All language subtitles for [RH] Dragon Ball Super - 119 [E70E0D18]_English [English] (ASS)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,260 --> 00:00:18,990 Dragon Ball Super 2 00:00:20,120 --> 00:00:26,500 We've returned from beyond this realm to have our revenge on you. 3 00:00:26,500 --> 00:00:30,110 Parlor tricks like this will never work on us! 4 00:00:30,230 --> 00:00:31,960 Are you sure? 5 00:00:33,490 --> 00:00:34,170 What?! 6 00:00:38,660 --> 00:00:41,830 You won't be able to see through our secret strategy! 7 00:00:42,870 --> 00:00:44,960 Coming right up! 8 00:00:58,510 --> 00:01:01,010 Get excited! To space, let's go! 9 00:00:58,510 --> 00:01:01,010 koufun suzzo! uchuu e go 10 00:01:01,140 --> 00:01:03,640 The latest obsession! Join the flow? 11 00:01:01,140 --> 00:01:03,640 saisentan no muchuu wo dou 12 00:01:03,770 --> 00:01:08,730 I'll hold it in my hand 13 00:01:03,770 --> 00:01:08,730 kono te ni tsukamuyo 14 00:01:08,860 --> 00:01:11,230 I wanna laugh like a crazy! 15 00:01:08,860 --> 00:01:11,230 suttonkyou ni waratte tai 16 00:01:11,360 --> 00:01:13,860 I'm used to bein' confused! 17 00:01:11,360 --> 00:01:13,860 chinpunkan wa narekko dai 18 00:01:13,990 --> 00:01:19,030 I can't get no satisfaction 19 00:01:19,160 --> 00:01:21,540 (woo-hoo) Boredom 20 00:01:19,160 --> 00:01:21,540 (woo-hoo) taikutsu wa 21 00:01:21,660 --> 00:01:24,120 (woo-hoo) Becomes a stone 22 00:01:21,660 --> 00:01:24,120 (woo-hoo) ishi ni naru 23 00:01:24,250 --> 00:01:29,210 Before it gets too heavy and falls (Let's fly high) 24 00:01:24,250 --> 00:01:29,210 omokute ochichau mae ni (Let's fly high) 25 00:01:29,330 --> 00:01:31,880 (woo-hoo) Let's spread 26 00:01:29,330 --> 00:01:31,880 (woo-hoo) waku waku no 27 00:01:32,000 --> 00:01:34,210 (woo-hoo) hane hiroge 28 00:01:32,000 --> 00:01:34,210 (woo-hoo) Our wings of excitement 29 00:01:34,340 --> 00:01:39,390 Let's go to the next world 30 00:01:34,340 --> 00:01:39,390 tsugi no sekai e ikou 31 00:01:41,680 --> 00:01:46,600 The door of possibilities is still locked 32 00:01:41,680 --> 00:01:46,600 kanousei no door wa lock sareta mama 33 00:01:46,730 --> 00:01:51,770 Oh well, I'll break through the wall again 34 00:01:46,730 --> 00:01:51,770 yare yare kondo mo kabe wo buchiyaburu 35 00:01:51,900 --> 00:01:56,820 Now! Shoot past the limit Shout! "It's piece of cake" 36 00:01:51,900 --> 00:01:56,820 ima da genkai toppa sakebe heno heno kappa 37 00:01:56,950 --> 00:02:01,990 The invincible me is waitin' there 38 00:01:56,950 --> 00:02:01,990 muteki no oira ga soko de matteiru 39 00:02:02,120 --> 00:02:07,920 Dragon Ball Super Even Zen-Oh sama will be blown away!! 40 00:02:02,120 --> 00:02:07,920 Dragon Ball Super Zen-Oh sama mo ottamage 41 00:02:12,540 --> 00:02:18,880 The Tournament of Power which decides the erasure of universes grows more intense. 42 00:02:19,010 --> 00:02:23,810 Out of options, Universe 2 and 6 started a full-scale attack. 43 00:02:23,870 --> 00:02:27,410 Pretty Black Hole! 44 00:02:27,580 --> 00:02:30,850 Ha! 45 00:02:33,960 --> 00:02:37,280 Ha! 46 00:02:40,010 --> 00:02:41,780 Sorry for the wait. 47 00:02:42,160 --> 00:02:43,600 Are you ready? 