All language subtitles for the matchmaker 1958

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:40,160 --> 00:00:43,709 Oh, hello, there. Are all of you people married? 3 00:00:44,880 --> 00:00:45,995 That's nice. 4 00:00:59,400 --> 00:01:00,515 Are you alone? 5 00:01:02,520 --> 00:01:03,873 He's out getting you popcorn? 6 00:01:06,880 --> 00:01:08,074 Well... 7 00:01:18,800 --> 00:01:20,597 You ought to be ashamed of yourself. 8 00:01:22,960 --> 00:01:24,075 Pretty, aren't they? 9 00:01:39,280 --> 00:01:41,714 Haven't you any better way to spend your money? 10 00:03:03,520 --> 00:03:05,272 Good morning... Madam. 11 00:03:05,400 --> 00:03:08,597 Well, it's not the best morning, and it's not the worst. 12 00:03:09,040 --> 00:03:10,951 That wedding ring you have in the window, 13 00:03:11,080 --> 00:03:12,991 gold, with the twelve stones, 14 00:03:13,120 --> 00:03:14,473 the lovers' knot... 15 00:03:14,600 --> 00:03:17,956 Looking is one thing, madam, buying is another. 16 00:03:18,080 --> 00:03:20,071 Your credit isn't exactly what I would consider... 17 00:03:20,200 --> 00:03:22,919 Oh, references, Mr. Duckworth, references are a natural request 18 00:03:23,080 --> 00:03:26,595 of the business person. No one knows that better than I. 19 00:03:27,320 --> 00:03:30,232 - My card. - "Mrs. Dolly Levi." 20 00:03:30,520 --> 00:03:33,671 - Born Gallagher. - "Varicose veins reduced." 21 00:03:33,800 --> 00:03:37,110 - Oh! Oh, I beg your pardon. - "Consultations free." 22 00:03:37,240 --> 00:03:38,434 I meant to give you this one. 23 00:03:38,560 --> 00:03:41,028 "Mrs. Dolly Gallagher Levi. Investment counsellor. 24 00:03:41,160 --> 00:03:44,948 "Chinese securities a speciality. Runaway husbands traced." 25 00:03:46,000 --> 00:03:48,150 You do all these things, Mrs. Levi? 26 00:03:48,560 --> 00:03:51,836 Well, two and two make four, Mr. Duckworth, and they always have. 27 00:03:52,360 --> 00:03:54,794 Now, shall we look at the ring? 28 00:03:54,920 --> 00:03:57,878 - I'm really looking at it for a friend. - Yeah. 29 00:03:59,920 --> 00:04:03,629 Someone who may marry Yonkers' leading citizen, you know, 30 00:04:03,760 --> 00:04:06,479 the wealthy and famous Mr. Horace Vandergelder. 31 00:04:06,600 --> 00:04:09,194 It's 14 carat solid gold, with stones. 32 00:04:09,320 --> 00:04:10,833 Oh, so it is. 33 00:04:11,360 --> 00:04:14,238 Mr. Vandergelder asked me to find him a wife, 34 00:04:14,600 --> 00:04:15,749 and so... 35 00:04:16,600 --> 00:04:21,515 My, my, that old, old feeling. 36 00:04:21,640 --> 00:04:23,631 Would you mind taking it off, Mrs. Levi? 37 00:04:24,480 --> 00:04:26,436 Oh, no. No, not at all, 38 00:04:26,680 --> 00:04:31,117 but I wouldn't put it back in the window if I were you, 39 00:04:31,240 --> 00:04:32,992 because someone might be in 40 00:04:33,120 --> 00:04:36,635 very, very soon to buy it. 41 00:04:38,080 --> 00:04:42,551 I can't understand it. They always don't seem to want to come off. 42 00:04:42,680 --> 00:04:45,114 Well, if it doesn't come off, 43 00:04:45,240 --> 00:04:48,118 it'll cost you $89.50. 44 00:04:48,240 --> 00:04:50,117 I don't have $89.50. 45 00:04:50,240 --> 00:04:52,549 Then marry somebody who does! 46 00:04:53,920 --> 00:04:57,469 Mr. Duckworth, I was very happily married once, 47 00:04:58,080 --> 00:05:00,753 and I have no intention of getting married again. 48 00:05:00,880 --> 00:05:03,713 Not even if the man got down on his knees and begged me. 49 00:05:03,840 --> 00:05:06,400 I wouldn't even marry Horace Vandergelder himself. 50 00:05:06,520 --> 00:05:08,033 Good day, Mr. Duckworth. 51 00:05:18,960 --> 00:05:21,918 What I just told Mr. Duckworth about marrying Horace Vandergelder 52 00:05:22,040 --> 00:05:23,473 wasn't exactly the truth. 53 00:05:24,920 --> 00:05:28,629 But, you know, you have to say certain things for public consumption. 54 00:05:29,640 --> 00:05:31,198 I'm a matchmaker. 55 00:05:31,320 --> 00:05:36,075 That's a woman who arranges things, primarily matrimonial. 56 00:05:36,960 --> 00:05:39,394 At present, I'm arranging the domestic affairs 57 00:05:39,520 --> 00:05:40,999 of Mr. Horace Vandergelder. 58 00:05:41,120 --> 00:05:44,908 And for that I get, well, shall we call it, little pickings? 59 00:05:46,480 --> 00:05:50,837 I need little pickings very badly, particularly now. 60 00:05:50,960 --> 00:05:53,918 I haven't even got my fare back home to New York. 61 00:05:59,560 --> 00:06:03,553 Life is never quite interesting enough, somehow. 62 00:06:04,520 --> 00:06:07,114 You people who come to the movies know that. 63 00:06:07,240 --> 00:06:09,708 So, I rearrange things a little. 64 00:06:15,360 --> 00:06:19,273 Nature isn't satisfactory quite, and so it has to be corrected. 65 00:06:19,840 --> 00:06:24,231 So, I put my hand in here and my hand in there, 66 00:06:25,160 --> 00:06:30,280 and I listen and I watch, and sometimes I'm very amused. 