All language subtitles for [RH] Dragon Ball Super - 102 [CE53DC55]_English [English] (ASS)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,480 --> 00:00:30,980 koufun suzzo! uchuu e go 2 00:00:28,480 --> 00:00:30,980 Get excited! To space, let's go! 3 00:00:31,110 --> 00:00:33,610 saisentan no muchuu wo dou 4 00:00:31,110 --> 00:00:33,610 The latest obsession! Join the flow? 5 00:00:33,740 --> 00:00:38,700 kono te ni tsukamuyo 6 00:00:33,740 --> 00:00:38,700 I'll hold it in my hand 7 00:00:38,830 --> 00:00:41,200 suttonkyou ni waratte tai 8 00:00:38,830 --> 00:00:41,200 I wanna laugh like a crazy! 9 00:00:41,330 --> 00:00:43,830 I'm used to bein' confused! 10 00:00:41,330 --> 00:00:43,830 chinpunkan wa narekko dai 11 00:00:43,960 --> 00:00:49,000 I can't get no satisfaction 12 00:00:49,130 --> 00:00:51,510 (woo-hoo) taikutsu wa 13 00:00:49,130 --> 00:00:51,510 (woo-hoo) Boredom 14 00:00:51,630 --> 00:00:54,090 (woo-hoo) ishi ni naru 15 00:00:51,630 --> 00:00:54,090 (woo-hoo) Becomes a stone 16 00:00:54,220 --> 00:00:59,180 omokute ochichau mae ni (Let's fly high) 17 00:00:54,220 --> 00:00:59,180 Before it gets too heavy and falls (Let's fly high) 18 00:00:59,300 --> 00:01:01,850 (woo-hoo) waku waku no 19 00:00:59,300 --> 00:01:01,850 (woo-hoo) Let's spread 20 00:01:01,970 --> 00:01:04,180 (woo-hoo) Our wings of excitement 21 00:01:01,970 --> 00:01:04,180 (woo-hoo) hane hiroge 22 00:01:04,310 --> 00:01:09,360 tsugi no sekai e ikou 23 00:01:04,310 --> 00:01:09,360 Let's go to the next world 24 00:01:11,650 --> 00:01:16,570 kanousei no door wa lock sareta mama 25 00:01:11,650 --> 00:01:16,570 The door of possibilities is still locked 26 00:01:16,700 --> 00:01:21,740 yare yare kondo mo kabe wo buchiyaburu 27 00:01:16,700 --> 00:01:21,740 Oh well, I'll break through the wall again 28 00:01:21,870 --> 00:01:26,790 ima da genkai toppa sakebe heno heno kappa 29 00:01:21,870 --> 00:01:26,790 Now! Shoot past the limit Shout! "It's piece of cake" 30 00:01:26,920 --> 00:01:31,960 The invincible me is waitin' there 31 00:01:26,920 --> 00:01:31,960 muteki no oira ga soko de matteiru 32 00:01:32,090 --> 00:01:37,890 Dragon Ball Super Zen-Oh sama mo ottamage 33 00:01:32,090 --> 00:01:37,890 Dragon Ball Super Even Zen-Oh sama will be blown away!! 34 00:01:43,080 --> 00:01:46,750 The Tournament of Power intensifies even more. 35 00:01:46,750 --> 00:01:52,530 During the action, warriors from Universe 11 attacked Goku. 36 00:01:52,530 --> 00:01:56,150 We are the Pride Troopers! 37 00:01:58,180 --> 00:02:01,330 Caulifla and Kale were dragged into the fight, 38 00:02:01,330 --> 00:02:05,080 and the two fell into a desperate situation. 39 00:02:05,500 --> 00:02:06,450 Just then... 40 00:02:06,450 --> 00:02:09,710 I hate... 41 00:02:10,460 --> 00:02:12,880 ...who I am! 42 00:02:17,240 --> 00:02:21,680 Kale answered Caulifla's hopes and stood up on her own... 43 00:02:21,680 --> 00:02:24,390 ...saving them from jeopardy. 