All language subtitles for [RH] Dragon Ball Super - 063 [026DCF2E]_English [English] (ASS)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,480 --> 00:00:29,730 Don't you wanna dream again? 2 00:00:25,480 --> 00:00:29,730 itsuka togireta 3 00:00:29,820 --> 00:00:33,950 Now it's calling for me Go back to the start 4 00:00:29,820 --> 00:00:33,950 yume no tuzuki hajimeyou 5 00:00:35,490 --> 00:00:39,740 Wishing on the starlight 6 00:00:35,490 --> 00:00:39,740 hoshi wo tsunagete 7 00:00:39,950 --> 00:00:44,210 In the sky, let's paint a door for tomorrow 8 00:00:39,950 --> 00:00:44,210 sora ni tobira kakeba ii 9 00:00:45,420 --> 00:00:49,420 arata na stage wa 10 00:00:45,420 --> 00:00:49,420 Just step on the new stage Don't be shy 11 00:00:50,590 --> 00:00:55,510 Gonna take the challenge of god 12 00:00:50,590 --> 00:00:55,510 kami ni idomu basho 13 00:00:55,630 --> 00:00:57,590 Kyo Let's Mo Let's Dynamic! 14 00:00:55,630 --> 00:00:57,590 Kyouretsu Mouretsu Dynamic! 15 00:00:57,720 --> 00:01:00,060 Let's! Go! Go! Big panic! 16 00:00:57,720 --> 00:01:00,060 Let's! Go! Go! Dai panic! 17 00:01:00,180 --> 00:01:04,770 I don't care bout limits, no regret 18 00:01:00,180 --> 00:01:04,770 makeru to tsuyoku naru 19 00:01:04,890 --> 00:01:10,440 Make me tougher even though I lose 20 00:01:04,890 --> 00:01:10,440 minohodo shirazu niwa 21 00:01:10,570 --> 00:01:15,400 Nothing' gonna stop me no mo' Try me 22 00:01:10,570 --> 00:01:15,400 koukai toka genkai toka nai mon 23 00:01:15,610 --> 00:01:17,530 So Zet's Cho Zet's Dynamic! 24 00:01:15,610 --> 00:01:17,530 Souzetsu Chouzetsu Dynamic! 25 00:01:17,660 --> 00:01:20,080 Let's Go! Yes! Give a kick! 26 00:01:17,660 --> 00:01:20,080 Let's Go! Yes! Renda kick! 27 00:01:20,200 --> 00:01:24,790 Keep on going Power pumpin' up 28 00:01:20,200 --> 00:01:24,790 abisete musya burui 29 00:01:24,910 --> 00:01:29,000 Something greater waiting not so far away 30 00:01:24,910 --> 00:01:29,000 sugee koto ga matterundaze 31 00:01:45,450 --> 00:01:49,570 Trunks faced Black and Zamasu on his own. 32 00:01:49,570 --> 00:01:56,030 Acting as a shield, he let Goku and his friends retreat to the past world. 33 00:02:00,010 --> 00:02:02,830 They're not anyone you can just fight and beat. 34 00:02:02,830 --> 00:02:04,720 How will you defeat them? 35 00:02:04,720 --> 00:02:07,430 That's what we came back to figure out! 36 00:02:07,750 --> 00:02:08,810 Just then... 37 00:02:09,120 --> 00:02:10,690 There is a way. 38 00:02:11,750 --> 00:02:13,150 The Evil Containment Wave. 39 00:02:13,630 --> 00:02:19,380 It was an attack that Master Roshi had once used on the Great Demon King. 40 00:02:19,930 --> 00:02:23,760 For the sake of the future, hurry Goku! 41 00:02:26,680 --> 00:02:33,020 DON'T DISRESPECT SAIYAN CELLS! VEGETA'S HEROIC BATTLE BEGINS!! 42 00:02:39,910 --> 00:02:42,340 Hold on, Trunks... 43 00:02:43,740 --> 00:02:47,700 I'm sure Vegeta and Son kun will defeat them. 44 00:03:24,160 --> 00:03:26,410 V-Vegeta san... 45 00:03:27,330 --> 00:03:29,670 Thanks a lot, Master Roshi! 46 00:03:29,670 --> 00:03:35,150 Go show the future world the strength of the Kame Style! 47 00:03:37,380 --> 00:03:39,130 Well, I'm off! 48 00:03:52,410 --> 00:03:54,930 Trunks, here's a Senzu Bean. 49 00:03:54,930 --> 00:03:56,130 Eat up. 50 00:04:05,280 --> 00:04:06,330 Mai... 51 00:04:11,120 --> 00:04:13,250 You're all better. 