All language subtitles for Anna, quel particolare piacere (Anna the Pleasure, the Torment - Secrets of a Call Girl).1973.DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,559 --> 00:00:26,765 Wait. 2 00:00:27,027 --> 00:00:27,971 Where is the car? 3 00:00:28,061 --> 00:00:29,734 - Down there. - Give me the keys, I'll drive. 4 00:01:09,903 --> 00:01:11,280 They shot you in the shoulder. 5 00:01:11,505 --> 00:01:14,679 Come on. It's nothing, come on... 6 00:01:17,344 --> 00:01:18,550 Get in. 7 00:03:53,133 --> 00:03:54,407 Don't move. 8 00:04:02,209 --> 00:04:05,019 Relax... Keep calm... 9 00:04:06,246 --> 00:04:08,726 If you want me to remove it, try not to move. 10 00:04:14,888 --> 00:04:15,923 Here it is... 11 00:04:17,090 --> 00:04:18,034 Wait... 12 00:04:24,865 --> 00:04:27,471 A nice shot. A 9mm calibre. 13 00:04:27,701 --> 00:04:29,544 Be careful not to stain my carpet. 14 00:04:30,037 --> 00:04:31,744 At least you did a good job. 15 00:04:49,590 --> 00:04:52,400 Yes, it's me. Nothing serious. 16 00:04:52,860 --> 00:04:55,136 The doctor's sewing him up. 17 00:04:55,195 --> 00:04:57,402 The car? It's in the garage. 18 00:05:00,167 --> 00:05:02,977 - I'll make it disappear. - You've got to disappear too. 19 00:05:04,204 --> 00:05:05,478 Nobody saw me, 20 00:05:05,706 --> 00:05:07,117 the car's not in my name. 21 00:05:08,242 --> 00:05:09,778 And where do I fit in? 22 00:05:10,444 --> 00:05:12,924 You knew Zuco wouldn't have liked this game. 23 00:05:12,980 --> 00:05:14,960 And I don't like how it finished either. 24 00:05:15,015 --> 00:05:16,756 I'm a peaceful man, 25 00:05:18,018 --> 00:05:20,055 When things are quiet business runs smoothly, 26 00:05:21,054 --> 00:05:24,627 but if you start shooting up the streets, you're finished. 27 00:05:24,691 --> 00:05:27,035 You'd better disappear for a while, paid holiday. 28 00:05:27,094 --> 00:05:30,541 No, don't argue. I'm the one who decides. 29 00:05:36,003 --> 00:05:39,382 A bit of fresh air will do you good, you'll see. 30 00:05:50,751 --> 00:05:52,560 Idiots 31 00:05:52,619 --> 00:05:55,031 You can only kill women doing their shopping. 32 00:05:55,088 --> 00:05:56,692 A richochet, that son of a bitch... 33 00:05:56,757 --> 00:06:00,364 He's gone over to the competition with our business. 34 00:06:00,427 --> 00:06:02,304 I should have killed him myself. 35 00:06:02,362 --> 00:06:06,139 Because people like you can't be trusted. You're fools. 36 00:06:06,633 --> 00:06:10,479 He was just lucky, next time he won't get away. 37 00:06:10,571 --> 00:06:14,383 - Consider him dead. - What? I'll kill you... 38 00:06:20,247 --> 00:06:21,385 Oil. 39 00:06:56,650 --> 00:06:59,563 Look at this. It's about the mafia in Sicily. 40 00:06:59,620 --> 00:07:03,067 For me Milan's become a district of Palermo. 41 00:07:05,826 --> 00:07:08,397 No,just a minute. Accountant, what did you have? 42 00:07:08,462 --> 00:07:10,999 Don't worry, Mr Farina. It's my turn today. 43 00:07:11,064 --> 00:07:12,065 If you insist. 44 00:07:29,016 --> 00:07:31,792 Do you always ask money for kisses? 45 00:07:31,852 --> 00:07:33,661 From cheeky types like you, always. 46 00:07:38,192 --> 00:07:40,695 - Have you got a phone? 47 00:07:41,195 --> 00:07:42,367 Give me ten tokens. 48 00:08:02,249 --> 00:08:04,058 - Can you give me change? 49 00:08:04,117 --> 00:08:06,393 For the jukebox, can you give me change? 50 00:09:06,747 --> 00:09:09,023 Nice car, isn't it? 51 00:09:14,021 --> 00:09:16,365 - Do you have 100 lire? - What did you say? 52 00:09:17,291 --> 00:09:20,295 I need 100 lire for cigarettes, will you lend it to me? 53 00:09:24,498 --> 00:09:25,977 Here. - very kind. 54 00:09:28,302 --> 00:09:30,077 No, just a minute, don't leave. 55 00:09:30,137 --> 00:09:31,616 I'll pay you back straight away. 56 00:09:51,925 --> 00:09:55,270 - Your 100 lire. - Does it always work? 57 00:09:55,329 --> 00:09:58,776 No, but I always try. Can I offer you a lift? 58 00:09:59,832 --> 00:10:00,742 I live near here. 59 00:10:01,201 --> 00:10:03,977 Fine, I can have a little walk as well. 60 00:10:11,478 --> 00:10:15,426 How exciting. Everything's closed, dark. ls it always like this? 61 00:10:16,283 --> 00:10:19,321 I don't envy you at all. 62 00:10:20,087 --> 00:10:21,760 What happens in Bergamo after nine in the evening? 63 00:10:22,322 --> 00:10:25,462 I don't know about the others, but I go to bed. 64 00:10:26,393 --> 00:10:27,463 Alone? 65 00:10:29,163 --> 00:10:32,372 It was just a question, I don't know the provincial customs. 66 00:10:33,000 --> 00:10:36,880 - How do you ask about it here? - I'm home. 67 00:10:41,809 --> 00:10:44,983 You're beautiful... but it's not just that. 68 00:10:45,612 --> 00:10:49,583 There something about you that interests me. 69 00:10:49,716 --> 00:10:54,187 A kind of contrast, your head's full of dreams. 70 00:10:54,254 --> 00:10:58,134 And you're afraid of life, perhaps you just need some affection. 71 00:11:00,093 --> 00:11:03,097 My name's Giulio, and you? 72 00:11:10,137 --> 00:11:14,085 - It's 10 o'clock. - And you're still not in bed. 73 00:11:14,141 --> 00:11:18,021 But now I'm going. I'm really home, I live there. 74 00:12:07,528 --> 00:12:09,439 I'll be here for you at nine tonight. 75 00:12:17,738 --> 00:12:20,014 Just to tell you that I can't come out. 76 00:12:21,175 --> 00:12:24,054 - I may be leaving tomorrow. - Where are you going? 77 00:12:27,314 --> 00:12:30,193 The way you spoke I thought you'd say Australia. 78 00:12:33,520 --> 00:12:37,468 In the Milan there are savages like in Australia. 79 00:12:38,258 --> 00:12:42,070 Well, it was nice meeting you. 80 00:12:42,596 --> 00:12:46,134 - What do you do for job? 81 00:12:46,967 --> 00:12:50,574 I do things that allow me to have this car. 82 00:12:51,405 --> 00:12:55,615 I'm expecting a call at 9:30, so keep me company for half an hour. 83 00:13:42,256 --> 00:13:44,497 I don't have just half an hour, I've all the time you want. 84 00:13:45,092 --> 00:13:47,698 - So you're not leaving? - Not tomorrow. 85 00:13:47,761 --> 00:13:50,332 - Did you get something at the bar? 86 00:13:50,397 --> 00:13:52,638 Good, lets go down to the night-club. 87 00:13:58,972 --> 00:14:01,714 Don't tell me you ended up doing a provincial tour. 88 00:14:01,775 --> 00:14:04,483 No more or less than you. Let me introduce my friends. 