Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,812 --> 00:01:35,803
That's my ship .. the Arizona.
2
00:01:36,506 --> 00:01:37,722
It's in here for repairs.
3
00:01:38,910 --> 00:01:41,273
We're building a machine shop
onboard. Would you like to see it?
4
00:01:41,373 --> 00:01:42,257
Oh, love to.
5
00:01:51,155 --> 00:01:52,256
Let's have a hot one.
6
00:01:52,356 --> 00:01:53,257
Here it comes.
7
00:01:55,570 --> 00:01:57,622
Oh, look at that sailor
catch that thing.
8
00:01:57,932 --> 00:01:59,418
Ah, he's no sailor, lady.
9
00:02:00,160 --> 00:02:01,647
He and those scaffold monkeys ..
10
00:02:01,747 --> 00:02:04,613
Are just civilian help doing the work
the Navy personnel ought to be doing.
11
00:02:05,041 --> 00:02:07,023
Why don't you write to
your Congressman, flatfoot.
12
00:02:09,426 --> 00:02:10,413
Why you little ..
13
00:02:12,394 --> 00:02:13,495
Let's have a hot one.
14
00:02:15,776 --> 00:02:16,955
Hot iron. Coming up.
15
00:02:27,118 --> 00:02:30,171
Will you watch it, you slob. Can't you
see the hole in the beam there for that?
16
00:02:30,474 --> 00:02:32,720
The only hole I can see from
here is the one in your kisser.
17
00:02:32,992 --> 00:02:34,923
You'd better shut it or
I'll drop my tongs in it.
18
00:02:35,023 --> 00:02:37,081
Ah, you couldn't drop a
line home to your folks.
19
00:02:37,284 --> 00:02:37,997
Oh no?
20
00:02:39,213 --> 00:02:40,057
Coming down.
21
00:02:40,494 --> 00:02:42,056
Save your strength. I'm coming up.
22
00:02:45,296 --> 00:02:46,738
[ Hooter ]
23
00:02:47,241 --> 00:02:48,543
A lucky day for you, sailor.
24
00:02:48,643 --> 00:02:51,084
I'll postpone the licking I'm going
to give you until after lunch.
25
00:02:51,184 --> 00:02:52,265
Ah, nuts to that.
26
00:02:52,685 --> 00:02:55,150
When I get through with you, you
won't be able to eat for a month.
27
00:02:55,250 --> 00:02:56,216
Mr Martin!
28
00:02:56,824 --> 00:02:57,996
Don't fight, please.
29
00:02:58,544 --> 00:02:59,400
Okay, lady.
30
00:03:00,354 --> 00:03:02,367
Remember monkey, you
still got something coming.
31
00:03:03,177 --> 00:03:05,043
Okay sucker, but I'm coming back.
32
00:03:05,734 --> 00:03:07,350
When? Let's make it a date, sweetheart.
33
00:03:07,841 --> 00:03:09,028
I'll be waiting for you.
34
00:03:21,879 --> 00:03:24,648
Get a load of the 3-dollar a day Admiral
bringing in a new flock of suckers.
35
00:03:24,924 --> 00:03:26,475
Ah, now don't start anything.
36
00:03:28,950 --> 00:03:30,355
Alright, sailors. Come on.
37
00:03:31,045 --> 00:03:32,232
Hustle along. Get going.
38
00:03:33,657 --> 00:03:34,272
Hey.
39
00:03:35,377 --> 00:03:37,766
That's the mug that put on the show
for those dames this morning.
40
00:03:38,099 --> 00:07:17,904
Watch this.
41
00:03:39,984 --> 00:03:40,633
Halt!
42
00:03:48,001 --> 00:03:49,626
Alright. What wise-guy yelled that?
43
00:03:50,149 --> 00:03:51,996
I did. What are you
going to do about it?
44
00:03:52,439 --> 00:03:54,334
So it's you again, redhead, huh?
45
00:03:55,130 --> 00:03:57,835
Nothing is going to happen now but
plenty when I get back from this detail.
46
00:03:57,935 --> 00:03:59,550
Stick around. See what's going to pop.
47
00:03:59,801 --> 00:04:02,843
Come on boy-scout. Get going before
someone takes your toy sailors from you.
48
00:04:03,090 --> 00:04:04,076
Squad ..
- Halt!
49
00:04:08,665 --> 00:04:10,443
Alright, wise-guy. But we'll meet again.
50
00:04:27,580 --> 00:04:28,716
26 dollars too much.
51
00:04:29,948 --> 00:04:33,001
Imagine how long some dope had to stay
down the hold to dig out all the silver.
52
00:04:33,328 --> 00:04:35,316
If you ask me Chesty.
I think you're awful selfish.
53
00:04:35,799 --> 00:04:38,517
What do you mean I'm selfish?
- Spending all that money on a tin mug.
54
00:04:38,812 --> 00:04:39,456
Well.
55
00:04:39,822 --> 00:04:41,038
You're like that are you.
56
00:04:42,210 --> 00:04:43,941
I wish I could get this
thing to lay down.
57
00:04:44,060 --> 00:04:45,076
It cuts my throat.
58
00:04:45,358 --> 00:04:45,973
Say.
59
00:04:46,831 --> 00:04:48,190
Where did you get that outfit?
60
00:04:49,215 --> 00:04:51,689
You look like a head waiter at a casino.
- Waiter, nothing.
61
00:04:51,974 --> 00:04:54,327
Waiters wear Tuxedos.
That's why I didn't rent one.
62
00:04:55,253 --> 00:04:56,366
The crack still goes.
63
00:04:57,175 --> 00:04:58,609
How much did you have to put up?
64
00:04:58,709 --> 00:04:59,916
Three bucks for tonight.
65
00:05:00,016 --> 00:05:02,147
And forty bucks deposit in
case I bring it back damaged.
66
00:05:02,677 --> 00:05:05,524
You must have been chump enough to tell
'em you were going to A Riveter's Ball.
67
00:05:06,706 --> 00:05:08,307
Will you stop cracking at me.
68
00:05:08,993 --> 00:05:10,870
And get your coat on.
- What's the hurry?
69
00:05:11,828 --> 00:05:14,069
I must lead the grand march.
Come on, get going.
70
00:05:23,536 --> 00:05:24,151
Hey.
71
00:05:25,016 --> 00:05:25,974
What's the idea?
72
00:05:26,560 --> 00:05:28,917
I want to get a pillow slip to
lug that thing up there in.
73
00:05:29,449 --> 00:05:31,208
What's the matter with
the case it came in?
74
00:05:31,308 --> 00:05:32,724
It looks too much like a casket.
75
00:05:33,020 --> 00:05:34,835
I'll get arrested for grave robbing.
- Well.
76
00:05:35,538 --> 00:05:36,325
I'm ready.
77
00:06:16,261 --> 00:06:17,808
Hi, Chesty.
- Hiya, boy.
78
00:06:18,289 --> 00:06:20,564
That's Chesty O'Connor, a swell guy.
79
00:06:34,514 --> 00:06:36,444
Hi, chesty boy.
- Hiya, boy. What do you say?
80
00:06:37,724 --> 00:06:40,252
That's Chesty O'Connor.
That guy ain't afraid of nothing.
81
00:06:41,251 --> 00:06:42,978
Is that lady his dame?
- Yeah.
82
00:06:43,339 --> 00:06:45,258
And she's nuts about him.
83
00:06:56,355 --> 00:06:58,448
Nice going, baby.
- What do you mean?
84
00:06:58,885 --> 00:06:59,941
Don't be a flirt.
85
00:07:00,304 --> 00:07:01,835
Try to blow fiddle. You'll get more.
86
00:07:01,968 --> 00:07:03,813
Don't be silly. Why are
you always so jealous?
87
00:07:03,930 --> 00:07:06,414
I ain't jealous, baby. Just
want to see you get along.
88
00:07:07,484 --> 00:07:08,487
Check your hat?
89
00:07:09,123 --> 00:07:11,194
No, I don't think so.
I'm not going to stay long.
90
00:07:21,248 --> 00:07:22,166
Excuse me.
91
00:07:23,107 --> 00:07:25,293
Where you going?
- Must I tell everything?
92
00:07:25,597 --> 00:07:26,864
See you in a few minutes.
93
00:07:46,030 --> 00:07:47,511
Still want this?
- Oh.
94
00:07:48,602 --> 00:07:49,303
Thanks.
95
00:07:49,822 --> 00:07:51,038
Lemonade.
- Make it two.
96
00:07:51,138 --> 00:07:52,282
2 lemonades.
- Right.
97
00:07:52,382 --> 00:07:53,742
You with somebody?
- Uhuh.
98
00:07:54,043 --> 00:07:55,643
My boyfriend.
- Gee, that's tough.
99
00:07:56,810 --> 00:07:59,528
Oh .. excuse me, I got
this dance with him.
100
00:07:59,763 --> 00:08:00,733
Yeah, well look.
101
00:08:01,175 --> 00:08:03,106
It ain't against the law
for me to cut in, is it?
102
00:08:03,455 --> 00:08:05,525
I wouldn't know.
I'm a stranger around here.
103
00:08:05,868 --> 00:08:08,348
Yeah, you and me both.
- Here's your lemonades.
104
00:08:09,267 --> 00:08:10,672
Drink it yourself.
105
00:08:13,037 --> 00:08:14,367
I've changed my mind, sister.
106
00:08:14,533 --> 00:08:15,720
Stow that away will you.
107
00:08:16,178 --> 00:08:16,908
Thanks.
108
00:08:33,523 --> 00:08:35,598
Sorry pal.
- Well, you ought to be.
109
00:08:36,143 --> 00:08:37,995
Oh, so it's you.
- It ain't a marine.
110
00:08:47,545 --> 00:08:50,087
Say, big boy. What would
it take to keep us apart?
111
00:08:50,498 --> 00:08:52,667
A magician, baby. A magician.
112
00:08:54,326 --> 00:08:56,918
Looks like the Navy has
landed and taken full control.
113
00:08:58,159 --> 00:08:59,020
Not today.
114
00:09:03,533 --> 00:09:04,235
Hey!
115
00:09:04,335 --> 00:09:07,045
Sorry sailor, I'm cutting in.
- Yeah? Don't do it with a sledgehammer.
116
00:09:10,458 --> 00:09:12,680
Drop it you two guys.
You want to break up the dance?
117
00:09:12,780 --> 00:09:14,690
There's an alley outside
for this kind of stuff.
118
00:09:14,790 --> 00:09:17,011
That's okay with me.
- And it goes double with me.
119
00:09:17,283 --> 00:09:18,184
Well, come on.
120
00:09:18,425 --> 00:09:20,699
Relax honey, I'll be right back.
This won't take long.
121
00:09:46,393 --> 00:09:47,625
Give me your coat, chief.
122
00:09:47,725 --> 00:09:49,085
Wait a minute, wait a minute.
123
00:09:49,185 --> 00:09:51,733
It's a gentlemen's fight between
me and him. You guys stay out of it.
124
00:09:51,833 --> 00:09:53,756
This is my fight.
- That goes for me too.
125
00:09:54,084 --> 00:09:55,672
Nobody steps in and the best guy wins.
126
00:09:55,772 --> 00:09:57,388
You want to take off your coat, Chesty?
127
00:09:57,488 --> 00:10:00,101
Nah, I won't even work up sweat.
Come on, stand back everybody.
128
00:10:00,413 --> 00:10:02,197
Get back. Give us plenty of room.
129
00:10:17,315 --> 00:10:18,319
Give me a bugle.
130
00:10:21,940 --> 00:10:23,105
Ladies and gentlemen.
131
00:10:23,414 --> 00:10:26,912
The next dance will be a waltz
contest for the Chesty O'Connor Cup.
132
00:10:27,268 --> 00:10:29,928
This contest will be run
strictly by elimination.
133
00:10:30,202 --> 00:10:32,293
Alright ladies, get your partners.
134
00:10:40,089 --> 00:21:21,760
Chesty.
135
00:10:41,197 --> 00:10:42,127
Chesty!
136
00:10:42,925 --> 00:10:43,641
Chesty!
137
00:10:44,207 --> 00:10:45,766
The contest just started. Come on up.
138
00:11:37,358 --> 00:11:39,511
That Cologne will fix
up your face, boss.
139
00:11:42,464 --> 00:11:44,953
But it will take more than
that to fix up this coat.
140
00:11:57,814 --> 00:11:58,744
Don't look bad.
141
00:11:59,139 --> 00:12:00,748
No, sir. You don't look bad.
142
00:12:27,589 --> 00:12:30,470
Ladies and gentlemen.
It gives me great honor.
143
00:12:30,658 --> 00:12:34,116
To present the Chesty O'Connor mug
to the winners of the waltz contest.
144
00:12:34,409 --> 00:12:37,426
Miss Gladys Hawkins and
her partner Mr Biff Martin.
145
00:12:37,663 --> 00:12:39,531
Of the USS Arizona.
146
00:12:44,526 --> 00:12:45,531
Hey!
147
00:12:52,113 --> 00:12:53,802
What's this?
- A day and a half's pay.
148
00:12:53,902 --> 00:12:56,694
I'm sorry Chesty but you was off two
days and I got my orders from the front.
149
00:12:56,794 --> 00:12:57,858
You know how it is.
150
00:12:58,046 --> 00:13:00,728
Alright Mike. Never mind the
song and dance. I'm fired, huh?
151
00:13:20,806 --> 00:13:23,472
I phoned you this morning. They said
you'd checked out and gone to Frisco.
152
00:13:23,572 --> 00:13:24,389
So what?
153
00:13:24,695 --> 00:13:26,254
Well, you aren't making much headway.
154
00:13:26,354 --> 00:13:28,605
I don't know. I'm doing alright.
- Oh, are you?
155
00:13:28,910 --> 00:13:30,870
By the looks of your kisser,
his aim is awful bad.
156
00:13:31,154 --> 00:13:32,644
Who is it?
- A gentleman.
157
00:13:33,169 --> 00:13:34,861
And he's awful nice.