67 00:06:32,120 --> 00:06:37,069 For example, right now I'm interested in Horace Vandergelder 68 00:06:37,200 --> 00:06:39,714 and all that idle, frozen money of his. 69 00:06:41,280 --> 00:06:44,875 I don't like the idea of it lying in great piles in the bank, 70 00:06:45,440 --> 00:06:47,476 you know, motionless, idle. 71 00:06:48,960 --> 00:06:51,394 Money should trinkle down among people, like rainwater. 72 00:06:51,520 --> 00:06:52,748 You see what I mean? 73 00:06:54,960 --> 00:06:56,598 Why don't you go over to Vandergelder's? 74 00:06:57,520 --> 00:06:59,511 I've got to go pick up my fur piece. 75 00:07:13,680 --> 00:07:16,274 - Hold still, Mr. Vandergelder! - Come in! 76 00:07:18,680 --> 00:07:19,829 Who are you? 77 00:07:20,920 --> 00:07:23,878 Malachi Stack, your honour. I heard you wanted an apprentice 78 00:07:24,000 --> 00:07:26,514 in the feed, hay, provisions and hardware business. 79 00:07:26,640 --> 00:07:28,392 An apprentice at your age? 80 00:07:28,560 --> 00:07:31,711 Yes, your honour. I bring a lot of experience to it. 81 00:07:31,840 --> 00:07:33,478 Have you any letters of recommendation? 82 00:07:33,600 --> 00:07:35,511 Yes, indeed, your honour! 83 00:07:36,240 --> 00:07:40,552 First-class recommendations. This is from your former competitor, 84 00:07:40,720 --> 00:07:42,950 Joshua Van Tyl in Albany. 85 00:07:43,080 --> 00:07:46,072 "For the most part, he is honest and reliable, 86 00:07:48,360 --> 00:07:50,749 "occasionally willing and diligent." 87 00:07:50,880 --> 00:07:53,030 You read remarkably well, sir. 88 00:07:53,160 --> 00:07:55,913 - Do you drink? - No, thanks. I just had breakfast. 89 00:07:56,040 --> 00:07:59,237 I didn't ask you to have a drink. I asked if you were a drunkard. 90 00:07:59,360 --> 00:08:01,112 No, sir. No. 91 00:08:01,240 --> 00:08:03,674 Liquor and I parted company a long time ago. 92 00:08:03,800 --> 00:08:06,678 If you ever meet again, you'll part company with me. 93 00:08:07,640 --> 00:08:08,595 If it'll please your honour, 94 00:08:08,720 --> 00:08:10,950 I'll even cut down on my consumption of water. 95 00:08:11,080 --> 00:08:15,073 See that you do. Well, I'll give you a try. 96 00:08:16,440 --> 00:08:18,192 - Here's $1. - Thank you, sir! 97 00:08:18,320 --> 00:08:20,515 It's not for you! 98 00:08:20,640 --> 00:08:23,598 In 10 minutes a train leaves for New York. Be on it! 99 00:08:23,720 --> 00:08:26,951 And take that bag to the Central Hotel. Have them save me a room. 100 00:08:27,080 --> 00:08:29,310 - Wait for me there. - Yes, sir, Mr. Vandergelder. 101 00:08:29,440 --> 00:08:32,671 And you'll never regret it. You'll see. You'll see. 102 00:08:32,800 --> 00:08:36,679 - I'm beginning to regret it already. - I'm as handy as a pocket. 103 00:08:39,640 --> 00:08:42,757 Joe, go over to that trapdoor and stamp three times. 104 00:08:42,880 --> 00:08:45,075 I want to talk to Cornelius. 105 00:08:54,640 --> 00:08:55,959 Yes, Mr. Vandergelder? 106 00:08:56,080 --> 00:08:59,868 - Cornelius, today I'm going to New York. - Yes, Mr. Vandergelder. 107 00:09:00,120 --> 00:09:01,075 Before I go, 108 00:09:01,440 --> 00:09:03,749 I have something important to say to you and Barnaby. 109 00:09:04,160 --> 00:09:05,115 Good news. 110 00:09:05,720 --> 00:09:07,950 I was thinking of promoting you to chief clerk. 111 00:09:09,960 --> 00:09:11,916 What am I now, Mr. Vandergelder? 112 00:09:12,040 --> 00:09:14,395 You're an impertinent fool, that's what you are! 113 00:09:14,520 --> 00:09:15,509 Now, if you behave yourself, 114 00:09:15,640 --> 00:09:18,393 I'll promote you from impertinent fool to chief clerk. 115 00:09:18,520 --> 00:09:20,556 Barnaby may be promoted from idiot apprentice 116 00:09:20,680 --> 00:09:21,874 to incompetent clerk. 117 00:09:22,000 --> 00:09:23,319 Thank you, Mr. Vandergelder. 118 00:09:25,000 --> 00:09:27,639 Is there any increase in salary that goes with this new title? 119 00:09:27,760 --> 00:09:29,671 Money? Money? Money? 120 00:09:29,800 --> 00:09:32,360 Are you asking for more money, Mr. Hackl? 121 00:09:32,480 --> 00:09:34,516 Why, in Europe they pay fortunes for titles, 122 00:09:34,800 --> 00:09:36,597 and I'm giving you one for nothing! 123 00:09:36,960 --> 00:09:38,916 I don't know what I could have been thinking of, Mr. Vandergelder. 124 00:09:41,640 --> 00:09:44,154 The world is getting crazier every minute, Joe. 125 00:09:44,280 --> 00:09:47,989 Like my father used to say, horses'll be taking over the world soon. 126 00:09:48,480 --> 00:09:50,630 I did everything I could, Mr. Vandergelder, 127 00:09:50,760 --> 00:09:52,318 what with you flying in and out of the chair. 128 00:09:53,160 --> 00:09:55,196 Fine, fine. 129 00:09:55,680 --> 00:09:57,636 You did a fine job, Joe. 130 00:09:57,760 --> 00:10:00,513 The same fine job you've done me for 20 years. 131 00:10:05,480 --> 00:10:07,835 A tip, Joe. You've earned it. 132 00:10:09,720 --> 00:10:12,837 - A nickel, after 20 years. - Joe. 133 00:10:17,080 --> 00:10:19,275 I've got a special reason for looking my best today. 