48 00:02:44,830 --> 00:02:47,100 Special Beam Cannon! 49 00:02:54,000 --> 00:02:58,840 So, this is the power of a Universe 7 Namekian. 50 00:02:59,340 --> 00:03:00,530 Well done. 51 00:03:07,330 --> 00:03:08,890 Ready, set... 52 00:03:09,020 --> 00:03:09,940 Love! 53 00:03:10,060 --> 00:03:11,810 Bye-bye! 54 00:03:12,620 --> 00:03:15,880 Master Vegeta. Good luck to you. 55 00:03:17,730 --> 00:03:23,300 Universe 2 and 6 were erased and only four universes remain. 56 00:03:26,390 --> 00:03:29,600 Hey you. Better prepare yourself. 57 00:03:30,120 --> 00:03:34,310 I'm in a terrible mood right now. 58 00:03:38,670 --> 00:03:42,970 UNAVOIDABLE?! THE FIERCE STEALTH ATTACK!! 59 00:04:13,640 --> 00:04:16,020 Not bad. You are a worthy foe! 60 00:04:18,710 --> 00:04:20,960 My hidden ultimate power. 61 00:04:21,090 --> 00:04:23,450 Now, at last, I shall unleash it! 62 00:04:23,760 --> 00:04:25,950 Mode change! 63 00:04:26,600 --> 00:04:30,720 The whirlwind, the raging Ultimate Mode! 64 00:04:39,670 --> 00:04:45,590 In Ultimate Mode, my attacks are 300 times faster and stronger than usua-- 65 00:04:48,870 --> 00:04:52,310 Hold it! Attacking mid-sentence is no fair! 66 00:04:52,310 --> 00:04:53,930 Screw that! 67 00:04:55,140 --> 00:04:58,810 I'm not interested in hearing your bragging! 68 00:04:59,980 --> 00:05:01,260 Then... 69 00:05:02,510 --> 00:05:03,800 ...how about this?! 70 00:05:15,250 --> 00:05:16,960 At last, observe... 71 00:05:17,940 --> 00:05:19,940 My final secret attack. 72 00:05:20,400 --> 00:05:23,670 Katopesla The Final Mission! 73 00:05:25,550 --> 00:05:28,780 Final Flash! 74 00:05:41,110 --> 00:05:44,940 See that? That's what a "final" attack looks like! 75 00:05:57,640 --> 00:06:02,270 Mosco sama says, "What the heck are you doing?!" 76 00:06:03,440 --> 00:06:07,280 Um, well, I actually have no idea. 77 00:06:07,400 --> 00:06:12,140 It was like someone swept my feet out from under me. 78 00:06:14,950 --> 00:06:16,850 So he self-destructed? 79 00:06:17,290 --> 00:06:18,560 Pathetic bastard. 80 00:06:25,230 --> 00:06:27,530 What?! What was that? 81 00:06:27,530 --> 00:06:29,490 What's going on? 82 00:06:29,840 --> 00:06:36,120 They both were acting strange. Someone might be using an attack on them. 83 00:06:36,120 --> 00:06:38,890 Instant Transmission or Afterimage Technique... 84 00:06:39,190 --> 00:06:41,960 Either way, not being able to see it at all...?! 85 00:06:56,040 --> 00:06:58,790 Piccolo san, thank you very much. 86 00:06:58,910 --> 00:06:59,920 What happened? 87 00:07:00,040 --> 00:07:03,480 Well, someone kicked me in the back. 88 00:07:03,480 --> 00:07:04,800 Could it be... 89 00:07:05,090 --> 00:07:08,360 ...there's a Time-Skip user like Hit out there? 90 00:07:08,360 --> 00:07:11,200 Sense that? Something's out there. 91 00:07:11,200 --> 00:07:12,220 Yeah. 92 00:07:21,040 --> 00:07:22,520 Huh? 93 00:07:22,650 --> 00:07:24,690 Everyone's stopped! 94 00:07:24,820 --> 00:07:25,920 Yeah! 95 00:07:30,240 --> 00:07:33,030 It's no use, I can't sense any energy. 96 00:07:33,160 --> 00:07:35,350 It's hiding by suppressing it. 97 00:07:35,350 --> 00:07:37,560 Something funny's going on. 98 00:07:45,250 --> 00:07:46,650 No. 18 san! 99 00:07:54,300 --> 00:07:57,620 No. 18 san, what's going on?! 100 00:07:58,910 --> 00:08:01,480 Hey! What's so funny?! 