- Oh, I get it.
158
00:13:35,578 --> 00:13:38,310
I don't happen to have a houseful on me.
So we're washed up, huh? Through?
159
00:13:38,774 --> 00:13:40,169
Funny how quick you catch on.
160
00:13:40,533 --> 00:13:42,421
Who was it? That guy Martin?
- Maybe.
161
00:13:42,674 --> 00:13:45,771
Listen, I start now to catch up with
him. When I do it will be too bad.
162
00:13:46,214 --> 00:13:48,853
Hey. You're pretty safe making cracks
like that with him on the water.
163
00:13:49,330 --> 00:13:50,225
What water?
164
00:13:50,325 --> 00:13:52,082
He just left on the
Arizona for San Pedro.
165
00:13:52,814 --> 00:13:55,611
Well even so, I'm just signing up to
join the Navy to get even with him.
166
00:13:56,785 --> 00:13:58,194
They only want men in the Navy.
167
00:13:58,591 --> 00:14:01,516
Oh yeah? Well look here, Twist.
When I catch up with Martin ..
168
00:14:01,616 --> 00:14:04,064
The Navy will know they made a
mistake in taking him in for a man.
169
00:14:04,164 --> 00:14:04,784
Ha!
170
00:14:12,709 --> 00:14:15,839
I, Chester O'Connor do solemnly swear
or affirm that I will bear true faith ..
171
00:14:15,939 --> 00:14:17,811
And allegiance to the
United States of America.
172
00:14:17,911 --> 00:14:20,656
And serve them honestly and faithfully
against all their enemies, whomsoever.
173
00:14:20,880 --> 00:14:23,154
I will obey the orders of the
President of the United States.
174
00:14:23,254 --> 00:14:26,708
And orders of officers appointed over
me, according to the rules of the Navy.
175
00:14:27,260 --> 00:14:31,368
And I further swear that all statements
made by me in this record are correct.
176
00:14:32,298 --> 00:14:32,942
I do.
177
00:14:33,302 --> 00:14:35,021
Say Doc, now that I'm in the Navy ..
178
00:14:35,209 --> 00:14:36,740
How about putting me on the Arizona?
179
00:14:36,840 --> 00:14:39,118
From now on, when you address
an officer, you will say "Sir".
180
00:14:39,297 --> 00:14:40,484
You are leaving tonight.
181
00:14:40,584 --> 00:14:42,400
For a Naval training
station in San Diego ..
182
00:14:42,500 --> 00:14:44,717
Where you'll spend ninety days
learning to become a sailor.
183
00:14:45,568 --> 00:14:46,946
Ninety days?
- Ninety days.
184
00:14:47,979 --> 00:14:49,171
I quit.
- No you won't.
185
00:14:49,382 --> 00:14:50,827
You're in the Navy now. Sit down.
186
00:14:52,513 --> 00:14:53,300
Roy Brent.
187
00:14:55,320 --> 00:14:56,479
Raise your right hand.
188
00:15:21,180 --> 00:15:22,288
Hey, where you going?
189
00:15:22,654 --> 00:15:24,960
That's alright. We're the new sailors.
190
00:15:25,430 --> 00:15:27,544
Are you in charge of this draft?
- I certainly am.
191
00:15:27,732 --> 00:15:29,847
Have you any orders?
- Oh yeah. I got a note for you.
192
00:15:30,045 --> 00:15:31,174
Fine. Let's have them.
193
00:15:34,114 --> 00:15:35,763
Mack, take charge of this gang.
194
00:15:37,042 --> 00:15:39,583
Alright. Fall in like two rows
of corn and follow me.
195
00:15:40,679 --> 00:15:41,323
Corn?
196
00:15:42,177 --> 00:15:43,439
He don't mean liquor.
197
00:15:54,776 --> 00:15:56,446
Detail .. halt!
198
00:15:57,337 --> 00:15:58,249
Face the flag.
199
00:15:59,247 --> 00:16:00,000
Uncover.
200
00:16:00,948 --> 00:16:02,084
Take off that hat.
201
00:16:03,118 --> 00:16:04,178
Take off that hat.
202
00:16:04,782 --> 00:16:06,150
For what?
- For Uncle Sam.
203
00:16:06,501 --> 00:16:07,087
Oh.
204
00:16:08,132 --> 00:16:09,176
For him I'll do it.
205
00:16:34,648 --> 00:16:35,938
Alright, let's go.
206
00:16:41,629 --> 00:16:42,587
Put on that hat.
207
00:16:44,100 --> 00:16:46,257
You just told me to take it off.
- Well, put it on.
208
00:16:47,006 --> 00:16:48,707
Have you ever tried making up your mind?
209
00:16:49,045 --> 00:16:52,037
You know there is something about
this place that gives a guy a thrill.
210
00:16:52,544 --> 00:16:54,332
What is it about it that
gives you a thrill?
211
00:16:54,508 --> 00:16:56,834
Well, if you feel that way about
it what did you join up for?
212
00:16:57,118 --> 00:16:59,313
With me it's strictly a matter
of personal business.
213
00:16:59,682 --> 00:17:01,441
I owe a lug in this
outfit something and ..
214
00:17:01,617 --> 00:17:03,262
I'm the type that goes to extremes, see.
215
00:17:03,559 --> 00:17:04,515
Pipe down.
216
00:17:04,763 --> 00:17:07,879
Oh. Pipe down, pipe up.
Pipe up, pipe down. What is this?
217
00:17:11,222 --> 00:17:11,909
Seven.
218
00:17:15,984 --> 00:17:17,543
What size shoe do you wear?
- Eight.
219
00:17:20,708 --> 00:17:21,323
Ten.
220
00:17:21,539 --> 00:17:22,926
I don't wear ten. I wear eight.
221
00:17:23,026 --> 00:17:24,785
You wear ten now, son.
You are in the Navy.
222
00:17:25,905 --> 00:17:27,178
What size shoe do you wear?
223
00:17:27,531 --> 00:17:28,463
I guess ten.
224
00:17:30,765 --> 00:17:31,468
Eight.
225
00:17:55,698 --> 00:17:56,659
Daily report.
226
00:17:57,180 --> 00:18:00,002
First squad present. Accounted for.
- Second squad present. Accounted for.
227
00:18:00,318 --> 00:18:02,237
All present and accounted for, sir.
- Very well.
228
00:18:02,639 --> 00:18:03,465
Attention!
229
00:18:04,464 --> 00:18:05,851
Any man here can handle a car?
230
00:18:08,432 --> 00:18:09,759
Take two paces forward.
231
00:18:12,895 --> 00:18:13,694
Follow me.
232
00:18:22,971 --> 00:18:25,373
Alright, here's your car.
Now push it down to the dump.
233
00:18:26,711 --> 00:18:28,068
Come on, snap into it.
234
00:18:29,708 --> 00:18:30,809
Come on, give it gas.
235
00:18:32,074 --> 00:18:33,032
Can you hear me?
236
00:18:42,125 --> 00:18:44,999
I don't see why we got to
keep sweeping these streets.
237
00:18:45,364 --> 00:18:46,694
They look pretty clean to me.
238
00:18:47,534 --> 00:18:49,293
I don't know what you're
complaining about.
239
00:18:49,851 --> 00:18:52,820
I think it's swell. To be dumping
garbage and sweeping streets.
240
00:18:53,316 --> 00:18:54,980
It's great training. Great training.
241
00:18:55,204 --> 00:18:57,232
For what?
- Sweeping streets.
242
00:19:55,895 --> 00:19:56,710
Henry Wood.
243
00:19:57,139 --> 00:19:58,621
Yes, sir.
- James Butler.
244
00:19:58,977 --> 00:19:59,735
Yes, sir.
245
00:19:59,835 --> 00:20:01,309
Assigned USS California.
246
00:20:01,701 --> 00:20:02,680
Wilbur Mullins.
247
00:20:02,780 --> 00:20:04,215
Here sir.
- Chester O'Connor?
248
00:20:04,315 --> 00:20:05,073
Here sir.
249
00:20:05,173 --> 00:20:06,673
Assigned USS Arizona.
250
00:20:08,835 --> 00:20:10,909
The first break I've got in
this broom-pushing outfit.
251
00:20:11,129 --> 00:20:13,334
The time you've spent here,
ninety days, have been short.
252
00:20:13,771 --> 00:20:14,901
And the lessons, many.
253
00:20:15,487 --> 00:20:16,731
We hope you remember them.
254
00:20:17,410 --> 00:20:19,341
And we hope that you
bring credit to the station.
255
00:20:19,523 --> 00:20:22,605
Now goodbye, good luck
and a pleasant cruise.
256
00:20:23,060 --> 00:20:24,533
Take charge, sir.
- Aye-aye, sir.
257
00:20:25,001 --> 00:20:26,808
There is a guy named
Martin on the Arizona.
258
00:20:28,573 --> 00:20:30,590
And I'm going through all
this to catch up with him.
259
00:20:30,690 --> 00:20:31,682
And here it is.
260
00:20:33,807 --> 00:20:35,008
Attention!
261
00:20:36,114 --> 00:20:37,130
Take up your bags.
262
00:20:40,547 --> 00:20:41,477
Right and left.
263
00:20:42,026 --> 00:20:42,670
Face.
264
00:20:43,596 --> 00:20:45,001
Forward, march!
265
00:20:56,750 --> 00:20:57,394
Ahoy!
266
00:20:57,810 --> 00:20:59,190
Hello.
- Alongside.
267
00:21:13,601 --> 00:21:15,939
Crew for Arizona reports for duty, sir.
- Very well.
268
00:21:16,426 --> 00:21:17,213
Messenger.
269
00:21:18,857 --> 00:21:19,615
Yes, sir?
270
00:21:20,057 --> 00:21:22,045
Have the Master at Arms
take charge of this detail.
271
00:21:22,293 --> 00:21:24,167
Take these records up to
the executive officer.
272
00:21:24,267 --> 00:21:25,139
Aye-aye, sir.
273
00:21:25,933 --> 00:21:27,006
Have them disembark.
274
00:21:27,131 --> 00:21:28,002
Disembark!
275
00:21:58,711 --> 00:22:00,699
Take these men to the Exec's
office for assignment.
276
00:22:00,986 --> 00:22:03,370
Aye-aye, sir. Pick up your
bags and follow me.
277
00:22:04,482 --> 00:22:06,934
He likes us already.
- I think he's cute too.
278
00:22:10,405 --> 00:22:12,603
Say, you got a guy named
Martin on this ship?
279
00:22:12,886 --> 00:22:14,273
You mean Chief Martin?
- Yeah.
280
00:22:14,455 --> 00:22:15,379
He's ashore.
281
00:22:16,329 --> 00:22:17,388
That's too bad.
282
00:22:17,974 --> 00:22:20,655
Now I got to postpone my date with
him until tomorrow. Alright, thanks.
283
00:22:35,175 --> 00:22:36,419
Have you got twenty bucks?
284
00:22:36,929 --> 00:22:38,900
Yeah, sure.
- Would you lend it to me?
285
00:22:40,353 --> 00:22:43,023
Is it for a dame?
- Well yes. In a way.
286
00:22:43,330 --> 00:22:44,632
Well then, you don't get it.
287
00:22:45,696 --> 00:22:48,712
I ain't going to work like no slave just
to have you spend it on some twister.
288
00:22:48,956 --> 00:22:50,487
Yeah, I know. But this is different.
289
00:22:50,697 --> 00:22:51,713
Different, my eye.
290
00:22:52,252 --> 00:22:55,441
Look at me. Just because of a bone
and a hank of hair. Look where I am.
291
00:22:55,541 --> 00:22:57,491
Will you wait a minute and
let me say something?
292
00:22:57,591 --> 00:22:59,094
Don't try to tell me nothing.
293
00:22:59,405 --> 00:23:00,592
Dames is out of my life.
294
00:23:00,903 --> 00:23:03,150
From now on every frail is
just going to be a straw ride.
295
00:23:03,250 --> 00:23:05,364
Yeah, but this ain't no
dame. It's my mother.
296
00:23:05,825 --> 00:23:08,700
Next week is her birthday and I want to
surprise her with a set of false teeth.
297
00:23:09,087 --> 00:23:11,447
If I knew her size I could order
them here and send them to her.
298
00:23:11,547 --> 00:23:13,306
But the doctor says
she's got to have them.
299
00:23:13,469 --> 00:23:15,279
Because she got to eat meat.
300
00:23:15,844 --> 00:23:17,003
Well, that's different.
301
00:23:17,103 --> 00:23:18,461
I never knew you had a mother.
302
00:23:18,594 --> 00:23:20,039
Well, everybody has got a mother.
303
00:23:20,577 --> 00:23:21,306
Oh yeah?
304
00:23:21,659 --> 00:23:23,409
Well here .. for Mama.
305
00:23:24,271 --> 00:23:24,972
Thanks.
306
00:23:45,138 --> 00:23:47,169
I wish they'd give us
ladders in the Navy.
307
00:24:21,046 --> 00:24:22,273
No, no, no, no.
308
00:24:22,622 --> 00:24:24,439
What do you think this is,
an excursion boat?
309
00:24:24,755 --> 00:24:25,799
Come on! Heave out!
310
00:24:26,135 --> 00:24:26,922
You, move.
311
00:24:29,400 --> 00:24:30,076
What?
312
00:24:30,358 --> 00:24:31,510
Well if it ain't you.
313
00:24:32,072 --> 00:49:05,436
Well.
314
00:24:33,787 --> 00:24:35,771
I've been waiting ninety days for this.
315
00:24:37,093 --> 00:24:39,642
Come on, clear the decks for action
because I'm coming to get you.
316
00:24:39,742 --> 00:24:42,014
Now wait a minute, sailor.
Wait a minute. Take it easy.
317
00:24:42,952 --> 00:24:44,210
You overlook one thing.
318
00:24:44,539 --> 00:24:47,386
When you came over that gangway aboard
this ship all private battles stopped.