134 00:10:20,240 --> 00:10:22,549 Isn't there something a little extra you can do, 135 00:10:22,680 --> 00:10:24,079 something a little special? 136 00:10:24,200 --> 00:10:27,237 Now, I'll pay you right up to 25 cents, see what I mean? 137 00:10:27,360 --> 00:10:30,477 Now, do some of the things you do for those young fellas. 138 00:10:30,600 --> 00:10:33,433 You know, touch me up. Smarten me up a bit. 139 00:10:33,560 --> 00:10:36,677 All I know is 15 cents worth, like usual, Mr. Vandergelder, 140 00:10:36,800 --> 00:10:39,360 and that includes everything that's decent to do to a man. 141 00:10:39,480 --> 00:10:42,199 - Now hold your horses, Joe. - And I don't dye hair. 142 00:10:42,320 --> 00:10:46,836 I'm going to tell you a secret. All I ask is a little extra because 143 00:10:48,200 --> 00:10:50,111 I'm thinking of getting married again. 144 00:10:50,240 --> 00:10:52,037 And this very afternoon, I'm going into New York City 145 00:10:52,160 --> 00:10:56,278 to call on my intended, a very refined lady. 146 00:10:59,600 --> 00:11:01,033 Your getting married is none of my business, 147 00:11:01,160 --> 00:11:02,354 Mr. Vandergelder. 148 00:11:02,880 --> 00:11:04,598 I've done everything to you I know. 149 00:11:06,360 --> 00:11:09,272 And the charge was 15 cents like it always was. 150 00:11:09,400 --> 00:11:10,913 Joe, you're a fool. 151 00:11:11,360 --> 00:11:14,670 Looks to me like you're pretty rash to judge which is fools 152 00:11:14,800 --> 00:11:16,916 and which isn't fools, Mr. Vandergelder. 153 00:11:18,320 --> 00:11:23,155 People that's ate onions is bad judges of who's ate onions and who ain't. 154 00:11:23,680 --> 00:11:24,715 I give you good morning. 155 00:11:42,520 --> 00:11:45,830 99% of the people in the world are fools 156 00:11:45,960 --> 00:11:48,838 and the rest of us are in great danger of contagion. 157 00:11:50,760 --> 00:11:54,150 I was not always free of foolishness as I am now. 158 00:11:54,680 --> 00:11:57,069 I was once young, which was foolish. 159 00:11:57,200 --> 00:12:01,557 I fell in love, which was foolish. And I got married, which was foolish. 160 00:12:01,680 --> 00:12:02,908 And for a while I was poor, 161 00:12:03,040 --> 00:12:05,110 which was more foolish than all the other things put together. 162 00:12:08,000 --> 00:12:11,754 Then my wife died, which was foolish of her. 163 00:12:13,280 --> 00:12:16,238 I grew older and became a rich man, which was sensible of me. 164 00:12:16,920 --> 00:12:18,751 Since you see I'm a man of sense, 165 00:12:20,240 --> 00:12:23,516 I guess you're surprised to hear that I'm going to get married again. 166 00:12:24,360 --> 00:12:26,715 Well, I have two reasons for it. 167 00:12:26,840 --> 00:12:30,230 In the first place, I like my house run well, 168 00:12:30,600 --> 00:12:32,830 with order, comfort and economy. 169 00:12:33,640 --> 00:12:36,313 That's a woman's work, but even a woman can't do it well 170 00:12:36,440 --> 00:12:37,714 if she's merely being paid for it. 171 00:12:38,560 --> 00:12:39,788 In order to run a house well, 172 00:12:40,200 --> 00:12:43,033 a woman must have the feeling that she owns it. 173 00:12:43,920 --> 00:12:45,956 So, marriage is a bribe 174 00:12:46,760 --> 00:12:49,115 to make a housekeeper think she's a householder. 175 00:12:51,320 --> 00:12:52,548 And my second reason? 176 00:12:52,680 --> 00:12:55,240 Well, there's nothing like mixing with women 177 00:12:55,360 --> 00:12:57,920 to bring out all the foolishness in a man of sense. 178 00:12:58,040 --> 00:12:59,519 And I'm willing to take that risk. 179 00:13:00,320 --> 00:13:01,514 I just turned 60, 180 00:13:02,160 --> 00:13:04,076 and I just laid side by side 181 00:13:04,277 --> 00:13:06,392 the last dollar of my first quarter-million. 182 00:13:07,400 --> 00:13:10,039 So, if I should lose my head a little, 183 00:13:10,680 --> 00:13:12,636 I'd still have enough to buy it back again. 184 00:13:14,120 --> 00:13:17,669 Yes, like all you other fools, 185 00:13:18,960 --> 00:13:22,396 I'm willing to risk a little security for a certain amount of 186 00:13:23,320 --> 00:13:24,309 adventure. 187 00:13:28,760 --> 00:13:30,318 Think it over. 188 00:13:36,240 --> 00:13:37,559 - Good morning, Cornelius. - Good morning, Mrs. Levi. 189 00:13:37,680 --> 00:13:41,275 - Mr. Vandergelder still in his office? - Yes, but he's going to New York today. 190 00:13:50,080 --> 00:13:53,072 Horace Vandergelder, the handsome business executive. 191 00:13:54,640 --> 00:13:58,394 Well, it seems to me you grow younger and more attractive every day. 192 00:13:58,520 --> 00:14:00,158 Well, thank you now, Mrs. Levi. 193 00:14:00,280 --> 00:14:04,353 - Do you think the colour suits me? - Oh, do stripes suit a zebra? 194 00:14:04,600 --> 00:14:08,559 - Youth and vigour, you have them both. - Oh, I'll never see... 195 00:14:08,960 --> 00:14:11,554 - Fifty-five again. - Oh, 55! 