101 00:08:02,560 --> 00:08:03,670 Could it be... 102 00:08:03,670 --> 00:08:05,830 It's Universe 4's doing! 103 00:08:05,830 --> 00:08:10,280 This is Quitela we're talking about. He must be up to something again. 104 00:08:10,400 --> 00:08:12,910 What cheap trick is it this time?! 105 00:08:12,930 --> 00:08:15,910 What could it be, Master Roshi sama? 106 00:08:16,030 --> 00:08:21,000 Can't see it, can't see its attacks, can't see anything... 107 00:08:21,120 --> 00:08:23,460 Almost like it's invisible! 108 00:08:24,420 --> 00:08:25,940 An invisible person? 109 00:08:25,940 --> 00:08:29,230 Such an old trick in this day and age? 110 00:08:30,010 --> 00:08:31,470 Good guess. 111 00:08:31,490 --> 00:08:34,570 Wait! It's really an invisible person?! 112 00:08:40,370 --> 00:08:44,160 No. 18 san, it's an invisible person! 113 00:08:44,160 --> 00:08:48,210 An invisible person?! But, even if I know that... 114 00:08:50,150 --> 00:08:53,200 If she can't see it, she can't attack or defend properly! 115 00:08:53,220 --> 00:08:57,010 An invisible person. That's a tricky enemy. 116 00:08:58,780 --> 00:08:59,600 Get down! 117 00:09:37,660 --> 00:09:38,970 It got away. 118 00:09:38,970 --> 00:09:44,790 I see! That way he's sure to hit it regardless of whether he can see it! 119 00:09:44,910 --> 00:09:48,980 But, such a powerful attack can't be used too many times. 120 00:09:49,250 --> 00:09:53,010 Getting drained is exactly what the enemy wants. 121 00:09:53,030 --> 00:09:55,920 Then we're still out of options. 122 00:09:56,180 --> 00:09:58,470 Speaking of an invisible person... 123 00:10:00,350 --> 00:10:05,080 Hey, Gohan, cover it with something. Use blood from your nose! 124 00:10:05,080 --> 00:10:07,440 You say that, but... 125 00:10:08,600 --> 00:10:09,810 I know! 126 00:10:10,690 --> 00:10:11,920 Piccolo san! 127 00:10:12,630 --> 00:10:13,590 What? 128 00:10:13,940 --> 00:10:16,450 Everything you do is futile. 129 00:10:24,560 --> 00:10:27,210 Jeez, are you kidding me? 130 00:10:27,330 --> 00:10:31,250 You won't beat Gamisaras with a stupid method like that! 131 00:10:32,500 --> 00:10:36,380 No one can catch him. No one can avoid him. 132 00:10:36,510 --> 00:10:39,840 You'll use up your spirit and stamina, 133 00:10:39,970 --> 00:10:43,620 and in the end, you'll all be defeated. That's the plan! 134 00:10:51,310 --> 00:10:52,290 This is... 135 00:10:52,290 --> 00:10:53,320 What?! 136 00:11:09,330 --> 00:11:10,770 Dammit! 137 00:11:23,660 --> 00:11:28,140 So long as I can see you, you're nothing! 138 00:11:35,920 --> 00:11:40,150 Universe 4's Gamisaras san has dropped out. 139 00:11:41,110 --> 00:11:43,120 S-Sorry. 140 00:11:43,140 --> 00:11:50,520 See that, Quitela? Your schemes won't work on our Universe 7! 141 00:11:53,500 --> 00:11:56,250 We're just getting started. 142 00:12:07,120 --> 00:12:08,520 We did it. 143 00:12:08,640 --> 00:12:09,410 Yeah. 144 00:12:09,770 --> 00:12:12,620 Those two really are amazin'. 145 00:12:12,620 --> 00:12:14,900 Nice going, Gohan, Piccolo! 