52 00:04:13,250 --> 00:04:17,050 Senzu Beans really do come in handy, huh? 53 00:04:17,050 --> 00:04:18,570 S-Senzu Beans? 54 00:04:20,780 --> 00:04:24,180 D-Did you feed one to me mouth-to-mouth, Yajirobe san?! 55 00:04:24,180 --> 00:04:28,140 Of course not! I'd never do somethin' like that! 56 00:04:29,680 --> 00:04:31,020 Trunks! 57 00:04:35,020 --> 00:04:36,650 You got better! 58 00:04:36,650 --> 00:04:37,540 Hooray! 59 00:04:38,020 --> 00:04:39,110 You two... 60 00:04:39,110 --> 00:04:44,410 These two ground up a Senzu Bean so it'd be easier for ya to eat. 61 00:04:44,410 --> 00:04:46,110 So that's how... 62 00:04:47,530 --> 00:04:50,330 Thanks! Sorry for worrying you two. 63 00:04:51,500 --> 00:04:53,920 Don't go doin' nothin' crazy now. 64 00:04:53,920 --> 00:04:57,800 I'm gettin' sick of savin' y'all all the time. 65 00:04:57,800 --> 00:04:59,130 I'm sorry. 66 00:05:04,380 --> 00:05:05,800 Where's Mai? 67 00:05:05,800 --> 00:05:10,960 After she brought your wounded body here, she headed right out. 68 00:05:10,960 --> 00:05:13,480 She said they've found Black's hideout. 69 00:05:17,060 --> 00:05:21,670 Son Goku will be back, even stronger than before... 70 00:05:23,190 --> 00:05:28,180 If I defeat him then, my power will reach an ultimate level. 71 00:05:28,530 --> 00:05:32,160 Nothing would be impossible for the strongest, would it? 72 00:05:44,570 --> 00:05:47,050 Let's get closer. 73 00:05:47,050 --> 00:05:48,470 That's too dangerous. 74 00:05:48,470 --> 00:05:51,470 Can you hit them at this distance? 75 00:05:51,470 --> 00:05:52,870 I can. 76 00:05:52,870 --> 00:05:53,700 Give me that. 77 00:05:55,060 --> 00:05:56,160 Good luck. 78 00:06:03,780 --> 00:06:08,660 She said the reason ya get hurt is 'cause we keep relyin' on ya, 79 00:06:08,660 --> 00:06:10,990 so she was feelin' real bad. 80 00:06:10,990 --> 00:06:12,810 Mai... Don't do anything rash. 81 00:06:14,680 --> 00:06:16,460 Mai san, what's that? 82 00:06:16,460 --> 00:06:20,380 The Bulma san of this world made it before she died. 83 00:06:20,380 --> 00:06:24,250 It's an energy bullet that's several times stronger than a normal one. 84 00:06:24,550 --> 00:06:26,070 It's like a parting gift. 85 00:06:31,800 --> 00:06:34,890 I can do the rest alone. You two head back. 86 00:06:34,890 --> 00:06:37,100 We're staying too. 87 00:06:37,100 --> 00:06:39,860 If they strike back, you won't survive! 88 00:06:39,860 --> 00:06:42,420 It'd be an honor to die by your side, Mai san! 89 00:06:57,120 --> 00:07:00,710 This will be the last time that their crossing of time-space... 90 00:07:00,710 --> 00:07:04,610 ...will desecrate the world built by gods. 91 00:07:05,880 --> 00:07:09,630 The Zero Mortal Plan is at last coming to a head. 92 00:07:15,220 --> 00:07:17,310 I can't wait for their arri-- 93 00:07:29,050 --> 00:07:30,170 Dammit! 94 00:07:30,450 --> 00:07:32,240 A sniper... 95 00:07:36,410 --> 00:07:37,970 Wretched humans! 96 00:07:38,450 --> 00:07:39,270 We've failed! 97 00:07:40,210 --> 00:07:41,170 Retreat! 98 00:07:41,170 --> 00:07:42,000 Roger! 99 00:07:42,750 --> 00:07:44,500 For useless resistance... 100 00:07:44,500 --> 00:07:47,420 Let us deliver a warning punishment. 101 00:08:10,740 --> 00:08:12,260 Are you all right, Mai? 102 00:08:12,740 --> 00:08:17,960 It's Trunks... I didn't think he still had the strength. 