89 00:14:06,180 --> 00:14:10,458 - Want something to drink? - So, what should I say? 90 00:14:10,517 --> 00:14:12,656 Tell the Albino he can trust me. 91 00:14:12,719 --> 00:14:18,226 I don't know how he'll react. He might think he'll be exposed here. 92 00:14:18,292 --> 00:14:22,104 I do business here, you pass it on. 93 00:14:22,162 --> 00:14:26,941 - Who are they, people with money? - The usual rich sort. 94 00:14:27,000 --> 00:14:31,005 There's the brunette you dumped whose killing me with her look. 95 00:14:35,142 --> 00:14:38,089 Anna, I want to introduce you to Miss... 96 00:14:44,451 --> 00:14:46,328 Get in. 97 00:14:56,997 --> 00:14:58,670 Nobody's forcing you to stay. 98 00:14:59,133 --> 00:15:01,477 But if you stay you'll stop this foolishness. 99 00:15:07,007 --> 00:15:09,510 The trouble is I like you too much. 100 00:15:12,246 --> 00:15:15,625 I don't understand anything anymore, you arrive and... 101 00:15:15,682 --> 00:15:19,027 decide whatever you want, it's all so easy for you. 102 00:15:23,090 --> 00:15:29,006 I know nothing about you and what's worse is I don't care. 103 00:15:30,631 --> 00:15:34,010 Leave me... leave me while there's still time. 104 00:15:34,535 --> 00:15:36,378 As you've realised, I'm not really a good man. 105 00:15:39,239 --> 00:15:44,518 If you go now, right now, I'll let you go. 106 00:16:29,623 --> 00:16:32,604 About time. Enjoying the good life? 107 00:16:34,228 --> 00:16:36,469 Loredana called. 108 00:16:37,431 --> 00:16:40,173 - From where? - From Rome. 109 00:16:40,801 --> 00:16:43,645 She's coming in a few days time to see her mother. 110 00:16:45,038 --> 00:16:47,245 She's set for life. 111 00:17:04,324 --> 00:17:08,136 I've really lost my head this time. 112 00:17:11,965 --> 00:17:15,344 I don't know what's happening to me. 113 00:17:19,006 --> 00:17:22,078 When he looks at me I don't understand anything anymore. 114 00:17:24,044 --> 00:17:29,926 He can do whatever he likes with me, who knows how it'll end. 115 00:17:30,017 --> 00:17:33,226 Badly, if he keeps on hitting you and you do nothing about it. 116 00:17:34,088 --> 00:17:35,567 Sorry, I didn't want to... 117 00:17:36,723 --> 00:17:41,695 - Why don't you come to Rome with me? - If you'd asked me a year ago... 118 00:17:41,762 --> 00:17:45,437 Come on, listen to me. What's keeping you here? 119 00:17:45,499 --> 00:17:48,537 I've got a house in Rome that's so big I get lost in it. 120 00:17:49,169 --> 00:17:51,171 - At least keep me company. - Don't you have any friends? 121 00:17:51,238 --> 00:17:54,549 - Lots, all friends of my husband. 122 00:17:54,608 --> 00:17:58,784 You should hear them when they talk about particle dynamics. 123 00:17:59,246 --> 00:18:03,023 - Boring. - You're not happy with... 124 00:18:03,083 --> 00:18:07,623 With Piero? Everything is marvellous with him. 125 00:18:08,922 --> 00:18:10,094 If just that... 126 00:18:12,960 --> 00:18:15,600 - I want a child. - And he doesn't? 127 00:18:15,662 --> 00:18:18,973 We're not talking about me, but about you. 128 00:18:19,032 --> 00:18:22,275 - Have you seen him again? - No,I haven't. 129 00:18:24,037 --> 00:18:25,710 At least I hope not. 130 00:18:26,173 --> 00:18:30,213 Thanks for the tea and cakes, but leave us alone now. 131 00:18:30,878 --> 00:18:34,985 Hear that? Hear how she speaks to her mother since she met him? 132 00:18:35,548 --> 00:18:39,554 Loredanda's leaving tonight and we've got a lot to talk about. 133 00:18:44,892 --> 00:18:48,772 - So, have you seen him again? 134 00:18:49,363 --> 00:18:52,503 - Gone away? - I don't know, he disappeared. 135 00:18:53,133 --> 00:18:54,510 Eight days ago... 136 00:18:56,737 --> 00:19:00,776 The idea that I won't see him again drives me to distraction. 137 00:22:02,656 --> 00:22:04,294 Do you know what time is it? 138 00:22:05,325 --> 00:22:07,635 You think I care? 139 00:22:10,164 --> 00:22:10,904 What? 140 00:22:10,964 --> 00:22:14,241 Your mother's asking that some hot water be left for the dishes. 141 00:22:14,301 --> 00:22:17,180 You can't even get washed in this house. 142 00:22:23,710 --> 00:22:27,351 - What's she up to, going out tonight as well? - Of course, it's Saturday. 143 00:22:27,414 --> 00:22:31,419 Every day's been Saturday around here for a while now. 144 00:24:00,674 --> 00:24:04,053 - Why are you here? - I've been waiting for you. 145 00:24:07,915 --> 00:24:13,160 Can't you see I'm busy? You do business at a gambling table. 146 00:24:15,489 --> 00:24:16,593 Do you trust me? 147 00:24:18,425 --> 00:24:20,530 I love you 148 00:24:21,862 --> 00:24:23,273 I'm going to Milan in an hour. 149 00:24:29,837 --> 00:24:31,714 You can come with me if you want. 150 00:24:49,323 --> 00:24:52,327 - Been here long? - No, just got here. 151 00:24:52,393 --> 00:24:56,341 I need one more hole... two shots and I'm yours. 152 00:24:56,430 --> 00:25:00,276 I'm dead tired, I can't Wait to have a shower. 153 00:25:00,834 --> 00:25:02,279 You can have one at the club if you like. 154 00:25:03,103 --> 00:25:09,110 I'd rather go home and I've got someone with me as well. In the car. 155 00:25:09,176 --> 00:25:11,554 - Oh, really? Who? - A girl. 156 00:25:13,313 --> 00:25:17,318 - No, she's not in the business. - So, a total break. 157 00:25:17,384 --> 00:25:19,557 Not all of them, I meet a certain kind of people in Bergamo. 158 00:25:19,620 --> 00:25:22,430 - Fancy a game for 300? - Million? 159 00:25:22,489 --> 00:25:25,163 No, small change. 160 00:25:25,225 --> 00:25:27,967 Sometimes I get the idea you think you're still talking to Zuco. 161 00:25:28,028 --> 00:25:31,305 Don't fool yourself, I won't be your servant like he was. 162 00:25:31,365 --> 00:25:35,313 You work for me too, just like him. 163 00:25:40,107 --> 00:25:42,087 And what happened to Zuco? 164 00:25:44,011 --> 00:25:47,959 - Shot. - Yes, it went wrong for you. 165 00:25:48,015 --> 00:25:50,621 The oven was ready but the chicken escaped. 