.
225
00:21:26,680 --> 00:21:28,910
- ¿Concuerdas?
- De acuerdo con la cuerda.
226
00:21:29,080 --> 00:21:31,719
Recuerdo que hay una cuerda.
Por aqui.
227
00:21:32,120 --> 00:21:34,031
Perdone, un momento.
228
00:21:34,200 --> 00:21:38,591
Joder, me quiero suicidar.
229
00:21:38,760 --> 00:21:40,159
Ya, pero la necesitamos.
230
00:21:40,320 --> 00:21:42,470
- Yo también.
- Es cuestión de vida o muerte.
231
00:21:42,640 --> 00:21:45,438
Para mi también.
No me hagàis eso.
232
00:21:46,120 --> 00:21:48,839
No tiréis, me duele el cuello.
233
00:21:49,000 --> 00:21:50,194
¡Quietos!
234
00:21:54,800 --> 00:21:57,075
Tienes suerte
de que no tenga tiempo para ti.
235
00:22:18,400 --> 00:22:20,789
Quita, gordo.
236
00:22:30,440 --> 00:22:31,953
¡No!
237
00:22:33,040 --> 00:22:37,272
- ¿Dónde tienes los ojos?
- No, perdona, yo tengo la culpa.
238
00:22:41,840 --> 00:22:44,354
Madre mia.
¿Qué coño ha sido eso?
239
00:22:46,000 --> 00:22:49,515
- Venga, tù primero.
- Si, ya voy.
240
00:22:49,680 --> 00:22:53,275
- Encima tengo vértigo.
- Tù sigueme.
241
00:22:54,280 --> 00:22:59,274
Cuidado, que vas
a romperte la crisma.
242
00:23:00,520 --> 00:23:04,479
Puedes romperte una pierna,
puedes romperte de todo.
243
00:23:04,640 --> 00:23:06,153
Si no te callas
te voy a romperyo.
244
00:23:06,320 --> 00:23:10,472
- Venga, baja.
- ¿Quién me mandaria hacerlo?
245
00:23:10,720 --> 00:23:13,280
- Càllate ya.
- Mejor vender pañuelos.
246
00:23:13,440 --> 00:23:15,874
Como mucho
te pueden atropellar.
247
00:23:16,040 --> 00:23:19,828
Pero tengo seguro,
estaria tranquilo.
248
00:23:20,000 --> 00:23:22,514
Déjate ya de lloriqueos.
249
00:23:22,680 --> 00:23:26,070
¿Que puedo sacar de esto?
¿Un tambor de detergente?
250
00:23:26,240 --> 00:23:28,993
Si, con vales de descuento.
Venga ya.
251
00:23:29,160 --> 00:23:33,631
- Ánimo, salta.
- No, me voy a matar.
252
00:23:33,800 --> 00:23:36,360
¡Qué dices! ¡Matarte!
253
00:23:36,880 --> 00:23:40,270
Os pillé, desgraciadoski.
254
00:23:40,760 --> 00:23:43,069
Bàjame de aqui.
Ha llegado el asesino.
255
00:23:45,000 --> 00:23:47,719
- Bàjame de aqui.
- Déjate caer.
256
00:23:48,440 --> 00:23:51,796
No vais a poder.
Sois dos capulloski.
257
00:23:54,400 --> 00:23:57,198
Ahora. Ya està.
258
00:24:06,000 --> 00:24:09,276
- Joder, vaya zapatones.
- No hagas ruido.
259
00:24:12,880 --> 00:24:14,632
Quietos ahi.
260
00:24:15,240 --> 00:24:18,198
- ¿Quién es?
- ¿Qué hacéis aqui?
261
00:24:18,640 --> 00:24:20,676
Nada, jugando.
262
00:24:25,920 --> 00:24:29,356
- ¿Contesto yo?
- Si, pero no hagas tonterias.
263
00:24:30,800 --> 00:24:34,315
¿Diga?
Si, para eso estoy.
264
00:24:38,200 --> 00:24:40,714
Es para usted.
¿Dónde vas?
265
00:24:45,160 --> 00:24:46,195
Corre.
266
00:24:46,360 --> 00:24:48,635
- ¿Diga?
- Su mujer està aqui, señor.
267
00:24:48,800 --> 00:24:50,711
Póngame con ella, por favor.
268
00:24:50,880 --> 00:24:52,233
Enseguida.
269
00:24:52,400 --> 00:24:53,913
Gracias.
270
00:24:54,440 --> 00:24:57,671
- Hola, ¿he sido ràpida?
- Si, muy ràpida.
271
00:24:57,840 --> 00:24:58,955
¿Has tenido problemas?
272
00:24:59,120 --> 00:25:04,035
Ninguno. A partir de ahora,
soy oficialmente la señora Morelli.
273
00:25:04,800 --> 00:25:06,313
- No exageres.
- ¿Cómo?
274
00:25:06,480 --> 00:25:07,708
Nada.
275
00:25:07,880 --> 00:25:09,598
Sube, ràpido.
276
00:25:09,760 --> 00:25:14,038
Quiero que me hagas
un chequeo completo.
277
00:25:16,480 --> 00:25:19,074
- ¿Cómo?
- Nada, sube.
278
00:25:19,640 --> 00:25:21,358
Voy enseguida, cariño.
279
00:25:22,160 --> 00:25:23,991
- Gracias.
- De nada.
280
00:25:24,400 --> 00:25:26,550
- ¿Habitación?
- 260.
281
00:25:26,720 --> 00:25:28,676
El ascensor està al fondo
a la derecha.
282
00:25:37,240 --> 00:25:40,312
- ¿A qué piso va?
- Al segundo, gracias.
283
00:25:47,680 --> 00:25:50,592
Corre, Gianni.
Sigueme, no te pierdas.
284
00:25:52,120 --> 00:25:54,839
Ahi està otra vez.
Corre.
285
00:25:57,160 --> 00:25:59,958
¡Qué maneras!
¡Desgraciados!
286
00:26:13,000 --> 00:26:14,797
Pero, ¿qué hace?
287
00:26:21,960 --> 00:26:26,158
- Quite las manos de mis piernas.
- Quite las piernas de mis manos.
288
00:26:27,600 --> 00:26:29,795
Ha sido un placer
verles las piernas.
289
00:26:38,880 --> 00:26:41,030
- Dios mio.
- Cerrad la bocaska.
290
00:26:44,440 --> 00:26:47,398
- Ustedes no me han visto.
- ¿Tiene licencia de armas?
291
00:26:47,560 --> 00:26:49,710
Cielo santo, el àrabe.
292
00:26:59,200 --> 00:27:01,475
Vosotros, otra vez.
293
00:27:08,000 --> 00:27:09,638
¿Qué tal?
294
00:27:10,320 --> 00:27:13,869
- ¿Has visto estas?
- Han hecho bien.
295
00:27:14,400 --> 00:27:17,198
Al tres. Asi, ahi.
296
00:27:39,800 --> 00:27:41,950
¿Dónde se habrà metido Paola?
297
00:28:01,600 --> 00:28:03,875
- Buenos dias.
- Buenos dias, digame.
298
00:28:04,680 --> 00:28:07,148
- Señora Morelli.
- La señora està arriba.
299
00:28:07,480 --> 00:28:09,550
La señora Morelli soy yo.
300
00:28:11,480 --> 00:28:12,833
Disculpe.
301
00:28:14,160 --> 00:28:16,196
No entiendo quién hay arriba.
302
00:28:17,600 --> 00:28:20,273
- ¿Arriba? ¿Dónde?
- No sé, lo ha dicho usted.
303
00:28:21,960 --> 00:28:25,555
- ¿Usted? ¿Quién?
- Usted. Usted lo ha dicho.
304
00:28:26,600 --> 00:28:31,230
- Si, pero ¿quién hay arriba?
- Digamelo usted.
305
00:28:31,600 --> 00:28:33,716
Su marido.
306
00:28:34,920 --> 00:28:36,239
Porfin.
307
00:28:38,120 --> 00:28:40,839
- Habitación 260.
- Gracias.
308
00:28:44,800 --> 00:28:46,836
Esfumémonos, Gianni.
Encantado.
309
00:28:47,320 --> 00:28:50,710
- Porfin. El alto no estaba mal.
- El ruso estaba mejor.
310
00:28:51,120 --> 00:28:53,509
- Mejor subimos andando.
- Si, mejor.
311
00:29:00,760 --> 00:29:04,799
- Diga, señor.
- Perdone, ¿mi mujer ha subido?
312
00:29:05,880 --> 00:29:10,431
- Si, pero hay un problemilla.
- No importa, ya ha llegado.
313
00:29:10,880 --> 00:29:14,236
- Sólo queria decirle...
- No importa, muchas gracias.
314
00:29:14,560 --> 00:29:17,154
Eres tù, reconozco tu toque.
Pao...
315
00:29:18,240 --> 00:29:22,836
- Sorpresa.
- Pa, pa, papita mia.
316
00:29:23,000 --> 00:29:24,672
¿No me dejas entrar?
317
00:29:26,880 --> 00:29:29,553
Claro que te dejo entrar.
318
00:29:30,200 --> 00:29:32,236
No te lo esperabas, ¿verdad?
319
00:29:33,320 --> 00:29:36,073
- Dime. Dime.
- Pues, no.
320
00:29:42,800 --> 00:29:46,076
¡Vuela, vuela, Gianni!
321
00:29:47,120 --> 00:29:49,076
No puede ser.
322
00:29:49,640 --> 00:29:51,517
Baja, baja.
323
00:29:53,400 --> 00:29:57,234
- Vaya con estos dos.
- Corre, Gianni.
324
00:29:57,400 --> 00:30:01,996
- Quietos, si no os mato.
- ¿Hay alguien ahi arriba?