103 00:08:17,960 --> 00:08:21,290 Could it be that he's immortal too? 104 00:08:22,500 --> 00:08:25,100 That's an interesting joke. 105 00:08:25,420 --> 00:08:27,710 Trunks, I'm sorry. 106 00:08:27,710 --> 00:08:29,570 It's okay. Hurry and go! 107 00:08:31,970 --> 00:08:34,300 Mai san, come, let's go. 108 00:08:34,300 --> 00:08:35,160 Right. 109 00:08:38,100 --> 00:08:40,520 Since Zamasu is immortal, 110 00:08:40,520 --> 00:08:43,650 he drops his guard after getting hit by an attack. 111 00:08:43,650 --> 00:08:47,770 That's my chance to hit Black with everything I've got. 112 00:08:48,270 --> 00:08:50,300 There's always a chance at victory. 113 00:08:57,450 --> 00:08:59,100 Come on! 114 00:09:02,790 --> 00:09:07,350 Every time I'm hit, I'm filled with joy at my immortality! 115 00:09:12,510 --> 00:09:14,130 I'll cut you in half! 116 00:09:14,130 --> 00:09:15,360 Keep dreaming! 117 00:09:23,430 --> 00:09:25,160 That pathetic little toy! 118 00:09:32,250 --> 00:09:34,130 It was a decoy! 119 00:09:41,700 --> 00:09:44,120 Take this! Galick Gun! 120 00:10:44,390 --> 00:10:46,250 If I can just defeat you... 121 00:11:09,290 --> 00:11:12,330 No matter how much you people awaken your power, 122 00:11:12,330 --> 00:11:15,910 you'll only serve as a foil for me. 123 00:11:15,910 --> 00:11:17,260 Trunks! 124 00:11:21,930 --> 00:11:27,010 If I consider my remaining stamina, I've only got one attack left in me... 125 00:11:27,010 --> 00:11:29,560 I'll put everything in that attack! 126 00:11:29,560 --> 00:11:33,020 It's no fun if you keep retreating. 127 00:11:33,020 --> 00:11:35,460 What happened to all that bravado? 128 00:11:39,780 --> 00:11:40,670 Now! 129 00:11:42,320 --> 00:11:43,970 What are you...?! 130 00:11:43,970 --> 00:11:47,630 Immortal or not, there must be a limit to his regeneration! 131 00:11:47,630 --> 00:11:49,890 I'll blow him to pieces! 132 00:11:56,940 --> 00:11:58,460 Take this! 133 00:12:12,020 --> 00:12:14,580 That wasn't a bad attack. 134 00:12:14,940 --> 00:12:16,590 I might get a bruise. 135 00:12:18,940 --> 00:12:21,950 Son Goku and the others have returned. 136 00:12:21,950 --> 00:12:25,090 Let's open the curtain on act three. 137 00:12:26,680 --> 00:12:29,160 F-Father... 138 00:12:29,620 --> 00:12:32,160 You... came back... 139 00:12:36,750 --> 00:12:37,960 Where's Trunks? 140 00:12:38,460 --> 00:12:40,590 It looks like he's barely alive. 141 00:12:40,590 --> 00:12:43,010 What do you mean by "barely?!" 142 00:12:43,010 --> 00:12:44,930 Trunks' energy is fadin' away. 143 00:12:45,300 --> 00:12:48,680 Do you mean that Trunks is dying? 144 00:12:48,680 --> 00:12:50,270 That's exactly what we mean. 145 00:12:50,270 --> 00:12:54,350 Then hurry up and go beat them! 146 00:12:54,350 --> 00:12:56,310 They're already here. 147 00:13:00,210 --> 00:13:01,320 Crap! 148 00:13:04,010 --> 00:13:05,340 Dammit! 149 00:13:05,340 --> 00:13:06,570 Why you...! 150 00:13:06,910 --> 00:13:09,720 And now, you can no longer go home. 151 00:13:09,720 --> 00:13:13,960 That means this world shall be your grave. 152 00:13:13,960 --> 00:13:15,580 Don't make me laugh. 153 00:13:15,580 --> 00:13:21,030 If we can't go home, that means that this will be your grave. 154 00:13:21,960 --> 00:13:23,720 We've even brought a coffin. 