44 00:02:27,600 --> 00:02:33,320 THE POWER OF LOVE EXPLODES?! UNIVERSE 2'S LITTLE WITCH WARRIORS!! 45 00:02:37,110 --> 00:02:39,030 Universe 2... 46 00:02:39,030 --> 00:02:41,120 Universe 3... 47 00:02:41,120 --> 00:02:42,950 Universe 4... 48 00:02:42,950 --> 00:02:44,910 Universe 6... 49 00:02:44,910 --> 00:02:46,710 7... 50 00:02:46,930 --> 00:02:50,880 9... 10... 11... 51 00:02:50,880 --> 00:02:53,610 Hmm. They've kinda decreased. 52 00:02:53,610 --> 00:02:55,300 Yeah, they have. 53 00:03:01,780 --> 00:03:03,160 Sanka! 54 00:03:03,160 --> 00:03:04,180 Su! 55 00:03:04,580 --> 00:03:09,140 Now is the time to show our power! 56 00:03:11,900 --> 00:03:15,440 Well, thanks, No. 17, No. 18! 57 00:03:15,440 --> 00:03:18,130 Thank us after the tournament. 58 00:03:20,570 --> 00:03:23,620 Where are you, Jiren? Fight with me! 59 00:03:23,970 --> 00:03:28,020 Warriors, attention! 60 00:03:29,600 --> 00:03:31,730 Whoops! Huh? 61 00:03:34,520 --> 00:03:35,960 What's that? 62 00:03:35,960 --> 00:03:38,220 Are you two ready? 63 00:03:38,220 --> 00:03:38,970 Yes. 64 00:03:38,970 --> 00:03:42,530 This stuff is best done up high. 65 00:03:43,970 --> 00:03:45,680 The time has come! 66 00:03:45,680 --> 00:03:50,100 And now, lovely flowers shall bloom on the battlefield. 67 00:03:50,410 --> 00:03:53,440 Huh? Lovely flowers? 68 00:03:53,440 --> 00:03:55,960 What are you saying all of a sudden?! 69 00:03:59,860 --> 00:04:01,970 What is that all about? 70 00:04:02,400 --> 00:04:06,700 I am the warrior of Universe 2, Brianne de Chateau! 71 00:04:06,700 --> 00:04:08,710 Sanka Ku! 72 00:04:08,710 --> 00:04:10,760 Su Roas! 73 00:04:10,760 --> 00:04:15,670 Let it bloom. Let it ring. The song of love and victory! 74 00:04:15,670 --> 00:04:18,270 The song of love and victory!! 75 00:04:18,270 --> 00:04:20,400 Now, it's time to transform! 76 00:04:20,400 --> 00:04:21,570 Yes! 77 00:04:22,010 --> 00:04:23,380 Formation! 78 00:04:25,930 --> 00:04:27,010 Brianne. 79 00:04:27,010 --> 00:04:28,270 Brianne. 80 00:04:28,270 --> 00:04:29,720 Bri-bri-anne! 81 00:04:30,680 --> 00:04:32,140 Formation! 82 00:04:34,730 --> 00:04:35,610 San-san. 83 00:04:35,610 --> 00:04:36,780 Kak-kun. 84 00:04:36,780 --> 00:04:38,520 San-kak-kun! 85 00:04:39,440 --> 00:04:40,820 Formation! 86 00:04:43,450 --> 00:04:44,410 Su-su. 87 00:04:44,410 --> 00:04:45,530 Suro-suro. 88 00:04:45,530 --> 00:04:47,200 Su-suro-suron! 89 00:04:50,540 --> 00:04:53,790 Oh! Are they gonna power up?! 90 00:04:53,790 --> 00:04:57,810 It looks more like a recital for powering up. 91 00:04:57,810 --> 00:04:59,690 Silence. 92 00:04:59,920 --> 00:05:02,070 This is a ritual. 93 00:05:02,670 --> 00:05:06,160 The fighting spirit of the Universe 2 warriors! 94 00:05:10,780 --> 00:05:11,790 Ooh! 95 00:05:23,530 --> 00:05:25,260 How vulgar! Who dares? 96 00:05:29,180 --> 00:05:32,620 No. 17, did you just do that? 97 00:05:32,620 --> 00:05:36,170 They were wide open. Is there a problem? 98 00:05:36,170 --> 00:05:40,960 Didn't you hear? They were gonna transform. 