166 00:25:51,118 --> 00:25:55,567 I don't want anybody dead, as long as they don't bore me. 167 00:25:55,622 --> 00:25:58,535 Zuco escaped to Switzerland, so he won't bore me anymore for now. 168 00:25:58,592 --> 00:26:00,765 That's why you got me to come back. 169 00:26:00,828 --> 00:26:04,435 Right, now it's his turn to run. 170 00:26:04,498 --> 00:26:08,036 If there's a fire it's a pity. 171 00:26:08,102 --> 00:26:12,642 But if someone starts shooting, they'd better hit the bull's-eye. 172 00:26:14,742 --> 00:26:16,551 Talking of which, how's this girl? 173 00:26:19,279 --> 00:26:22,283 No, don't wake her. 174 00:26:28,789 --> 00:26:32,134 All this stuff, these clothes. You shouldn't have, you've spent too much. 175 00:26:40,734 --> 00:26:42,873 Now go home. I'll come tonight. 176 00:26:42,936 --> 00:26:45,576 Don't be late, though. You know I get bored at home alone. 177 00:26:45,639 --> 00:26:49,052 So don't go, take it. Money is there to spend. 178 00:26:49,109 --> 00:26:52,454 Buy all Milan if you like. See you tonight. 179 00:27:26,280 --> 00:27:27,384 How's it going? 180 00:27:28,382 --> 00:27:30,328 A Perfect job. 181 00:27:41,195 --> 00:27:43,971 It's better than a safe here, isn't it? 182 00:27:53,040 --> 00:27:56,578 This is the documentation, the corpse is at the Monumentale Cemetery. 183 00:27:56,643 --> 00:27:59,556 It's a Swiss citizen, Monsieur Pilot. 184 00:27:59,613 --> 00:28:04,323 Here's the permit to enter Switzerland. Don't get the wrong corpse. 185 00:28:39,586 --> 00:28:43,432 Treat us like two old clients and give us a table on the dance floor. 186 00:28:43,757 --> 00:28:45,532 I'm not here on business tonight. 187 00:29:06,213 --> 00:29:08,989 - Nice to meet you. - Won't you stay with us? 188 00:29:09,049 --> 00:29:12,929 I've got to talk to you, come into the office for a moment. 189 00:29:13,053 --> 00:29:17,661 Don't worry, I'll just steal him for 5 minutes and I Won't leave you alone. 190 00:29:25,999 --> 00:29:30,209 This is Lisa. She'll keep you company, nobody ever gets bored with her. 191 00:29:33,107 --> 00:29:34,677 Now, if you'll excuse us... 192 00:29:36,543 --> 00:29:40,719 - What sign are you? - Sign? 193 00:29:44,118 --> 00:29:48,396 I'm a Virgo, a virgin, but just for horoscopes. 194 00:29:48,455 --> 00:29:51,664 - You're Guido's girl? - You know him? 195 00:29:51,725 --> 00:29:56,265 What a question, we're from the same stable. 196 00:29:56,330 --> 00:30:00,369 Don't mind what I say, I always have a drink... 197 00:30:00,434 --> 00:30:05,076 Have one of these too, it's the ideal start to an evening. 198 00:30:06,340 --> 00:30:10,379 To be honest I'd hoped to start it another way. 199 00:30:13,147 --> 00:30:16,128 - Something wrong? - We'll soon find out. 200 00:30:31,298 --> 00:30:33,505 - How are things? - Good. He's playing a silent game. 201 00:30:33,600 --> 00:30:35,602 - I'm in the office if you need me. 202 00:30:37,538 --> 00:30:41,350 - Which table do you recommend? - This evening, here. 203 00:30:41,408 --> 00:30:45,550 - Your advice brings luck. - I'm pleased. 204 00:31:26,487 --> 00:31:29,058 That's enough, leave him alone. 205 00:31:39,566 --> 00:31:42,342 Interpol heard about the hearse, 206 00:31:42,403 --> 00:31:45,441 Customs are waiting for it at the border. 207 00:31:45,506 --> 00:31:48,851 If Zuco paid you to trick us, it's gone wrong for you. 208 00:31:48,909 --> 00:31:52,447 Zuco's a cheap Mafioso. 209 00:31:53,046 --> 00:31:56,425 But you're even cheaper. 210 00:31:56,483 --> 00:32:01,398 And you know how much your skin's worth now? Nothing. 211 00:32:02,389 --> 00:32:05,893 If one of your lot sings to the police, 212 00:32:05,959 --> 00:32:09,429 it means you're paying them too little. 213 00:32:10,164 --> 00:32:13,441 I'd have earned 10% on this deal. 214 00:32:13,500 --> 00:32:17,971 Have you tried calculating 10% of 300 million? 215 00:32:18,038 --> 00:32:22,487 Nobody would be an informer with that percentage. 216 00:32:22,676 --> 00:32:25,156 - Why don't you prove it? - How? 217 00:32:25,212 --> 00:32:28,421 We heard someone had sung. The goods are safe. 218 00:32:28,482 --> 00:32:31,656 But they've got to reach their destination. You take them. 219 00:32:31,718 --> 00:32:35,495 I'd be more noticeable to Customs than the hearse. 220 00:32:35,556 --> 00:32:39,265 Send someone you trust, that girl for example. 221 00:32:41,362 --> 00:32:45,572 - Yes...she doesn't look like an idiot. - That's the problem. 222 00:32:52,306 --> 00:32:54,183 But you send the hearse up there too 223 00:32:54,241 --> 00:32:57,381 so they'll stop it and Anna will pass through with the gear. 224 00:33:00,114 --> 00:33:02,060 It's the only safe way. 225 00:33:02,449 --> 00:33:06,659 I must say a few kicks do you good, they brighten up your ideas. 226 00:33:06,720 --> 00:33:10,258 You should try this treatment one of these days. 227 00:34:28,769 --> 00:34:31,340 No, it's not for sale. 228 00:34:32,005 --> 00:34:33,484 At least, not yet. 229 00:34:36,577 --> 00:34:39,456 - Are you going? - Tell Guido I've had enough. 230 00:34:39,513 --> 00:34:42,517 If I were you, I'd wait for him. 231 00:34:42,583 --> 00:34:45,530 But you're not me, at least not yet. 232 00:35:23,090 --> 00:35:25,934 - What are you doing? - You can see for yourself. 233 00:35:25,993 --> 00:35:31,568 - I'm getting ready to go to bed. - And what does the case mean? 234 00:35:32,166 --> 00:35:37,081 Coming back home gave me a great desire to leave again. 235 00:35:37,137 --> 00:35:40,414 - Why didn't you? - I don't even know myself. 236 00:35:40,474 --> 00:35:42,215 I'm tired, I'm going to bed. 237 00:36:40,634 --> 00:36:43,410 I advise you to relax, be natural. 238 00:36:43,470 --> 00:36:47,213 Hey, you look as natural as someone about to be hanged. 239 00:36:47,274 --> 00:36:49,584 Come on, don't make that face. 240 00:36:49,643 --> 00:36:54,114 With your legs what do you expect those idiots to look at. 241 00:36:54,181 --> 00:36:57,526 Fine, I'll take the bus. See you in Switzerland. 242 00:37:31,485 --> 00:37:34,125 - Documents. - It's all here. 243 00:37:35,255 --> 00:37:37,963 - It's a group? 244 00:37:59,980 --> 00:38:02,324 - Anything to declare? 245 00:38:03,417 --> 00:38:06,955 No, nothing. What are they looking for in that hearse? 