325
00:30:05,360 --> 00:30:07,316
Si que hay alguien.
326
00:30:12,160 --> 00:30:17,154
Cariño, estaràs cansada.
¿Quieres darte una ducha?
327
00:30:18,000 --> 00:30:21,629
¿Quieres hacerlo en el lavabo?
328
00:30:22,080 --> 00:30:25,390
Venga, cariño, prepàrate.
329
00:30:25,560 --> 00:30:28,552
Yo te esperaré aqui.
Venga.
330
00:30:28,760 --> 00:30:30,637
Venga, venga.
331
00:30:32,440 --> 00:30:34,317
Venga, venga.
332
00:30:46,040 --> 00:30:48,235
Ya te llamo yo, ¿vale?
333
00:31:07,160 --> 00:31:09,674
- Ardenzi.
- Diga, mi capitàn.
334
00:31:10,120 --> 00:31:11,269
Venga.
335
00:31:12,280 --> 00:31:15,875
Ponte delante de mi puerta
y no dejes entrar a nadie.
336
00:31:16,040 --> 00:31:17,553
Seguro que hay una mujer.
337
00:31:17,720 --> 00:31:21,429
Ahora no te lo puedo explicar.
Tu haz lo que te he dicho.
338
00:31:26,560 --> 00:31:28,630
Dios mio,
el emir se habrà asado.
339
00:31:28,800 --> 00:31:31,075
Espero que no se haya quemado.
340
00:31:34,400 --> 00:31:36,914
Ràpido, salga de aqui.
341
00:31:38,280 --> 00:31:41,955
Estoy màs delgado
que un petrodólar.
342
00:31:42,120 --> 00:31:46,113
Dios mio, se ha encogido.
Entonces funciona.
343
00:31:46,480 --> 00:31:49,233
Ahora que he adelgazado
tienes que ser mia.
344
00:31:49,400 --> 00:31:53,154
- Si, pero claro, yo...
Me lo habias prometido.
345
00:31:53,320 --> 00:31:55,959
- Antes engorde un poco.
- Delgado, gordo, delgado...
346
00:31:56,120 --> 00:32:00,079
- Déjeme, tengo novio.
- ¿Y? ¿Crees que yo estoy soltero?
347
00:32:00,240 --> 00:32:03,357
Tengo un harén.
86 hijos y 8 suegras.
348
00:32:03,520 --> 00:32:04,669
Machista.
349
00:32:17,000 --> 00:32:19,355
- ¿Me permite?
- Perdone, ¿usted quién es?
350
00:32:19,520 --> 00:32:22,034
- La señora Morelli.
- Vaya.
351
00:32:22,200 --> 00:32:23,758
- ¿Cómo dice?
- No, nada.
352
00:32:23,920 --> 00:32:28,038
Es que el capitàn me ha dicho
que la lleve a la piscina.
353
00:32:28,200 --> 00:32:29,952
- ¿A la piscina?
- Si.
354
00:32:30,640 --> 00:32:32,596
- ¿Y él està ahi?
- No, està en la cama.
355
00:32:32,760 --> 00:32:35,035
- Entonces entro.
- No, no està.
356
00:32:35,200 --> 00:32:38,636
- Ha dicho en la cama.
- No, en la càmara del consejo.
357
00:32:38,800 --> 00:32:42,509
Està reunido y me ha dicho
que la acompañe a la piscina.
358
00:32:42,680 --> 00:32:44,750
No entiendo.
¿Por qué a la piscina?
359
00:32:44,920 --> 00:32:46,751
- Ya sabe cómo son los capitanes.
- No. ¿Cómo son?
360
00:32:46,920 --> 00:32:49,673
Como todos los capitanes.
Por aqui, porfavor.
361
00:32:51,000 --> 00:32:53,230
Ya està. A ver.
362
00:33:00,400 --> 00:33:02,516
Si vamos arriba,
y él està abajo...
363
00:33:02,680 --> 00:33:05,069
- Otra vez.
- Perdone, no queriamos molestar.
364
00:33:05,240 --> 00:33:07,549
¿Por qué quiere suicidarse?
365
00:33:10,360 --> 00:33:14,672
- Madre mia.
- Tiene razón, dese prisa.
366
00:33:15,200 --> 00:33:16,315
Quietoski.
367
00:33:18,200 --> 00:33:19,189
Coñoski.
368
00:33:19,360 --> 00:33:21,874
¿No ves que se te mea encima?
Vàmonos.
369
00:33:23,680 --> 00:33:27,514
- Tranquilo, ya nos vamos.
- Me mato ya, ahora o nunca.
370
00:33:34,400 --> 00:33:35,628
¡Esa puerta!
371
00:33:37,040 --> 00:33:38,393
Perdone.
372
00:33:41,640 --> 00:33:44,837
- ¿Cómo està el almirante?
- ¿Qué almirante?
373
00:33:45,000 --> 00:33:47,389
- Su padre.
- Ah, bien, gracias.
374
00:33:47,560 --> 00:33:49,516
- ¿Tiene màs preguntas?
- No.
375
00:33:51,280 --> 00:33:54,113
Yo si.
¿Cuàndo va a venir mi marido?
376
00:33:54,280 --> 00:33:56,510
- ¿El capitàn?
- Si.
377
00:33:58,240 --> 00:34:01,994
Voy a preguntar.
Serà un momento.
378
00:34:02,200 --> 00:34:06,432
Le diré que baje en seguida.
No se mueva de aqui.
379
00:34:09,160 --> 00:34:12,197
- Qué maneras.
- Perdone, no lo he hecho adrede.
380
00:34:12,360 --> 00:34:15,113
¿Querias hacerlo adrede?
381
00:34:15,920 --> 00:34:18,957
Perdone, me estoy jugando
el uniforme.
382
00:34:22,560 --> 00:34:24,073
He salvado el botin.
383
00:34:26,080 --> 00:34:28,833
Madre mia.
384
00:34:32,760 --> 00:34:34,910
Virgen santisima.
385
00:34:41,560 --> 00:34:43,630
La virgen.
386
00:34:44,360 --> 00:34:46,635
Que mala suerte.
387
00:35:13,360 --> 00:35:17,399
Cariño, quizàs no sea el momento.
388
00:35:17,880 --> 00:35:21,793
Este es un hotel, pero
es como si fuera el cuartel.
389
00:35:22,160 --> 00:35:24,549
Estoy de servicio. No puedo.
390
00:35:26,320 --> 00:35:28,754
- Diga.
- Soy el teniente Ardenzi.
391
00:35:28,920 --> 00:35:32,913
Señor almirante.
Es el almirante.
392
00:35:33,600 --> 00:35:35,955
- A sus órdenes, señor.
- Pero, ¿qué almirante?
393
00:35:36,120 --> 00:35:40,875
- Soy el teniente Ardenzi.
- Si, lo entiendo.
394
00:35:41,280 --> 00:35:45,910
¿Dónde està ahora el informe?
395
00:35:46,080 --> 00:35:49,550
No, hablo de su mujer.
Ya no sé qué hacer.
396
00:35:49,720 --> 00:35:53,554
Mejor no hablar porteléfono.
397
00:35:53,720 --> 00:35:57,110
El espia podria estar escuchando.
398
00:35:57,440 --> 00:36:02,355
- ¿Qué tiene que ver el espia?
- Los espias estàn portodas partes.
399
00:36:02,880 --> 00:36:06,873
- ¿Te excita hablar de trabajo, eh?
- Tiene que entenderme.
400
00:36:07,040 --> 00:36:10,953
Estoy en una situación
muy dificil.
401
00:36:11,800 --> 00:36:14,473
¿Por la señora que tiene ahi?
402
00:36:14,640 --> 00:36:18,633
Si, asi es.
403
00:36:19,880 --> 00:36:24,317
Mejor que esconda el informe
404
00:36:24,480 --> 00:36:28,359
en su habitación.
405
00:36:28,680 --> 00:36:33,310
- Claro. Pero no tarde.
- En seguida estoy con usted.
406
00:36:33,480 --> 00:36:36,040
Porfavor, dese prisa.
407
00:36:37,520 --> 00:36:41,308
Cariño, ¿has oido?
Tengo que irme.
408
00:36:41,680 --> 00:36:44,114
- ¿Dónde?
- Abajo, con el almirante.
409
00:36:44,280 --> 00:36:48,068
- ¿Qué almirante?
- El almirante Prestabene.
410
00:36:48,600 --> 00:36:52,229
Bajo un momento y vuelvo.
411
00:36:52,440 --> 00:36:54,271
El deber me llama.
412
00:36:54,440 --> 00:36:55,555
- ¿Tardaràs mucho?
- No, no.
413
00:36:55,720 --> 00:37:00,236
Le meto mano, o sea, le echo
un vistazo al informe y vuelvo.
414
00:37:04,200 --> 00:37:07,749
- Driblando, asi.
- Quietoski.
415
00:37:08,680 --> 00:37:10,318
Nos ha pillado.
416
00:37:14,480 --> 00:37:16,471
Joder.
417
00:37:20,480 --> 00:37:21,833
Toma.
418
00:37:30,760 --> 00:37:33,399
A sus órdenes.
¿Qué tengo que hacer?
419
00:37:34,000 --> 00:37:36,958
Póngase en la camilla.
Bien, asi.
420
00:37:37,120 --> 00:37:41,830
Quiero un bronceado integral,
para quedar bien incluso desnudo.
421
00:37:46,400 --> 00:37:50,632
¿Se acostaria con un hombre
blanco como una pared?
422
00:37:50,880 --> 00:37:53,110
- Ni hablar.
- ¿No?
423
00:37:54,240 --> 00:37:57,391
¿Y si estuviera bien bronceado?
424
00:37:57,560 --> 00:37:59,710
Seria dificil resistirse.