319
00:24:47,486 --> 00:24:50,222
When I'm ashore I'll gladly accommodate
you by taking off this coat ..
320
00:24:50,504 --> 00:24:51,863
And settling our little fight.
321
00:24:52,082 --> 00:24:55,011
But when you're aboard, remember you're
in the Navy and I'm your senior officer.
322
00:24:55,313 --> 00:24:56,414
Now, rise and shine.
323
00:24:56,847 --> 00:24:59,551
And after this, when you address me
treat me with respect. Now pick that up.
324
00:25:00,289 --> 00:25:02,392
Find a handle to it and go on
up and manicure the deck.
325
00:25:04,594 --> 00:25:07,362
And from now on .. call me "Mister".
326
00:25:31,899 --> 00:25:35,203
Now I know why they had us sweeping
streets at the training station.
327
00:25:35,796 --> 00:25:37,650
This ain't no broom but
it's the same motion.
328
00:25:37,989 --> 00:25:40,186
Yeah .. they got us in
training to be janitors.
329
00:25:40,838 --> 00:25:42,707
Anyway, I'm glad we've
got liberty tonight.
330
00:25:43,059 --> 00:25:46,372
The first thing I got to do is send my
old lady the dough for her choppers.
331
00:25:57,386 --> 00:26:00,217
Is my brother on board?
- Yes, Miss. He's up on deck somewhere.
332
00:26:00,350 --> 00:26:02,066
Messenger, locate Martin.
- Aye-aye, sir.
333
00:26:02,166 --> 00:26:03,090
Thank you.
334
00:26:09,047 --> 00:26:11,896
Holy smoke, look at the
trim lines on that destroyer.
335
00:26:16,174 --> 00:26:17,553
Ain't that just my luck.
336
00:26:17,951 --> 00:26:21,481
She would come aboard. And me
with the ugliest part of me nude.
337
00:26:21,980 --> 00:26:23,825
Now when are you going
to stop being a sucker?
338
00:26:23,925 --> 00:26:26,285
Why don't you profit by my experience
and lay off of them dames?
339
00:26:26,498 --> 00:26:28,030
Why? Did one of them do you wrong?
340
00:26:28,430 --> 00:26:29,360
Listen, fellah.
341
00:26:29,736 --> 00:26:33,120
I had a piece of silk give me a joyride,
keep me flat broke, get me beat up ..
342
00:26:33,246 --> 00:26:35,091
And then thrown out of
my job, in the bargain.
343
00:26:35,191 --> 00:26:37,766
Boy, that's what I'd
certainly call a sad life.
344
00:26:38,064 --> 00:26:39,566
And then to add insult to injury ..
345
00:26:39,666 --> 00:26:42,048
She ties up with the guy that
put the lug on me: Biff Martin.
346
00:26:42,148 --> 00:26:44,213
It's why I won't have anything
to do with them again.
347
00:26:44,313 --> 00:26:46,846
I don't blame you for being sore
and only going for the pick-ups.
348
00:26:47,211 --> 00:26:49,714
He couldn't have done it if that
dame hadn't distracted my attention.
349
00:26:49,875 --> 00:26:51,205
Hit me when I wasn't looking.
350
00:26:51,565 --> 00:26:52,893
Big game guy.
351
00:26:54,771 --> 00:26:56,113
Hello Biff.
- Hello, Dot.
352
00:26:57,098 --> 00:26:59,058
Well there is something
that will curl your hair.
353
00:26:59,461 --> 00:27:00,269
Pipe that.
354
00:27:01,254 --> 00:27:04,174
Hello kid. Gee, I'm glad to see you.
What are you doing aboard?
355
00:27:04,461 --> 00:27:07,408
I had to go to work this afternoon.
I had to see you about something.
356
00:27:07,736 --> 00:27:09,060
What's that guy got anyway?
357
00:27:09,505 --> 00:27:12,291
Just what the doctor ordered as
far as the dames is concerned.
358
00:27:13,089 --> 00:27:14,682
Ah, you're full of canal water.
359
00:27:15,805 --> 00:27:19,274
You can pick up fleabags like her easier
than picking lint off a blue serge suit.
360
00:27:21,423 --> 00:27:23,240
I'm telling you.
I knew a guy up in Seattle.
361
00:27:23,570 --> 00:27:25,620
One of the swell-est guys
you ever saw in your life.
362
00:27:26,881 --> 00:27:28,090
Excuse me a minute.
363
00:27:31,702 --> 00:27:34,599
Alright, lay off the speakers table.
Bend down on those brushes.
364
00:27:34,699 --> 00:27:36,401
He tells me he knows
a fellow in Seattle.
365
00:27:36,501 --> 00:27:38,092
Yeah, I know. Come on, get going.
366
00:27:38,820 --> 00:27:39,614
Oh yes.
367
00:27:44,456 --> 00:27:45,071
Hey.
368
00:27:45,732 --> 00:27:47,320
Did you say that dame was hard to get?
369
00:27:47,420 --> 00:27:49,768
Why, she even looked at us
like we was a couple of boots.
370
00:27:49,945 --> 00:27:50,961
Uhuh. Hey, sailor.
371
00:27:51,428 --> 00:27:53,919
Tell me something. Where does
that dame hang out? That one there.
372
00:27:54,567 --> 00:27:56,623
She works at the telegraph
office over in town.
373
00:27:56,838 --> 00:27:57,453
Huh?
374
00:27:58,006 --> 00:28:00,109
That's a break for you and
your old lady too. - Why?
375
00:28:00,396 --> 00:28:02,935
Because Mama gets her money for
her choppers wired to her tonight.
376
00:28:11,139 --> 00:28:12,755
Awfully sorry to have kept you waiting.
377
00:28:13,678 --> 00:28:14,597
Not too sorry.
378
00:28:14,913 --> 00:28:16,472
Did you want to send a wire?
- Yeah.
379
00:28:17,092 --> 00:28:20,073
How much would it cost to wire a
party in Walla Walla twenty bucks?
380
00:28:20,325 --> 00:28:23,277
That's in Washington.
326 Summer Street. My mother.
381
00:28:27,325 --> 00:28:31,254
That will be exactly 24 dollars
and 61 cents including tax.
382
00:28:31,536 --> 00:28:34,203
Oh that's tough. We've got
only 22 bucks between us.
383
00:28:34,605 --> 00:28:35,249
Well.
384
00:28:35,418 --> 00:28:38,093
We'll have to mail the dough to your old
lady the next time we come ashore.
385
00:28:38,193 --> 00:28:39,208
I'm awfully sorry.
386
00:28:39,540 --> 00:28:40,825
Oh .. forget it.
387
00:28:41,239 --> 00:28:42,263
Sure, forget it.
388
00:28:42,709 --> 00:28:43,371
Say.
389
00:28:44,410 --> 00:28:46,376
Wasn't you on our ship today?
- Hmm.
390
00:28:46,631 --> 00:28:47,875
Don't you remember us?
391
00:28:48,109 --> 00:28:49,271
Sure, you remember him.
392
00:28:49,480 --> 00:28:51,514
That's the guy with the
quarter of three trilbies.
393
00:28:51,614 --> 00:28:52,535
Like that.
394
00:28:52,635 --> 00:28:54,483
I'm sorry, but I have to close up now.
395
00:28:55,374 --> 00:28:57,019
That's the third time you've been sorry.
396
00:28:57,518 --> 00:28:58,877
Maybe you're sorry we came in?
397
00:28:59,194 --> 00:29:00,103
Maybe I am.
398
00:29:00,628 --> 00:29:01,282
Say.
399
00:29:02,315 --> 00:29:04,759
Why don't you go and pick up
those botany books at the library.
400
00:29:05,389 --> 00:29:06,095
Sure.
401
00:29:08,449 --> 00:29:09,093
Well.
402
00:29:10,220 --> 00:29:11,779
Suppose you weren't sorry? Then what?
403
00:29:12,159 --> 00:29:14,731
Oh nothing. I suppose I'd
walk home just the same.
404
00:29:15,675 --> 00:29:16,347
Alone?
405
00:29:16,684 --> 00:29:17,999
I always walk home alone.
406
00:29:18,862 --> 00:29:20,164
That's all I wanted to hear.
407
00:29:24,202 --> 00:29:24,960
Now look.
408
00:29:25,277 --> 00:29:26,893
This is just supposing, just supposing.
409
00:29:27,502 --> 00:29:29,519
Supposing some nice guy was
to ask to walk you home?
410
00:29:29,776 --> 00:29:30,820
What would you say?
411
00:29:31,006 --> 00:29:32,370
I suppose I'd say ..
412
00:29:32,767 --> 00:29:33,353
No.
413
00:29:33,668 --> 00:29:35,821
Oh, like that, huh? Now wait, wait ..
414
00:29:47,339 --> 00:29:49,327
Well, if you didn't let a
guy walk home with you ..
415
00:29:49,427 --> 00:29:51,284
I don't hope you'd give
him your phone number?
416
00:29:51,384 --> 00:29:52,558
I certainly wouldn't.
417
00:29:52,795 --> 00:29:54,941
Well in case you did.
I mean this is just in case.
418
00:29:55,278 --> 00:29:58,355
It wouldn't be San Pedro, say, 3142?
419
00:29:58,815 --> 00:30:00,612
No, not if he wanted
to get me it wouldn't.
420
00:30:00,827 --> 00:30:01,585
How come?
421
00:30:01,685 --> 00:30:04,308
Because my phone number
is San Pedro 9697.
422
00:30:04,555 --> 00:30:07,256
Aha. San Pedro 9697.
423
00:30:15,031 --> 00:30:17,521
I don't suppose if a guy come over
on liberty tomorrow night he'd ..
424
00:30:17,868 --> 00:30:19,427
He'd have any chance of calling you?
425
00:30:19,851 --> 00:30:22,843
Well, where do you suppose he'd call?
At the office or at the house?
426
00:30:23,391 --> 00:30:25,007
Because I'm not working tomorrow night.
427
00:30:25,359 --> 00:30:28,091
I was just thinking that the Navy land
is so close to the telegraph office ..
428
00:30:28,191 --> 00:30:30,443
I wouldn't have to use a phone.
I could just holler over.
429
00:30:31,437 --> 00:30:33,375
Well, here is where I live.
430
00:30:33,787 --> 00:30:34,574
Goodnight.
431
00:30:35,346 --> 00:30:36,993
Now wait a minute, kid. Wait a minute.
432
00:30:37,496 --> 00:30:38,111
Say.
433
00:30:38,879 --> 00:30:41,125
What are the chances of stopping
in and picking up a pencil?
434
00:30:41,225 --> 00:30:43,648
I'm sorry. I keep all
my pencils at the office.
435
00:30:44,097 --> 00:30:46,272
Well, there wouldn't be any
harm in my stopping in and ..
436
00:30:46,400 --> 00:30:48,789
Having a cup of coffee with your
old man would there? - No.
437
00:30:48,889 --> 00:30:51,335
No, there wouldn't be any harm in that.
- Well then, it's alright?
438
00:30:51,491 --> 00:30:52,910
Not tonight.
- Why not?
439
00:30:53,218 --> 00:30:55,701
You see, Papa doesn't live here anymore.
440
00:30:59,309 --> 00:31:00,540
Oh, Miss. Hey!
441
00:31:12,055 --> 00:31:12,872
[ Whistle ]
442
00:31:13,436 --> 00:31:14,251
[ Whistle ]
443
00:31:20,270 --> 00:31:21,085
[ Whistle ]
444
00:31:21,723 --> 00:31:22,768
[ Whistle ]
445
00:31:24,478 --> 00:31:25,093
Hey.
446
00:31:25,873 --> 00:31:27,514
In case I want to call. Just in case.
447
00:31:28,099 --> 00:31:29,115
What do I ask for?
448
00:31:29,272 --> 00:31:31,232
If you want me, ask for Dorothy.
449
00:31:31,625 --> 00:31:32,612
Alright, Dorothy.
450
00:31:33,515 --> 00:31:34,702
Goodnight,
- Goodnight.
451
00:31:36,557 --> 00:31:38,431
Did you ask her if she
had a girlfriend for me?
452
00:31:38,531 --> 00:31:39,346
Girlfriend?
453
00:31:40,307 --> 00:31:43,293
Just the one, just the one. All you got
to do is whistle. Whistle right there.
454
00:31:45,190 --> 00:31:46,005
[ Whistle ]
455
00:31:48,385 --> 00:31:49,200
[ Whistle ]
456
00:31:56,364 --> 00:31:58,484
Oh, getting fussy, huh? Wait a minute.
457
00:32:32,041 --> 00:32:33,769
Hello there. How are you?
458
00:32:33,989 --> 00:32:34,830
Hiya, baby.
459
00:32:35,138 --> 00:32:36,765
Me, I'm swell. Say ..
460
00:32:37,372 --> 00:32:39,961
Where we going later?
- Let's not go out any place tonight.
461
00:32:40,215 --> 00:32:41,488
I have dinner on the stove.
462
00:32:41,773 --> 00:32:43,933
Wouldn't you like to come up for
a nice home-cooked meal?
463
00:32:44,600 --> 00:32:45,342
Would I?
464
00:32:45,709 --> 00:32:47,497
She asked will I go to
dinner there tonight.
465
00:32:47,856 --> 00:32:49,844
Try and keep me away.
Will be there in a half hour.
466
00:32:49,963 --> 00:32:50,985
Yeah. A half hour.
467
00:32:51,480 --> 00:32:52,695
Alright, baby. Bye-bye.
468
00:32:57,364 --> 00:32:59,238
What's doing?
- It's all over but the shouting.
469
00:32:59,338 --> 00:33:01,669
Me and her is having dinner at
her place, and we're staying in.
470
00:33:01,769 --> 00:33:03,553
Did you ask if she
had a girlfriend for me?
471
00:33:03,653 --> 00:33:05,490
Oh .. I didn't think of it.
472
00:33:05,761 --> 00:33:07,838
Ain't that funny.
You always forget to ask that.