246 00:38:07,021 --> 00:38:10,468 The corpse, miss. 247 00:38:34,882 --> 00:38:36,190 - I'll drive. - What are you trying to do? 248 00:38:36,250 --> 00:38:37,752 Shut up. 249 00:39:20,060 --> 00:39:21,698 You forgot this. 250 00:39:33,706 --> 00:39:35,245 Tell him who you are. 251 00:39:36,744 --> 00:39:38,985 - This is the Albino. - Tell him you're dead. 252 00:39:39,046 --> 00:39:42,289 Did the bastard understand? What's going on? 253 00:39:43,384 --> 00:39:46,092 You always get cheated, Zuco. 254 00:39:54,395 --> 00:39:56,375 Hurry up, get in the car. 255 00:39:56,730 --> 00:39:59,677 - You killed him? - He was asking for it. 256 00:40:18,152 --> 00:40:22,692 You have the bad habit of overkill, but you've convinced me anyway. 257 00:40:22,756 --> 00:40:25,703 It was Zuco's trap and you're not involved. 258 00:40:25,759 --> 00:40:28,103 Double-crossing me is dangerous. 259 00:40:28,162 --> 00:40:33,077 Killing's also dangerous, especially if you leave witnesses. 260 00:40:33,133 --> 00:40:38,014 A pair of eyes saw you kill. They must be closed somehow. 261 00:40:38,305 --> 00:40:39,784 She's my property. 262 00:40:41,742 --> 00:40:44,723 Yes, but if she talks you go to jail, not her. We'll all go. 263 00:40:44,778 --> 00:40:48,817 That's why I want her involved, clear? 264 00:40:49,750 --> 00:40:53,755 There's an address, he's a client I hold clear. 265 00:40:53,854 --> 00:40:55,128 You said she was yours, didn't you? 266 00:40:56,724 --> 00:40:59,534 She'll be happy to help you out. 267 00:41:01,395 --> 00:41:02,874 And if she doesn't, worse for her. 268 00:41:02,896 --> 00:41:04,466 Because it'll mean you got it wrong. 269 00:41:06,600 --> 00:41:08,511 she's not yours, she's a witness. 270 00:41:11,171 --> 00:41:14,050 Get rid of your provincial mentality. 271 00:41:14,108 --> 00:41:18,818 - Times have changed. - Know what you're asking me to do? 272 00:41:18,879 --> 00:41:22,986 Of course, but it's a sacrifice that may bring advantages to us both. 273 00:41:23,050 --> 00:41:24,393 You are mad... 274 00:41:25,018 --> 00:41:29,489 If you refuse you'll see what they'll do to me. 275 00:41:30,324 --> 00:41:31,632 You want to frighten me? 276 00:41:31,658 --> 00:41:34,298 I'm just trying to explain we have no other choice. 277 00:41:34,662 --> 00:41:36,733 Our feelings don't matter. 278 00:41:37,531 --> 00:41:39,636 You've have feelings? 279 00:41:39,700 --> 00:41:42,738 Who hasn't got feelings? But money's another matter. 280 00:41:43,671 --> 00:41:47,642 That man has a cheque he has to return to me. 281 00:41:47,708 --> 00:41:49,346 You're disgusting. 282 00:41:53,847 --> 00:41:56,453 That's to remind you to be careful what you say. 283 00:42:10,063 --> 00:42:12,100 He's called Frossi, room 32. 284 00:42:12,299 --> 00:42:15,303 What makes you think he'll return that cheque? 285 00:42:15,402 --> 00:42:18,383 Depends on you, he saw you at the night-club. 286 00:42:51,739 --> 00:42:55,186 Relax, I won't eat you. 287 00:42:56,243 --> 00:42:58,280 - Want something? 288 00:43:03,083 --> 00:43:05,529 Come on, dear. Strip. 289 00:43:06,353 --> 00:43:08,026 Slowly though... 290 00:43:09,656 --> 00:43:15,106 No rush, this is always the best part. 291 00:44:59,433 --> 00:45:04,348 - Your cheque, take it. - You're wrong, it's not mine. 292 00:45:09,809 --> 00:45:12,719 Exactly, and he's the boss. 293 00:45:38,339 --> 00:45:40,546 Shall we try our luck? 294 00:45:40,607 --> 00:45:42,780 - Who's she? - A new one. 295 00:46:38,565 --> 00:46:41,603 I'm an expert in haute cuisine, and you? 296 00:46:42,336 --> 00:46:43,406 She's not an expert. 297 00:46:49,643 --> 00:46:52,886 ...and everything boils over in the end. 298 00:46:53,547 --> 00:46:56,221 I can only make good omelettes with women. 299 00:47:31,151 --> 00:47:33,222 - What are you doing, are you leaving? - I'll be straight back. 300 00:47:34,988 --> 00:47:36,558 Cheer up. 301 00:47:37,791 --> 00:47:42,035 Tell me, has this happened before? 302 00:47:42,363 --> 00:47:44,240 Yes,two days ago. 303 00:47:46,300 --> 00:47:50,180 Have you seen a doctor? 304 00:47:50,237 --> 00:47:53,514 This really shouldn't have happened. What do you think you'll do? 305 00:47:55,209 --> 00:47:57,553 I don't know. 306 00:48:13,327 --> 00:48:15,034 Where are you going? Wait. 307 00:48:15,095 --> 00:48:19,737 I'm tired, I'm going to my room. Can't I even do that? 308 00:48:22,002 --> 00:48:24,380 - Where's the money? - What money? 309 00:48:24,438 --> 00:48:29,512 The bread, the dough, the cash... The money you steal every day. 310 00:48:29,576 --> 00:48:32,147 What have you got in your head, sawdust? 311 00:48:32,212 --> 00:48:35,716 You still think you're at the cash desk in that cheap bar in your home town 312 00:48:35,783 --> 00:48:37,524 raking-off on cappuccinos? 313 00:48:37,584 --> 00:48:42,499 In our organisation the accounts must be right to the penny. 314 00:48:42,556 --> 00:48:46,129 Listen, do you prefer returning the money 315 00:48:46,193 --> 00:48:50,198 or meeting with Riccardo personally? 316 00:48:50,264 --> 00:48:52,175 I don't understand. 317 00:48:56,003 --> 00:48:57,710 That's to brighten up your ideas. 318 00:49:38,078 --> 00:49:41,582 That money's mine, it's my money. 319 00:49:46,020 --> 00:49:48,432 Don't say that, you know... 320 00:49:49,456 --> 00:49:52,437 - Don't say that again. - I need it. 321 00:49:55,696 --> 00:49:57,698 I'm expecting a child. 322 00:49:59,500 --> 00:50:01,309 You're expecting what? 323 00:50:07,675 --> 00:50:09,450 Whose would it be? 324 00:50:10,110 --> 00:50:12,954 Mine...just mine. 325 00:50:13,013 --> 00:50:17,689 - You must have an abortion. - No, I don't want to. 326 00:50:17,751 --> 00:50:19,697 Whether you want to or not, you'll do what I say. 327 00:50:23,057 --> 00:50:25,765 You like it? You don't turn up your nose anymore. 328 00:50:25,826 --> 00:50:29,467 You played the precious one, but you're the same as all the others. 329 00:50:29,530 --> 00:50:32,443 I hate you. 330 00:50:34,635 --> 00:50:38,105 It's all your fault, you brought me down to this level. 331 00:50:39,173 --> 00:50:43,144 It wasn't me, I was just the starting point. 332 00:50:43,310 --> 00:50:45,483 You couldn't wait, stuck behind that cash desk in Bergamo. 333 00:50:45,546 --> 00:50:47,025 That's not true. 334 00:50:47,081 --> 00:50:50,528 You're an idiot if you think you can want out. 335 00:50:50,618 --> 00:50:54,088 They'll kill you, and your bastard will die anyway. 336 00:50:58,826 --> 00:51:02,865 The injections aren't enough, it's in too advanced a state. 