425
00:38:00,520 --> 00:38:04,957
- No se me resista.
- No, porfavor.
426
00:38:05,280 --> 00:38:07,396
Usted aùn està blanco.
427
00:38:08,960 --> 00:38:12,032
Perdone, es verdad.
428
00:38:13,960 --> 00:38:16,269
Dentro de un rato
estarà moreno.
429
00:38:17,960 --> 00:38:19,188
Tùmbese.
430
00:38:19,360 --> 00:38:23,797
- Vuelvo en 10 minutos.
- La estaré esperando.
431
00:38:24,720 --> 00:38:28,076
Esperaré encantado,
y bien bronceado.
432
00:38:28,440 --> 00:38:31,955
A las mujeres les gustan bajitos.
Fijate en Woody Allen.
433
00:38:32,120 --> 00:38:34,634
- ¿Y estos?
- Mira.
434
00:38:35,800 --> 00:38:37,950
Que simpàtico.
435
00:38:38,120 --> 00:38:39,872
¿Cómo te atreves?
436
00:38:40,520 --> 00:38:43,239
¿Cómo te atreves
a decirle cómo te atreves?
437
00:38:43,400 --> 00:38:45,960
A ver, ¿tù qué horóscopo eres?
438
00:38:54,880 --> 00:38:55,869
Corre.
439
00:38:56,040 --> 00:38:58,110
Socorro,
nos han quitado la ropa.
440
00:38:58,280 --> 00:39:02,239
- Nos han dejado en pelotas.
- Quitaros de encima.
441
00:39:06,240 --> 00:39:09,198
Gianni. Que te parta un rayo.
442
00:39:09,360 --> 00:39:11,794
- ¿Con una no tenias suficiente?
- Siempre llorando.
443
00:39:14,240 --> 00:39:15,832
Vamos por aqui.
444
00:39:16,000 --> 00:39:17,149
Dale.
445
00:39:17,320 --> 00:39:19,550
El monstruo. Le hemos jodido.
446
00:39:19,840 --> 00:39:22,593
- Joderoski.
- ¿Quién va ahi?
447
00:39:37,720 --> 00:39:39,915
Me estoy cagando encima.
448
00:39:43,320 --> 00:39:44,639
Descansen.
449
00:39:44,800 --> 00:39:46,597
Por aqui.
450
00:39:48,400 --> 00:39:49,753
- ¿Me permite?
- Porfavor.
451
00:39:49,920 --> 00:39:51,558
Al tercer piso.
452
00:39:57,520 --> 00:40:01,559
¿Se ha estropeado?
¿Qué pasa?
453
00:40:03,720 --> 00:40:05,995
Dios mio, ¿qué hacemos?
454
00:40:06,440 --> 00:40:08,829
Site, seis, cuatro, tres...
455
00:40:09,880 --> 00:40:12,235
Cuatro, tres, dos, pero...
456
00:40:14,560 --> 00:40:17,836
Pero, ¿qué pasa?
457
00:40:20,640 --> 00:40:24,952
Nunca he estado al mando
de un ascensor, pero tranquila.
458
00:40:25,120 --> 00:40:27,998
Es como un submarino.
No tenga miedo.
459
00:40:28,160 --> 00:40:30,196
Bien, de acuerdo.
460
00:40:31,120 --> 00:40:33,634
Me cagoski en la putova.
461
00:40:37,040 --> 00:40:39,031
Se ha roto,
no hay nada que hacer.
462
00:40:39,200 --> 00:40:42,909
Tengo una cita con una persona,
ahora ya estarà negra.
463
00:40:43,360 --> 00:40:46,830
Yo también, y estarà roja.
464
00:40:57,400 --> 00:40:59,595
¿Qué? ¿Me tomàis el pelo?
465
00:41:01,360 --> 00:41:03,920
- Tengo miedo.
- Tranquilo, tù disimula.
466
00:41:04,080 --> 00:41:06,719
- ¿Y cómo se hace?
- Tù ve silbando.
467
00:41:06,880 --> 00:41:11,237
- No sé hacerlo.
- ¿Ves? Ya te lo dije.
468
00:41:14,120 --> 00:41:16,918
Siempre gastando bromas.
469
00:41:17,320 --> 00:41:19,436
- ¿Por dónde se sale?
- Por aqui.
470
00:41:25,760 --> 00:41:27,478
Dios mio, un paredón.
471
00:41:27,800 --> 00:41:30,917
¿Quién es?
472
00:41:32,840 --> 00:41:34,990
¿Quién es?
Buenos dias.
473
00:41:35,160 --> 00:41:37,993
¿Dónde vais?
Contestad.
474
00:41:38,160 --> 00:41:40,833
Íbamos a salir
porque habiamos entrado...
475
00:41:41,000 --> 00:41:42,319
¡Silencio!
476
00:41:42,480 --> 00:41:44,118
Està prohibido salir del hotel.
477
00:41:44,280 --> 00:41:49,274
Està prohibido, ya te lo dije.
También lo dice el almirante.
478
00:41:49,480 --> 00:41:51,596
¿Y a nosotros qué?
No somos marineros.
479
00:41:51,760 --> 00:41:53,398
- Ah, ¿no?
- No.
480
00:41:54,800 --> 00:41:57,268
- ¿Y ese uniforme?
- El uniforme...
481
00:41:57,440 --> 00:41:58,555
A callar, liantes.
482
00:41:58,720 --> 00:42:01,518
No, nosotros no liamos,
limpiamos.
483
00:42:02,200 --> 00:42:05,192
Si, somos de la limpieza.
Se lo juro. Los dos.
484
00:42:06,280 --> 00:42:08,191
Ah, sois de la limpieza.
485
00:42:08,360 --> 00:42:10,555
¿Sabe que nos persigue
un asesino?
486
00:42:10,720 --> 00:42:14,838
Si, nos tiene miedo porque
le hemos visto matar.
487
00:42:15,000 --> 00:42:17,912
Hay un muerto y mucha sangre.
488
00:42:18,920 --> 00:42:21,878
Ah, hay un muerto.
Traedlo aqui.
489
00:42:23,600 --> 00:42:27,070
Y si no volvéis en 6 minutos,
os envio a la celda de castigo.
490
00:42:27,240 --> 00:42:28,639
Corre.
491
00:42:29,360 --> 00:42:33,751
Si, eran dos.
De momento les he perdido.
492
00:42:33,920 --> 00:42:38,914
Los testigos deben desaparecer.
¿Claro?
493
00:42:39,480 --> 00:42:42,552
De acuerdo.
En seguida lo arreglo.
494
00:42:45,160 --> 00:42:48,675
Ábrete, maldita escotilla.
¿No serà un motin?
495
00:42:49,200 --> 00:42:51,998
- ¿Usted qué propone?
- Nunca hago proposiciones.
496
00:42:52,160 --> 00:42:54,196
Aqui hay que coger
el mando de la situación.
497
00:42:54,360 --> 00:42:55,918
¿Quién lo coge, usted o yo?
498
00:42:56,080 --> 00:42:59,914
- No sé.
- Pues, usted. Es una orden.
499
00:43:00,080 --> 00:43:01,718
¿Con tantos pisos
y con tanta prisa?
500
00:43:14,520 --> 00:43:16,829
Démosle una vuelta
a la tortilla.
501
00:43:39,240 --> 00:43:42,391
De verdad que es un peso muerto.
502
00:43:44,160 --> 00:43:46,628
Hay una bomba.
503
00:43:52,880 --> 00:43:54,757
- ¿Fuego?
- Gracias.
504
00:43:58,360 --> 00:44:01,432
- ¿Y usted no dice nada?
- ¿Qué quiere que le diga?
505
00:44:01,600 --> 00:44:03,989
Los marineros tenemos
una ostra en cada puerto.
506
00:44:04,160 --> 00:44:06,037
Claro, la ostra seria yo.
507
00:44:06,200 --> 00:44:08,873
Una ostra estupenda
con una perla.
508
00:44:09,040 --> 00:44:10,837
Yo colecciono perlas.
509
00:44:11,000 --> 00:44:13,798
- ¿De verdad?
- ¿Quiere un consejo?
510
00:44:14,600 --> 00:44:17,194
- Tómese su venganza.
- ¿Con usted?
511
00:44:17,360 --> 00:44:20,318
- ¿Por qué no? Déjese pescar.
- ¿Cómo se atreve?
512
00:44:20,760 --> 00:44:23,320
- No quiero.
- Sólo era un consejo.
513
00:44:23,480 --> 00:44:26,278
- No, era una proposición.
- También.
514
00:44:31,440 --> 00:44:35,149
- Gianni. Gianni...
- ¿Si? ¿Si?
515
00:44:37,360 --> 00:44:41,876
- Siempre en medio de las puertas.
- Y encima me pegas.
516
00:44:44,360 --> 00:44:45,952
Silencio.
517
00:44:56,800 --> 00:44:59,473
Eres un semental de raza, ¿eh?
518
00:44:59,640 --> 00:45:02,029
Y tù eres un burro.
519
00:45:06,280 --> 00:45:09,590
- ¿No hay nadie?
- ¿Quién va a haber?
520
00:45:09,760 --> 00:45:12,672
- No, digo, ¿no hay nadie?
- ¿Y quién va haber aqui?
521
00:45:12,840 --> 00:45:15,229
- Pero, ¿hay alguien o no?
- Pero, ¿quién?
522
00:45:15,400 --> 00:45:18,756
No, tù tienes que contestarme:
¿hay alguien?
523
00:45:18,920 --> 00:45:22,833
- Y ¿quién es ese alguien?
- ¿Y yo qué sé?
524
00:45:23,000 --> 00:45:25,389
- Ah, el muerto.
- Entonces si que hay alguien.