473
00:33:08,010 --> 00:33:10,599
Yeah, that's right. But I promise,
next time I will. I promise you that.
474
00:33:10,713 --> 00:33:12,701
Say, listen, You got any
of that twenty bucks left?
475
00:33:12,801 --> 00:33:13,626
Oh, sure.
476
00:33:13,726 --> 00:33:15,431
Well, can you slip me ten of it?
- Uhuh.
477
00:33:17,769 --> 00:33:19,578
Attaboy.
- My mother's choppers.
478
00:33:19,782 --> 00:33:20,819
That's alright.
479
00:33:20,919 --> 00:33:24,098
Write and tell her to stay on oatmeal
for another week. It's okay. Come on.
480
00:33:37,849 --> 00:33:39,403
I hope I'm not keeping you waiting.
481
00:33:40,130 --> 00:33:41,289
That's up to you, baby.
482
00:33:41,603 --> 00:33:42,459
Me?
- Yeah.
483
00:33:42,977 --> 00:33:45,051
Come on over here and I'll
tell you all about it. Now.
484
00:33:46,655 --> 00:33:47,699
What?
- Come here.
485
00:33:49,438 --> 00:33:52,034
I can't, Chesty. I have to watch dinner.
- Come on, sit down.
486
00:33:54,800 --> 00:33:56,332
I'm sorry, Chesty. No.
487
00:33:58,157 --> 00:33:58,810
What?
488
00:33:59,636 --> 00:34:01,061
I guess it's my fault.
489
00:34:02,252 --> 00:34:03,256
What is this?
490
00:34:03,476 --> 00:34:05,435
I suppose it looked like
just what you thought ..
491
00:34:06,092 --> 00:34:07,594
When I invited you up here tonight.
492
00:34:09,758 --> 00:34:10,691
You're kidding.
493
00:34:19,558 --> 00:34:21,475
Chesty, I did want to like you but ..
494
00:34:21,879 --> 00:34:23,525
I guess we both had the wrong idea.
495
00:34:24,757 --> 00:34:25,887
You'd better be going.
496
00:34:26,406 --> 00:34:27,050
Well.
497
00:34:28,517 --> 00:34:30,306
If you're on the level
it's okay with me.
498
00:34:34,850 --> 00:34:36,406
I can't shove off fast enough.
499
00:34:37,233 --> 00:34:38,020
Goodnight.
500
00:34:39,115 --> 00:34:39,745
Oh.
501
00:34:42,501 --> 00:34:44,611
So you're trying to give me a fast exit?
- Well ..
502
00:34:45,460 --> 00:34:46,647
You know, this is funny.
503
00:34:47,059 --> 00:34:48,790
I don't usually go so
far wrong on a dame.
504
00:34:49,298 --> 00:34:50,886
Don't you think you owe me an apology?
505
00:34:51,361 --> 00:34:53,191
Yeah, sure. And if you ..
506
00:34:53,747 --> 00:34:56,375
Show me how to make one and tell
me what to say, I'll be glad to do it.
507
00:34:57,430 --> 00:34:58,270
I'm sorry.
508
00:34:58,737 --> 00:34:59,574
I'm sorry.
509
00:34:59,858 --> 00:35:00,931
Dorothy.
- Dorothy.
510
00:35:01,031 --> 00:35:01,760
Alright.
511
00:35:02,517 --> 00:35:03,647
Now I'll say it again.
512
00:35:04,097 --> 00:35:06,278
I'm sorry .. very sorry.
513
00:35:06,721 --> 00:35:07,537
Dorothy.
514
00:35:07,637 --> 00:35:08,920
Was that hard?
- No.
515
00:35:09,738 --> 00:35:10,940
In fact it isn't enough.
516
00:35:11,040 --> 00:35:13,523
You're one of the swell-est girls
I've met in my life. I'm a chump.
517
00:35:13,623 --> 00:35:16,474
So from now on anything you want to ask
to even things up, you just name it.
518
00:35:16,714 --> 00:35:19,319
Chesty, that's the sweetest
apology a girl ever got.
519
00:35:19,581 --> 00:35:22,156
And it's all the nicer because
you made it yourself.
520
00:35:24,575 --> 00:35:25,477
The potatoes.
521
00:35:48,005 --> 00:35:48,761
Chesty!
522
00:35:58,633 --> 00:36:00,515
Going bad?
- Not too badly.
523
00:36:10,538 --> 00:36:11,403
[ Buzzer ]
524
00:36:11,699 --> 00:36:14,120
There's the bell, Chesty.
Will you answer it please.
525
00:36:21,769 --> 00:36:23,212
What do you want here?
526
00:36:36,015 --> 00:36:37,546
Get up on your pins, sucker. Get up!
527
00:36:37,691 --> 00:36:38,432
I'm up.
528
00:36:41,430 --> 00:36:42,516
Biff. Chesty!
529
00:36:42,711 --> 00:36:45,602
Keep out of this, Sis. Keep out of it.
- Let him alone. I invited him up here.
530
00:36:46,676 --> 00:36:48,636
You invited him up here?
- What's this mug to you?
531
00:36:48,736 --> 00:36:50,790
My brother. Now, will you
both try to be gentlemen.
532
00:36:51,120 --> 00:36:52,618
You brother?
- Yes, her brother.
533
00:36:52,874 --> 00:36:54,776
Let him alone.
I'm ashamed of both of you.
534
00:36:54,998 --> 00:36:56,614
You might have a little respect for me.
535
00:36:56,714 --> 00:36:59,074
Come on. We'll finish this downstairs.
- That's alright with me.
536
00:36:59,232 --> 00:37:01,421
Biff, if you go out there I
will never speak to you again.
537
00:37:02,537 --> 00:37:04,810
Well okay, quiet down.
I'll stay. But you get this.
538
00:37:05,238 --> 00:37:07,435
I'm not going canary. I'm just
trying to give her a break.
539
00:37:07,535 --> 00:37:10,138
If I catch you within eight blocks
of this place I'll go to work on you.
540
00:37:10,238 --> 00:37:11,726
And I won't fool around about it.
541
00:37:11,826 --> 00:37:12,858
Oh yeah?
- Yeah.
542
00:37:12,958 --> 00:37:15,264
Well I'll see Dorothy whenever
I like and as often as I like.
543
00:37:15,493 --> 00:37:17,024
And nobody is going to stop me, see.
544
00:37:18,535 --> 00:37:19,350
Sorry, kid.
545
00:37:20,579 --> 00:37:22,138
Your company has spoiled my appetite.
546
00:37:31,006 --> 00:37:32,336
Hard-headed little wharf-rat.
547
00:37:32,536 --> 00:37:33,866
Biff, won't you listen to me.
548
00:37:34,181 --> 00:37:36,969
Sure I'll listen if you can give me half
a reason why you invited him up here.
549
00:37:37,185 --> 00:37:38,657
Because I enjoy his company.
550
00:37:38,894 --> 00:37:41,254
Honest Biff, you'd get a great kick
out of him if you knew him.
551
00:37:41,515 --> 00:37:42,273
Knew him?
552
00:37:42,667 --> 00:37:45,056
I know him well enough to know
that he's not fit company for you.
553
00:37:45,743 --> 00:37:48,103
What is it that you have against
him that makes you hate him so?
554
00:37:48,330 --> 00:37:49,214
Well, plenty.
555
00:37:49,666 --> 00:37:50,710
Met him in Seattle.
556
00:37:50,810 --> 00:37:53,545
I scrapped with him in a cheap dance
hall where decent people shouldn't go.
557
00:37:53,645 --> 00:37:54,889
What were you doing there?
558
00:37:55,838 --> 00:37:57,957
Well, I was .. uh .. going to meet ..
559
00:37:58,297 --> 00:38:00,486
How did I know what the place
was like until I got inside.
560
00:38:00,586 --> 00:38:01,973
That's beside the point anyway.
561
00:38:02,266 --> 00:38:04,320
Now look, Biff. Tomorrow onboard ship.
562
00:38:04,589 --> 00:38:07,616
I want you to apologise to him
and invite him back to dinner.
563
00:38:07,776 --> 00:38:08,992
I want you to be friends.
564
00:38:09,271 --> 00:38:11,475
Sure. I'll send him a gold
watch and chain too.
565
00:38:11,940 --> 00:38:13,273
Do I look that daffy?
566
00:38:13,885 --> 00:38:14,843
Now listen, Dot.
567
00:38:16,081 --> 00:38:17,840
I never tried to tell
you what to do did I?
568
00:38:18,304 --> 00:38:20,452
You heard what I said at
the door and it still goes.
569
00:38:20,552 --> 00:38:22,279
I don't want you to see him again.
570
00:38:22,379 --> 00:38:23,825
I'll see him as much as I want.
571
00:38:23,925 --> 00:38:25,389
No matter what you say or think.
572
00:38:25,711 --> 00:38:27,899
I like him and I hope he likes me.
573
00:38:33,518 --> 00:38:34,877
Well, I got to hand it to you.
574
00:38:35,268 --> 00:38:37,341
Out of all the guys in the
Navy, you pick him out.
575
00:38:45,252 --> 00:38:47,001
Hey O'Connor. Telegram.
576
00:38:47,579 --> 00:38:48,676
Oh. Thanks.
577
00:38:54,360 --> 00:38:55,652
What is it, a telegram?
578
00:39:07,208 --> 00:39:08,452
Why, how do you like that?
579
00:39:10,624 --> 00:39:12,383
You mean they didn't
spell "liberty" right?
580
00:39:12,709 --> 00:39:15,309
It's from my girl you dope. She wants
to see me tonight. It's important.
581
00:39:15,957 --> 00:39:17,713
How am I going to get off ship?
- A pass.
582
00:39:18,940 --> 00:39:20,314
No, I had liberty last night.
583
00:39:20,589 --> 00:39:22,023
Well, show them the telegram.
584
00:39:22,440 --> 00:39:23,547
Hey, that's an idea.
585
00:39:23,647 --> 00:39:25,609
Just because it comes
from you, I don't like it.
586
00:39:25,709 --> 00:39:28,641
I thought you was the guy that was
going to give dames the quick shuffle.
587
00:39:29,186 --> 00:39:30,545
I can change my mind, can't I?
588
00:39:30,887 --> 00:39:32,901
Or is that privilege going to
be taken from me too?
589
00:39:33,001 --> 00:39:34,105
Oh, it's okay.
590
00:39:34,503 --> 00:39:38,495
Only I let you give me the idea that we
was going to pick them up, play and run.
591
00:39:38,839 --> 00:39:41,104
Yeah, you're just one of those
guys that would acquiesce.
592
00:39:42,214 --> 00:39:43,903
"Acquiesce". Agree.
593
00:39:44,594 --> 00:39:46,503
Become a partner to. Give it the nod.
594
00:39:47,365 --> 00:39:48,352
You mean say yes?
595
00:39:48,639 --> 00:39:50,964
Boy, here I am wasting time
at a moment like this.
596
00:39:57,646 --> 00:39:59,638
I got another idea. Wait a minute.
597
00:40:00,184 --> 00:40:01,150
Wait a minute!
598
00:40:01,476 --> 00:40:02,663
Wait a minute, will you!
599
00:40:03,691 --> 00:40:05,623
Wait a minute! Hey!
600
00:40:06,496 --> 00:40:07,407
Wait a minute!
601
00:40:08,602 --> 00:40:09,830
Hey, wait a minute!
602
00:40:13,991 --> 00:40:15,178
I beg your pardon, sir.
603
00:40:15,306 --> 00:40:17,523
I'd like special liberty tonight, sir.
It's very important.
604
00:40:17,623 --> 00:40:18,609
You rate liberty?
605
00:40:18,735 --> 00:40:20,917
No, but my girl needs me.
I just got this wire from her.
606
00:40:22,930 --> 00:40:24,571
This doesn't seem very imperative.
607
00:40:24,946 --> 00:40:26,190
But if you can get relief.
608
00:40:26,324 --> 00:40:29,513
And the Master at Arms gives you a clean
ticket I've no objections to your going.
609
00:40:29,745 --> 00:40:31,007
Aye-aye, sir.
- Martin.
610
00:40:36,193 --> 00:40:37,619
This man wants special liberty.
611
00:40:37,819 --> 00:40:39,836
He's got this telegram from
his girl. What about it?
612
00:40:44,423 --> 00:40:47,093
Why this man is a liberty hound, sir.
I'd like to see him kept aboard.
613
00:40:47,968 --> 00:40:50,142
Special liberty not granted.
- Aye-aye, sir.
614
00:41:01,194 --> 00:41:01,966
O'Connor.
615
00:41:05,935 --> 00:41:07,382
Listen, Cinderhead.
616
00:41:07,699 --> 00:41:09,917
I thought I told you to keep
away from my sister, didn't I?
617
00:41:10,459 --> 00:41:12,419
What do I have to slug you
with to make you savvy?
618
00:41:12,636 --> 00:41:15,377
You and your whole Navy couldn't keep me
away from her. What you say to that?
619
00:41:15,648 --> 00:41:16,891
You won't see her tonight.
620
00:41:16,991 --> 00:41:18,886
No? - No.
What makes you think so?
621
00:41:18,986 --> 00:41:21,469
Because Romeo, I'm putting you
on the fo'c'sle watch from 8 to 12.
622
00:41:21,932 --> 00:41:22,748
Oh yeah?
623
00:41:23,080 --> 00:41:24,124
Well alright, puss.
624
00:41:24,680 --> 00:41:26,823
And I'll be on your neck
from 12 o'clock on.
625
00:41:36,404 --> 00:41:37,320
You look sore.
626
00:41:37,666 --> 00:41:40,023
I almost think you didn't get it.
- Well, I didn't.
627
00:41:40,655 --> 00:41:42,640
Besides, Martin put me
on watch for tonight.
628
00:41:43,150 --> 00:41:44,480
Well, can't you do something?
629
00:41:44,828 --> 00:41:45,557
Like ..?
630
00:41:45,797 --> 00:41:47,081
Talk to the Admiral.