196 00:14:11,680 --> 00:14:12,874 I can see you at 100, 197 00:14:13,000 --> 00:14:15,468 standing around eating five meals a day. 198 00:14:16,040 --> 00:14:18,634 You know, I'm a very good judge of hands. 199 00:14:18,760 --> 00:14:20,398 Show me yours, Mr. Vandergelder. 200 00:14:24,680 --> 00:14:27,990 - Lord in Heaven! What a lifeline! - Where? 201 00:14:28,120 --> 00:14:30,953 From here to here. It runs right off your hand. 202 00:14:31,080 --> 00:14:32,798 I don't know where it goes. 203 00:14:33,560 --> 00:14:35,596 They'll have to hit you over the head with a mallet. 204 00:14:36,720 --> 00:14:37,709 Yeah. 205 00:14:37,840 --> 00:14:39,273 Oh, yes. 206 00:14:39,600 --> 00:14:42,319 Well, now, shall we get down to business? 207 00:14:42,440 --> 00:14:43,395 What business? 208 00:14:43,520 --> 00:14:46,193 About your getting married again. You haven't forgotten? 209 00:14:47,040 --> 00:14:48,598 Not at all, Mrs. Levi. 210 00:14:48,720 --> 00:14:51,439 I've practically decided to ask Irene Molloy to be my wife. 211 00:14:51,560 --> 00:14:54,279 Irene... Molloy? You have? 212 00:14:54,400 --> 00:14:55,628 Yes, I have. 213 00:14:55,760 --> 00:14:59,309 Well, that's just about the best news I've ever heard. 214 00:14:59,800 --> 00:15:01,472 I guess there's nothing left for me to do, 215 00:15:01,600 --> 00:15:05,957 but just wish you every happiness under the sun and say goodbye. 216 00:15:06,080 --> 00:15:07,593 Goodbye. 217 00:15:08,080 --> 00:15:12,312 I guess I better throw this in the stove. 218 00:15:15,000 --> 00:15:16,672 Oh, no, I can't. 219 00:15:18,080 --> 00:15:19,672 You'll have to do it for me. 220 00:15:25,640 --> 00:15:28,279 Well, be sure and send me a wedding invitation, 221 00:15:28,400 --> 00:15:29,355 Mr. Vandergelder. 222 00:15:29,680 --> 00:15:31,875 Wait a minute! Wait a minute! 223 00:15:34,440 --> 00:15:36,795 - Who's this? - Well, I had another suggestion to make 224 00:15:36,920 --> 00:15:38,478 but I won't. You're going to marry someone else, 225 00:15:38,600 --> 00:15:40,830 - so that closes... - Who is this? 226 00:15:47,120 --> 00:15:50,430 Well, I had found you this other girl. 227 00:15:50,880 --> 00:15:53,189 - Her? She? - Oh, yes, yes. A wonderful girl. 228 00:15:53,320 --> 00:15:54,389 The ideal wife. 229 00:15:55,040 --> 00:15:58,396 That was her high school graduation picture. 230 00:16:03,760 --> 00:16:06,069 - What's her name? - Oh, her name. 231 00:16:08,480 --> 00:16:10,516 Ernestina, simple. 232 00:16:10,640 --> 00:16:12,835 Miss Ernestina Simple. 233 00:16:13,720 --> 00:16:15,915 But now you're engaged to Irene Molloy, 234 00:16:16,040 --> 00:16:17,996 well, practically engaged. 235 00:16:18,720 --> 00:16:21,109 I am not engaged to Miss Molloy. 236 00:16:21,240 --> 00:16:23,196 Nonsense, Mr. Vandergelder. Nonsense. 237 00:16:23,320 --> 00:16:26,039 You can't break poor Irene's heart and then take another girl. 238 00:16:26,160 --> 00:16:27,639 Oh, no. No, Mr. Vandergelder. 239 00:16:27,760 --> 00:16:29,557 When a man at your time of life 240 00:16:29,680 --> 00:16:33,878 sends a milliner a pot of geraniums, that's practically an engagement. 241 00:16:34,000 --> 00:16:38,710 - That is not an engagement! - Still, I wish you were free. 242 00:16:39,360 --> 00:16:42,397 Oh, this treasure of a girl. As a matter of fact, 243 00:16:42,520 --> 00:16:43,919 she's already in love with you. 244 00:16:44,800 --> 00:16:46,518 Oh, and her with a private income 245 00:16:46,640 --> 00:16:48,915 - from investments. - At her age? 246 00:16:49,040 --> 00:16:50,439 Oh, Mr. Vandergelder. 247 00:16:50,560 --> 00:16:52,437 At seven, she was known as the girl wizard 248 00:16:52,560 --> 00:16:53,515 of Wall Street. 249 00:16:54,960 --> 00:16:58,669 Of course, she's a very different idea from your Irene Molloy. 250 00:16:58,840 --> 00:17:02,958 Like her name, Ernestina is, you know, simple. 251 00:17:03,360 --> 00:17:05,271 - Can she cook? - Cook? 252 00:17:05,960 --> 00:17:08,838 Mr. Vandergelder, I've had two meals from her hands 253 00:17:08,960 --> 00:17:10,188 and I don't know what I've done 254 00:17:10,400 --> 00:17:12,595 that God should reward me with such meals. 255 00:17:12,720 --> 00:17:16,554 Shoulder of beef, four cents a pound, dogs wouldn't eat, 256 00:17:16,760 --> 00:17:19,638 but when Ernestina passes her hands over it... 257 00:17:20,320 --> 00:17:23,232 - And I'm alive to tell it. - How old is she? 258 00:17:23,360 --> 00:17:27,916 Nineteen. Well, say 20. 259 00:17:28,840 --> 00:17:30,671 Twenty, Mrs. Levi? 260 00:17:30,800 --> 00:17:33,712 Why, girls of 20 are apt to favour young fellows of their own age. 261 00:17:33,840 --> 00:17:36,513 - She doesn't sound usual. - Usual? 262 00:17:36,680 --> 00:17:39,319 Do you know the sort of pictures she has on her wall? 263 00:17:39,440 --> 00:17:43,069 Is it any of these young Romeos and Lochinvars? No. 264 00:17:43,520 --> 00:17:46,318 Moses on the mountain, that's what she's got. 265 00:17:46,440 --> 00:17:47,589 And if you wanted to make her happy, 266 00:17:48,120 --> 00:17:50,395 you just give her a picture of Methuselah 267 00:17:50,520 --> 00:17:52,351 surrounded by his grandchildren. 