525
00:45:25,560 --> 00:45:28,870
El cadàver del muerto.
Me cago en sus muertos.
526
00:45:29,040 --> 00:45:33,591
No, aqui no hay nadie.
Vàmonos.
527
00:45:41,960 --> 00:45:45,999
- Porfin, podemos desembarcar.
- Espero que no sea demasiado tarde.
528
00:45:48,960 --> 00:45:50,712
Mierdoski.
529
00:45:51,760 --> 00:45:56,038
- Y ahora ¿qué le llevamos a ese?
- ¿Qué le llevamos? El muerto.
530
00:45:56,200 --> 00:45:58,430
Si, el muerto. Anda ya.
531
00:46:03,480 --> 00:46:05,789
- ¿Qué? ¿Qué?
- El muerto.
532
00:46:05,960 --> 00:46:09,669
Llevo dos horas diciéndotelo.
Vamos, conduzco yo.
533
00:46:13,480 --> 00:46:15,436
Doble mierdoski.
534
00:46:16,600 --> 00:46:19,353
Mira, un cadàver cadavérico.
535
00:46:22,080 --> 00:46:26,517
- Gianni, ¿dónde vas?
- Voy a coger un carrito.
536
00:46:26,800 --> 00:46:30,634
- Voy contigo.
- No, tù espera aqui.
537
00:46:30,800 --> 00:46:32,677
- ¿No tendràs miedo?
- No.
538
00:46:32,840 --> 00:46:36,276
- Vuelvo en seguida.
- Ya me he cagado encima.
539
00:46:36,760 --> 00:46:40,116
Gianni, no me dejes.
540
00:46:42,160 --> 00:46:45,789
Ni lo intentes...
Dios mio, ¿quién es?
541
00:46:51,960 --> 00:46:54,349
Hay una bomba.
542
00:46:57,600 --> 00:47:01,957
Gianni... Oigo voces.
543
00:47:02,200 --> 00:47:05,715
47, el muerto que habla.
¡Gianni!
544
00:47:15,320 --> 00:47:18,198
Un muerto en el ascensor
va directo al Creador.
545
00:47:20,720 --> 00:47:24,349
¿Y entonces?
¿Y el muerto?
546
00:47:24,800 --> 00:47:27,792
- Allà.
- Aqui no hay nadie.
547
00:47:28,760 --> 00:47:31,638
El muerto se ha ido.
Nosotros también nos vamos.
548
00:47:31,800 --> 00:47:34,837
Si, pero ¿dónde vamos?
¿Qué les decimos a los de abajo?
549
00:47:35,000 --> 00:47:37,560
¿Me lo preguntas a mi?
550
00:47:37,720 --> 00:47:41,838
Espera.
Tengo una idea.
551
00:47:42,000 --> 00:47:44,070
- ¿Otra?
- ¿Cómo que otra?
552
00:47:45,240 --> 00:47:48,596
Yo puedo tener dobles ideas.
553
00:47:48,760 --> 00:47:50,716
Para mi y para ti.
554
00:47:50,880 --> 00:47:52,950
- Y yo pocas y confusas.
- Tu hermana.
555
00:47:53,120 --> 00:47:54,394
¿Que tiene que ver mi hermana?
556
00:47:54,560 --> 00:47:57,438
Ven aqui.
Hay que encontrar una solución.
557
00:47:57,600 --> 00:48:00,512
Tenemos que encontrar ropa
'civilista', ya.
558
00:48:02,040 --> 00:48:05,430
- ¿Adónde vas?
- A buscar dos abogados.
559
00:48:07,280 --> 00:48:08,679
Ven.
560
00:48:10,560 --> 00:48:11,959
Ven, ven.
561
00:48:14,760 --> 00:48:16,910
- Ven aqui.
- ¿Quieres darme un besito?
562
00:48:21,200 --> 00:48:24,351
Perdone, me equivoco de habitación.
563
00:48:24,800 --> 00:48:27,758
No, venga, soy yo.
564
00:48:27,920 --> 00:48:31,993
- Mire que bronceado.
- Socorro, està loco.
565
00:48:32,160 --> 00:48:34,754
- Mire que moreno estoy.
- Socorro, un negro.
566
00:48:34,920 --> 00:48:37,480
Ven, ven con el tio Tom.
567
00:48:37,840 --> 00:48:41,276
- Usted es una mujer ùnica.
- ¿Por qué?
568
00:48:41,720 --> 00:48:44,996
Porque està aqui sufriendo,
y él, a saber con quién andarà.
569
00:48:45,160 --> 00:48:48,516
- ¿No estaba reunido?
- Si, claro.
570
00:48:48,840 --> 00:48:52,150
- Y, ¿entonces?
- Los del consejo son unos listos.
571
00:48:52,320 --> 00:48:54,276
- Cariño.
- Mi amor.
572
00:48:54,440 --> 00:48:59,070
- Perdona, estaba encerrado.
- ¿En el consejo?
573
00:48:59,240 --> 00:49:00,992
No, en el asc...
574
00:49:02,440 --> 00:49:07,355
Ah, no, ven cariño,
aprovechemos el tiempo.
575
00:49:09,240 --> 00:49:14,155
- ¿Los del consejo son unos listos?
- ¿Quién te ha dicho esta chorrada?
576
00:49:14,320 --> 00:49:16,390
- ÉI.
- ¿Yo?
577
00:49:16,920 --> 00:49:21,914
No, como a su tiempo
se alistaron... Cariño.
578
00:49:23,040 --> 00:49:26,999
- Todo mio, guapo.
- Tesoro.
579
00:49:35,040 --> 00:49:39,511
¿Qué pasa? ¿Qué hace?
¡A babor!
580
00:49:39,800 --> 00:49:41,028
A sus órdenes, mi capitàn.
581
00:49:41,200 --> 00:49:43,919
Y nosotros, sumergàmonos.
582
00:49:48,200 --> 00:49:50,156
- Gianni, ven.
- ¿Dónde vais vosotros?
583
00:49:51,480 --> 00:49:53,152
Descansen.
584
00:49:53,320 --> 00:49:55,197
Cambiemos de ruta.
585
00:49:58,960 --> 00:50:00,473
¡A estribor!
586
00:50:02,440 --> 00:50:04,032
Dale, venga.
587
00:50:05,280 --> 00:50:06,395
Otra vez.
588
00:50:06,560 --> 00:50:07,675
¡El negro!
589
00:50:09,720 --> 00:50:13,713
Yo no hombre malo.
Yo hombre blanco.
590
00:50:14,240 --> 00:50:17,198
- Socorro.
- Arriba. Perdone, ¿eh?
591
00:50:17,360 --> 00:50:20,397
Tù buena.
Yo bueno, yo blanco.
592
00:50:20,560 --> 00:50:24,473
- Racista.
- Estos del sur.
593
00:50:25,080 --> 00:50:26,354
A ver aqui.
594
00:51:18,800 --> 00:51:20,756
- ¿Querias entrar?
- No.
595
00:51:20,920 --> 00:51:22,797
Ya decia yo.
596
00:51:23,680 --> 00:51:25,033
- ¿Quién llama?
- Papà Noel.
597
00:51:25,200 --> 00:51:26,838
Papà Noel.
¿Y qué quieres?
598
00:51:28,440 --> 00:51:30,954
Papà Noel.
599
00:51:34,200 --> 00:51:39,069
Estaba aqui y te he preguntado.
Y tù no querias, entonces...
600
00:51:54,360 --> 00:51:56,157
Solución final.
601
00:52:12,800 --> 00:52:15,030
Mecagontù...
602
00:52:15,400 --> 00:52:19,712
- No puedo màs.
- Perdone, no queriamos molestar.
603
00:52:22,360 --> 00:52:24,316
¡Basta ya!
604
00:52:26,080 --> 00:52:29,117
Quita de ahi.
605
00:52:34,600 --> 00:52:37,717
Cielo, dame
una señal de tu poder.
606
00:52:42,520 --> 00:52:47,310
Virgen santa.
Esto ya es demasiado.
607
00:52:47,480 --> 00:52:50,597
¿Sabes qué te digo?
Càgate encima.
608
00:52:51,240 --> 00:52:55,472
- Madre mia. No podemos seguir aqui.
- No.
609
00:52:55,640 --> 00:53:00,634
¿Le has visto? Se hacia el karakiri,
y luego se tiró de la ventana.
610
00:53:01,800 --> 00:53:03,995
Del quinto piso,
se ha ido hacia abajo,
611
00:53:04,160 --> 00:53:07,914
ha bajado, bajado, bajado...
612
00:53:08,640 --> 00:53:11,632
Y se ha hecho añicos.
613
00:53:12,160 --> 00:53:13,673
- No.
- ¿No?
614
00:53:17,040 --> 00:53:19,873
El muerto que no ha muerto.
Madre mia.
615
00:53:23,320 --> 00:53:28,235
- ¡Socorro!
- Señorita, yo no Kunta Kinte.
616
00:53:29,800 --> 00:53:34,351
No tenga miedo.
Yo hombre blanco.
617
00:53:39,120 --> 00:53:40,712
Casi.
618
00:53:43,160 --> 00:53:45,515
- Por esta vez te perdono.
- Gracias.
619
00:53:50,840 --> 00:53:52,876
- Le iba buscando.
- ¿A mi?
620
00:53:53,040 --> 00:53:56,476
- Si. El teniente Ardenzi, ¿verdad?
- Si.
621
00:53:56,640 --> 00:54:00,792
El portero dice que sólo usted
sabe dónde està el capitàn Morelli.
622
00:54:02,080 --> 00:54:04,514
- ¿Quién?
- El capitàn Morelli.
623
00:54:04,760 --> 00:54:09,356
Me dijo que volveria enseguida
y no he vuelto a verle.