631
00:41:47,590 --> 00:41:48,749
I'm going to do plenty.
632
00:41:49,082 --> 00:41:51,070
Me and this man's Navy is
parting company for good.
633
00:41:51,673 --> 00:41:53,191
I never want to see water again.
634
00:41:53,446 --> 00:41:55,205
Before I'll see one of
these battle wagons.
635
00:41:55,305 --> 00:41:57,579
You aren't hinting that you're
going to swim ashore, are you?
636
00:41:57,821 --> 00:41:59,440
I'm going just the way I came.
637
00:41:59,737 --> 00:42:00,753
In a liberty boat.
638
00:42:00,998 --> 00:42:02,357
And if you don't believe me ..
639
00:42:02,774 --> 00:42:03,743
Come and watch.
640
00:42:15,631 --> 00:42:16,588
Hey, cookie.
641
00:42:17,091 --> 00:42:19,249
You've got liberty tonight, ain't you?
- Sure have, sir.
642
00:42:19,504 --> 00:42:21,203
Want to make some dough?
- How much?
643
00:42:21,466 --> 00:42:22,969
Three bucks for your liberty card.
644
00:42:23,069 --> 00:42:26,328
I would like to oblige you
Mr Chesty, but I've got a date.
645
00:42:26,563 --> 00:42:27,579
I'll make it five.
646
00:42:27,679 --> 00:42:29,545
It's a lot of dough for
one night's liberty.
647
00:42:29,645 --> 00:42:31,757
Doggone, I almost come.
648
00:42:32,102 --> 00:42:34,540
But I just can't disappoint my honey.
649
00:42:35,005 --> 00:42:36,279
She won't be disappointed.
650
00:42:36,724 --> 00:42:37,914
Yes sir, she will.
651
00:42:38,424 --> 00:42:40,939
Well look, I'll make it ten bucks.
Look, got ten bucks on you?
652
00:42:41,109 --> 00:42:43,011
Got my hand right on it.
I knew what was coming.
653
00:42:43,129 --> 00:42:46,030
Here you are, look. A nice new crisp ten
dollar bill all for you. What you say?
654
00:42:48,003 --> 00:42:50,748
You know, this thing does things to me.
655
00:42:51,105 --> 00:42:52,911
I guess you got me.
656
00:42:53,985 --> 00:42:56,460
Listen Chesty, if my mother
don't get those china teeth ..
657
00:42:56,560 --> 00:42:58,350
She'll lose her job as
well as her health.
658
00:42:58,450 --> 00:43:00,237
What's her racket?
- She sings in a choir.
659
00:43:01,176 --> 00:43:02,494
Can't she hum?
- Hum?
660
00:43:02,846 --> 00:43:03,633
Yeah, hum.
661
00:43:04,172 --> 00:43:06,103
Tell her to hum until we
play our next crap game.
662
00:43:06,230 --> 00:43:08,574
Hum, hum, hum, hum. That's alright.
663
00:43:08,832 --> 00:43:10,203
Hum, hum, him.
664
00:43:10,547 --> 00:43:12,905
Hum, hum, hum, hum, hum. I like it.
665
00:43:14,833 --> 00:43:16,116
Hum, hum, hum.
666
00:43:19,417 --> 00:43:21,940
Hum .. hum .. hum.
667
00:43:28,631 --> 00:43:29,614
[ Whistle ]
668
00:43:31,229 --> 00:43:32,445
[ Whistle ]
669
00:43:33,489 --> 00:43:36,284
Now lay up .. all the liberty party.
670
00:43:55,896 --> 00:43:57,187
Attention!
671
00:43:58,712 --> 00:43:59,654
Open ranks.
672
00:44:00,473 --> 00:44:01,202
Forward.
673
00:44:02,628 --> 00:44:03,525
Front rank.
674
00:44:04,591 --> 00:44:05,628
About face!
675
00:44:32,583 --> 00:44:34,199
What have you got there?
- Shoes, sir.
676
00:44:43,839 --> 00:44:44,998
Alright. Remember, men.
677
00:44:45,477 --> 00:44:47,220
Liberty expires at midnight.
- Yes, sir.
678
00:44:47,718 --> 00:44:49,229
Ha, ha, ha, ha.
679
00:44:50,936 --> 00:44:53,198
Liberty expires on the dock at midnight.
680
00:44:54,208 --> 00:44:55,709
Ha, ha, ha, ha.
681
00:45:07,414 --> 00:45:08,763
Nice work, Chesty.
682
00:45:36,229 --> 00:45:37,243
Hello!
683
00:45:39,338 --> 00:45:40,181
Hello, baby.
684
00:45:41,242 --> 00:45:42,200
It's me, Chesty.
685
00:45:42,301 --> 00:45:44,694
Oh my gracious, not even your
own mother would know you.
686
00:45:45,001 --> 00:45:47,736
Yeah, I know. I had to smear this stuff
on my face so I could get ashore.
687
00:45:47,975 --> 00:45:49,849
Come on, tell me. What's up?
- Well, it's Biff.
688
00:45:50,053 --> 00:45:52,205
He is trying to make me promise
not to see you anymore.
689
00:45:52,513 --> 00:45:55,419
Oh yeah? Well look, let's go someplace
and I'll wash this stuff off my face.
690
00:45:55,604 --> 00:45:57,020
We'll talk it all over. Come on.
691
00:46:07,588 --> 00:46:09,850
Well, supposing I got a
job in some other place?
692
00:46:10,608 --> 00:46:11,538
Would you come?
693
00:46:11,638 --> 00:46:13,054
Are you going to be transferred?
694
00:46:13,178 --> 00:46:15,037
No. I'm quitting the Navy tonight.
695
00:46:15,721 --> 00:46:17,125
You're just fooling, Chesty.
696
00:46:17,339 --> 00:46:18,612
I'm not kidding. I mean it.
697
00:46:18,712 --> 00:46:20,299
I know what's wrong with you.
- What?
698
00:46:20,399 --> 00:46:22,430
You're just sore as you
can't get even with Biff.
699
00:46:22,530 --> 00:46:23,974
You're taking it out on the Navy.
700
00:46:24,110 --> 00:46:26,585
I'll admit that's part of it but I
don't like the rest of it either.
701
00:46:26,882 --> 00:46:28,870
You can take the Navy and
put it right in your eye.
702
00:46:29,199 --> 00:46:31,661
The only way to get me back into
it is to send me back in a box.
703
00:46:33,505 --> 00:46:34,521
What's the matter?
704
00:46:35,006 --> 00:46:35,735
Nothing.
705
00:46:37,311 --> 00:46:38,641
Come on, tell me. What is it?
706
00:46:38,742 --> 00:46:40,368
Chesty, I just can't like a deserter.
707
00:46:40,563 --> 00:46:42,065
I never dreamed you were a quitter.
708
00:46:42,282 --> 00:46:43,269
I ain't quitting.
709
00:46:43,369 --> 00:46:44,713
I don't like the Navy.
710
00:46:45,074 --> 00:46:46,318
Isn't that enough for you?
711
00:46:46,809 --> 00:46:47,681
It is for me.
712
00:46:48,291 --> 00:46:49,552
I'm tired. Let's go home.
713
00:46:54,239 --> 00:46:56,097
Am I being a chump again?
- Not yet.
714
00:46:56,409 --> 00:46:57,887
But you will be if you run away.
715
00:47:00,172 --> 00:47:01,200
Alright, I quit.
716
00:47:03,159 --> 00:47:04,890
I'll go back to the
ship and stick it out.
717
00:47:05,019 --> 00:47:07,367
Oh honest? Will you promise, Chesty?
718
00:47:09,112 --> 00:47:10,534
I'd promise you anything.
719
00:47:29,355 --> 00:47:30,199
Hey, mister.
720
00:47:31,443 --> 00:47:33,270
Oh, go away will you. Go away.
721
00:47:33,593 --> 00:47:35,619
The two dollar bill you
gave me is all ridden out.
722
00:47:36,011 --> 00:47:37,226
But the crowd out there.
723
00:47:41,352 --> 00:47:43,283
Are passing the hat to
keep you riding all night.
724
00:47:43,485 --> 00:47:44,461
Is it okay?
725
00:47:52,159 --> 00:47:52,917
And Biff.
726
00:47:53,413 --> 00:47:55,434
I want you to know
if you'll shake hands ..
727
00:47:56,920 --> 00:47:57,691
And Biff.
728
00:47:58,865 --> 00:48:00,653
I want you to know
if you'll shake hands ..
729
00:48:01,122 --> 00:48:03,394
I'll forget the past
and try to be friends.
730
00:48:03,603 --> 00:48:05,529
What's more, I'll try
to be a better sailor.
731
00:48:05,810 --> 00:48:07,197
Now wait a minute. That last ..
732
00:48:07,673 --> 00:48:09,604
Sounds kind of abracadabra.
You know, lah-di-dah.
733
00:48:09,803 --> 00:48:10,894
It's out.
- Well ..
734
00:48:11,616 --> 00:48:14,880
Then I'll watch myself and
try to be a credit to the ship.
735
00:48:15,136 --> 00:48:16,412
Alright. I'll say that.
736
00:48:17,840 --> 00:48:19,261
Oh Chesty, I'm proud of you.
737
00:48:19,361 --> 00:48:20,453
I want you to know.
738
00:48:20,553 --> 00:48:23,143
I wouldn't do it for nobody else in
the world but you. Nobody but you.
739
00:48:23,243 --> 00:48:24,029
Oh, honey.
740
00:48:27,471 --> 00:48:28,115
Wait.
741
00:48:31,174 --> 00:48:32,733
Goodnight, baby.
- Now don't forget.
742
00:48:33,061 --> 00:48:33,790
I won't.
743
00:48:36,084 --> 00:48:37,085
Goodnight again.
744
00:48:44,141 --> 00:48:45,091
Hey, skipper.
745
00:48:45,324 --> 00:48:48,015
I jumped ship. I must get back. Will
you take me out for a couple of bucks?
746
00:48:48,115 --> 00:48:49,952
Sure, but it costs three.
- Right, let's go.
747
00:48:50,052 --> 00:48:51,359
Alright, Bob. Shove off.
748
00:48:57,222 --> 00:48:59,296
How you going to get back on
board if you jumped ship?
749
00:49:01,525 --> 00:49:04,004
You know it's much tougher getting
back on than it was getting off.
750
00:49:06,077 --> 00:49:07,064
It's a tough rap.
751
00:49:07,392 --> 00:49:09,600
You're liable to get about
ten days in the brig for this.
752
00:49:14,832 --> 00:49:17,062
Hey, do me a favor, will you.
- Yeah, sure.
753
00:49:17,594 --> 00:49:20,069
When we get close to the ship,
slow down and switch off your lights.
754
00:49:21,237 --> 00:49:22,653
Will you do that?
- Yeah. Sure.
755
00:49:24,259 --> 00:49:25,017
O'Connor.
756
00:49:26,437 --> 00:49:27,195
O'Connor!
757
00:49:28,108 --> 00:49:28,916
Yes, sir.
758
00:49:30,785 --> 00:49:32,230
Mullins, what are you doing here?
759
00:49:32,410 --> 00:49:33,282
I'm on watch.
760
00:49:33,594 --> 00:49:35,194
See, Chesty wasn't feeling very well.
761
00:49:35,644 --> 00:49:38,007
As a matter of fact he was sick
and he said to me, he said ..
762
00:49:38,471 --> 00:49:40,065
"Droopy", he said ..
763
00:49:41,424 --> 00:49:42,726
He wasn't feeling very well.
764
00:49:42,934 --> 00:49:44,150
You feel fine, don't you?
765
00:49:44,460 --> 00:49:46,369
You're not a very good liar, Droopy.
- Yes, sir.
766
00:49:46,469 --> 00:49:47,226
No, sir.
767
00:49:47,326 --> 00:49:49,200
I know where he is.
- What will I do?
768
00:49:49,414 --> 00:49:52,032
Stay on watch until you're relieved.
I've got some watching to do myself.
769
00:49:55,084 --> 00:49:56,496
Alright, Bob. Slow down.
770
00:50:06,033 --> 00:50:07,587
Help .. help!
771
00:50:08,278 --> 00:50:09,294
Man overboard!
772
00:50:09,517 --> 00:50:10,637
Man overboard.
773
00:50:10,929 --> 00:50:11,886
Man overboard!
774
00:50:14,769 --> 00:50:16,721
Man overboard. Port side.
775
00:50:17,209 --> 00:50:19,146
Man overboard, port side.
776
00:50:25,611 --> 00:50:26,313
Help.
777
00:50:26,827 --> 00:50:27,628
Help!
778
00:50:27,938 --> 00:50:28,922
Man overboard.
779
00:50:48,060 --> 00:50:48,889
Lower away.
780
00:50:49,660 --> 00:50:50,426
Together.
781
00:50:50,868 --> 00:50:53,200
Is there anything I can do to help?
- Yes. Keep out of the way.
782
00:51:14,493 --> 00:51:15,280
Who is it?
783
00:51:16,604 --> 00:51:17,930
I hope it's who I think.
784
00:51:21,606 --> 00:51:22,310
Aha.
785
00:51:23,174 --> 00:51:23,846
It is.
786
00:51:25,982 --> 00:51:27,362
What happened?
- Why ..
787
00:51:28,218 --> 00:51:31,140
I was leaning against the side when my
foot slipped and I fell into the water.
788
00:51:31,427 --> 00:51:33,384
Yeah. Your foot slipped
alright. Well, stupid ..
789
00:51:33,484 --> 00:51:36,711
You brought this on yourself. You'll be
reported for being absent without leave.
790
00:51:37,028 --> 00:51:38,302
Ahoy, Arizona!
791
00:51:38,816 --> 00:51:42,402
Did that dumb sailor who just jumped
off this speedboat get aboard alright?
792
00:51:42,640 --> 00:51:43,983
Okay skipper, we got him.
793
00:51:44,247 --> 00:51:44,976
Alright.
794
00:51:46,530 --> 00:51:48,328
What's your name?