268 00:17:54,160 --> 00:17:57,470 What are her, as you say, personal habits? 269 00:17:58,040 --> 00:17:59,837 - Is she extravagant? - Listen. 270 00:18:00,240 --> 00:18:04,472 While she cooks like a great chef, you know what she eats herself? 271 00:18:04,600 --> 00:18:05,828 Apples and lettuce. 272 00:18:07,960 --> 00:18:10,076 That saves you 2,000 a year right there. 273 00:18:11,240 --> 00:18:15,358 And secondly, she makes all her own clothes, 274 00:18:15,640 --> 00:18:18,791 you know, from old tablecloths and window curtains. 275 00:18:19,640 --> 00:18:22,916 And she's the best-dressed woman in Brooklyn this minute. 276 00:18:23,720 --> 00:18:26,075 - What's her family? - Oh, her father, 277 00:18:26,200 --> 00:18:31,558 oh, God be good to him, he was the... Oh, what am I trying to say? 278 00:18:31,880 --> 00:18:36,715 He was the best... The best undertaker in all of Brooklyn. 279 00:18:36,840 --> 00:18:39,638 Respected, esteemed, knew all the best people. 280 00:18:39,880 --> 00:18:41,029 Oh, knew them well, 281 00:18:41,600 --> 00:18:43,033 even when they were alive. 282 00:18:45,160 --> 00:18:46,957 So, that's the way it is. 283 00:18:47,480 --> 00:18:52,429 Well, I'm not going to say another thing. You couldn't, by any chance, 284 00:18:52,600 --> 00:18:56,195 - come to New York this afternoon? - I was thinking of coming to New York 285 00:18:56,320 --> 00:18:58,834 - this very morning. - Oh, you were? 286 00:18:58,960 --> 00:19:01,918 Well, now let's see if something couldn't be arranged. 287 00:19:02,160 --> 00:19:04,515 She's so eager to meet you. Let me think. 288 00:19:04,680 --> 00:19:06,955 - Could I... - Yes. Yes, go on. 289 00:19:07,760 --> 00:19:11,719 Could I, Mrs. Levi, arrange a little dinner, perhaps? 290 00:19:11,840 --> 00:19:13,910 - If you could arrange it? - Well, I don't know. 291 00:19:14,040 --> 00:19:16,873 I'm so busy now, you know, with that wretched lawsuit of mine. 292 00:19:17,240 --> 00:19:19,151 But I don't mind telling you that if I win it, 293 00:19:19,280 --> 00:19:21,840 I'll be known as what's called a very rich woman. 294 00:19:22,600 --> 00:19:24,636 I'll own half of Long Island. 295 00:19:24,760 --> 00:19:27,911 But, in the meantime, I'm just at my wit's end, you know, 296 00:19:28,040 --> 00:19:31,476 to get a little money. You know, just enough 297 00:19:31,600 --> 00:19:35,309 to help me finish off the case. I'm just at my wit's end. 298 00:19:35,960 --> 00:19:39,032 Well, maybe I could arrange something. We'll see. 299 00:19:39,880 --> 00:19:43,509 You know, about the lawsuit, all I need is $50 300 00:19:43,680 --> 00:19:47,036 - and Long Island is as good as mine. - Fifty dollars! 301 00:19:47,160 --> 00:19:49,469 But, Mr. Vandergelder, I've been trotting all over New York 302 00:19:49,600 --> 00:19:53,718 - trying to find a suitable wife for you. - Fifty dollars, Mrs. Levi, is no joke. 303 00:19:53,840 --> 00:19:55,114 Two whole months, two whole months. 304 00:19:55,240 --> 00:19:59,392 I don't know where money's gone these days. It's in hiding. 305 00:20:03,200 --> 00:20:07,751 - Well, here's 20. - Twenty? 306 00:20:10,920 --> 00:20:13,195 Well, here's 25. 307 00:20:15,000 --> 00:20:16,797 Now, that's all I can spare. 308 00:20:16,920 --> 00:20:20,037 Oh, this will help. This will help somewhat. 309 00:20:20,160 --> 00:20:23,550 Now, I'll tell you what we'll do. We'll have a wonderful dinner... 310 00:20:24,040 --> 00:20:27,749 Kitty! Get away from my fur piece. 311 00:20:28,720 --> 00:20:31,473 And in, you know, some small private dining room 312 00:20:31,600 --> 00:20:32,874 at the Harmonia Gardens Restaurant, 313 00:20:33,640 --> 00:20:38,350 and we'll just consider the matter of Irene Molloy over and done with. 314 00:20:38,480 --> 00:20:40,072 No! Not at all, Mrs. Levi. 315 00:20:40,840 --> 00:20:44,435 - I want to have dinner with Miss... - Simple. 316 00:20:44,560 --> 00:20:47,552 With Miss Simple. But first I want to make another call 317 00:20:47,680 --> 00:20:49,557 on Miss Molloy in New York City. 318 00:20:49,680 --> 00:20:53,639 And Miss Simple? Oh, dear, dear. 319 00:20:54,320 --> 00:20:59,440 What races you make me run. Well, I'll pick you up at your hotel, 320 00:20:59,800 --> 00:21:03,190 and maybe we'll have time for a small toast before we start off 321 00:21:03,320 --> 00:21:05,151 on the night's perilous journey. 322 00:21:09,760 --> 00:21:12,228 Goodbye for now, Mr. Vandergelder. 323 00:21:18,760 --> 00:21:21,558 Cornelius! Barnaby! I want to talk to you. 324 00:21:23,520 --> 00:21:26,080 Gentlemen, when I come back from New York, 325 00:21:26,600 --> 00:21:29,990 there's liable to be some big changes around here. 326 00:21:30,600 --> 00:21:33,160 - You're going to have a mistress. - I'm too young, Mr. Vandergelder. 327 00:21:34,160 --> 00:21:35,798 Not your mistress! 