337 00:51:02,930 --> 00:51:04,307 There's nothing to be done but a small, 338 00:51:04,331 --> 00:51:05,674 clean curettage operation. 339 00:51:05,733 --> 00:51:08,646 - What are you waiting for? - Where, here? 340 00:51:08,702 --> 00:51:11,546 Bring her to my surgery in half an hour. 341 00:51:15,042 --> 00:51:16,487 Come on, get dressed. 342 00:51:42,136 --> 00:51:44,207 - Now what's up? - I'm not coming. 343 00:51:44,271 --> 00:51:47,616 I don't have time to waste. Come on. 344 00:51:55,347 --> 00:51:57,459 You'll have to come with us. 345 00:52:02,389 --> 00:52:05,165 This is insane, what have I done? 346 00:52:05,225 --> 00:52:08,434 There's an Interpol arrest warrant out for you. 347 00:52:21,308 --> 00:52:23,413 - What happened? - They took Guido, I don't know why. 348 00:52:23,477 --> 00:52:24,512 You've got money? 349 00:52:24,578 --> 00:52:26,956 This is all I could scrape together. 350 00:52:27,047 --> 00:52:29,391 Thank you, where do you intend going? 351 00:52:29,450 --> 00:52:31,794 To Rome, to a friend of mine. 352 00:52:38,225 --> 00:52:40,762 Hello, sir. Something to drink? Make yourself comfortable. 353 00:52:44,298 --> 00:52:48,678 - You know, I thought you were out of town. - That's what everybody thinks. 354 00:52:48,735 --> 00:52:51,045 Tell me, how are things? 355 00:52:51,105 --> 00:52:55,611 One thing's for sure, Zuco's got a hand in it. 356 00:52:55,676 --> 00:52:58,316 - He's lost his head. - Like Guido. 357 00:52:58,378 --> 00:53:02,656 Now the Albinds corpse is a cannonball that could drown you. 358 00:53:02,716 --> 00:53:03,626 The Albino's record 359 00:53:03,684 --> 00:53:07,291 might push the investigation in the right direction. 360 00:53:07,354 --> 00:53:13,270 There's more: the Albino talked to the police at Customs that day 361 00:53:13,327 --> 00:53:15,568 and gave them Guido's name. 362 00:53:16,163 --> 00:53:20,578 You know what they're like... they love riddles. 363 00:53:20,634 --> 00:53:22,773 But there are riddles and riddles. 364 00:53:22,803 --> 00:53:24,976 Do they have a chance of figuring it out? 365 00:53:26,106 --> 00:53:28,780 If Zuco helps him, I'm afraid so. 366 00:53:28,843 --> 00:53:31,323 No, he's not been stupid so far. 367 00:53:31,378 --> 00:53:35,758 Not so far, but if they arrest him and lean on him, who knows? 368 00:53:35,816 --> 00:53:39,423 Zuco's not the man he was, he's finished. 369 00:53:43,190 --> 00:53:46,797 Now tell me, how's Guido taking it? 370 00:53:47,261 --> 00:53:50,333 He's nervous, but all in all he's handling it well. 371 00:53:52,099 --> 00:53:54,773 And he'll handle it to the hilt, he's a good man. 372 00:53:54,835 --> 00:54:00,148 - You can rest easy. - There's something worrying him. 373 00:54:00,207 --> 00:54:03,620 He wants to know what's wrong with his girl, Anna. 374 00:54:03,677 --> 00:54:07,352 Who knows? She's vanished... and I can't get too involved now. 375 00:54:07,414 --> 00:54:09,951 So far you haven't been named. 376 00:54:10,017 --> 00:54:11,052 But continue to be cautious. 377 00:54:11,118 --> 00:54:15,089 She could either get him off or get him put away for thirty years. 378 00:54:15,689 --> 00:54:18,431 She was with him when he blew the Albino away. 379 00:54:18,492 --> 00:54:21,200 Now I understand why Guido wanted news of her. 380 00:54:21,261 --> 00:54:23,502 No, too dangerous. 381 00:54:24,631 --> 00:54:27,271 It's better to lose her than find her. 382 00:54:28,268 --> 00:54:32,239 As long as she's out and causes no trouble, let's forget her. 383 00:54:58,365 --> 00:55:00,174 He's just fallen asleep. 384 00:55:03,003 --> 00:55:06,450 - You shouldn't have. 385 00:55:12,513 --> 00:55:15,983 Doesn't it seem like this mother has already begun to spoil her son? 386 00:55:16,083 --> 00:55:19,530 You're right, madam. It's time he went back to the nursery. 387 00:55:19,586 --> 00:55:23,033 - So soon? - You've got to rest too. 388 00:55:38,105 --> 00:55:42,781 - You have something to tell me, yes? - It's not good news. 389 00:55:42,843 --> 00:55:46,290 Start with the bad news, I'm used to it. 390 00:55:46,347 --> 00:55:48,452 I'm leaving for New York. 391 00:55:48,516 --> 00:55:52,225 My husband worked as a researcher in a major industry. 392 00:55:52,286 --> 00:55:54,698 And that's bad news, in your opinion? 393 00:55:54,755 --> 00:55:56,701 Yes, I'm leaving you here, with no friends... 394 00:55:56,757 --> 00:56:00,500 And with a babe in arms, you mean? 395 00:56:00,561 --> 00:56:03,201 Thanks to your help the worst may be over. 396 00:56:03,263 --> 00:56:07,234 - I'll manage to get by. - Are you interested in books? 397 00:56:07,301 --> 00:56:09,747 - To read? - No, to sell. 398 00:56:11,004 --> 00:56:14,645 Take it. My husband's friend has a bookshop and needs a cashier. 399 00:56:14,708 --> 00:56:19,054 You'll have to do the accounts too, but you'll be paid separately for that. 400 00:56:19,113 --> 00:56:24,028 - It's a good job, you'll see. - So, I'll get myself some culture too. 401 00:56:26,253 --> 00:56:28,290 The other news? 402 00:56:33,260 --> 00:56:34,295 It's him, isn't it? 403 00:56:43,036 --> 00:56:47,280 Six years is a lot, but I wish they'd given him a life sentence. 404 00:56:47,341 --> 00:56:51,153 Please, leave me alone. 405 00:57:13,033 --> 00:57:17,175 I've got one proposition for you, but only one. 406 00:57:17,271 --> 00:57:21,378 - Come on, lets hear it. - Vanish from the scene. 407 00:57:21,609 --> 00:57:24,215 You got me to come all this way just to tell me that? 408 00:57:24,278 --> 00:57:25,382 Take it or leave it. 409 00:57:25,446 --> 00:57:29,690 If you accept I'll send you to South America, I've got influential friends there. 410 00:57:29,750 --> 00:57:33,562 - What happens if I don't accept? - Not my business. 411 00:57:33,620 --> 00:57:36,191 Count the number of friends you have left and give me an answer. 412 00:57:36,256 --> 00:57:40,363 This is worse than an insult, and I won't forgive you. 413 00:57:46,200 --> 00:57:50,012 - They hit a tree. - Don't move. 414 00:57:53,674 --> 00:57:58,646 - I could kill you. - Come on, shoot. 415 00:57:58,712 --> 00:58:01,056 Or get lost. 416 00:58:10,424 --> 00:58:12,927 Farewell, you ugly bastard. 417 00:58:41,288 --> 00:58:43,393 Son of a bitch. 418 00:59:14,621 --> 00:59:18,068 Nothing doing, not here either. Lets try the Policlinico. 