- Chesty O'Connor.
795
00:51:48,572 --> 00:51:49,702
Seaman 2nd Class, sir.
796
00:51:49,981 --> 00:51:51,172
The man is AWOL sir.
797
00:51:51,272 --> 00:51:54,061
Furthermore he jumped his watch tonight
and let another man substitute for him.
798
00:51:54,494 --> 00:51:56,424
O'Connor. That's a very serious offence.
799
00:51:56,710 --> 00:51:58,097
You're restricted to this ship.
800
00:51:58,269 --> 00:52:00,000
Awaiting action of the
Commanding Officer.
801
00:52:00,718 --> 00:52:01,590
Aye-aye, sir.
802
00:52:05,664 --> 00:52:06,365
Martin.
803
00:52:07,781 --> 00:52:10,395
You've been called here to testify
in the case of seaman O'Connor.
804
00:52:10,781 --> 00:52:13,737
He's charged with leaving the ship with
no authority on the night of April 2nd.
805
00:52:14,904 --> 00:52:18,318
Also, on the same night of leaving his
station and duty without any authority.
806
00:52:18,947 --> 00:52:20,649
Tell the court what
you know of the case.
807
00:52:22,480 --> 00:52:24,303
I was on duty on the
night in question, sir.
808
00:52:25,629 --> 00:52:28,876
And I had assigned seaman O'Connor
to the 8 to 12 fo'c'sle watch.
809
00:52:30,581 --> 00:52:32,333
On inspection I found
that he'd gotten ..
810
00:52:32,761 --> 00:52:34,491
Seaman Mullins to stand
his watch for him.
811
00:52:35,093 --> 00:52:36,905
Well, I immediately
searched the ship and ..
812
00:52:37,550 --> 00:52:38,949
Found O'Connor was not aboard.
813
00:52:40,472 --> 00:52:41,189
About.
814
00:52:41,714 --> 00:52:42,987
One o'clock in the morning.
815
00:52:43,868 --> 00:52:45,399
I was standing on the fo'c'sle deck.
816
00:52:46,433 --> 00:52:49,007
When a shore boat came close in
to the bow and I heard a splash.
817
00:52:50,506 --> 00:52:53,021
Shortly afterwards,
I heard a man yell ..
818
00:52:53,513 --> 00:52:54,489
"Man overboard".
819
00:52:56,073 --> 00:52:58,337
We found the man to be .. O'Connor.
820
00:53:00,119 --> 00:53:02,996
However sir, he did not fall over
from the fo'c'sle deck because ..
821
00:53:03,810 --> 00:53:05,519
The only two on the
fo'c'sle deck were ..
822
00:53:06,503 --> 00:53:07,832
Seaman Mullins and myself.
823
00:53:09,298 --> 00:53:11,243
Does the accused desire
to make a statement?
824
00:53:12,460 --> 00:53:13,218
Yes, sir.
825
00:53:14,608 --> 00:53:16,396
Martin has had it in for
me for a long time.
826
00:53:16,558 --> 00:53:18,031
He's just making this thing worse.
827
00:53:18,131 --> 00:53:19,463
Just to make it tough for me.
828
00:53:19,655 --> 00:53:21,014
Well go ahead and sentence me.
829
00:53:21,221 --> 00:53:22,380
And when it's all over.
830
00:53:22,480 --> 00:53:25,040
I'm going to get off this wagon.
I don't like the sea and I never have.
831
00:53:25,454 --> 00:53:27,442
I want to go into some other
branch of the service.
832
00:53:27,651 --> 00:53:29,341
And as for you, gumshoe ..
- Silence!
833
00:53:31,203 --> 00:53:33,649
O'Connor you're only making yourself
liable for further discipline.
834
00:53:34,548 --> 00:53:35,277
Orderly.
835
00:53:35,660 --> 00:53:37,448
Take charge of the prisoner.
- Aye-aye, sir.
836
00:54:03,138 --> 00:54:03,782
Halt!
837
00:54:04,926 --> 00:54:05,966
Left. Face.
838
00:54:09,360 --> 00:54:10,935
I have the court-martial papers, sir.
839
00:54:11,859 --> 00:54:12,650
Very well.
840
00:54:13,669 --> 00:54:14,427
O'Connor.
841
00:54:15,163 --> 00:54:15,939
Uncover.
842
00:54:18,516 --> 00:54:19,274
O'Connor.
843
00:54:19,623 --> 00:54:21,912
The court before which you
were tried has found you guilty.
844
00:54:22,579 --> 00:54:24,167
And this is the sentence of the court.
845
00:54:25,097 --> 00:54:27,600
To be confined to the limits of the
ship for a period of two months.
846
00:54:27,813 --> 00:54:30,244
And to lose 24 dollars
per month of your pay.
847
00:54:30,574 --> 00:54:31,947
For a period of three months.
848
00:54:32,703 --> 00:54:35,144
A total loss of pay
amounting to 72 dollars.
849
00:54:36,262 --> 00:54:37,818
Signed by all members of the court.
850
00:54:38,208 --> 00:54:40,349
Approved by the commanding officer.
851
00:54:40,780 --> 00:54:43,653
And the immediate superior in command.
852
00:54:45,608 --> 00:54:46,538
Master at Arms.
853
00:54:46,892 --> 00:54:48,079
Take charge of O'Connor.
854
00:54:48,484 --> 00:54:49,356
Aye-aye, sir.
855
00:54:49,731 --> 00:54:51,294
Division. Dismissed.
856
00:54:52,663 --> 00:54:53,689
Too bad, Chesty.
857
00:54:53,789 --> 00:54:54,951
That's really too bad.
858
00:54:55,220 --> 00:54:56,345
Hey listen, O'Connor.
859
00:54:57,553 --> 00:54:58,757
I'm sorry about that.
860
00:55:01,124 --> 00:55:02,397
Now wait a minute, hothead.
861
00:55:03,528 --> 00:55:06,460
You've been in the Navy long enough to
know what I did was in the line of duty.
862
00:55:07,181 --> 00:55:09,969
Any trouble between you and my sister
and me has got nothing to do with it.
863
00:55:10,600 --> 00:55:13,026
Onboard ship I do my
duty just as I see it.
864
00:55:13,126 --> 00:55:14,656
But you get this through your skull.
865
00:55:15,396 --> 00:55:16,375
I'm no squealer.
866
00:55:17,201 --> 00:55:18,188
Alright. Gangway.
867
00:55:19,620 --> 00:55:20,962
No, he's no squealer.
868
00:55:22,026 --> 00:55:23,871
So that's the way they
do it in the Navy, huh?
869
00:55:24,754 --> 00:55:25,541
Shipmates.
870
00:55:26,059 --> 00:55:28,745
If that's the way it is, I don't want
anything more to do with any of it.
871
00:55:28,875 --> 00:55:30,921
And that goes for the whole
outfit and anybody in it.
872
00:55:31,113 --> 00:55:32,758
You're nothing but a lot of whip-dogs ..
873
00:55:32,858 --> 00:55:35,168
Boot-licking and kowtowing
to a flock of mugs in uniform.
874
00:55:35,509 --> 00:55:37,330
Who push you around
like a lot of rag-dolls.
875
00:55:40,806 --> 00:55:41,831
A wrong guy.
876
00:55:49,765 --> 00:55:50,580
Sure, sure.
877
00:55:50,764 --> 00:55:53,948
You guys wouldn't laugh if you heard my
mother sing this song in Walla Walla.
878
00:55:54,706 --> 00:55:57,663
I can see her now sitting in a rocking
chair waiting for me to come home.
879
00:55:57,968 --> 00:55:59,556
And as I step in the door she'd say ..
880
00:55:59,721 --> 00:56:00,565
Drunk again.
881
00:56:01,728 --> 00:56:02,654
Thanks, guys.
882
00:56:14,833 --> 00:56:16,332
To show you how that song gets me.
883
00:56:16,579 --> 00:56:19,446
Once I heard a mother singing it
to her kid while she was feeding it.
884
00:56:19,783 --> 00:56:21,485
You know what it made
me feel like doing?
885
00:56:21,770 --> 00:56:22,671
Having a baby.
886
00:56:24,705 --> 00:56:26,350
Why did those guys leave when I came in?
887
00:56:26,978 --> 00:56:29,371
I've been trying to learn the words
to that song for eight years.
888
00:56:29,685 --> 00:56:32,029
I know one mistake I've been making.
Instead of singing ..
889
00:56:32,368 --> 00:56:35,107
"The violets of early spring".
890
00:56:35,417 --> 00:56:36,490
I've been singing ..
891
00:56:36,620 --> 00:56:40,303
"Sweet peas on a pearly string".
892
00:56:40,649 --> 00:56:41,493
I asked you.
893
00:56:42,105 --> 00:56:44,093
Why did those guys get up
and leave when I came in?
894
00:56:44,193 --> 00:56:45,622
You know what I think I will do?
895
00:56:45,722 --> 00:56:48,155
I'm going to have it tattooed on me.
Then it will stay with me.
896
00:56:48,493 --> 00:56:49,897
Answer me! Why did they leave?
897
00:56:52,328 --> 00:56:54,216
I don't want to tell you, Chesty.
- Come on.
898
00:56:56,045 --> 00:56:57,604
Well they got the thumbs down on you.
899
00:56:57,715 --> 00:56:59,401
They think you're a wrong guy.
900
00:56:59,800 --> 00:57:01,302
Because of that speech I gave them?
901
00:57:01,402 --> 00:57:02,168
Yeah.
902
00:57:02,844 --> 00:57:03,888
They like the Navy.
903
00:57:04,592 --> 00:57:06,959
Well if that's the way they feel
about it, it's alright with me.
904
00:57:07,059 --> 00:57:09,178
The further they're away
from me, the better I like it.
905
00:57:09,278 --> 00:57:10,237
And that goes.
906
00:57:21,522 --> 00:57:25,615
"Oh promise me that
someday you and I .."
907
00:57:30,552 --> 00:57:31,281
Charlie.
908
00:57:32,440 --> 00:57:33,754
Oh, wait a minute.
909
00:57:34,001 --> 00:57:34,673
Hello.
910
00:57:34,773 --> 00:57:36,657
Oh, my sweetheart.
911
00:58:16,748 --> 00:58:21,386
"Sweet violets of early spring."
912
00:58:22,408 --> 00:58:25,765
"Oh promise me that
someday you and I .."
913
00:58:38,262 --> 00:58:39,053
Baby.
914
00:58:39,557 --> 00:58:40,931
Not here. Biff will see us.
915
00:58:41,267 --> 00:58:43,294
Boy, I'm glad to see you. It seems ages.
916
00:58:43,557 --> 00:58:44,548
Here, sit down.
917
00:58:45,010 --> 00:58:45,661
Well?
918
00:58:46,113 --> 00:58:48,387
What do you think of that big
brother of yours? - What?
919
00:58:48,487 --> 00:58:50,990
What he did to me when I took your
advice and came back to apologise.
920
00:58:51,111 --> 00:58:53,940
I'm certainly not proud of you Chesty
for what you said after the summary.
921
00:58:54,172 --> 00:58:56,160
Why did they want to give
me such a stiff jolt for?
922
00:58:56,411 --> 00:58:59,250
Lots of guys go AWOL and get
extra duty for only one day.
923
00:58:59,485 --> 00:59:00,729
But you jumped your watch.
924
00:59:01,161 --> 00:59:02,777
Well I do it because I want to see you.
925
00:59:02,922 --> 00:59:06,397
I don't want you to neglect your duty
no matter how much I want to see you.
926
00:59:06,579 --> 00:59:08,596
Well, whatever I did he
shouldn't have turned me in.
927
00:59:08,721 --> 00:59:10,693
He had to do it, Chesty. It's his duty.
928
00:59:11,083 --> 00:59:12,337
He's sick about it.
929
00:59:13,430 --> 00:59:15,218
What are you always
sticking up for him for?
930
00:59:15,509 --> 00:59:17,348
He is the only one I
have left in the world.
931
00:59:17,692 --> 00:59:19,581
Naturally I defend him
because I love him.
932
00:59:21,875 --> 00:59:23,320
Maybe you don't need nobody else?
933
00:59:31,845 --> 00:59:32,946
Don't talk like that.
934
00:59:33,582 --> 00:59:36,028
Well, if he's such a big-shot with
you maybe I'm wasting your time.
935
00:59:36,289 --> 00:59:38,513
Do you really feel that way?
- Yes, certainly.
936
00:59:38,745 --> 00:59:41,614
If he's that man, I might as
well bow out of the picture.
937
00:59:42,168 --> 00:59:43,784
Whatever made you think you were in it?
938
00:59:44,641 --> 00:59:45,285
Oh.
939
00:59:46,897 --> 00:59:48,342
So it's one of those things, huh?
940
00:59:48,734 --> 00:59:52,138
Anyway, I wouldn't marry you. Not while
you were still a 2nd Class seaman.
941
00:59:52,373 --> 00:59:53,688
Hmm. A snob.
942
00:59:54,288 --> 00:59:55,990
Why didn't you wait
until you were asked?
943
00:59:56,517 --> 00:59:57,933
What's the use of prolonging it?
944
00:59:58,138 --> 01:00:00,132
If this ends it, at least
let's talk as friends.
945
01:00:00,504 --> 01:00:01,469
Yeah, sure.
946
01:00:03,283 --> 01:00:04,345
It's been nice.
947
01:00:04,601 --> 01:00:06,343
You can't even be a good sport, can you.
948
01:00:08,424 --> 01:00:09,645
Go on home, will you.
949
01:00:10,630 --> 01:00:12,304
You've said your piece.
- Not all of it.
950
01:00:13,315 --> 01:00:15,561
I'm going to tell you something
though you don't deserve it.
951
01:00:15,733 --> 01:00:17,264
You've signed up for four years.
952
01:00:17,438 --> 01:00:20,170
And you'll spend them either
on board ship or in naval prison.
953
01:00:20,270 --> 01:00:22,273
But you will still
spend your four years.