155 00:13:23,720 --> 00:13:26,090 It's a little small, but deal with it. 156 00:13:29,120 --> 00:13:30,240 Trunks... 157 00:13:31,430 --> 00:13:32,640 Mai... 158 00:13:33,450 --> 00:13:36,190 Mai, Father and the others came! 159 00:13:36,690 --> 00:13:40,790 I'm sure they've found a way to defeat them. 160 00:13:42,230 --> 00:13:48,010 The foolish gods, starting with Gowasu, gave you intelligence. 161 00:13:48,410 --> 00:13:51,700 As a result, the privilege of the gods... 162 00:13:51,700 --> 00:13:54,120 Hey, Kakarot, where's the urn? 163 00:13:54,120 --> 00:13:57,080 Aw no! It's in the time machine! 164 00:13:57,080 --> 00:13:58,630 You idiot! 165 00:13:58,630 --> 00:14:00,840 You forgot about it too! 166 00:14:00,840 --> 00:14:03,050 I thought you were carrying it! 167 00:14:03,050 --> 00:14:06,240 Where does it look like I'm carryin' it? 168 00:14:06,630 --> 00:14:10,100 They don't seem to be listening to you at all. 169 00:14:10,100 --> 00:14:15,600 I'm just being self-absorbed. It doesn't matter if no one's listening. 170 00:14:15,600 --> 00:14:18,750 I see. How truly god-like. 171 00:14:19,150 --> 00:14:19,980 You... 172 00:14:26,950 --> 00:14:28,160 Forget it. 173 00:14:28,610 --> 00:14:31,990 Settling things with our fists is more our style. 174 00:14:33,200 --> 00:14:34,870 You got that right. 175 00:14:42,210 --> 00:14:44,490 Stop this, Zamasu! 176 00:14:44,490 --> 00:14:46,990 You... Gowasu?! 177 00:14:47,380 --> 00:14:49,550 Why are you here?! 178 00:14:49,550 --> 00:14:52,200 Supreme Kai sama?! Wh-Why...? 179 00:14:55,040 --> 00:14:58,940 I see. He's the Gowasu from your world. 180 00:14:58,940 --> 00:15:00,930 He came using his Time Ring. 181 00:15:00,930 --> 00:15:05,570 That's right. I've heard everything from the God of Destruction, Beerus sama. 182 00:15:05,900 --> 00:15:07,630 I'm ashamed of you, Zamasu! 183 00:15:08,340 --> 00:15:12,550 Gowasu sama, you got it wrong. The one who was your student is... 184 00:15:13,660 --> 00:15:14,850 ...that one. 185 00:15:15,120 --> 00:15:16,370 That one? 186 00:15:18,870 --> 00:15:22,820 Well then... I'm ashamed of you, Zamasu! 187 00:15:22,820 --> 00:15:25,770 Why did you do such a terrible thing?! 188 00:15:25,770 --> 00:15:28,210 What's so terrible? 189 00:15:28,210 --> 00:15:33,790 If all the mortals are eliminated, true beauty will return to the world. 190 00:15:33,790 --> 00:15:36,310 How could you...? 191 00:15:36,310 --> 00:15:39,500 Then why did you attack the gods?! 192 00:15:39,500 --> 00:15:45,110 You all would never understand my ideals and would try to stop me. 193 00:15:45,110 --> 00:15:46,490 Of course! 194 00:15:46,490 --> 00:15:50,780 Say, you said all the gods were dead, but... 195 00:15:50,780 --> 00:15:52,800 ...Whis san's not dead, right? 196 00:15:53,370 --> 00:15:57,470 He's really dependable. Much more than Beerus sama. 197 00:15:57,470 --> 00:16:01,790 Goku san, unfortunately when the god an angel serves dies... 198 00:16:01,790 --> 00:16:05,200 ...the angel ceases to function until the next god appears. 199 00:16:05,200 --> 00:16:09,600 An angel? So Whis san's an angel? 200 00:16:09,600 --> 00:16:13,950 But he's got no wings, and his butt's not hangin' out. 201 00:16:15,220 --> 00:16:16,390 Gowasu. 202 00:16:17,220 --> 00:16:19,500 I didn't think I'd kill you three times! 