146 00:12:15,020 --> 00:12:16,210 Keep it up! 147 00:12:16,210 --> 00:12:19,400 Well, it's too early to celebrate yet. 148 00:12:19,530 --> 00:12:21,260 Do it, Shantza! 149 00:12:36,340 --> 00:12:38,130 Prepare yourselves. 150 00:12:38,670 --> 00:12:44,740 We've returned from beyond this realm to have our revenge on you. 151 00:12:44,740 --> 00:12:47,780 We're gonna tear you apart to our heart's content. 152 00:12:47,780 --> 00:12:51,850 It can't be! Universe 9 was erased. 153 00:12:52,310 --> 00:12:53,660 Don't be fooled! 154 00:12:56,270 --> 00:12:57,960 That doesn't work. 155 00:13:01,940 --> 00:13:03,950 Wh-What?! 156 00:13:08,780 --> 00:13:11,500 These are... Illusions?! 157 00:13:11,520 --> 00:13:13,910 They're like mirages. 158 00:13:14,040 --> 00:13:16,380 It doesn't matter what they are! 159 00:13:16,500 --> 00:13:20,420 Parlor tricks like this will never work on us! 160 00:13:20,550 --> 00:13:22,150 Are you sure? 161 00:13:23,630 --> 00:13:24,360 What?! 162 00:13:31,310 --> 00:13:32,240 Piccolo san! 163 00:13:32,240 --> 00:13:36,980 Impossible! He can create solid illusions?! 164 00:13:42,820 --> 00:13:44,260 What is this guy?! 165 00:13:48,970 --> 00:13:50,140 Strange things... 166 00:13:50,140 --> 00:13:52,350 Keep on happening. 167 00:13:54,660 --> 00:13:56,850 Anything you do is futile. 168 00:13:56,850 --> 00:14:01,770 Is it because they're illusions? I can't sense energy from them. 169 00:14:02,960 --> 00:14:06,220 But I sense the energy of two people nearby. 170 00:14:06,340 --> 00:14:09,530 Someone moving and someone still. 171 00:14:10,640 --> 00:14:13,810 I've got it! One controls the illusions... 172 00:14:13,930 --> 00:14:17,000 ...and the other uses them as cover to attack! 173 00:14:31,830 --> 00:14:35,180 Dammit, Shantza! Dodge stuff like that! 174 00:14:35,180 --> 00:14:38,980 That's impossible! I'm sorry. 175 00:14:51,430 --> 00:14:52,870 Another invisible person?! 176 00:14:52,870 --> 00:14:54,660 There's another one?! 177 00:14:58,520 --> 00:15:01,900 If we know the trick, it doesn't matter how many there are. 178 00:15:02,690 --> 00:15:08,170 Plus, unlike the last, this one can't even hide its energy! 179 00:15:08,880 --> 00:15:12,200 Oh no! They know everything! 180 00:15:12,320 --> 00:15:17,810 It's all over! W-W-W-We'll be erased! 181 00:15:17,810 --> 00:15:21,460 If we can read its energy, it's as good as visible! 182 00:15:24,440 --> 00:15:27,090 I was sure I sensed its energy there... 183 00:15:41,170 --> 00:15:42,520 Right there! 184 00:15:45,500 --> 00:15:47,130 That's impossible! 185 00:15:55,050 --> 00:15:57,310 Piccolo san! 186 00:15:58,750 --> 00:16:00,830 Just kidding! 187 00:16:00,960 --> 00:16:04,730 You dumb fools! You fell for it! 188 00:16:05,840 --> 00:16:09,300 Universe 7's Piccolo san has dropped out. 189 00:16:09,420 --> 00:16:11,880 Hey! What on earth happened?! 190 00:16:12,010 --> 00:16:14,740 I was sure I sensed the invisible person's energy. 191 00:16:15,350 --> 00:16:17,260 And yet, I missed. 192 00:16:17,390 --> 00:16:18,580 What?! 193 00:16:18,580 --> 00:16:20,730 I felt nothing connect. 