419 00:59:40,314 --> 00:59:43,386 Quicker. 420 01:00:14,448 --> 01:00:16,086 You go, there's another two outside. 421 01:00:16,150 --> 01:00:18,323 - Doctor, where can we take him? - To emergency, quick. 422 01:00:18,385 --> 01:00:19,989 Sister, there's a sick boy. 423 01:00:20,054 --> 01:00:24,196 Impossible, there's been an accident, they're all operating. 424 01:00:25,826 --> 01:00:27,396 - We can't do anything here. - He's stopped breathing. 425 01:00:32,132 --> 01:00:35,705 Sister, please help me. My son's dying. 426 01:00:36,136 --> 01:00:39,447 - There isn't a bed... - What now? 427 01:00:39,506 --> 01:00:43,955 Doctor, I beg you. My baby's not breathing. 428 01:00:44,011 --> 01:00:48,460 - Do something. - Make available room two for me. 429 01:00:48,482 --> 01:00:50,484 - But doctor? - That one has a fracture. 430 01:00:50,751 --> 01:00:52,094 I've have to do a tracheotomy. 431 01:00:52,186 --> 01:00:53,756 - What did he say? - Wait here. 432 01:00:53,821 --> 01:00:56,665 - Has he got to operate? - Immediately. 433 01:00:56,723 --> 01:01:01,399 - Is it really necessary? - There's not a moment to lose. 434 01:01:13,541 --> 01:01:18,615 Don't worry, it'll all be fine. He's a doctor, he knows what he's doing. 435 01:01:18,679 --> 01:01:20,124 At least, lets hope so. 436 01:02:01,622 --> 01:02:06,696 Sit down. You really shouldn't, but you can stay here till tomorrow morning. 437 01:02:08,996 --> 01:02:12,705 He's still under anaesthetic, but it went well. 438 01:02:25,779 --> 01:02:29,192 He's out of danger, you can take him home in a week. 439 01:02:33,821 --> 01:02:35,994 But for you my son would have died. 440 01:02:36,056 --> 01:02:39,560 If it hadn't been me, it'd have been someone else. That's the way life is. 441 01:03:25,506 --> 01:03:30,012 Poor thing, she's tired and doesn't want to play. 442 01:03:30,277 --> 01:03:34,089 - Are you my father? 443 01:03:35,482 --> 01:03:39,089 I don't know my father. Are you sure it's not you? 444 01:03:46,393 --> 01:03:49,607 Did you see the present the doctor gave me? 445 01:04:11,418 --> 01:04:13,864 I quickly went to Paolo's, but you'd left. 446 01:04:13,921 --> 01:04:17,368 Now he's better they won't allow me to stay. 447 01:04:17,424 --> 01:04:20,268 I've got to go at the end of visiting hours as well. 448 01:04:20,327 --> 01:04:22,637 Rules aside, it's best that they send you away. 449 01:04:22,696 --> 01:04:25,677 You've been in there for a week... 450 01:04:26,300 --> 01:04:29,747 If things go on like this Paolo will get better but you'll get sick. 451 01:04:30,104 --> 01:04:32,880 Apart from that, I was looking for you because it's Saturday. 452 01:04:33,574 --> 01:04:37,021 And I wanted to ask... do you like the sea? 453 01:04:51,759 --> 01:04:54,171 Take my scarf, for your hair. 454 01:05:02,369 --> 01:05:06,374 Are you scared? - No, the opposite. I love it. 455 01:05:06,440 --> 01:05:09,546 But how can I put the scarf on if you don't slow down? 456 01:05:12,279 --> 01:05:16,318 Hey, I told you to slow down, not stop completely. 457 01:05:16,450 --> 01:05:19,294 You're joking, who'll take us back to land? 458 01:05:19,620 --> 01:05:22,965 - Why? - We're empty. 459 01:05:23,023 --> 01:05:26,163 There's not a drop of petrol in here. 460 01:05:30,464 --> 01:05:34,640 - What are you looking at? 461 01:05:35,669 --> 01:05:37,239 What are you going to do? 462 01:05:37,304 --> 01:05:40,308 You're a great doctor, but not much of a sailor. 463 01:05:40,374 --> 01:05:43,651 - I'll swim to land. - Are you mad? 464 01:05:43,710 --> 01:05:46,384 Don't tell me you can't swim. 465 01:05:47,515 --> 01:05:49,517 Wait for me. 466 01:06:05,332 --> 01:06:09,940 We're on dry land, but how will we get back to Rome now? 467 01:06:10,471 --> 01:06:13,213 I'm sorry, I really wanted to give you a nice day. 468 01:06:13,240 --> 01:06:16,687 Apart from the adventure and the cold water, it was enjoyable. 469 01:06:16,744 --> 01:06:19,054 Where are we going? 470 01:06:19,113 --> 01:06:22,856 See those dunes? The house of a painterfriend is behind them. 471 01:06:23,150 --> 01:06:25,994 He has a phone and will help with the motorboat. 472 01:06:29,790 --> 01:06:33,135 I knew he'd be here. 473 01:06:33,660 --> 01:06:38,939 Now the motorboats safe, why you don't sleep here? 474 01:06:39,032 --> 01:06:44,277 There's a lot a traffic towards Rome now. Why bother? 475 01:06:45,139 --> 01:06:47,016 Leave tomorrow morning, agreed? 476 01:06:49,376 --> 01:06:53,791 Standing on ceremony? There's a double sofa and you'll both fit. 477 01:06:53,847 --> 01:06:58,023 I've got nothing against it, but there's Anna, too. 478 01:06:58,085 --> 01:07:01,066 She must decide. When do you start work? 479 01:07:03,223 --> 01:07:09,196 At nine, but after four years there they won't fire me if I'm a day late. 480 01:07:09,263 --> 01:07:15,214 So it's decided, you'll sleep here. So, let's drink this bottle. 481 01:07:28,115 --> 01:07:31,221 Hi, Lorenzo. Mummy bought me a ball. 482 01:07:31,285 --> 01:07:37,292 You know I'm going home today? Why don't you come as well? 483 01:07:37,357 --> 01:07:39,894 Darling, we must go. 484 01:07:39,960 --> 01:07:42,463 Anna, what's wrong? 485 01:07:42,997 --> 01:07:46,206 - Nothing. - What do you mean, 'nothing'? 486 01:07:47,101 --> 01:07:50,173 I've searched for you for six days, why didn't you answer the phone? 487 01:07:50,237 --> 01:07:53,582 Please, don't complicate matters. 488 01:07:54,141 --> 01:07:57,213 We spent a nice Sunday together, and that's all. 489 01:07:57,278 --> 01:07:59,952 That's all for you, but for me it's different. 490 01:08:00,014 --> 01:08:02,722 Doctor, the professor wants you in the corridor. 491 01:08:03,050 --> 01:08:04,791 - He can go to the devil. - Should I tell him that? 492 01:08:04,852 --> 01:08:06,798 Go, I'm coming. 493 01:08:06,854 --> 01:08:08,731 I must go now. 494 01:08:11,291 --> 01:08:15,535 Anna, don't you understand I'm in love with you? 495 01:08:16,730 --> 01:08:19,472 That's precisely the problem. 496 01:08:19,533 --> 01:08:22,480 Please, don't make it all even harder. 