203 00:16:25,440 --> 00:16:27,500 There need be only one god. 204 00:16:35,240 --> 00:16:37,770 See? Why'd you come? 205 00:16:37,770 --> 00:16:39,670 You're disruptin' the fight. 206 00:16:39,670 --> 00:16:42,290 Gowasu sama insisted that we come. 207 00:16:42,290 --> 00:16:44,480 It's not too late. 208 00:16:44,880 --> 00:16:51,250 Use the Dragon Balls of this world and resurrect the ones you've felled. 209 00:16:51,250 --> 00:16:54,340 We've destroyed all the Dragon Balls. 210 00:16:54,720 --> 00:16:57,510 They shall never be gathered again. 211 00:16:57,510 --> 00:16:59,430 Wh-What?! 212 00:16:59,430 --> 00:17:00,270 Gowasu sama! 213 00:17:00,270 --> 00:17:04,980 Oh no! Then, if Trunks should happen to die... 214 00:17:06,460 --> 00:17:10,070 You two Supreme Kai sama, you finished? 215 00:17:14,200 --> 00:17:16,340 Go home if you're satisfied. 216 00:17:16,340 --> 00:17:17,280 Yes... 217 00:17:17,280 --> 00:17:23,460 N-No. In that case, I shall bear witness to the end of my foolish student. 218 00:17:23,460 --> 00:17:24,270 What? 219 00:17:24,540 --> 00:17:27,710 How about the Supreme Kai sama from our universe? 220 00:17:27,710 --> 00:17:30,380 O-Of course I shall remain as well. 221 00:17:30,380 --> 00:17:32,480 You seem like you wanna leave. 222 00:17:32,480 --> 00:17:37,550 Goku san, I don't appreciate that sort of impression you have of me. 223 00:17:38,950 --> 00:17:40,440 Oh well. 224 00:17:40,440 --> 00:17:42,760 You hear that, Vegeta? 225 00:17:42,760 --> 00:17:46,060 Whatever. But next time I won't save you. 226 00:17:46,440 --> 00:17:48,860 Vegeta, which one are you takin'? 227 00:17:49,770 --> 00:17:52,300 Obviously, the one that looks like you. 228 00:17:52,300 --> 00:17:55,130 You seem pretty confident. 229 00:17:55,610 --> 00:17:59,550 I'm superior to the real you. There's no way I'll lose to a fake you! 230 00:18:16,650 --> 00:18:17,530 Have this! 231 00:18:19,220 --> 00:18:23,810 He's increased his power this much in such a short time?! 232 00:18:29,060 --> 00:18:32,420 You aren't called a warrior race for nothing it seems. 233 00:18:47,290 --> 00:18:49,580 He's being pushed back by Vegeta?! 234 00:18:59,840 --> 00:19:01,450 You're fightin' me! 235 00:19:01,800 --> 00:19:04,120 Don't give orders to a god, mortal! 236 00:19:21,140 --> 00:19:23,140 Looks like he's really immortal. 237 00:19:23,620 --> 00:19:25,240 Let's follow them. 238 00:19:31,670 --> 00:19:34,040 I thought this might happen, so... 239 00:19:39,680 --> 00:19:43,450 ...I made sure to prepare a garage. 240 00:19:46,520 --> 00:19:51,310 Just you wait. I'll fix the time machine faster than the speed of light. 241 00:19:51,770 --> 00:19:52,900 Mother! 242 00:19:56,020 --> 00:19:57,300 Trunks! 243 00:19:58,780 --> 00:20:00,320 Thank goodness! 244 00:20:00,700 --> 00:20:02,360 You're all right! 245 00:20:04,120 --> 00:20:05,280 Mother... 246 00:20:07,040 --> 00:20:11,330 So, you were planning to seal them away in this urn? 247 00:20:11,330 --> 00:20:14,840 That's right. We're going to seal them away with this! 248 00:20:15,270 --> 00:20:17,150 SUPER GLUE 249 00:20:17,630 --> 00:20:20,630 Wait, you want me to fix the urn?! 250 00:20:20,630 --> 00:20:25,350 That's right. You used to be good at jigsaw puzzles, right, Trunks? 251 00:20:25,350 --> 00:20:26,350 Good luck! 252 00:20:26,350 --> 00:20:28,640 S-Seriously? 