624
00:54:09,520 --> 00:54:12,273
- ¿Usted es la señora?
- Si.
625
00:54:12,440 --> 00:54:17,309
- Ha llegado la mujer del capitàn.
- ¿Su mujer?
626
00:54:18,920 --> 00:54:22,037
- ¿Y dónde està?
- En mi habitación.
627
00:54:23,040 --> 00:54:27,272
En su habitación.
Vaya pelota.
628
00:54:27,440 --> 00:54:30,989
No, espere, no entre,
tengo órdenes.
629
00:54:34,000 --> 00:54:35,672
Muy bien.
630
00:54:37,320 --> 00:54:40,118
Este era el informe al que tenias
que meter mano.
631
00:54:40,480 --> 00:54:43,438
No, cariño, no es lo que parece.
632
00:54:43,600 --> 00:54:46,876
El doctor, o sea, la señora,
la doctorita...
633
00:54:47,040 --> 00:54:51,636
La señorita es doctora
y me estaba haciendo una visita.
634
00:54:53,040 --> 00:54:56,350
- ¿Estàs enfermo?
- Si cariño, muy enfermo.
635
00:54:56,520 --> 00:55:00,593
- Me duele todo.
- Pobre pequeñin.
636
00:55:01,920 --> 00:55:04,480
- ¿Te duele aqui?
- No.
637
00:55:05,400 --> 00:55:08,039
- ¿Ahora?
- Ahora si.
638
00:55:08,200 --> 00:55:12,751
- Señorita, ¿qué le hace?
- Usted càllese, puta.
639
00:55:13,040 --> 00:55:14,439
¿Cómo se atreve?
640
00:55:17,920 --> 00:55:20,798
- Era tuyo, ella queria...
- ¿Qué?
641
00:55:20,960 --> 00:55:25,715
Desgraciada,
bùscate a otro, puta.
642
00:55:27,760 --> 00:55:31,309
Quietas. Ardenzi, ayùdeme.
643
00:55:35,920 --> 00:55:38,753
- Puta.
- ¿Cómo se atreve?
644
00:55:39,960 --> 00:55:42,758
- ¿Puedo hacer algo?
- Si, vete a tomar por culo.
645
00:55:42,920 --> 00:55:44,956
Pero antes échame una mano.
646
00:55:46,880 --> 00:55:50,270
Basta, con este bacanal.
Qué modales.
647
00:55:50,440 --> 00:55:53,352
- Puta licenciada.
- Haz algo, sigue llamàndome puta.
648
00:55:53,520 --> 00:55:55,112
Ya lo arreglo yo.
649
00:55:55,280 --> 00:55:57,669
No se atreva a darle órdenes
a mi marido, usted.
650
00:55:57,840 --> 00:56:00,752
Eso es, no se atreva.
Dime cariño.
651
00:56:00,920 --> 00:56:03,718
Déjame.
Querias ponerme los cuernos.
652
00:56:03,880 --> 00:56:06,952
- ¿Yo? Nunca.
- Ahora veràs.
653
00:56:07,120 --> 00:56:11,079
Ya veràs.
Déjeme en paz, joder.
654
00:56:13,360 --> 00:56:16,033
Los cuernos a mi,
ya veràs.
655
00:56:16,440 --> 00:56:19,910
Me voy a acostar con el primer
imbécil que encuentre.
656
00:56:20,080 --> 00:56:21,877
No, razonemos.
657
00:56:24,400 --> 00:56:26,914
- Aqui està.
- ¿Quién?
658
00:56:28,520 --> 00:56:32,513
- Este es perfecto.
- No, ¿él?
659
00:56:39,440 --> 00:56:44,116
¿Él es perfecto?
¿El pequeñito?
660
00:56:46,960 --> 00:56:50,748
Él es pequeñisimo, y tù muy alta.
No podrà contigo.
661
00:56:50,960 --> 00:56:53,679
- ¿ÉI?
- Si, guapo.
662
00:56:53,840 --> 00:56:56,832
Si, eres guapo y seràs mio.
663
00:56:57,000 --> 00:57:00,754
- No, señora, este es mio.
- Vàyase usted.
664
00:57:01,720 --> 00:57:05,190
Un poco de dignidad. Eres hija
de un almirante, él no es nadie.
665
00:57:05,960 --> 00:57:10,556
- Ni siquiera soy marinero.
- ¿Qué màs da? Serà mio, ahora.
666
00:57:11,040 --> 00:57:12,758
- No, ahora tengo mis cosas.
- ¿Estàs indispuesto?
667
00:57:12,920 --> 00:57:14,751
No, estoy ocupado.
Vamos, Gianni.
668
00:57:14,920 --> 00:57:16,911
- Espérame.
- Cariño, porfavor.
669
00:57:17,080 --> 00:57:18,069
Mejor asi, ¿no?
670
00:57:18,240 --> 00:57:20,071
- Seremos libres.
- Y un cuerno.
671
00:57:20,240 --> 00:57:23,471
Y hablando de cuernos,
mejor ponerlos que tenerlos.
672
00:57:23,640 --> 00:57:24,834
- Cariño.
- Carlo.
673
00:57:25,000 --> 00:57:27,309
Aqui estoy yo,
hagamos una travesia.
674
00:57:27,480 --> 00:57:30,040
- Carlo.
- Espérate.
675
00:57:30,200 --> 00:57:34,432
Claro, ahora el problema es
sacarfuera al cadàver.
676
00:57:34,600 --> 00:57:38,798
- Esos dos, ¿estàn muertos?
- No, han desaparecido.
677
00:57:38,960 --> 00:57:43,272
Si, documentos aqui,
los quemo ahora mismo.
678
00:58:08,000 --> 00:58:09,797
Justo a tiempo.
679
00:58:10,360 --> 00:58:13,796
- ¿Qué queria esa mujer?
- No te lo vas a creer.
680
00:58:14,640 --> 00:58:18,758
- Se me queria cepillar.
- ¿A ti? No me lo creo.
681
00:58:19,040 --> 00:58:20,678
No hay nada.
682
00:58:21,120 --> 00:58:22,951
Hay alguien. Ràpido,
debajo de la cama.
683
00:58:23,120 --> 00:58:25,270
Tenia que estar encima,
con esa cachonda.
684
00:58:29,240 --> 00:58:33,199
Porfin documentos ya no existen.
685
00:58:33,800 --> 00:58:36,189
Ahora cadàver debe desaparecer.
686
00:58:36,360 --> 00:58:38,271
- No me toques.
- Calla.
687
00:58:39,720 --> 00:58:41,039
Qué raro.
688
00:58:45,000 --> 00:58:46,274
- Quieto con las manos.
- Càllate.
689
00:58:46,440 --> 00:58:50,638
Yo cerrado armario.
¿Quién pudo abrir?
690
00:58:55,560 --> 00:58:58,632
Hay una bomba.
691
00:59:01,280 --> 00:59:04,272
- ¿Te quieres callar?
- Yo no he dicho nada.
692
00:59:07,320 --> 00:59:12,269
Smith, tù no huir.
Yo preparo todo para salir de aqui.
693
00:59:14,080 --> 00:59:15,832
¿Con quién està hablando?
694
00:59:22,600 --> 00:59:24,079
Salgamos de aqui.
695
00:59:29,840 --> 00:59:33,037
Perdone, ¿ha visto a un marinero
bajito y uno màs alto?
696
00:59:33,200 --> 00:59:35,555
No me pregunte, ojalà.
697
00:59:40,480 --> 00:59:42,198
- ¿Qué hacemos?
- Llamar a la policia.
698
00:59:42,360 --> 00:59:46,114
Si, a la policia, a los bomberos
y a la televisión.
699
00:59:47,680 --> 00:59:49,113
Madre mia.
700
00:59:51,320 --> 00:59:52,833
¿Qué hacemos ahora?
701
00:59:56,720 --> 01:00:00,713
- Cogemos el cadàver del muerto.
- Si, cojàmosle.
702
01:00:01,600 --> 01:00:02,953
El cadàver.
703
01:00:04,720 --> 01:00:07,553
- Joder, cómo pesa.
- Càllate de una vez.
704
01:00:11,960 --> 01:00:14,997
- Es un amigo.
- ¿Està borracho?
705
01:00:15,160 --> 01:00:17,071
Si, un poquito.
706
01:00:19,440 --> 01:00:22,193
Quieto aqui y deja de beber.
Venga, retirada.
707
01:00:23,600 --> 01:00:26,831
Capitàn Smith, Dios mio.
708
01:00:29,200 --> 01:00:34,115
No respira, ha muerto.
709
01:00:35,280 --> 01:00:39,432
Director, hay un muerto
que no respira.
710
01:00:48,880 --> 01:00:50,950
¡Qué largo!
711
01:00:52,080 --> 01:00:53,798
Director.
712
01:00:54,680 --> 01:00:55,908
- Tenga cuidado.
- Portero.
713
01:00:56,080 --> 01:00:57,638
- Portero.
- Digame.
714
01:00:58,040 --> 01:00:59,792
- Hay un ca...
- ¿Una cabina?
715
01:00:59,960 --> 01:01:02,076
- No, un cacaca...
- Un baño?
716
01:01:02,240 --> 01:01:06,199
No, un cadàver.
717
01:01:06,880 --> 01:01:08,598
No tenemos cadàveres.
718
01:01:09,080 --> 01:01:11,674
- ¿Un cadàver?
- Si, delante de mi puerta.
719
01:01:12,000 --> 01:01:14,639
Venga arriba conmigo.
720
01:01:15,360 --> 01:01:18,909
- Es nuestro instructor americano.
- Càlmese.
721
01:01:22,720 --> 01:01:26,713
Clara, amor mio, ¿dónde estas?
722
01:01:28,200 --> 01:01:29,792
Contesta.