954
01:00:23,328 --> 01:00:24,982
Go on, blow will you. Blow.
955
01:00:25,352 --> 01:00:26,990
And how you spend them depends on you.
956
01:00:27,299 --> 01:00:28,715
You certainly started out wrong.
957
01:00:28,976 --> 01:00:30,366
You can fool a CPO.
958
01:00:30,694 --> 01:00:33,270
You can annoy a Captain.
You might even trouble an Admiral.
959
01:00:33,590 --> 01:00:35,894
But there is one thing neither
you nor anybody else can do.
960
01:00:36,294 --> 01:00:37,514
And that's whip the Navy.
961
01:00:43,749 --> 01:00:44,793
Everything alright?
962
01:00:46,496 --> 01:00:47,533
That's fine.
963
01:01:02,145 --> 01:01:04,883
All hands take stations
for getting under weigh.
964
01:01:12,262 --> 01:01:13,192
Anchors aweigh.
965
01:01:13,399 --> 01:01:14,565
Anchors aweigh, bridge.
966
01:01:28,856 --> 01:01:31,023
I don't see why we
got to wash this thing.
967
01:01:31,524 --> 01:01:33,026
It's coming right out of the water.
968
01:01:33,126 --> 01:01:35,408
We got to wash the germs off it.
- For what?
969
01:01:36,140 --> 01:01:38,643
They're going to use it in the
officer's mess to crack nuts.
970
01:02:20,014 --> 01:02:21,922
Bugler, sound general alert.
971
01:02:22,286 --> 01:02:23,158
Aye-aye, sir.
972
01:03:13,421 --> 01:03:15,347
My range. 8-0, double O.
973
01:03:15,685 --> 01:03:17,806
My range, 178 double O.
974
01:03:19,055 --> 01:03:20,216
Coming on the range.
975
01:03:20,638 --> 01:03:21,625
One minute to go.
976
01:03:21,855 --> 01:03:24,368
Alright boys, remember we're
out for the fleet record. Let's go.
977
01:03:25,048 --> 01:03:25,989
Stand by.
978
01:03:27,494 --> 01:03:28,208
Load.
979
01:03:38,095 --> 02:07:17,660
One.
980
01:03:39,823 --> 01:03:40,581
Two.
981
01:03:41,243 --> 01:03:41,915
Three.
982
01:03:43,910 --> 01:03:44,588
Four.
983
01:03:49,811 --> 01:03:51,995
Ready one.
- Ready two.
984
01:03:53,110 --> 01:03:54,368
Ready three.
985
01:04:36,505 --> 01:04:37,340
Three.
986
01:04:38,213 --> 01:04:38,991
Four.
987
01:04:40,133 --> 01:04:40,977
That's five.
988
01:04:48,471 --> 01:04:49,285
Ready.
989
01:04:55,332 --> 01:04:56,161
Ready one.
990
01:05:06,554 --> 01:05:07,540
Watch it men.
991
01:05:28,699 --> 01:05:29,865
Fire. Fire!
992
01:05:30,051 --> 01:05:32,430
Control, control! Fire in gun
room number one turret!
993
01:05:51,705 --> 01:05:52,720
Close those plugs.
994
01:05:53,366 --> 01:05:54,439
Don't turn those on.
995
01:05:54,647 --> 01:05:55,999
Get that powder out of here.
996
01:06:22,312 --> 01:06:24,276
How do you feel, Chesty?
- Alright, kid.
997
01:06:24,625 --> 01:06:25,710
You sure?
- Yeah.
998
01:06:27,051 --> 01:06:28,571
Well you certainly are a big-shot.
999
01:06:28,978 --> 01:06:31,024
You ought to hear what the
guys are saying about you.
1000
01:06:31,702 --> 01:06:32,383
Yeah?
1001
01:06:33,021 --> 01:06:34,037
What did they say?
1002
01:06:34,137 --> 01:06:35,754
Well, they think you're a swell fellow.
1003
01:06:36,202 --> 01:06:39,683
And you must be a great guy to
risk your life to save all those men.
1004
01:06:40,258 --> 01:06:42,685
And you are an amazing character.
1005
01:06:43,164 --> 01:06:45,073
You're going to be
recommended for a decoration.
1006
01:06:45,270 --> 01:06:46,266
Ah, bull.
1007
01:06:47,205 --> 01:06:49,273
I'm the same guy they gave
the goodbye to, ain't I?
1008
01:06:49,864 --> 01:06:52,596
Well they gave it to me once and I don't
want to have no truck with them now.
1009
01:06:52,841 --> 01:06:54,107
I did it to save myself.
1010
01:06:54,635 --> 01:06:55,965
And I want them to know that.
1011
01:06:56,065 --> 01:06:57,918
You oughtn't to feel that way, Chesty.
1012
01:06:58,219 --> 01:07:00,007
You are going to get a
medal and everything.
1013
01:07:00,137 --> 01:07:00,907
Times up.
1014
01:07:01,976 --> 01:07:03,478
Take good care of yourself, Chesty.
1015
01:07:03,584 --> 01:07:05,015
And do everything they tell you.
1016
01:07:06,232 --> 01:07:08,076
Not much chance of doing anything else.
1017
01:07:15,654 --> 01:07:17,589
How about it? Is he convalescing?
1018
01:07:17,900 --> 01:07:19,116
Not while I was in there.
1019
01:07:19,412 --> 01:07:21,593
What did he say when you said
the boys were all for him?
1020
01:07:21,693 --> 01:07:23,260
It ain't fit to be repeated.
1021
01:07:24,819 --> 01:07:25,778
I get it.
1022
01:08:01,703 --> 01:08:02,747
All hands aft, sir.
1023
01:08:05,518 --> 01:08:07,987
Seaman 2nd Class C.J. O'Connor.
1024
01:08:08,475 --> 01:08:09,462
Front and center.
1025
01:08:18,397 --> 01:08:20,571
Sir, Seaman O'Connor is
present to be decorated.
1026
01:08:20,919 --> 01:08:21,935
Publish the order.
1027
01:08:24,459 --> 01:08:25,160
Salute.
1028
01:08:27,128 --> 01:08:27,751
Two.
1029
01:08:31,774 --> 01:08:33,816
"The Secretary of the
Navy, Washington, D.C."
1030
01:08:34,250 --> 01:08:36,532
"25 August, 1934."
1031
01:08:36,823 --> 01:08:40,235
"The President of The United States has
pleasure in presenting the Navy Cross."
1032
01:08:40,540 --> 01:08:43,747
"To seaman 2nd Class,
C.J. O'Connor USN."
1033
01:08:44,470 --> 01:08:46,479
"For gallant conduct upon
the occasion of the .."
1034
01:08:46,579 --> 01:08:49,446
"Disastrous fire of accidentally
ignited powder charges."
1035
01:08:49,736 --> 01:08:52,687
"Which occurred in the forward
turret of the USS Arizona .."
1036
01:08:53,088 --> 01:08:57,191
"During target practice
on the 9th July 1934."
1037
01:08:58,175 --> 01:08:59,089
"Citation."
1038
01:08:59,590 --> 01:09:02,319
"O'Connor by his complete
disregard for his own life .."
1039
01:09:02,795 --> 01:09:06,019
"Succeeded in smothering the burning
powder which threatened the lives .."
1040
01:09:06,359 --> 01:09:09,273
"Of the turret's crew and the
very life of the ship itself."
1041
01:09:09,848 --> 01:09:12,243
"O'Connor's heroic conduct
upon this occasion .."
1042
01:09:12,663 --> 01:09:14,511
"Reflects the greatest
credit upon himself .."
1043
01:09:14,733 --> 01:09:17,553
"And upon the United States
Navy of which he is a part."
1044
01:09:17,963 --> 01:09:20,328
"For the President, J.M. Samson."
1045
01:09:20,522 --> 01:09:21,816
"Secretary of the Navy."
1046
01:09:24,587 --> 01:09:25,831
Orders are published, sir.
1047
01:09:28,282 --> 01:09:29,040
O'Connor.
1048
01:09:30,946 --> 01:09:32,219
It gives me great pleasure.
1049
01:09:32,435 --> 01:09:36,845
To join with the Navy department in
commending your conspicuous courage.
1050
01:09:38,612 --> 01:09:40,898
My congratulations and best wishes.
1051
01:09:41,695 --> 01:09:42,625
Thank you, sir.
1052
01:09:44,954 --> 01:09:45,912
My pal.
1053
01:09:54,578 --> 01:09:57,034
Station officers take charge.
Dismiss divisions.
1054
01:10:00,912 --> 01:10:02,029
Divisions, dismissed!
1055
01:10:04,784 --> 01:10:06,555
Chesty, let me congratulate you.
1056
01:10:06,804 --> 01:10:08,217
I'm glad I know you.
1057
01:10:08,686 --> 01:10:11,409
There ain't many guys got one of
them things. I'm not envious mind you.
1058
01:10:11,592 --> 01:10:12,979
But I certainly wish I had one.
1059
01:10:13,085 --> 01:10:14,905
Like it?
- Sure. - Alright.
1060
01:10:16,813 --> 01:10:17,792
It's all yours.
1061
01:10:20,347 --> 01:10:21,021
Now.
1062
01:10:21,570 --> 01:10:22,557
Feel like a hero?
1063
01:10:23,125 --> 01:10:24,426
What are you crabbing about?
1064
01:10:24,764 --> 01:10:26,980
You ought to be tickled to death.
- Ah, what is it?
1065
01:10:27,295 --> 01:10:29,990
Nothing but a tin novelty you can buy
in any hock shop for a dime a dozen.
1066
01:10:30,390 --> 01:10:32,521
What do I get out of it, for
getting my eyebrows singed?
1067
01:10:32,832 --> 01:10:35,502
It's the two bucks a month that goes
with it that interests me. So here.
1068
01:10:36,130 --> 01:10:37,966
Send that to your Mama
with my compliments.
1069
01:10:41,837 --> 01:10:44,818
O'Connor is a good man but I guess
he needs a change of scenery.
1070
01:10:45,032 --> 01:10:47,870
He's already asked for a transfer of
duty to lighter-than-air craft, sir.
1071
01:10:48,548 --> 01:10:49,299
Oh.
1072
01:10:50,313 --> 01:10:52,055
Well, I'll see if I can't help it along.
1073
01:10:52,667 --> 01:10:53,768
You sent for me, sir?
1074
01:10:55,335 --> 01:10:58,058
O'Connor, I have received orders
from the Bureau of Navigation.
1075
01:10:58,364 --> 01:10:59,694
Detaching you from this ship.
1076
01:11:00,069 --> 01:11:02,074
You are ordered for duty
to lighter-than-air craft.
1077
01:11:03,553 --> 01:11:04,654
I hate to see you go.
1078
01:11:04,754 --> 01:11:06,596
But you seem to be headed
wrong in this ship.
1079
01:11:06,890 --> 01:11:08,794
The Navy tires to make
men, not break them.
1080
01:11:09,629 --> 01:11:10,730
You've got the stuff.
1081
01:11:11,253 --> 01:11:12,945
I wish you a happy cruise at Sunnyvale.
1082
01:11:14,183 --> 01:11:15,113
Thank you, sir.
1083
01:11:15,709 --> 01:11:17,973
The first break I've had since
I've been in this man's navy.
1084
01:11:18,073 --> 01:11:19,912
The next break you'll
get will be your neck.
1085
01:11:20,364 --> 01:11:23,147
Don't you kid yourself. The neck
to be broken will be Biff Martin's.
1086
01:11:23,585 --> 01:11:26,451
The first time I meet the guy ashore I'm
going to break every bone in his skull.
1087
01:11:26,920 --> 01:11:29,166
I've heard that so many times
it's getting to be a monopole.
1088
01:11:29,326 --> 01:11:30,027
A what?
1089
01:11:30,220 --> 01:11:32,103
You know, one guy talking to himself.
- Oh.
1090
01:11:33,206 --> 01:11:34,336
Look, Chesty.
- Yeah?
1091
01:11:34,750 --> 01:11:36,513
Would you like to make a nice gesture?
1092
01:11:36,894 --> 01:11:38,058
How?
- Well ..
1093
01:11:38,599 --> 01:11:40,250
My mother ain't got her false teeth yet.
1094
01:11:40,600 --> 01:11:43,697
And like I was telling you, her
choir singing job ain't so secure.
1095
01:11:44,979 --> 01:11:46,240
0kay, kid. Here.
1096
01:11:46,869 --> 01:11:48,166
Here is ten ..
1097
01:11:48,851 --> 01:11:50,005
Ten. Twenty bucks.
1098
01:11:51,204 --> 01:11:54,185
Buy your Ma a new set of porcelain fangs
and dedicate the upper plate to me.
1099
01:11:54,647 --> 01:11:56,391
I wish I could be there for the opening.
1100
01:11:57,093 --> 02:23:55,834
Look.
1101
01:11:58,421 --> 01:11:59,109
I ..
1102
01:12:00,325 --> 01:12:01,534
I got something for you.
1103
01:12:01,906 --> 01:12:02,961
0h yeah?
- Yeah.
1104
01:12:03,344 --> 01:12:05,211
Well, you might not like it.
1105
01:12:05,865 --> 01:12:08,264
I thînk you'll appreciate it.
Because it is nice.
1106
01:12:10,216 --> 01:12:10,844
Ah.
1107
01:12:12,039 --> 01:12:14,056
Now what did you want to
go to all that trouble for?
1108
01:12:14,156 --> 01:12:16,384
If you don't like it you can
make a calendar out of it.
1109
01:12:16,484 --> 01:12:19,150
You know .. there's one nice thing
about it. - Yeah? What?
1110
01:12:19,395 --> 01:12:21,411
There is no doubt in your
mind as to who it is from.
1111
01:12:22,181 --> 01:12:23,425
The boat is ready, Chesty.
1112
01:12:23,595 --> 01:12:25,669
I'll be right there, kid.
- I'll take the bag, Chesty.