328 00:21:36,320 --> 00:21:39,198 Death and degradation! Not yours, idiot! Mine! 329 00:21:40,560 --> 00:21:41,549 No. 330 00:21:41,680 --> 00:21:44,797 That is... Hey! Hold your tongue until you're spoken to! 331 00:21:45,800 --> 00:21:49,952 - I'm thinking of getting married! - Congratulations, Mr. Vandergelder, 332 00:21:50,200 --> 00:21:53,988 and my... My compliments to the lady. 333 00:21:56,520 --> 00:22:00,354 Now, are there any questions you want to ask me before I go? 334 00:22:01,000 --> 00:22:02,149 Yes, Mr. Vandergelder. 335 00:22:03,400 --> 00:22:05,789 Does the chief clerk get one evening off a week? 336 00:22:05,920 --> 00:22:08,434 So that's the way you begin being chief clerk, is it? 337 00:22:08,560 --> 00:22:13,156 The world is going to pieces! You elegant gentlemen lie in bed 338 00:22:13,280 --> 00:22:14,554 until 6:00, 339 00:22:14,720 --> 00:22:17,951 and at 9:00 at night you rush to close the door 340 00:22:18,080 --> 00:22:20,992 so fast that the customers bark their noses. 341 00:22:21,240 --> 00:22:23,629 No! No, sir! 342 00:22:24,040 --> 00:22:28,158 You will keep store as usual! And on Friday and Saturday nights, 343 00:22:28,400 --> 00:22:30,436 you will stay open till 10:00! 344 00:22:32,000 --> 00:22:33,718 An evening free. 345 00:22:33,920 --> 00:22:37,196 Do you suppose I had my evenings free? 346 00:22:37,840 --> 00:22:40,957 You keep asking for evenings free and you'll find yourself 347 00:22:41,080 --> 00:22:43,036 with all your days free! 348 00:22:43,160 --> 00:22:44,115 Remember that! 349 00:23:00,840 --> 00:23:01,795 Cornelius? 350 00:23:08,200 --> 00:23:11,875 - Oh, fudge. Barnaby. - What? 351 00:23:15,480 --> 00:23:17,391 How much money have you got that you can get at? 352 00:23:17,520 --> 00:23:18,748 Three dollars. Why, Cornelius? 353 00:23:18,880 --> 00:23:20,199 You and I are gonna go to New York, too. 354 00:23:20,320 --> 00:23:21,753 - Cornelius! We... - You've got $3 and I've got $7, 355 00:23:21,880 --> 00:23:23,154 - and that's enough. - Cornelius, we can't. 356 00:23:23,280 --> 00:23:27,068 - You mean just close the store? - Oh, yes, we can. Oh, yes, we can. 357 00:23:27,440 --> 00:23:29,670 We're gonna go to New York, and we're gonna live. 358 00:23:29,800 --> 00:23:31,870 I'm gonna have enough adventure to last me for years. 359 00:23:33,720 --> 00:23:34,948 I'm gonna have a good meal. 360 00:23:35,480 --> 00:23:38,040 I'm gonna be... Well, we're gonna be in danger, 361 00:23:38,160 --> 00:23:39,639 and we're gonna be almost arrested, 362 00:23:39,760 --> 00:23:40,795 and we're gonna spend all our money. 363 00:23:40,920 --> 00:23:42,069 Holy cabooses, Cornelius! 364 00:23:42,320 --> 00:23:44,356 We're not gonna come back to Yonkers until we've kissed a girl. 365 00:23:44,480 --> 00:23:45,469 - Kissed a girl? - Twice. 366 00:23:45,760 --> 00:23:48,035 Cornelius, you can't do that. You don't know any girls. 367 00:23:48,160 --> 00:23:49,673 Barnaby, I'm 6'2.5" tall. 368 00:23:49,800 --> 00:23:50,755 I've got to start sometime. 369 00:23:51,320 --> 00:23:54,073 I'm 5'5". It isn't so urgent for me. 370 00:23:54,520 --> 00:23:57,318 - Barnaby! - I don't want to be unemployed. 371 00:23:57,440 --> 00:24:01,353 I mean, being employed means that at least somebody likes you. 372 00:24:01,560 --> 00:24:02,376 Old Wolf-Trap? 373 00:24:02,377 --> 00:24:04,393 I'd trade Vandergelder for a girl any day. 374 00:24:04,520 --> 00:24:05,919 Remember, Barnaby, someday you're going to end up 375 00:24:06,040 --> 00:24:08,076 a success as chief clerk without an evening free. 376 00:24:08,320 --> 00:24:10,436 Look, if worst comes to worst, we can always join the Army. 377 00:24:14,080 --> 00:24:17,390 - All right, Cornelius, you lead the way. - Tomatoes. 378 00:24:17,520 --> 00:24:19,556 These'll smell up the place, and we'll have to close the store. 379 00:24:20,960 --> 00:24:24,589 Barnaby, I've got a wonderful idea. 380 00:24:25,440 --> 00:24:26,793 We need some candles. 381 00:24:30,360 --> 00:24:31,998 These'll blow them up. 382 00:24:32,120 --> 00:24:34,509 When these cans get hot, Barnaby, duck. 383 00:24:35,640 --> 00:24:38,996 Get some matches. We'll get our day off. 384 00:24:40,120 --> 00:24:41,189 Oh, yes. 385 00:24:54,400 --> 00:24:57,631 - Holy cabooses! - Now we'll have to close the store. 386 00:24:58,720 --> 00:25:01,518 Get into your Sunday clothes, Barnaby. Would you believe it? 387 00:25:01,640 --> 00:25:02,789 We're going to New York. 388 00:25:25,080 --> 00:25:26,229 I'll tell you one thing, Barnaby. 389 00:25:26,360 --> 00:25:27,475 Someday I'm going to have a store of my own. 390 00:25:27,600 --> 00:25:30,797 What about a girl of your own? We haven't even talked to a girl, 391 00:25:30,920 --> 00:25:32,035 much less kissed one. 392 00:25:33,480 --> 00:25:34,515 Barnaby, well, 393 00:25:34,640 --> 00:25:37,598 I'll bet you've never even been inside a millinery store. 