99 00:05:40,960 --> 00:05:41,970 Transform? 100 00:05:41,970 --> 00:05:43,210 Hey! 101 00:05:45,090 --> 00:05:49,810 Listen! Every part of the transformation process has meaning! 102 00:05:49,810 --> 00:05:51,560 How could you interrupt it?! 103 00:05:51,560 --> 00:05:53,350 I get that feeling! 104 00:05:53,350 --> 00:05:54,430 Hup! 105 00:05:55,980 --> 00:06:01,240 For a warrior to assume a pose is justice! That was disrespectful, you swine! 106 00:06:01,240 --> 00:06:05,990 Look, let's just let them transform fully! 107 00:06:11,700 --> 00:06:13,410 Thank you for understanding. 108 00:06:13,410 --> 00:06:15,390 Yes. Hup! 109 00:06:15,390 --> 00:06:17,390 But we won't hold back! 110 00:06:17,750 --> 00:06:21,380 That is fine. Transform to your heart's content! 111 00:06:21,380 --> 00:06:24,970 Now show us your full power! 112 00:06:24,970 --> 00:06:26,380 Okay! 113 00:06:26,940 --> 00:06:28,550 That idiot! 114 00:06:28,550 --> 00:06:32,770 He's supposed to eliminate enemies before they go full power! 115 00:06:32,770 --> 00:06:35,660 It can't be helped. It's Goku after all. 116 00:06:36,850 --> 00:06:38,770 Once again, then. 117 00:06:39,270 --> 00:06:43,650 And now, lovely flowers shall bloom on the battlefield. 118 00:06:43,650 --> 00:06:45,360 From there? 119 00:06:45,360 --> 00:06:47,130 From there?! 120 00:06:47,130 --> 00:06:52,120 I am the warrior of Universe 2, Brianne de Chateau! 121 00:06:52,120 --> 00:06:54,000 Sanka Ku! 122 00:06:54,000 --> 00:06:56,040 Su Roas! 123 00:06:56,040 --> 00:07:00,920 Let it bloom. Let it ring. The song of love and victory! 124 00:07:00,920 --> 00:07:03,460 The song of love and victory!! 125 00:07:03,460 --> 00:07:06,380 Now, transform for sure this time! 126 00:07:06,380 --> 00:07:07,690 Yes! 127 00:07:08,090 --> 00:07:09,510 Formation! 128 00:07:12,180 --> 00:07:13,280 Brianne. 129 00:07:13,280 --> 00:07:14,480 Brianne. 130 00:07:14,480 --> 00:07:15,930 Bri-bri-anne! 131 00:07:16,810 --> 00:07:18,310 Formation! 132 00:07:20,810 --> 00:07:21,820 San-san. 133 00:07:21,820 --> 00:07:22,940 Kak-kun. 134 00:07:22,940 --> 00:07:24,650 San-kak-kun! 135 00:07:25,570 --> 00:07:27,030 Formation! 136 00:07:29,570 --> 00:07:30,530 Su-su. 137 00:07:30,530 --> 00:07:31,830 Suro-suro. 138 00:07:31,830 --> 00:07:33,490 Su-suro-suron! 139 00:07:52,890 --> 00:07:56,100 Sending love, the happiness of all! 140 00:07:56,560 --> 00:07:57,990 Ribrianne! 141 00:08:00,390 --> 00:08:04,320 The howl of the wild! The roar of love! 142 00:08:04,320 --> 00:08:05,830 Kakunsa! 143 00:08:06,980 --> 00:08:10,610 With dreams and magic, the strike of love! 144 00:08:10,610 --> 00:08:12,170 Rozie! 145 00:08:13,700 --> 00:08:15,910 Transformation complete! 146 00:08:17,810 --> 00:08:22,330 This is the greatest form of Universe 2's warriors. 147 00:08:22,790 --> 00:08:25,340 Their mortal level may not be sufficient, 148 00:08:25,340 --> 00:08:28,840 but their love level is the highest in all the universes. 