497 01:08:22,536 --> 01:08:24,573 - Come on, lets go. 498 01:08:24,638 --> 01:08:29,109 There's someone else. His father, it's him you love. 499 01:08:29,777 --> 01:08:32,257 Why don't you have the courage to say it? 500 01:08:32,313 --> 01:08:36,352 See? You're already suffering and you're trying to hurt me. 501 01:08:37,251 --> 01:08:39,663 What kind of love is that? 502 01:08:39,720 --> 01:08:44,260 He's the dad I like. Why isn't he coming home? 503 01:08:44,325 --> 01:08:47,898 He can't, he's a doctor. He has to stay here. 504 01:08:47,962 --> 01:08:51,466 You know that all the other children have a daddy? 505 01:08:51,532 --> 01:08:53,671 Why don't you buy me one as well? 506 01:08:53,734 --> 01:08:56,374 You don't buy daddies at the supermarket. 507 01:08:56,437 --> 01:09:01,443 - Get into bed. - Where's Lorenzo's little monkey? 508 01:09:01,508 --> 01:09:05,320 Of course, that sly boots must be hiding. 509 01:09:05,379 --> 01:09:07,586 I'll go and find him. 510 01:09:38,546 --> 01:09:43,962 You know he was already asleep? Be a good boy and go to sleep too. 511 01:09:48,756 --> 01:09:51,362 Be good, eh. Be careful not to wake him. 512 01:10:28,529 --> 01:10:33,274 I've got your scarf here. I forgot to return it to you. 513 01:10:34,268 --> 01:10:38,444 I thought I'd send it to you at the Policlinico in the morning... 514 01:11:35,496 --> 01:11:38,409 You'll be sorry. You know nothing about me. 515 01:11:38,465 --> 01:11:40,206 Don't say anything. 516 01:11:42,703 --> 01:11:44,705 I want you to know... 517 01:11:47,775 --> 01:11:51,018 - You need to know something. - I just know I love you. 518 01:12:37,925 --> 01:12:38,903 I'll note it down. 519 01:12:38,959 --> 01:12:42,702 - Is this the latest edition? - Let me see... 520 01:12:42,763 --> 01:12:45,539 - Yes, it's the latest. 521 01:13:00,347 --> 01:13:02,623 - How do I look? - Like a freed wild animal. 522 01:13:02,683 --> 01:13:04,560 Thanks for the compliment. 523 01:13:04,618 --> 01:13:08,498 Luckily my amnesty came, if not I'd have gone soft. 524 01:13:09,790 --> 01:13:13,431 You didn't expect me so soon? Looks like you're not happy. 525 01:13:13,494 --> 01:13:17,567 - You guessed. - You haven't changed. 526 01:13:17,631 --> 01:13:20,510 You left a lot of regrets behind in Milan. 527 01:13:20,568 --> 01:13:23,606 Get on with it, what do you want? 528 01:13:23,671 --> 01:13:26,083 Don't start again, I don't like questions. 529 01:13:34,148 --> 01:13:38,995 Your bastard's in there? A nice place... expensive too. 530 01:13:40,254 --> 01:13:44,396 Take it, go to the monks and tell them to keep him full-board. 531 01:13:44,759 --> 01:13:47,467 - Come on, move it. - Why should I? 532 01:13:47,528 --> 01:13:50,099 - You're returning to Milan with me. - I'd rather kill myself. 533 01:13:50,164 --> 01:13:53,577 - You'd leave an orphan. - You're worse than an animal. 534 01:13:54,501 --> 01:13:57,004 But I'm not alone any more. 535 01:13:57,605 --> 01:14:00,142 - I've got a man. - Right, that doctor... 536 01:14:02,610 --> 01:14:06,581 He knows nothing of you or night-clubs or orgies at clients' houses. 537 01:14:08,983 --> 01:14:13,227 Would you like me to tell him? Like me to tell him everything? 538 01:14:13,454 --> 01:14:18,062 - Leave him out of it. - You're beginning to get it. 539 01:14:18,692 --> 01:14:21,571 Hurry up, Riccard's expecting us tonight. 540 01:14:23,130 --> 01:14:26,339 Another thing, be careful what you do. 541 01:14:26,600 --> 01:14:29,410 Calls to the police, or anything like that, 542 01:14:29,470 --> 01:14:31,541 would be unforgivable. 543 01:14:31,605 --> 01:14:34,415 It would fall on your son's head. 544 01:14:35,576 --> 01:14:37,078 Get out. 545 01:14:46,487 --> 01:14:49,627 He'll need a set of clothes. 546 01:14:50,257 --> 01:14:53,170 He's over there. I'll go and call him. 547 01:15:01,602 --> 01:15:04,208 Paolo, see who's here? 548 01:15:29,330 --> 01:15:31,469 You're happy with the nuns? 549 01:15:31,532 --> 01:15:36,003 I'm only happy with you and with Lorenzo. 550 01:15:38,706 --> 01:15:41,744 Listen... listen my love. 551 01:15:41,809 --> 01:15:47,782 Mummy can't take you home today but you'll be a good boy, won't you? 552 01:15:47,848 --> 01:15:51,625 Promise me? Mother has to go away, she has to leave. 553 01:15:51,685 --> 01:15:55,223 But you'll be good till I return. 554 01:15:56,156 --> 01:15:59,137 I'll be back soon, I promise. 555 01:16:12,473 --> 01:16:15,545 - Come on, go and play. 556 01:16:15,609 --> 01:16:17,748 Go and play with your friends. 557 01:16:26,086 --> 01:16:29,590 - I'd like to ask you another favour. 558 01:16:30,224 --> 01:16:34,502 Could you post this letter, it's very important. 559 01:16:34,562 --> 01:16:38,271 - I'll do it, don't worry. 560 01:16:40,434 --> 01:16:44,211 Why are you crying? You should be happy. You're back to being a lady. 561 01:16:49,309 --> 01:16:54,657 Look, the wardrobe has been renewed. Riccardo took care of all it all. 562 01:16:55,316 --> 01:16:59,025 He did it for me to show his gratitude. 563 01:16:59,086 --> 01:17:00,565 Riccardo respects me a lot. 564 01:17:02,589 --> 01:17:04,398 You deserve each other. 565 01:17:05,359 --> 01:17:09,205 Who do you think you are? 566 01:17:09,263 --> 01:17:13,143 Just because you let him seduce you while I was rotting in jail 567 01:17:13,200 --> 01:17:15,680 you think you're better than before? 568 01:17:15,736 --> 01:17:20,344 Anyway you're here now, whether you like it or not. 569 01:17:20,407 --> 01:17:24,719 - If you cause trouble, I'll hit you. - You can kill me, if you like. 570 01:17:24,778 --> 01:17:29,158 Come on, stop it. I don't want problems. 571 01:17:29,216 --> 01:17:33,562 Look at me, all those years in jail without a woman. 572 01:17:33,621 --> 01:17:38,127 Don't touch me. Do what you like with me, but don't touch me. 573 01:17:39,260 --> 01:17:42,241 And there I was thinking of you all that time. 574 01:17:42,296 --> 01:17:47,075 I hate you, I hate this house and all it represents for me. 575 01:17:47,134 --> 01:17:50,547 And I'll hate you till my dying breath. 576 01:17:50,604 --> 01:17:54,177 Alright, hate me. Hate me as much as you want. 577 01:17:54,809 --> 01:17:59,383 But I know what you're like. I know how to treat you. 578 01:18:37,184 --> 01:18:41,098 My dear, when you read this letter I'll already be far away. 579 01:18:41,155 --> 01:18:43,761 And I'll have left you're life forever. 