253 00:20:43,820 --> 00:20:46,790 Shall I tell you where you miscalculated? 254 00:20:46,790 --> 00:20:48,160 Miscalculated? 255 00:20:48,160 --> 00:20:50,080 That body... 256 00:20:51,410 --> 00:20:53,750 ...down to the very corners of its cells... 257 00:20:54,710 --> 00:20:58,570 ...was made by Kakarot's long, fierce history of combat! 258 00:20:59,300 --> 00:21:01,860 For you it's just a borrowed vessel! 259 00:21:02,840 --> 00:21:06,270 Only a true numbskull like him... 260 00:21:06,270 --> 00:21:09,490 ...can use the Saiyan cells within it... 261 00:21:09,490 --> 00:21:13,080 ...to their fullest! 262 00:21:20,150 --> 00:21:23,400 Why is there such a difference in strength? 263 00:21:28,030 --> 00:21:29,370 Would you like to know? 264 00:21:33,870 --> 00:21:35,890 It's because you're a fake. 265 00:21:38,380 --> 00:21:40,840 And I'm the Saiyan prince... 266 00:21:42,550 --> 00:21:45,490 Vegeta sama! That's why! 267 00:21:55,890 --> 00:21:59,360 Hello! 5, 6, 7, 8! Hello! 5, 6, 7, 8! 268 00:21:55,890 --> 00:21:59,360 nihao u ryu chi pa nihao u ryu chi pa 269 00:21:59,480 --> 00:22:02,280 super sheshe chaohan haochi 270 00:21:59,480 --> 00:22:02,280 Super! Thank you! Fried Rice! Tasty! 271 00:22:02,440 --> 00:22:06,450 Riding on a ladle I don't even know its name 272 00:22:02,440 --> 00:22:06,450 namae mo shiranai otama ni matagari 273 00:22:06,570 --> 00:22:10,200 yonsen nen no monster (monster) 274 00:22:06,570 --> 00:22:10,200 A four-thousand-year-old monster (Monster!) 275 00:22:10,330 --> 00:22:13,700 kakimazete tachimachi shiagari 276 00:22:10,330 --> 00:22:13,700 Mixing it all up And then it's finished in no time 277 00:22:14,040 --> 00:22:16,620 fushigi na story 278 00:22:14,040 --> 00:22:16,620 Mysterious story 279 00:22:17,170 --> 00:22:21,170 sotto parapara spice ittou sekai de tadatada itto 280 00:22:17,170 --> 00:22:21,170 Softly sprinkling in the spices It's the world's biggest obsession 281 00:22:21,300 --> 00:22:23,090 Here, bon appétit! 282 00:22:21,300 --> 00:22:23,090 meshiagare 283 00:22:24,380 --> 00:22:27,890 abaredase libido migite niwa renge 284 00:22:24,380 --> 00:22:27,890 My passion's on a rampage A Chinese spoon in my right hand 285 00:22:28,010 --> 00:22:30,510 todome sashite yare 286 00:22:28,010 --> 00:22:30,510 It's time to finish them off! 287 00:22:32,220 --> 00:22:35,680 nihao u ryu chi pa nihao u ryu chi pa 288 00:22:32,220 --> 00:22:35,680 Hello! 5, 6, 7, 8! Hello! 5, 6, 7, 8! 289 00:22:35,810 --> 00:22:43,110 super sheshe chaohan haochi super sheshe chaohan music 290 00:22:35,810 --> 00:22:43,110 Super! Thank you! Fried Rice! Tasty! Super! Thank you! Fried Rice! Music! 291 00:22:52,950 --> 00:22:54,790 Hey it's me, Goku! 292 00:22:55,040 --> 00:22:59,080 Black! Zamasu! You may be strong and immortal, but... 293 00:22:59,290 --> 00:23:01,460 ...it looks like you're runnin' out of steam! 294 00:23:01,920 --> 00:23:04,630 From here on out it's time for our payback! 295 00:23:05,010 --> 00:23:07,880 Zamasu! I'm gonna seal you away! 296 00:23:08,010 --> 00:23:10,550 Don't underestimate the strength of mortals! 297 00:23:11,050 --> 00:23:13,390 Next on Dragon Ball Super 298 00:23:13,510 --> 00:23:17,100 "REVERE HIM! PRAISE HIM! FUSION ZAMASU'S EXPLOSIVE BIRTH!!" 299 00:23:17,430 --> 00:23:19,230 Don't miss it! 21413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.