149 00:08:30,530 --> 00:08:32,990 Ooh, oooh! 150 00:08:36,050 --> 00:08:39,580 Beautiful! You're beautiful, maidens! 151 00:08:40,930 --> 00:08:44,980 They seemed cuter before they transformed. 152 00:08:44,980 --> 00:08:48,070 Well, to each his own. 153 00:08:48,070 --> 00:08:52,630 And to each universe as well. 154 00:08:52,630 --> 00:08:55,490 Bravo! That is truly justice! 155 00:08:55,490 --> 00:08:59,200 Huh. So that kinda transformation exists... 156 00:08:59,200 --> 00:09:02,180 Now, let's see your power. 157 00:09:03,460 --> 00:09:04,520 Here goes! 158 00:09:04,920 --> 00:09:05,980 Let this emotion... 159 00:09:07,980 --> 00:09:10,210 ...reach you! 160 00:09:14,720 --> 00:09:15,610 Love! 161 00:09:32,940 --> 00:09:34,380 What a foul odor. 162 00:09:39,830 --> 00:09:41,760 Don't smell it. 163 00:09:42,260 --> 00:09:44,150 The light of love. 164 00:09:44,150 --> 00:09:48,300 Once bewitched by its sweet aroma, it's all over. 165 00:09:48,300 --> 00:09:51,520 Unable to resist, you will just burn. 166 00:09:51,520 --> 00:09:54,940 Get a grip, Universe 10! 167 00:09:55,340 --> 00:09:59,810 Huh. What a terrifying attack. 168 00:09:59,810 --> 00:10:01,220 Are they all... 169 00:10:02,350 --> 00:10:08,440 It looks like they're fine. They're all rather stoic after all. 170 00:10:08,440 --> 00:10:09,730 What's more... 171 00:10:11,400 --> 00:10:14,320 Look who we would've had to worry about the most. 172 00:10:15,940 --> 00:10:22,620 Puar... At this moment, our training is paying off! 173 00:10:22,890 --> 00:10:26,000 Bravo, Master Roshi sama! 174 00:10:26,790 --> 00:10:29,440 We're running out of ground. 175 00:10:32,090 --> 00:10:36,140 Change of plans. From here, let's fight independently. 176 00:10:36,140 --> 00:10:37,340 Right! 177 00:10:37,340 --> 00:10:40,510 Don't get knocked off easily, you guys! 178 00:10:40,510 --> 00:10:42,430 You too! 179 00:10:43,310 --> 00:10:46,410 How are our gifts of love? 180 00:10:50,900 --> 00:10:55,650 Universe 2 was hiding a real nuisance of a power. 181 00:10:55,650 --> 00:10:59,700 They look bizarre, but they've shaken up the tournament. 182 00:10:59,700 --> 00:11:00,950 Precisely! 183 00:11:00,950 --> 00:11:05,120 The true strength hidden by their lovely presence... 184 00:11:05,120 --> 00:11:07,100 Let it burn into your eyes! 185 00:11:22,510 --> 00:11:25,010 That's a stupid attack, Universe 2. 186 00:11:25,470 --> 00:11:31,080 Don't tell me this is your full power after making us wait so long. 187 00:11:31,080 --> 00:11:32,620 You are impatient. 188 00:11:32,980 --> 00:11:37,320 That was just a little greeting. The real fight starts now. 189 00:11:37,550 --> 00:11:39,420 Universe 2! 190 00:11:40,470 --> 00:11:43,410 Good luck! 191 00:12:03,240 --> 00:12:04,260 Take this! 192 00:12:07,350 --> 00:12:11,500 I see. That transformation wasn't just for show. 193 00:12:12,730 --> 00:12:14,310 Here it comes! 194 00:12:14,650 --> 00:12:16,790 Take this! 195 00:12:17,980 --> 00:12:20,700 Me being a ball of fire! 196 00:12:20,700 --> 00:12:22,820 A maiden's explosion! 