723
01:01:33,680 --> 01:01:34,999
Clara.
724
01:01:39,560 --> 01:01:41,516
- ¿Has visto a mi mujer?
- No.
725
01:01:43,840 --> 01:01:45,512
- ¿Ha visto a Paola?
- No.
726
01:01:56,120 --> 01:01:59,112
Venga, ahi està.
727
01:01:59,760 --> 01:02:02,593
- Aqui no hay nadie.
- Estaba alli. Yo le vi.
728
01:02:02,920 --> 01:02:04,831
- No hay nadie.
- Un muerto de verdad.
729
01:02:05,000 --> 01:02:08,913
Un muerto muerto.
Se habrà ido al infierno.
730
01:02:09,080 --> 01:02:10,991
¿No me cree?
731
01:02:11,160 --> 01:02:15,153
Tranquilo, avisaré a la policia.
732
01:02:15,320 --> 01:02:19,199
¿Tranquilo? Estaba alli.
733
01:02:20,360 --> 01:02:23,909
De acuerdo comisario, no hay prisa.
Sólo es por escrùpulo.
734
01:02:24,080 --> 01:02:27,072
Me dijeron que habia un cadàver,
pero yo no le vi.
735
01:02:27,240 --> 01:02:28,355
Hasta ahora.
736
01:02:28,520 --> 01:02:32,274
- ¿Hay habitaciones libres?
- Pero usted ya tiene una.
737
01:02:32,440 --> 01:02:36,194
- Si, pero quiero una toda para mi.
- Ahora mismo.
738
01:02:36,480 --> 01:02:40,712
- La 123, primer piso.
- Póngala a cuenta de mi marido.
739
01:02:40,880 --> 01:02:44,998
- Digale que estaré en la 123.
- Por supuesto, señora.
740
01:03:12,560 --> 01:03:15,028
Gianni, ¿dónde estàs?
741
01:03:30,000 --> 01:03:34,790
Mira, estamos en el primer piso,
ahora entramos aqui.
742
01:03:34,960 --> 01:03:38,157
- Y salimos por la ventana. ¿Vale?
- Si.
743
01:03:57,840 --> 01:04:01,515
- Yo voy, tù espérame aqui.
- Me quedo aqui de plantón.
744
01:04:01,680 --> 01:04:06,674
- Tan pequeño, ¿de plantón?
- Bueno, de plantita.
745
01:04:10,720 --> 01:04:13,393
- Bien, entonces voy.
- O.K.
746
01:04:29,240 --> 01:04:30,673
Et voilà.
747
01:04:33,720 --> 01:04:37,395
- Porfin.
- Dios mio, ¿quién es?
748
01:04:37,560 --> 01:04:38,913
- Te he encontrado.
- Pero, yo tengo una cita.
749
01:04:39,080 --> 01:04:40,513
- Conmigo.
- Estoy de plantón.
750
01:04:40,680 --> 01:04:42,955
Tienes que ser mio, guapetón.
751
01:04:46,240 --> 01:04:49,596
Alvaro, ven, no hay nadie.
¿Dónde se habrà metido?
752
01:04:49,760 --> 01:04:52,672
La maniaca.
Queria mi plantón.
753
01:05:03,000 --> 01:05:05,230
Joder, vaya hostia.
754
01:05:05,400 --> 01:05:08,472
- Date prisa.
- Te van a oir.
755
01:05:13,960 --> 01:05:18,511
Yo blanco. Tù quererfugarte,
yo quererfollarte.
756
01:05:20,000 --> 01:05:22,594
Qué maneras.
¿No tiene vergüenza?
757
01:05:24,520 --> 01:05:26,112
Mundo de mierda.
758
01:05:33,480 --> 01:05:36,916
- Esta si que es mierda.
- No te escapes.
759
01:05:37,760 --> 01:05:40,558
Señorita, abra.
760
01:05:40,720 --> 01:05:45,669
Yo hombre blanco todo negro.
Quiero mujer blanca toda piernas.
761
01:05:46,160 --> 01:05:49,436
¿Dónde està pierna rubia?
Yo hombre blanco negro.
762
01:05:49,600 --> 01:05:54,515
Yo Juventus, tù jugar conmigo.
¿Dónde estar? Quiero jugar contigo.
763
01:05:56,400 --> 01:05:58,914
- Mirad ahi.
- Otra vez vosotros.
764
01:05:59,080 --> 01:06:01,514
Si saltàis os mato aqui mismo.
765
01:06:01,680 --> 01:06:04,831
- Sólo estamos tomando aire.
- Si, si.
766
01:06:06,800 --> 01:06:10,349
- Bajad o estàis muertos.
- A tomar por culo.
767
01:06:10,520 --> 01:06:11,555
¿Cómo has dicho?
768
01:06:12,280 --> 01:06:16,671
Que vamos a tomar un zumo.
769
01:06:16,840 --> 01:06:20,230
- Vamos, que ese es un fresco.
- Pues, si que hace frio aqui.
770
01:06:21,640 --> 01:06:23,596
Esos bañistas. ¡Puf!
771
01:06:25,600 --> 01:06:29,354
- Perdona, puf lo digo yo.
- ¿Y yo no puedo decirlo?
772
01:06:29,520 --> 01:06:31,351
¿Tù? ¡Puf!
773
01:06:52,760 --> 01:06:56,878
Podriamos esperar las tinieblas
774
01:06:57,040 --> 01:06:59,508
para fugarnos.
775
01:06:59,680 --> 01:07:03,912
- Y ¿qué comemos?
- Es un problema elemental.
776
01:07:04,080 --> 01:07:08,471
- No, es un problema alimentar.
- Habrà una cocina por aqui, ¿no?
777
01:07:08,640 --> 01:07:09,629
- ¿Dónde?
- Ten paciencia.
778
01:07:09,800 --> 01:07:13,634
No, lo que tengo es hambre, y miedo.
Esa maniaca quiere mi plantón.
779
01:07:13,800 --> 01:07:17,793
Anda ya. Mira,
780
01:07:18,000 --> 01:07:22,994
tràeme 24 salchichas,
4 quilos de pan tostado y un café.
781
01:07:23,400 --> 01:07:25,914
- ¿Estàs a dieta?
- Ah, espera.
782
01:07:26,080 --> 01:07:27,991
Tràelo todo de un golpe.
783
01:07:28,160 --> 01:07:31,197
- ¿Un golpe?
- Si.
784
01:07:31,360 --> 01:07:35,512
- Luego te enfadaràs conmigo.
- Que no, venga, date prisa.
785
01:07:35,720 --> 01:07:37,153
¿Gianni?
786
01:07:40,120 --> 01:07:42,031
¿Te has cabreado?
787
01:07:42,920 --> 01:07:45,195
¿No querias un golpe?
788
01:07:46,120 --> 01:07:51,114
- ¿Cabreado, yo? No.
- Lo sabia.
789
01:07:56,160 --> 01:07:59,789
- ¿El café lo quieres cortado?
- No, lo quiero entero, capullo.
790
01:08:05,040 --> 01:08:07,793
Ya sabia que te enfadarias.
791
01:08:09,040 --> 01:08:12,919
- ¿Seguro que quieres pan tostado?
- Vete, orejas de goma.
792
01:08:20,040 --> 01:08:23,476
Madre mia, justo donde me dolia.
793
01:08:25,760 --> 01:08:29,799
Perdone, no sabia que la habitación
estuviera ocupada.
794
01:08:30,360 --> 01:08:34,990
No importa, si quiere
puede quedarse.
795
01:08:35,880 --> 01:08:38,553
Hay un negro medio desnudo
que me persigue.
796
01:08:39,440 --> 01:08:43,149
¿Un negro? A mi un ruso.
797
01:08:43,320 --> 01:08:45,709
- Ah, le conozco.
- ¿Si?
798
01:08:45,880 --> 01:08:50,715
Pero no se preocupe,
estoy acostumbrado a estas cosas.
799
01:08:51,400 --> 01:08:54,153
- ¿Puedo ayudarla en algo?
- Si.
800
01:08:54,320 --> 01:08:57,118
¿Podria echar un vistazo fuera?
A ver si sigue ahi.
801
01:08:57,800 --> 01:09:01,713
¿El negro? Claro, para eso estoy.
802
01:09:02,080 --> 01:09:06,551
Soy como James Bond.
Puedo matar de un puñetazo.
803
01:09:06,720 --> 01:09:08,199
A ver.
804
01:09:11,440 --> 01:09:12,759
¿Le ve?
805
01:09:14,600 --> 01:09:16,352
¿Està por ahi, o no?
806
01:09:16,720 --> 01:09:18,711
- Està ahi, pero no se ve.
- Mejor.
807
01:09:20,080 --> 01:09:23,789
La mano.
Queeeerida míiiiaaaa...
808
01:09:24,000 --> 01:09:26,992
- ¿Qué le pasa?
- Me gusta estar asi.
809
01:09:28,440 --> 01:09:33,275
Siempre lo hago, en mi casa.
Me gusta, me vuelve loco.
810
01:09:33,480 --> 01:09:34,993
- ¿Si?
- Si.
811
01:09:37,720 --> 01:09:41,759
- Pero, ¿qué hace?
- Nada.
812
01:09:41,960 --> 01:09:44,679
Tù escóndete en el armario.
813
01:09:44,840 --> 01:09:48,389
Asi el negro no te va a ver.
Y si no te ve es que no te ha visto.
814
01:09:48,720 --> 01:09:51,029
- Entra aqui, tranquila.
- ¿Otra vez en el armario?
815
01:09:51,200 --> 01:09:54,192
Si, yo te protegeré.
816
01:09:55,880 --> 01:10:00,237
- Pero, ¿qué haces?
- Es que fuera hace frio.