394 00:25:38,520 --> 00:25:40,351 What's so exciting about women's hats? 395 00:25:41,600 --> 00:25:42,749 The women who sell them. Look. 396 00:25:44,440 --> 00:25:45,395 Is that a milliner? 397 00:25:46,280 --> 00:25:48,111 - You bet it is. Let's go in. - What for? 398 00:25:48,280 --> 00:25:50,510 Well, for some adventure. Something's bound to happen in there. 399 00:25:50,640 --> 00:25:53,438 - Why? - Well, in the first place, 400 00:25:53,560 --> 00:25:56,313 sales ladies have to be nice to you. And secondly, 401 00:25:57,800 --> 00:25:59,518 you know what they say about millineresses. 402 00:25:59,880 --> 00:26:00,869 No, what? 403 00:26:02,960 --> 00:26:05,679 Well, I don't know exactly, but it's pretty exciting. 404 00:26:05,800 --> 00:26:07,791 I mean, they all have a past full of mystery and adventure. 405 00:26:14,320 --> 00:26:15,912 It'd be terrible if old Wolf-Trap Vandergelder 406 00:26:16,040 --> 00:26:17,268 happened to come by and see us in there. 407 00:26:17,440 --> 00:26:18,429 Barnaby, you make me laugh. 408 00:26:18,560 --> 00:26:19,834 If Vandergelder spent 10 years in New York, 409 00:26:19,960 --> 00:26:20,949 you'd never see him in this store. 410 00:26:21,840 --> 00:26:23,034 It's too expensive. 411 00:26:23,480 --> 00:26:27,598 Miss Molloy, you're in such a mood. Is it because of Mr. Vandergelder? 412 00:26:28,280 --> 00:26:30,510 Are you really serious about marrying him? 413 00:26:30,640 --> 00:26:32,278 I certainly am, Minnie, if he ever asks me. 414 00:26:32,400 --> 00:26:33,674 He's coming here today. 415 00:26:33,800 --> 00:26:34,994 Oh, gracious! 416 00:26:35,280 --> 00:26:36,713 Oh, Minnie, I want to get away 417 00:26:36,840 --> 00:26:38,398 from the millinery business. 418 00:26:38,520 --> 00:26:41,114 I've hated it since the first day I had anything to do with it. 419 00:26:41,240 --> 00:26:42,673 I just hate hats. 420 00:26:42,840 --> 00:26:46,469 - Why, what's the matter with hats? - Oh, now, Minnie, don't be a fool. 421 00:26:47,200 --> 00:26:51,398 All millineresses are suspected of being wicked and passionate women. 422 00:26:52,520 --> 00:26:56,479 Well, I can't stand being suspected of being a wicked and passionate woman 423 00:26:56,600 --> 00:26:59,319 when I have absolutely nothing to show for it. 424 00:27:00,080 --> 00:27:02,753 But Mr. Vandergelder is so much older than you! 425 00:27:02,880 --> 00:27:04,233 Minnie, he's a man! 426 00:27:04,360 --> 00:27:06,590 And what men ever come in here except ribbon salesmen 427 00:27:06,720 --> 00:27:09,109 and feather merchants? And they're all married! 428 00:27:09,240 --> 00:27:12,277 All I see from one end of the day to the other is women 429 00:27:12,720 --> 00:27:14,119 and this counter! 430 00:27:14,240 --> 00:27:19,473 I'm always standing behind this counter. No one ever sees these legs! 431 00:27:24,920 --> 00:27:29,710 - Did you see that? Bloomers! - We sell them at Vandergelder's store. 432 00:27:29,840 --> 00:27:33,594 - We see them all the time. - But ours are so empty. 433 00:27:34,160 --> 00:27:36,151 - Let's go in. - Now wait. What... 434 00:27:36,280 --> 00:27:37,759 What are we going to do when we get inside? 435 00:27:38,920 --> 00:27:42,879 I don't know. Maybe buy a hat. How much money have you got left? 436 00:27:43,080 --> 00:27:45,958 Forty cents for the train, 70 cents for lunch, 437 00:27:47,240 --> 00:27:51,916 20 cents to see the whale, and the dollar I lost. 438 00:27:53,200 --> 00:27:56,112 I have 70 cents. 439 00:27:57,280 --> 00:27:59,111 Gee, I wish I knew how much hats cost. 440 00:28:00,160 --> 00:28:04,199 I know. Look, we'll pretend to buy one, and then we won't. 441 00:28:04,440 --> 00:28:08,399 Look, I'll say, "Good afternoon, Miss Molloy. 442 00:28:09,040 --> 00:28:11,156 - "Nice weather we're having." - That's fine, Cornelius. 443 00:28:11,280 --> 00:28:14,955 No, no, look, look, we'll make her think we're rich. 444 00:28:15,520 --> 00:28:16,748 I'll say, 445 00:28:17,360 --> 00:28:20,113 "Good afternoon, Miss Molloy, striking weather we're having. 446 00:28:20,240 --> 00:28:22,117 "We've been browsing everywhere for some exquisite hats, 447 00:28:22,240 --> 00:28:24,435 "and we rather fancy your stock." 448 00:28:35,840 --> 00:28:37,671 What'd I tell you, Barnaby? Let's go in. 449 00:28:37,800 --> 00:28:39,472 Wait a minute. Is this an adventure? 450 00:28:40,000 --> 00:28:41,149 Oh, Barnaby, don't go asking me that. 451 00:28:41,280 --> 00:28:42,554 If you're in an adventure, you'll know it all right. 452 00:28:42,680 --> 00:28:43,669 Maybe I wouldn't. 453 00:28:43,880 --> 00:28:45,632 Cornelius, let's arrange a signal for you to give me. 454 00:28:46,040 --> 00:28:47,837 If it's really an adventure, give me a signal. 455 00:28:48,000 --> 00:28:49,718 Say a word. Say like, 456 00:28:51,120 --> 00:28:52,235 "Pudding." 457 00:28:52,360 --> 00:28:55,318 All right, Barnaby. For adventure, "Pudding". 458 00:29:00,920 --> 00:29:03,878 - Good afternoon, gentlemen. - Miss Molloy? 