197 00:12:24,740 --> 00:12:27,140 A maiden's charge! 198 00:12:39,510 --> 00:12:43,280 It was so gross I instinctively dodged. 199 00:12:48,660 --> 00:12:52,620 Charge, charge! 200 00:13:02,690 --> 00:13:06,540 Universe 10's Jirasen san has dropped out. 201 00:13:06,540 --> 00:13:09,500 How could you end up as collateral damage?! 202 00:13:09,500 --> 00:13:11,180 Time for punishment! 203 00:13:11,180 --> 00:13:13,000 Acceptable results! 204 00:13:13,870 --> 00:13:17,880 A maiden's great victory... number one! 205 00:13:17,880 --> 00:13:20,050 Jirasen... 206 00:13:20,050 --> 00:13:21,090 Tap! 207 00:13:22,840 --> 00:13:24,800 What an amazing maiden! 208 00:13:24,800 --> 00:13:26,740 That maiden is amazing! 209 00:13:28,390 --> 00:13:33,440 Did you see the strike of love, the maiden's explosion? 210 00:13:33,440 --> 00:13:34,660 Next... 211 00:13:41,320 --> 00:13:43,070 Goku's getting pushed back?! 212 00:13:43,070 --> 00:13:47,130 The fighting style Rozie has mastered, the Yacchaina Fist. 213 00:13:47,590 --> 00:13:52,680 Her punches become sharper, stronger, and more powerful the more she attacks! 214 00:14:11,560 --> 00:14:13,020 Ow! 215 00:14:13,390 --> 00:14:16,270 Gentle and at times intense. 216 00:14:16,270 --> 00:14:20,030 They're flexible attacks, like the heart of a maiden. 217 00:14:20,030 --> 00:14:21,690 Yacchaina! 218 00:14:21,690 --> 00:14:22,590 And... 219 00:14:47,930 --> 00:14:52,070 Kakunsa is a beast warrior with the instincts of a wild animal. 220 00:14:52,430 --> 00:14:57,160 A hunter who graciously takes down any prey she sets her eyes on. 221 00:15:00,770 --> 00:15:03,960 My fangs and claws hurt, don't they? 222 00:15:05,550 --> 00:15:08,530 You're my prey now. 223 00:15:09,430 --> 00:15:14,300 You interrupted our transformation. Receive my vengeance! 224 00:15:18,930 --> 00:15:22,380 Continuous attacks using the rubble as footing. 225 00:15:22,380 --> 00:15:26,880 She's making good use of the ruined fighting stage. 226 00:15:26,880 --> 00:15:32,740 Scratching, biting, leaping around... She's truly wild. 227 00:15:32,740 --> 00:15:34,600 Indeed. 228 00:15:34,600 --> 00:15:39,500 This field of rubble is the perfect stage for Kakunsa to showcase her true power. 229 00:15:39,850 --> 00:15:45,190 There's no escaping her relentless attacks from all directions. 230 00:15:45,190 --> 00:15:48,380 Simply continuing to dodge is futile. 231 00:15:48,990 --> 00:15:53,580 Beast warriors have unparalleled stamina and never cease their assault. 232 00:15:53,580 --> 00:15:56,180 Not until their prey falls. 233 00:16:04,080 --> 00:16:06,550 Hey, isn't he in trouble? 234 00:16:11,840 --> 00:16:15,300 I've got you, my prey! 235 00:16:25,670 --> 00:16:26,940 A barrier?! 236 00:16:28,820 --> 00:16:31,720 Too bad. Did you think you had a chance? 237 00:16:33,320 --> 00:16:35,830 You pretended to be weak?! 238 00:16:35,830 --> 00:16:39,670 I've got some confidence in my stamina. 239 00:16:39,670 --> 00:16:42,830 I can't believe you fell for it, though. 