817
01:10:00,400 --> 01:10:03,472
Puede venir un negro, un rojo,
un blanco, un ciclista.
818
01:10:03,640 --> 01:10:05,710
Tù tranquila, aqui estaré yo.
819
01:10:37,720 --> 01:10:40,439
- ¿Quién serà?
- Quien serà, serà.
820
01:10:40,600 --> 01:10:44,798
Tù tranquila, déjame a mi.
821
01:10:47,720 --> 01:10:50,029
Virgen santa.
822
01:10:56,600 --> 01:10:58,033
Superman.
823
01:11:01,480 --> 01:11:03,118
Dios las bendiga.
824
01:11:06,760 --> 01:11:08,671
Vaya muslos.
825
01:11:11,960 --> 01:11:13,279
- ¿Tienes miedo?
- No.
826
01:11:13,440 --> 01:11:14,998
Yo tampoco.
827
01:11:19,400 --> 01:11:23,518
Mira, muslo nùmero dos.
Venga, ya està.
828
01:11:25,320 --> 01:11:30,314
Mira. Bueno, no mires, miro yo.
¿A ti qué màs te da?
829
01:11:33,200 --> 01:11:37,398
Ahi va, ahora se quita el liguero.
830
01:11:37,560 --> 01:11:40,438
Qué calor hace aqui.
831
01:11:40,680 --> 01:11:44,275
Hace una calor aqui
que no sé que hacerle.
832
01:11:44,440 --> 01:11:46,237
Pues, hagàmoslo.
833
01:11:52,640 --> 01:11:56,519
- Ven, mi guapo almirante.
- Soy capitàn de fragata.
834
01:12:05,360 --> 01:12:07,191
Qué brazos mas largos tienes.
835
01:12:22,080 --> 01:12:24,310
- Hola.
- Hola, llegas tarde.
836
01:12:24,480 --> 01:12:27,199
- Vaya noche he tenido.
- Y vaya dia hemos tenido aqui.
837
01:12:27,360 --> 01:12:30,238
- Ha pasado de todo.
- Yo he tenido pesadillas.
838
01:12:30,800 --> 01:12:33,030
Soñaba que lo hacia
con una estrella de la tele.
839
01:12:33,200 --> 01:12:36,237
- ¿Y eso es una pesadilla?
- Es que era Rin Tin Tin.
840
01:12:37,440 --> 01:12:39,556
Aqui està todo en orden.
841
01:12:39,720 --> 01:12:43,793
Sólo hay un mensaje para
el capitàn Morelli. Habitación 260.
842
01:12:43,960 --> 01:12:45,154
- Adiós.
- Muy bien, gracias, adiós.
843
01:12:48,800 --> 01:12:51,917
- ¿Algùn mensaje para mi?
- ¿Su nombre?
844
01:12:52,080 --> 01:12:54,958
- Capitàn Morelli.
- Si, un momento.
845
01:12:55,120 --> 01:12:57,953
- ¿Es de mi mujer?
- No sé.
846
01:12:58,400 --> 01:13:01,836
¿Habitación 123?
¿Por qué en la 123?
847
01:13:08,640 --> 01:13:11,837
Perdón, ¿no habrà visto
a la señora?
848
01:13:12,000 --> 01:13:13,638
- ¿Cómo se llama?
- Si no lo sabe usted...
849
01:13:13,800 --> 01:13:17,679
- Si, la señora Morelli.
- ¿La de la 123?
850
01:13:17,840 --> 01:13:21,549
- ¿Quiere que la llame?
- No, gracias, ya voy yo.
851
01:13:37,160 --> 01:13:39,151
Amor mio, porfin te encuentro.
852
01:13:39,320 --> 01:13:41,550
- No te vayas.
- La maniaca.
853
01:13:42,360 --> 01:13:45,158
Clara, porfavor, ven aqui.
854
01:13:45,320 --> 01:13:46,878
¿Qué haces?
No, la salchicha no.
855
01:13:47,040 --> 01:13:49,998
Me voy debajo de la cama
como un gato salvaje.
856
01:13:55,480 --> 01:13:56,469
Abre.
857
01:13:56,640 --> 01:13:59,074
Abre Clara, es una orden.
858
01:14:00,120 --> 01:14:02,554
Guapetón, ya no puedes escapar.
859
01:14:02,720 --> 01:14:04,312
Abre, Clara.
860
01:14:04,800 --> 01:14:06,518
Pues, si està la llave puesta.
861
01:14:07,400 --> 01:14:08,674
Clara.
862
01:14:09,320 --> 01:14:10,355
¡Clara!
863
01:14:16,960 --> 01:14:18,837
Te pillé, desgraciado.
864
01:14:19,000 --> 01:14:22,629
Te llevaré ante el Tribunal Militar,
por ultraje a la mujer de...
865
01:14:22,800 --> 01:14:26,156
- Estoy bien.
- Cómo has crecido.
866
01:14:27,400 --> 01:14:30,597
Tù no eres tù,
y ella no es ella.
867
01:14:30,760 --> 01:14:33,752
¿Qué hacias aqui, marinero,
sin la gorra oficial?
868
01:14:33,920 --> 01:14:37,356
Estaba esperando el tranvia.
869
01:14:38,000 --> 01:14:40,833
Pues, entonces seguid esperando.
870
01:14:41,560 --> 01:14:43,357
Porfavor, seguid.
871
01:14:45,640 --> 01:14:49,428
Si quieres un consejo,
haz por lo menos dos trayectos.
872
01:14:50,040 --> 01:14:52,190
¡Clara! ¡Clara!
873
01:14:53,120 --> 01:14:57,716
Mi amor, ya sé que estàs ahi.
Déjate de bromas tontas.
874
01:14:57,880 --> 01:15:00,394
- Venga, abre.
- Entra, està abierta.
875
01:15:01,320 --> 01:15:04,517
- Amor mio, porfin.
- ¿Tù? Yo pensaba...
876
01:15:04,680 --> 01:15:08,434
- Amor mio.
- Debo encontrar a mi mujer.
877
01:15:08,600 --> 01:15:11,797
- Esa cretina, ¿qué màs te da?
- Cretina lo seràs tù.
878
01:15:13,040 --> 01:15:16,191
- Pero, ¿qué hace ahi?
- Me està poniendo lo cuernos.
879
01:15:16,360 --> 01:15:18,794
- Con un pequeño cretino.
- Eso lo seràs tù.
880
01:15:18,960 --> 01:15:20,871
Toma, un golpe militar.
881
01:15:21,120 --> 01:15:23,111
Ahora veràs la venganza del capitàn.
882
01:15:23,280 --> 01:15:26,670
- Pequeño mio, te deseo.
- Clara, porfavor.
883
01:15:26,840 --> 01:15:29,274
Carlo, sal de ahi.
884
01:15:29,680 --> 01:15:34,037
Es tan pequeño,
podria sertu hijo.
885
01:15:35,520 --> 01:15:37,192
Su mujer està como el pan,
señor capitàn.
886
01:15:37,360 --> 01:15:40,158
No seas vulgar.
Mi mujer es una señora.
887
01:15:40,480 --> 01:15:41,674
Déjame.
888
01:15:43,400 --> 01:15:45,994
- No seas incivico.
- Cornudo es lo que soy.
889
01:15:47,920 --> 01:15:49,592
Quita, marinero.
890
01:15:50,760 --> 01:15:52,876
- ¿Quieres un bocata? Toma.
- La mano te comeré.
891
01:15:58,960 --> 01:16:03,829
¡Basta!
No, Clara, porfavor.
892
01:16:08,480 --> 01:16:11,472
Carlo, no te metas.
Tù a lo tuyo.
893
01:16:11,640 --> 01:16:13,995
Pues, son mis cuernos.
894
01:16:14,240 --> 01:16:16,470
Déjelo, es mio.
895
01:16:16,640 --> 01:16:18,517
¿De quien hablàis?
No entiendo nada.
896
01:16:21,120 --> 01:16:24,396
Paola. ¿Cuàntos sois?
¿Qué hacéis?
897
01:16:25,160 --> 01:16:27,628
Paola, sal de ahi.
898
01:16:27,800 --> 01:16:30,712
- Soy pequeño, pero no me rindo.
- Yo si que me rindo a ti, mi amor.
899
01:16:30,880 --> 01:16:34,714
No, la mujer de un capitàn
muere, pero no se rinde.
900
01:16:35,360 --> 01:16:38,318
Cerdo, te aprovechas
de una mujer indefensa.
901
01:16:38,480 --> 01:16:39,799
Yo no quiero defenderme.
902
01:16:39,960 --> 01:16:43,191
Paola, déjale,
él està casado, yo no.
903
01:16:44,520 --> 01:16:45,794
¿Y las piernas de mi mujer?
904
01:16:45,960 --> 01:16:48,269
Ven, amor mio.
En el armario.
905
01:16:54,680 --> 01:16:57,069
¿Dónde està ese hijo
de la gran puta?
906
01:16:58,720 --> 01:17:01,792
Déjame, tocahuevos.
Quiero a mi mujer.
907
01:17:01,960 --> 01:17:03,439
- Me està sobando.
- ¿Quién?
908
01:17:03,600 --> 01:17:04,828
ÉI.
909
01:17:05,120 --> 01:17:06,394
Yo te amo.
910
01:17:09,560 --> 01:17:10,549
Relàjate.
911
01:17:10,720 --> 01:17:13,837
Estàis ahi, ¿eh?
¡Abrid!
912
01:17:14,160 --> 01:17:16,799
- Ocupado.
- Ocupadisimo.
913
01:17:17,160 --> 01:17:20,311
No, es imposible,
no puede hacerme esto.
914
01:17:20,760 --> 01:17:22,273
Si que puede.
915
01:17:23,400 --> 01:17:25,834
No, cariño, no lo hagas.