194 00:16:21,230 --> 00:16:25,250 Like it really was invisible and had no body. 195 00:16:26,570 --> 00:16:30,550 Keep it up, Damon! Knock them all off! 196 00:16:46,130 --> 00:16:48,300 You okay, No. 17? 197 00:16:48,420 --> 00:16:49,070 Yeah. 198 00:16:55,680 --> 00:17:00,330 Why?! I can sense its energy, but I can't seem to hit it! 199 00:17:09,360 --> 00:17:10,940 Dammit! 200 00:17:12,170 --> 00:17:13,450 Right there! 201 00:17:19,560 --> 00:17:22,730 I see. So that's it. 202 00:17:23,750 --> 00:17:25,440 Hey! Over here! 203 00:17:26,330 --> 00:17:28,920 Come and get me! 204 00:17:30,520 --> 00:17:33,300 He provoked the enemy then closed his eyes? 205 00:17:33,420 --> 00:17:36,570 Just what is he thinking? 206 00:17:48,610 --> 00:17:49,710 What?! 207 00:17:49,710 --> 00:17:53,300 You guys think too much about sensing energy. 208 00:17:53,940 --> 00:17:56,840 This thing isn't invisible at all. 209 00:17:57,760 --> 00:18:00,660 The only reason you can't hit it is... 210 00:18:06,960 --> 00:18:08,770 ...because it's a bug person. 211 00:18:08,770 --> 00:18:10,420 A bug person? 212 00:18:13,300 --> 00:18:15,780 Oh, so that's it! 213 00:18:15,780 --> 00:18:19,430 It was so small their attacks didn't hit it. 214 00:18:20,720 --> 00:18:24,220 I was too focused on sensing its energy. 215 00:18:24,520 --> 00:18:26,830 If only I'd noticed its sound. 216 00:18:26,830 --> 00:18:32,690 Everyone presumed that it must have been another invisible person. 217 00:18:32,820 --> 00:18:37,320 And they were led astray by its energy and unexpected actual size. 218 00:18:37,740 --> 00:18:39,220 Isn't that right? 219 00:18:40,200 --> 00:18:43,830 Hey, Damon! Don't you dare fall off! 220 00:18:43,950 --> 00:18:47,980 You know what happens if you do, right?! 221 00:18:47,980 --> 00:18:49,560 C'mere! 222 00:18:50,400 --> 00:18:54,070 Figuring out my identity means nothing! 223 00:19:01,970 --> 00:19:06,640 Hitting an enemy too small to see is nearly impossible. 224 00:19:06,770 --> 00:19:11,170 They don't want to accidentally crush and kill it, either. 225 00:19:12,480 --> 00:19:15,230 Get me if you can! 226 00:19:22,680 --> 00:19:25,200 It's no good. I can't hit it. 227 00:19:25,330 --> 00:19:30,210 Even we can sense it, if it's that small and quick there's nothin' we can do. 228 00:19:30,330 --> 00:19:32,690 It doesn't seem to have wings. 229 00:19:32,960 --> 00:19:35,800 It always jumps to attack. 230 00:19:35,920 --> 00:19:38,990 Yeah, there were no wings. 231 00:19:39,340 --> 00:19:44,100 If we can kill its mobility by preventing it from jumping, 232 00:19:44,220 --> 00:19:48,500 and then target it, we might be able to deal with it. 233 00:19:48,500 --> 00:19:51,830 Oh! Then we just need to do this! 234 00:19:57,420 --> 00:19:59,260 And another one! 235 00:20:02,840 --> 00:20:04,830 And one more for good measure! 236 00:20:07,770 --> 00:20:09,600 S-Stop that! 237 00:20:15,790 --> 00:20:17,900 What is this?! 238 00:20:18,880 --> 00:20:20,760 Nice goin', No. 17! 239 00:20:20,880 --> 00:20:21,700 Yeah. 240 00:20:23,050 --> 00:20:24,850 They managed to catch it. 241 00:20:24,870 --> 00:20:27,510 Wait, stop! 242 00:20:36,570 --> 00:20:38,630 S-Sorry... 243 00:20:38,630 --> 00:20:42,280 If sorry was enough, our universe wouldn't be erased! 