1113
01:12:25,769 --> 01:12:26,498
Alright.
1114
01:12:39,872 --> 01:12:41,145
Well, there goes your hero.
1115
01:12:41,768 --> 01:12:43,928
If you want to say goodbye
to him you'd better do it now.
1116
01:12:44,766 --> 01:12:46,181
He won't speak to me, Biff.
1117
01:12:51,896 --> 01:12:52,797
Give him this.
1118
01:12:57,670 --> 01:12:58,742
Goodbye, old pal.
1119
01:12:59,223 --> 01:13:00,067
Bye, Droopy.
1120
01:13:00,288 --> 01:13:02,305
The old ship ain't going to
be the same without you.
1121
01:13:02,405 --> 01:13:03,620
It couldn't be any worse.
1122
01:13:04,073 --> 01:13:05,689
Say, what's the matter? You got a cold?
1123
01:13:05,921 --> 01:13:07,701
No, it's my voice.
1124
01:13:08,032 --> 01:13:09,260
I think it is changing.
1125
01:13:09,360 --> 01:13:10,077
Oh.
1126
01:13:11,819 --> 01:13:14,428
I certainly wish I was going with you.
- Oh, you'll be alright.
1127
01:13:14,669 --> 01:13:16,547
Now look, don't forget
what I told you. Right?
1128
01:13:17,305 --> 01:13:18,063
O'Connor.
1129
01:13:19,781 --> 01:13:22,589
I never had any man go over the side for
the lasts time without being friends.
1130
01:13:24,106 --> 01:13:25,334
Come on. What do you say?
1131
01:13:31,384 --> 01:13:33,501
Okay hothead, if that's
the way you feel about it.
1132
01:13:34,249 --> 01:13:34,955
Here.
1133
01:13:35,509 --> 01:13:36,439
That's for you.
1134
01:13:49,930 --> 01:13:51,389
So long, Chesty.
- So long, kid.
1135
01:13:57,133 --> 01:13:58,200
Good luck, old boy.
1136
01:14:00,632 --> 01:14:01,419
How can ..
1137
01:14:02,248 --> 01:14:03,953
How can you figure a guy like that?
1138
01:14:10,139 --> 01:14:12,786
Woo, switch! What are you
two guys? A couple of violets?
1139
01:14:12,955 --> 01:14:14,455
Ah, mind your own business.
1140
01:14:16,814 --> 01:14:18,008
Goodbye, Chesty!
1141
01:14:41,389 --> 01:14:42,951
Here's a lug for your whiskers.
1142
01:14:43,244 --> 01:14:46,062
I get a letter from a pal of mine. He
tells me about everything but the ship.
1143
01:14:46,398 --> 01:14:47,213
What a mug.
1144
01:14:47,587 --> 01:14:50,414
What do you expect?
Those sailors are all dumb.
1145
01:14:50,678 --> 01:14:51,776
Oh, is that so?
1146
01:14:52,046 --> 01:14:54,992
Listen, I want you to know the boys on
the Arizona are the best in the world.
1147
01:14:55,735 --> 01:14:57,000
Well, all except one.
1148
01:15:22,878 --> 01:15:24,781
All present and accounted for, sir.
- Very good.
1149
01:15:27,279 --> 01:15:28,559
"United States Fleet."
1150
01:15:29,098 --> 01:15:30,427
"Aircraft battle force."
1151
01:15:30,923 --> 01:15:32,146
"26th October."
1152
01:15:32,949 --> 01:15:33,936
"Movement order."
1153
01:15:34,050 --> 01:15:35,554
"Number 1734."
1154
01:15:36,491 --> 01:15:38,226
"Task organisation: A."
1155
01:15:38,837 --> 01:15:40,913
"USS Macon Commander Denny."
1156
01:15:41,391 --> 01:15:45,521
"USS Macon visits Los Angeles California
in order to participate in the local .."
1157
01:15:45,874 --> 01:15:48,305
"Navy Day program. 27th October."
1158
01:15:49,052 --> 01:15:50,210
"Paragraph 3."
1159
01:15:50,529 --> 01:15:55,261
"USS Macon departs Sunnyvale 4 days,
8 hours. Arriving Los Angeles 14 hours."
1160
01:15:55,757 --> 01:15:57,801
"C.E. May, Rear Admiral US Navy."
1161
01:15:58,322 --> 01:16:00,111
"Commander. Aircraft Battle Force."
1162
01:16:00,429 --> 01:16:01,429
"Leave quarters."
1163
01:17:29,108 --> 01:17:32,597
The Arizona has been detailed to provide
this ground crew for the Macon.
1164
01:17:33,216 --> 01:17:34,962
Which lands at Mines Field today.
1165
01:17:35,983 --> 01:17:37,563
Take charge.
- Aye-aye, sir.
1166
01:17:40,262 --> 01:17:41,501
Right, face!
1167
01:17:54,242 --> 01:17:55,868
Light smoke bomb.
1168
01:18:03,086 --> 01:18:05,556
What did they do that for?
- To see which way the wind is blowing.
1169
01:18:06,614 --> 01:18:07,601
I always do this.
1170
01:18:26,910 --> 01:18:28,821
Left rudder.
- Left rudder, sir.
1171
01:18:30,762 --> 01:18:32,110
Steady.
- Steady, sir.
1172
01:18:39,810 --> 01:18:42,070
The wind seems a bit gusty.
I think we can make it though.
1173
01:18:43,272 --> 01:18:45,432
This old bag is going to have
a tough time landing today.
1174
01:18:45,819 --> 01:18:47,864
Better get the hatch ready
for dropping those trails.
1175
01:18:47,964 --> 01:18:49,001
Okay. Open up.
1176
01:18:50,773 --> 01:18:53,142
You said it. That wind
is getting stronger.
1177
01:18:56,319 --> 01:18:58,177
Those ground monkeys
better watch themselves.
1178
01:18:58,597 --> 01:18:59,956
We'll try it.
- Aye-aye, sir.
1179
01:19:00,599 --> 01:19:02,444
Steady as she goes.
- Steady as she goes, sir.
1180
01:19:03,769 --> 01:19:05,140
Come left.
- Come left, sir.
1181
01:19:18,841 --> 01:19:20,457
Drop the trail.
- Drop the trail, sir.
1182
01:19:25,586 --> 01:19:27,073
Trail is dropping.
1183
01:19:37,451 --> 01:19:39,537
We've got to make another approach.
- Aye-aye, sir.
1184
01:19:39,715 --> 01:19:41,509
Full right rudder.
- Full right rudder, sir.
1185
01:19:42,606 --> 01:19:44,078
Stand clear!
1186
01:19:59,163 --> 01:20:00,465
Look at that monkey hang on.
1187
01:20:01,237 --> 01:20:02,757
Let go, you chump! Let go!
1188
01:20:08,893 --> 01:20:10,652
There is a man on our
starboard trail, sir.
1189
01:20:10,752 --> 01:20:12,196
Up elevator.
- Up elevator, sir.
1190
01:20:12,324 --> 01:20:14,026
We can't drag that man
through the trees.
1191
01:20:18,317 --> 01:20:19,448
Don't touch that rope.
1192
01:20:40,803 --> 01:20:43,176
I don't know how long he's going
to be able to hang on, sir.
1193
01:20:45,242 --> 01:20:47,294
I'd like to go down that
rope and get that man, sir.
1194
01:20:47,820 --> 01:20:50,577
I've only one man to worry about now.
If you go down I must worry about two.
1195
01:20:50,677 --> 01:20:52,945
It's nothing to worry about. It's easy.
- I can't risk it.
1196
01:20:54,139 --> 01:20:55,011
Aye-aye, sir.
1197
01:20:57,791 --> 01:20:58,744
Steady.
1198
01:21:07,361 --> 01:21:08,977
Hey O'Connor, what are you going to do?
1199
01:21:09,171 --> 01:21:10,355
I hope he can hang on.
1200
01:21:10,829 --> 01:21:12,626
Gangway.
- Where you going?
1201
01:21:13,023 --> 01:21:15,612
To pick that guy off that rope.
- You chump. You'll break your neck.
1202
01:21:15,779 --> 01:21:17,020
Well, I'll try it anyway.
1203
01:21:19,789 --> 01:21:21,639
Well good luck, kid.
- Happy landings.
1204
01:21:58,820 --> 01:22:00,207
Can you hang on another minute?
1205
01:22:00,619 --> 01:22:01,918
Well if it ain't flatfoot.
1206
01:22:02,501 --> 01:22:03,688
I might have guessed it.
1207
01:22:03,910 --> 01:22:06,413
The only guy in the Navy dumb enough
to hang on to the end of a rope.
1208
01:22:15,257 --> 01:22:15,986
Alright?
1209
01:22:16,267 --> 01:22:17,454
Put both arms around me.
1210
01:22:18,256 --> 01:22:19,100
Both of 'em.
1211
01:22:19,673 --> 01:22:20,345
Right?
1212
01:22:20,799 --> 01:22:21,860
Alright. One.
1213
01:22:22,284 --> 01:22:24,244
Here we go. Two, three.
1214
01:22:37,426 --> 01:22:40,119
We're going down too fast to suit me.
- Hope we make it, kid.
1215
01:22:41,693 --> 01:22:43,499
How are you? I'm bouncing.
- Awkward.
1216
01:22:59,853 --> 01:23:01,864
Well it looks like O'Connor
has joined the Navy.
1217
01:23:15,632 --> 01:23:16,515
Oh, Chesty.
1218
01:23:17,732 --> 01:23:18,986
Get back. Get back.
1219
01:23:34,743 --> 01:23:37,504
Alright Chesty, you stay right where you
are. Dorothy you get a little closer.
1220
01:23:37,604 --> 01:23:39,345
Chaplain, you stand
on the port side here.
1221
01:23:39,579 --> 01:23:40,233
Oh.
1222
01:23:40,803 --> 01:23:41,847
Giving orders, huh?
1223
01:23:42,112 --> 01:23:44,387
Who's running this thing?
I'm the lug that's getting married.
1224
01:23:44,487 --> 01:23:46,511
Who's the guy that's giving
her away? I am, ain't I?
1225
01:23:46,611 --> 01:23:49,112
Go on being so stinking officious
and I won't even marry your sister.
1226
01:23:49,212 --> 01:23:51,176
You'll marry her or I'll
slug you with a crutch.
1227
01:23:51,276 --> 01:23:53,084
That will be the best
day you ever lived.
1228
01:23:53,184 --> 01:23:55,290
Boys remember, this is our wedding day.
1229
01:23:55,685 --> 01:23:57,717
Come on, slow down sailor.
I'm still giving orders.
1230
01:23:57,971 --> 01:23:58,714
Oh yeah?
1231
01:23:59,807 --> 01:24:00,667
Droopy.
1232
01:24:02,459 --> 01:24:03,103
Here.
1233
01:24:03,549 --> 01:24:05,967
Cast a loving glance at that and
see what it does to your dignity.
1234
01:24:08,449 --> 01:24:10,402
"The President of the
United States of America."
1235
01:24:11,035 --> 01:24:13,290
"Know ye, that proposing
special trust .."
1236
01:24:14,529 --> 01:24:16,034
"Chester J O'Connor."
1237
01:24:16,242 --> 01:24:18,497
"I do appoint him Bosun in
the United States Navy."
1238
01:24:19,112 --> 01:24:19,860
Bosun?
1239
01:24:20,402 --> 01:24:22,039
To be obedient to his orders?
1240
01:24:22,652 --> 01:24:24,699
Hey, this warrant puts you above me.
1241
01:24:25,574 --> 01:24:26,704
Well, I am a son of ..
1242
01:24:26,972 --> 01:24:27,896
Chesty.
1243
01:24:28,211 --> 01:24:29,451
Who is giving orders now?
1244
01:24:29,837 --> 01:24:31,423
From now on, treat me with respect.
1245
01:24:31,763 --> 01:24:33,093
And whenever you speak to me.
1246
01:24:34,399 --> 01:24:35,558
Call me "Mister".
1247
01:24:37,623 --> 01:24:38,392
Yes, sir.
1248
01:24:38,842 --> 01:24:41,065
If you boys will remain
quiet for just a minute.
1249
01:24:42,149 --> 01:24:43,279
We are ready, Mullins.
1250
01:24:43,434 --> 01:24:44,793
You may have your mother sing.
1251
01:24:45,122 --> 01:24:46,025
Alright, mum.
1252
01:24:46,253 --> 01:24:48,686
Mr O'Connor, will you take the
hand of your beloved bride.
1253
01:24:49,008 --> 01:24:50,142
I'll stand for this.
1254
01:24:50,242 --> 01:24:51,057
Hey, Biffy.
1255
01:24:51,428 --> 01:24:54,132
Do you think you could part with one of
your good legs for just two minutes?
1256
01:24:56,027 --> 01:24:57,204
There you are, Admiral.
1257
01:24:57,304 --> 01:24:58,829
Can you play "0h Promise me"?
1258
01:24:59,218 --> 01:25:00,033
I think so.
1259
01:25:01,966 --> 01:25:04,495
Now I'm so nervous I've
forgotten the words.
1260
01:25:04,595 --> 01:25:06,260
Go ahead. Play it from memory.
1261
01:25:06,525 --> 01:25:08,099
Come on, Ma. Chirp.
1262
01:25:08,996 --> 01:25:15,642
"Oh promise me that someday you and I."
1263
01:25:17,519 --> 01:25:24,603
"We'll take our love
together to some sky."
1264
01:25:25,842 --> 01:25:32,435
"Where we can be alone
and faith renewed."
1265
01:25:34,061 --> 01:25:38,530
"And find the hollows
where those flowers .."
1266
01:25:39,110 --> 01:25:40,900
"Grew."
1267
01:25:44,141 --> 01:25:47,809
"Oh promise me."
1268
01:25:49,693 --> 01:25:51,714
"Oh, prom .."
1269
01:25:54,335 --> 01:25:55,792
"Me."
1270
01:26:27,882 --> 01:26:28,565
T-G oö
89980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.