916
01:17:26,000 --> 01:17:29,117
Te he engañado,
pero sólo con el cuerpo.
917
01:17:29,280 --> 01:17:32,511
El cuerpo no es màs
que un envoltorio.
918
01:17:32,680 --> 01:17:35,592
- Te quiero sólo a ti.
- Yo también te quiero.
919
01:17:37,200 --> 01:17:41,318
- Entonces, ¿por qué lo haces?
- ¿Qué màs da? Sólo es un envoltorio.
920
01:17:42,000 --> 01:17:46,278
- Dios mio.
- ¿A qué viene tanto ruido?
921
01:17:46,440 --> 01:17:49,000
- Carlo, ayùdame.
- ¿Qué te importa de Carlo?
922
01:17:51,040 --> 01:17:52,871
¿A qué viene tanto jaleo?
923
01:17:53,040 --> 01:17:56,919
- Carlo, ¿dónde vas?
- Dejadme en paz, todos.
924
01:17:57,080 --> 01:18:01,676
¿Sabes qué? ¿A quién le importa?
Teniente.
925
01:18:02,960 --> 01:18:05,349
Voy, volando.
926
01:18:08,600 --> 01:18:11,034
- ¡Sorpresa!
- ¿Qué pasa?
927
01:18:23,440 --> 01:18:25,476
- Capitàn.
- La cuenta, porfavor.
928
01:18:25,720 --> 01:18:27,676
- ¿La misión ha terminado?
- La mia, si.
929
01:18:28,280 --> 01:18:31,272
Es la de mi mujer
la que aùn no ha terminado.
930
01:18:37,840 --> 01:18:41,230
- Le dejaré un mensaje.
- Si, señor.
931
01:18:41,760 --> 01:18:43,432
Mi cuenta, porfavor.
932
01:18:43,600 --> 01:18:45,670
- ¿Habitación?
- 007.
933
01:18:45,920 --> 01:18:48,388
Bueno, ese cadàver,
¿dónde està?
934
01:18:50,560 --> 01:18:51,629
¿Llamó Ud?
935
01:18:51,800 --> 01:18:54,837
No, fue otro compañero.
Le habrà dicho que...
936
01:18:55,000 --> 01:18:57,514
Lo que me dijo lo sé muy bien.
937
01:18:57,680 --> 01:19:00,717
Lo que no sé es cómo,
cuàndo y por qué.
938
01:19:00,880 --> 01:19:03,713
Y si està o no està,
y si està, ¿por qué està?
939
01:19:03,880 --> 01:19:05,757
Y si no està, ¿por qué no està?
940
01:19:05,920 --> 01:19:07,638
Si la victima està aqui,
no somos victimas de un engaño.
941
01:19:07,800 --> 01:19:09,995
Pero si la victima no està aqui,
las victimas somos nosotros.
942
01:19:10,160 --> 01:19:12,390
Asi que aunque no haya victimas,
hay victimas. ¿Claro?
943
01:19:12,560 --> 01:19:13,595
Clarisimo.
944
01:19:13,760 --> 01:19:15,671
- ¿Ha terminado?
- Si.
945
01:19:16,000 --> 01:19:17,638
- Entrégueselo a mi mujer.
- Si, señor capitàn.
946
01:19:17,800 --> 01:19:19,153
Capitàn.
947
01:19:20,840 --> 01:19:22,034
¿Dónde està?
948
01:19:31,000 --> 01:19:32,956
- ¿Es muy pesado?
- No.
949
01:19:37,880 --> 01:19:41,714
- El cadàver.
- No, comisario, ¿qué cadàver?
950
01:19:42,200 --> 01:19:45,510
EI... cadàver.
951
01:19:45,680 --> 01:19:50,674
No, un momento, soy un oficial.
¿No pensarà que he sido yo?
952
01:19:51,200 --> 01:19:54,112
En nombre de la ley,
chicos, cogedle.
953
01:19:55,000 --> 01:19:57,719
- Quieto, capitàn, es una orden.
- Toma.
954
01:19:57,880 --> 01:19:59,791
Ràpido, atontados.
955
01:20:00,160 --> 01:20:02,469
- Perdone, ¿ha visto?
- Madroska.
956
01:20:02,680 --> 01:20:04,113
¡Mis callos!
957
01:20:04,280 --> 01:20:05,838
¡Socorro!
958
01:20:07,200 --> 01:20:10,272
Buscaba a la rubia,
pero la morena también me vale.
959
01:20:10,920 --> 01:20:13,559
Todas buenas en este hotel.
¡Ahi està!
960
01:20:13,760 --> 01:20:16,069
- El asesino.
- Corre.
961
01:20:19,800 --> 01:20:21,950
Ven aqui, Clara.
Ven aqui...
962
01:20:30,680 --> 01:20:32,750
Hay una bomba.
963
01:20:36,960 --> 01:20:39,190
Deja que te explique, cariño.
964
01:20:39,400 --> 01:20:44,394
Devolvedme el prisionero.
Es mio...
965
01:20:45,680 --> 01:20:47,671
Hay una bomba.
966
01:20:48,040 --> 01:20:50,600
- ¿Qué pasa aqui?
- Esos gandules.
967
01:21:02,240 --> 01:21:06,711
Imbéciles, ¿qué hacéis?
¡Venga, corred, ràpido!
968
01:21:06,880 --> 01:21:09,189
Porfin os pillé.
969
01:21:13,480 --> 01:21:14,879
Ahi està, cogedle.
970
01:21:16,360 --> 01:21:20,672
- Comisario, hay una equivocación.
- Estoy ocupado, llama a la policia.
971
01:21:20,840 --> 01:21:23,070
- El asesino es él.
- Qué calumnia.
972
01:21:23,240 --> 01:21:25,356
Es cierto, no fui yo.
973
01:21:25,520 --> 01:21:27,476
- Entonces, ¿ese quién es?
- El cornudo.
974
01:21:27,840 --> 01:21:29,910
- Es verdad.
- Pero, ¿cómo? Demuéstrelo.
975
01:21:30,080 --> 01:21:34,790
- El verdadero asesino es él.
- Mentira, los asesinos son ellos.
976
01:21:35,200 --> 01:21:38,954
- ¿De verdad? Jùremelo.
- Le doy mi palabra.
977
01:21:39,240 --> 01:21:42,869
- Yo no entiendo nada, ¿y vosotros?
- El jefe es usted, señor comisario.
978
01:21:43,040 --> 01:21:46,237
¿Yo? Pues todos a la càrcel.
Vosotros, también.
979
01:21:58,280 --> 01:22:00,236
- Hay una bomba.
- Métete en tus cosas.
980
01:22:00,400 --> 01:22:01,753
Una bomba.
981
01:22:01,920 --> 01:22:05,276
Hay una bomba, bomba...
982
01:22:06,560 --> 01:22:09,950
- Hay una bomba.
- Diselo al comisario de servicio.
983
01:22:23,760 --> 01:22:25,398
Socorro.
984
01:22:37,840 --> 01:22:40,070
Hay una bomba.
985
01:22:41,040 --> 01:22:43,270
¿Una bomba?
986
01:22:53,400 --> 01:22:55,630
¡Terrorista!
987
01:22:59,160 --> 01:23:00,957
¿Quién està fumando?
988
01:23:02,480 --> 01:23:07,235
Mira, todo blanco,
albino, cómo me gusta.
989
01:23:07,640 --> 01:23:11,519
Porfavor, no empecéis otra vez.
Paola, Clara.
990
01:23:17,400 --> 01:23:20,119
Te dije que este trabajo
era una verdadera bomba.
991
01:23:20,280 --> 01:23:23,317
Pues, no es que me guste
demasiado.
992
01:23:23,480 --> 01:23:27,837
Una historia como esta,
de crimen, amor y deshonra.
993
01:23:28,640 --> 01:23:33,395
Con la CIA dispuesta
a tratar con el espía ruso.
994
01:23:33,800 --> 01:23:38,476
Cuando llega la marina,
se monta el lío.
995
01:23:38,920 --> 01:23:42,913
Mil proyectiles y cien misiles
apuntan hacia nosotros.
996
01:23:43,080 --> 01:23:45,435
Joder, la culpa ha sido
de los marineros.
997
01:23:45,600 --> 01:23:47,989
Si Superman no vuela,
la culpa es de los marineros.
998
01:23:48,160 --> 01:23:50,720
Si Sandokan se casa,
la culpa es de los marineros.
999
01:23:50,880 --> 01:23:53,792
¿Qué nos importan
estos líos?
1000
01:23:54,480 --> 01:23:58,871
Un hotel de gran lujo
donde todo está permitido.
1001
01:23:59,600 --> 01:24:04,151
Hay un suicida que no se muere
y un culo que hace mucho ruido.
1002
01:24:04,960 --> 01:24:09,715
Entre mujeres y amantes
todo el mundo se ha vuelto loco.
1003
01:24:10,080 --> 01:24:14,153
Todos intentan remediarlo
y van montando más líos.
1004
01:24:14,320 --> 01:24:16,675
Joder, la culpa ha sido
de los marineros.
1005
01:24:16,840 --> 01:24:19,195
Si Superman no vuela,
la culpa es de los marineros.
1006
01:24:19,360 --> 01:24:21,874
Si Sandokan se casa,
la culpa es de los marineros.
1007
01:24:22,040 --> 01:24:24,474
¿Que nos importa
de todos estos líos?
1008
01:24:24,640 --> 01:24:27,108
Joder, la culpa ha sido
de los marineros.
1009
01:24:27,280 --> 01:24:29,714
Si Superman no vuela,
la culpa es de los marineros.
1010
01:24:29,880 --> 01:24:32,519
Si Sandokan se casa,
la culpa es de los marineros.
76518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.