244 00:20:42,400 --> 00:20:44,970 Dammit, dammit, dammit, dammit! 245 00:20:47,620 --> 00:20:49,390 Damon dropped out! 246 00:20:53,920 --> 00:20:56,020 They're all black! 247 00:20:56,460 --> 00:20:58,230 All black! 248 00:20:58,590 --> 00:21:01,220 Universe 4's gone. 249 00:21:01,340 --> 00:21:03,380 It's gone. 250 00:21:04,410 --> 00:21:07,140 No! I don't want to be erased! 251 00:21:07,260 --> 00:21:10,080 I-I-I-I... I won't allow it! 252 00:21:10,390 --> 00:21:14,520 Why do we have to be erased?! I won't accept this! 253 00:21:14,650 --> 00:21:18,320 In that case, I'll take you all with m-- 254 00:21:18,860 --> 00:21:21,170 Ready, set, squish! 255 00:21:24,860 --> 00:21:28,010 Universe 4 has been erased. 256 00:21:28,660 --> 00:21:31,580 An invisible person and a bug person. 257 00:21:31,700 --> 00:21:35,850 Universe 7's warriors defeated enemies they couldn't see. 258 00:21:36,790 --> 00:21:40,210 As a result, Universe 4 was erased. 259 00:21:40,550 --> 00:21:47,090 The only remaining universes are Universes 3, 7, and 11. 260 00:21:47,550 --> 00:21:51,180 Which universe will be the surviving universe? 261 00:21:51,310 --> 00:21:55,120 The Tournament of Power grows more intense. 262 00:21:55,560 --> 00:22:00,940 The time until the tournament ends is 12 minutes! 263 00:22:06,240 --> 00:22:08,740 Nanajussenchi shihou no madobe 264 00:22:06,240 --> 00:22:08,760 A 70 centimeter squared window 265 00:22:18,920 --> 00:22:23,900 Today's weather is sunny The rain is gone 266 00:22:18,920 --> 00:22:24,090 kyou no tenki wa hare ame wa satteita 267 00:22:25,170 --> 00:22:30,350 I opened the window though I have no reason 268 00:22:25,170 --> 00:22:30,350 mado wo hiraku riyuu wa tokuni naikedo 269 00:22:31,850 --> 00:22:36,640 itsumo no kono heya to nigosu tameiki 270 00:22:31,850 --> 00:22:36,660 This everyday room and the sighs that pollute it 271 00:22:36,660 --> 00:22:40,080 I shattered them 272 00:22:36,770 --> 00:22:40,060 boku wa kowashita 273 00:22:40,080 --> 00:22:44,820 I was always thinking of you 274 00:22:40,190 --> 00:22:44,820 itsudatte zutto kimi wo omotteita 275 00:22:46,530 --> 00:22:51,370 The reality that squeezes my heart 276 00:22:46,530 --> 00:22:51,370 kokoro shimetsukeru reality 277 00:22:52,530 --> 00:22:57,870 I was always longing to see you 278 00:22:52,530 --> 00:22:57,870 aitakute itsumo kimi wo omotteita 279 00:22:59,310 --> 00:23:04,510 And I'll continue to forge ahead with that memory 280 00:22:59,370 --> 00:23:04,510 souyatte boku wa susumi tsuzukeru 281 00:23:08,590 --> 00:23:11,950 Universe 3's warriors reveal their trump card. 282 00:23:11,950 --> 00:23:13,970 Three of them unite into one?! 283 00:23:14,100 --> 00:23:17,750 With their unbelievably powerful attacks, we're in deep trouble. 284 00:23:17,750 --> 00:23:21,420 Dad, Vegeta san, I'll stop them here! 285 00:23:23,130 --> 00:23:26,760 Watch! This is my full power! 286 00:23:27,280 --> 00:23:28,990 Next on Dragon Ball Super 287 00:23:29,110 --> 00:23:33,050 "THE PERFECT SURVIVAL TACTIC! UNIVERSE 3'S MENACING ASSASSIN!!" 288 00:23:33,050 --> 00:23:34,950 Don't miss it! 20380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.