580 01:18:43,824 --> 01:18:46,327 I should have done this earlier, 581 01:18:46,393 --> 01:18:50,500 but your desire to live and love infected me. 582 01:18:50,564 --> 01:18:55,206 You managed to make me believe I could also be happy, 583 01:18:55,269 --> 01:18:57,271 but unfortunately it's not true. 584 01:18:58,539 --> 01:19:01,179 Feel alright? Would you like me to continue? 585 01:19:06,580 --> 01:19:08,958 Despite the joy you gave me 586 01:19:09,016 --> 01:19:11,223 I wish nothing had ever happened between us. 587 01:19:11,285 --> 01:19:14,994 I know I'm hurting you, and I ask your forgiveness. 588 01:19:15,055 --> 01:19:19,629 Don't search for me, it'd be useless. It would be bad for both of us. 589 01:19:20,828 --> 01:19:23,741 Forget me. Curse me if you like. 590 01:19:25,099 --> 01:19:31,106 Hate sometimes helps us to survive, and that's what's happening to me now. 591 01:21:15,175 --> 01:21:19,248 That's a good new start. He has a load of money. 592 01:21:40,167 --> 01:21:43,011 - Now what'll you do? - You'll pay for this. 593 01:21:43,270 --> 01:21:46,683 - Relax, what are you trying to do? - Have I to let her go like this? 594 01:21:46,741 --> 01:21:50,052 Outside. Do whatever you want, but no scenes here. 595 01:22:17,238 --> 01:22:19,980 I'm not here. 596 01:22:25,345 --> 01:22:28,391 What do the police want with me? 597 01:22:28,649 --> 01:22:30,458 Sorry doctor, but you have to come with us. 598 01:22:30,518 --> 01:22:31,656 What's going on? 599 01:22:31,719 --> 01:22:35,064 Don't worry, they just have to give you some information. 600 01:22:35,122 --> 01:22:39,537 The woman has expressed the desire that you take the boy to her. 601 01:22:39,593 --> 01:22:43,370 I can go today... What's happened, is she sick? 602 01:22:43,430 --> 01:22:47,435 Milan spoke about a firearms injury. 603 01:22:47,501 --> 01:22:48,809 No other details. 604 01:23:19,533 --> 01:23:25,176 Please follow me, we can trust the boy to the nurse. 605 01:23:26,774 --> 01:23:30,085 If you come with me, I'll show you something nice. 606 01:23:30,377 --> 01:23:33,187 - What? - White mice. 607 01:23:34,348 --> 01:23:38,125 Go on, Paolo, It's just for a bit, then I'll be back. 608 01:23:45,224 --> 01:23:47,303 Make yourself comfortable. 609 01:23:47,595 --> 01:23:50,201 I'm Ferretti, the director. 610 01:23:50,398 --> 01:23:52,435 This is Mr Gerli of the flying squad. 611 01:23:52,500 --> 01:23:55,970 The doctor's involved in inquests and has to ask some questions. 612 01:23:56,337 --> 01:23:58,749 First I'd like to ask one. 613 01:23:59,039 --> 01:23:59,744 How is she? 614 01:23:59,840 --> 01:24:02,377 It's hard to say, but we've tried a second operation... 615 01:24:02,443 --> 01:24:06,721 now she's unconscious and it's impossible to be sure. 616 01:24:12,653 --> 01:24:16,533 Just some information. How did you meet Anna Lovisi? 617 01:24:16,590 --> 01:24:20,402 I'm a doctor and I treated her boy. 618 01:24:20,461 --> 01:24:24,204 What work did the young lady do? 619 01:24:25,065 --> 01:24:29,138 She was a cashier in a bookshop. Why? 620 01:24:29,203 --> 01:24:33,515 It seems to us that she practised quite another profession here in Milan. 621 01:24:33,574 --> 01:24:37,750 - What do you mean? - Haven't you even read the papers? 622 01:24:40,548 --> 01:24:43,188 Well, you should read them. 623 01:28:01,549 --> 01:28:03,995 Feel cold? 624 01:28:05,719 --> 01:28:10,668 Don't tire yourself, the cold's just an effect of the anaesthetic. 625 01:28:11,725 --> 01:28:17,175 - But it'll pass. - My poor love... 626 01:28:17,631 --> 01:28:22,307 Why? I'm happy to have found you again. 627 01:28:23,404 --> 01:28:25,509 I wish it were true. 628 01:28:25,606 --> 01:28:28,177 Who knows what they said about me. 629 01:28:28,375 --> 01:28:32,346 About you? What do the others know about you? 630 01:28:32,413 --> 01:28:36,520 Only I knew the real Anna. 631 01:28:36,583 --> 01:28:40,998 And what was the real Anna like? 632 01:28:41,388 --> 01:28:43,868 Tender and unhappy at first, 633 01:28:44,124 --> 01:28:46,126 then tender and passionate. 634 01:28:46,193 --> 01:28:48,002 A wonderful creature. 635 01:28:54,768 --> 01:29:00,980 Please don't talk like that, you'll make me die even faster. 636 01:29:01,041 --> 01:29:04,579 No, why should you die? Don't say such things. 637 01:29:05,079 --> 01:29:07,150 I'm here, I'll take care of you. 638 01:29:07,214 --> 01:29:10,684 I've spoken with the surgeon and he's filled me in. 639 01:29:10,751 --> 01:29:14,164 The operation succeeded and there's no further risk. 640 01:29:14,221 --> 01:29:18,727 We'll go back to Rome together. it'll take time, but you'll heal. 641 01:29:19,960 --> 01:29:22,338 You lie really badly, my love. 642 01:29:24,198 --> 01:29:25,939 But it doesn't matter... 643 01:29:28,836 --> 01:29:33,080 thanks all the same. Thanks for everything. 644 01:29:37,378 --> 01:29:42,293 I'm tired, but I don't want to sleep. 645 01:29:43,317 --> 01:29:47,288 Lorenzo, help me stay awake. 646 01:29:48,756 --> 01:29:51,202 Where's my son? 647 01:29:51,258 --> 01:29:56,003 He's here, here with me. Behind that door. 648 01:29:58,198 --> 01:29:59,973 I'll bring him in now. 649 01:30:00,734 --> 01:30:02,611 My love. 650 01:30:03,337 --> 01:30:07,012 Promise me, swear to me... 651 01:30:08,008 --> 01:30:12,354 you won't abandon him, he's so small... 652 01:30:13,447 --> 01:30:16,428 so defenceless... 653 01:30:17,618 --> 01:30:20,622 It's not his fault. 654 01:30:44,445 --> 01:30:47,790 Hold me... hold me tightly. 655 01:30:56,157 --> 01:30:58,262 Lots of kisses for your mummy. 656 01:31:24,018 --> 01:31:28,228 Mummy told me that you're my daddy now. 657 01:31:29,390 --> 01:31:33,998 The heart's still weak but more regular. Who knows... 658 01:31:34,061 --> 01:31:38,168 She asked me to tell you to take the boy outside and amuse him. 659 01:31:38,232 --> 01:31:41,475 - Of course, but you must do me a favour. - Certainly. 660 01:31:41,535 --> 01:31:44,709 I want to phone you occasionally to see how she is. 661 01:32:04,258 --> 01:32:06,204 - Which one do you want to go on? - On that one there. 662 01:32:12,333 --> 01:32:15,177 Hold on tight. I'll wait for you here. 663 01:32:59,580 --> 01:33:01,150 What? 664 01:33:03,617 --> 01:33:05,392 When? 53695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.