240 00:16:44,170 --> 00:16:46,630 You're nothing but prey! 241 00:16:46,630 --> 00:16:49,510 The prey is you. 242 00:17:01,140 --> 00:17:01,830 Later. 243 00:17:04,000 --> 00:17:08,820 Yes! That's out of bounds for sure! 244 00:17:25,620 --> 00:17:26,710 Vikal! 245 00:17:26,710 --> 00:17:28,810 Well done, Kakunsa sama! 246 00:17:30,550 --> 00:17:33,760 It's thanks to you. Thank you, Vikal. 247 00:17:33,760 --> 00:17:38,510 No. This is my duty, Kakunsa sama! 248 00:17:39,510 --> 00:17:41,020 Oh, Vikal! 249 00:17:41,020 --> 00:17:42,980 Kakunsa sama! 250 00:17:44,310 --> 00:17:46,980 What a beautiful display! 251 00:17:46,980 --> 00:17:51,050 This is the face of Universe 2. Cooperation through love! 252 00:17:51,400 --> 00:17:53,360 Enough with the love already. 253 00:17:53,360 --> 00:17:55,990 She pushed her back from the out-of-bounds?! 254 00:17:55,990 --> 00:18:00,700 The winged warriors are a problem for sure. 255 00:18:01,890 --> 00:18:03,410 No. 17... 256 00:18:14,800 --> 00:18:16,010 What? 257 00:18:16,010 --> 00:18:19,770 You're having trouble. Need a hand? 258 00:18:19,770 --> 00:18:20,870 It's fine. 259 00:18:21,430 --> 00:18:27,870 Fighting that beast, I thought about the animals back on the island and got sloppy. 260 00:18:29,520 --> 00:18:31,440 Time to get serious. 261 00:18:31,440 --> 00:18:34,700 I'm off to support the others. 262 00:18:34,700 --> 00:18:38,200 Right. That prey is mine to finish. 263 00:18:38,200 --> 00:18:40,260 Happy hunting, Kakunsa sama. 264 00:18:44,910 --> 00:18:45,910 What?! 265 00:18:53,500 --> 00:18:54,510 Vikal! 266 00:18:54,510 --> 00:18:57,800 She appears unable to continue fighting. 267 00:18:57,800 --> 00:19:02,510 Universe 2's Vikal san is considered out of bounds and has dropped out. 268 00:19:02,930 --> 00:19:03,850 Tap! 269 00:19:05,850 --> 00:19:09,370 Curse you! How dare you hurt Vikal! 270 00:19:12,670 --> 00:19:17,030 The flyers are a nuisance so I took her out first. 271 00:19:17,820 --> 00:19:23,450 Curse you, curse you, curse you! You're nothing but prey! 272 00:19:24,870 --> 00:19:27,790 A maiden's help is here, Kakunsa! Oh? 273 00:19:27,790 --> 00:19:29,210 Ribrianne. 274 00:19:29,790 --> 00:19:34,420 That man is my prey. I'll get revenge for Vikal! 275 00:19:34,420 --> 00:19:36,000 Kakunsa. 276 00:19:36,670 --> 00:19:39,820 Very well. Love is on your side, Kakunsa! 277 00:20:01,240 --> 00:20:05,370 An attack like that won't hit unless we're transforming! 278 00:20:12,250 --> 00:20:14,920 Wh-What?! 279 00:20:15,540 --> 00:20:17,300 He's using the light as footing! 280 00:20:17,300 --> 00:20:20,550 That's what he was going for with his earlier attack. 281 00:20:20,550 --> 00:20:22,780 Is that even allowed?! 282 00:20:23,890 --> 00:20:24,950 It's allowed. 283 00:20:32,460 --> 00:20:35,920 Your fighting style was worth studying. 284 00:20:45,300 --> 00:20:47,830 Ka-Kakunsa! 285 00:20:48,790 --> 00:20:50,920 Not bad, No. 17. 286 00:20:50,920 --> 00:20:56,940 You didn't use an attack like that when we fought on the island. 287 00:20:58,170 --> 00:21:02,510 I knew you were still hidin' some powers too. 288 00:21:02,900 --> 00:21:06,470 Universe 2's Kakunsa san has dropped out. 289 00:21:06,470 --> 00:21:07,430 Tap! 290 00:21:08,160 --> 00:21:10,270 Yes! Well done! 291 00:21:10,270 --> 00:21:13,310 He took out two back-to-back. 292 00:21:13,310 --> 00:21:15,330 That's our No. 17! 293 00:21:17,980 --> 00:21:20,860 Not only did you interrupt our transformation, 294 00:21:20,860 --> 00:21:23,650 you took out Vikal and Kakunsa... 295 00:21:24,430 --> 00:21:27,450 I will never forgive you! 296 00:21:27,820 --> 00:21:33,540 A maiden's anger! 297 00:21:34,830 --> 00:21:37,540 Warrior after warrior falls. 298 00:21:37,670 --> 00:21:39,000 The Tournament of Power. 299 00:21:39,130 --> 00:21:44,970 There are 39 minutes remaining until all the universes' fates are decided. 300 00:21:50,560 --> 00:21:58,020 sayonara no aizu ga yozora ni hibikeba 301 00:21:50,560 --> 00:21:58,020 If the signal of farewell rings in the night sky 302 00:21:58,150 --> 00:22:02,440 yagate haruka kanata tooku 303 00:21:58,150 --> 00:22:02,440 I will think of you 304 00:22:02,570 --> 00:22:08,620 hanareteku kimi wo omouyo 305 00:22:02,570 --> 00:22:08,620 who will go far away someday 306 00:22:10,700 --> 00:22:14,330 kimi no hidari kara miteta 307 00:22:10,700 --> 00:22:14,330 I watched you from your left 308 00:22:14,870 --> 00:22:18,920 yokogao wo miteita 309 00:22:14,870 --> 00:22:18,920 I looked at the side of your face 310 00:22:19,290 --> 00:22:23,460 waratteru ka naiteiru noka 311 00:22:19,290 --> 00:22:23,460 Were you laughing or were you crying? 312 00:22:23,590 --> 00:22:28,260 nagai kami ga jama wo shiteiru 313 00:22:23,590 --> 00:22:28,260 Your long hair was in the way 314 00:22:28,390 --> 00:22:35,730 sayonara no aizu ga yozora ni hibikeba 315 00:22:28,390 --> 00:22:35,730 If the signal of farewell rings in the night sky 316 00:22:35,850 --> 00:22:40,190 yagate haruka yowayowashii 317 00:22:35,850 --> 00:22:40,190 It will shine an eternal light 318 00:22:40,310 --> 00:22:44,690 bokutachi no michi wo terasuyo 319 00:22:40,310 --> 00:22:44,690 On the path of our weak selves someday 320 00:22:44,820 --> 00:22:49,410 mata aeru to 321 00:22:44,820 --> 00:22:49,410 So that we may meet again 322 00:22:53,700 --> 00:22:54,660 This is Gohan. 323 00:22:54,790 --> 00:22:59,250 Piccolo san, let's fight the brutes of Universe 10 together! 324 00:23:00,210 --> 00:23:04,840 My attacks are being reflected by their counters and won't work! 325 00:23:04,960 --> 00:23:07,170 But I'm not about to back down. 326 00:23:07,300 --> 00:23:10,840 I'll release all of my power to achieve victory! 327 00:23:11,390 --> 00:23:13,260 Next on Dragon Ball Super 328 00:23:13,390 --> 00:23:16,730 "GOHAN, SHOW NO MERCY! SHOWDOWN WITH UNIVERSE 10!!" 329 00:23:16,850 --> 00:23:18,560 Don't miss it! 22496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.