459 00:29:04,640 --> 00:29:07,712 Miss Molloy. Miss Irene Molloy. 460 00:29:08,040 --> 00:29:10,600 - Here, Cornelius Hackl. - Here, Barnaby Tucker. 461 00:29:11,240 --> 00:29:12,753 Very happy to meet you. 462 00:29:14,400 --> 00:29:18,279 - Won't you come in and sit down? - Yes, thank you, we will. 463 00:29:28,480 --> 00:29:31,358 - Now... - You probably wonder what we want. 464 00:29:33,440 --> 00:29:36,557 We were looking for hats. Everyone says to come to Irene Molloy's 465 00:29:36,680 --> 00:29:39,274 for hats, you know, and so we came here for hats. 466 00:29:39,400 --> 00:29:41,277 That's very complimentary. 467 00:29:42,800 --> 00:29:44,472 Fortunately, I carry hats. 468 00:29:45,320 --> 00:29:46,275 Now... 469 00:29:47,440 --> 00:29:50,193 We were thinking of five or six, weren't we, Barnaby? 470 00:29:50,320 --> 00:29:54,279 - Five. - Money is no object to us. None at all. 471 00:29:55,600 --> 00:29:58,114 We've bought hats for just about every girl in the city 472 00:29:58,240 --> 00:29:59,753 under 20 years of age. 473 00:29:59,880 --> 00:30:02,872 - Oh, my, how wonderfully extravagant. - Money... 474 00:30:05,400 --> 00:30:10,394 - Well, we're from out of town, you know. - You have that well-travelled look. Yes. 475 00:30:12,080 --> 00:30:13,035 Where're you from? 476 00:30:14,920 --> 00:30:15,875 Yonkers. 477 00:30:16,040 --> 00:30:16,995 Yonkers? 478 00:30:17,160 --> 00:30:18,912 Yonkers? The New York Yonkers? 479 00:30:19,040 --> 00:30:23,670 Yes, translated from the Dutch it means, "Place where beauty rests." 480 00:30:26,400 --> 00:30:28,550 And you speak two languages, too. 481 00:30:29,480 --> 00:30:31,198 You should know Yonkers, Miss Molloy. 482 00:30:31,680 --> 00:30:33,079 Hudson River, the Palisades. 483 00:30:33,200 --> 00:30:36,397 Some say it's the most beautiful place in the world. That's what some say. 484 00:30:36,520 --> 00:30:39,353 Henry Hudson used to run up there in the Half Moon on weekends. 485 00:30:39,480 --> 00:30:43,553 - Is that so? - If you ever had a Sunday free, 486 00:30:44,000 --> 00:30:48,835 I'd... We'd like to show you Yonkers, Miss Molloy. 487 00:30:52,280 --> 00:30:55,317 Well, perhaps. 488 00:31:00,720 --> 00:31:01,675 Now, 489 00:31:02,480 --> 00:31:03,674 about these hats... 490 00:31:05,480 --> 00:31:06,435 Is there a... 491 00:31:08,440 --> 00:31:11,034 Maybe your fianc� would enjoy Yonkers, too? 492 00:31:13,080 --> 00:31:15,753 - I don't have any fianc�, Mr. Hackl. - You don't? 493 00:31:16,120 --> 00:31:18,156 - No. - That's too bad, 494 00:31:18,280 --> 00:31:20,191 'cause he would've enjoyed Yonkers. 495 00:31:27,240 --> 00:31:28,992 You like this one? 496 00:31:33,920 --> 00:31:36,229 Well, Miss Molloy, I guess... 497 00:31:37,760 --> 00:31:39,557 It's just the most beautiful hat I ever saw. 498 00:31:40,920 --> 00:31:43,878 What were we talking about? Oh, yeah, Yonkers. 499 00:31:44,480 --> 00:31:46,072 Look, you should know Yonkers, Miss Molloy. 500 00:31:46,200 --> 00:31:49,715 Well, the fact is, I have a friend in Yonkers. 501 00:31:51,320 --> 00:31:52,673 Someone quite well-to-do. 502 00:31:53,560 --> 00:31:56,677 Perhaps you know him. Oh, but it's always so silly 503 00:31:56,800 --> 00:32:01,032 to ask in cases like that, isn't it? It's a Mr. Vandergelder. 504 00:32:02,040 --> 00:32:03,837 - Who? - Oh, then you do know him? 505 00:32:03,960 --> 00:32:05,951 - Horace Vandergelder? - That's right. 506 00:32:07,480 --> 00:32:08,629 No. No. 507 00:32:10,200 --> 00:32:11,553 Well, then you'll have a chance to meet him, 508 00:32:11,680 --> 00:32:13,557 because he's coming here at any moment. 509 00:32:15,920 --> 00:32:21,040 Barnaby, take a look outside and see how the weather is. 510 00:32:21,160 --> 00:32:24,470 - The weather? - You see any signs of dark clouds? 511 00:32:26,560 --> 00:32:29,472 Clouds? There's a thunderstorm heading this way. 512 00:32:29,600 --> 00:32:31,113 Lightning! Tornado! Everything! 513 00:32:32,800 --> 00:32:33,789 Excuse me, Miss Molloy. 514 00:32:33,920 --> 00:32:37,469 What an interesting shop you have. Where's that door lead to? 515 00:32:37,600 --> 00:32:39,318 That's my workroom, Mr. Hackl. 516 00:32:39,440 --> 00:32:41,829 Everything here is so interesting, every corner, every door. 517 00:32:41,960 --> 00:32:42,915 Cornelius! 518 00:32:43,040 --> 00:32:45,349 Barnaby, notice these interesting cupboards. 519 00:32:45,480 --> 00:32:47,675 Deeply interesting. Coats for ladies, but roomy. 520 00:32:47,800 --> 00:32:49,472 Barnaby, notice this table. Precious piece of furniture 521 00:32:49,600 --> 00:32:51,192 - with a low-hanging cloth. - Hurry up! 522 00:32:51,560 --> 00:32:52,515 Yes, Mr. Hackl, 523 00:32:52,640 --> 00:32:54,949 I think perhaps your friend might like some of this new Italian straw. 524 00:32:55,080 --> 00:32:56,069 Come on! 525 00:32:56,200 --> 00:32:59,112 Mr. Vandergelder is a substantial man, they tell me, 526 00:32:59,240 --> 00:33:01,959 - and very well-liked. - He's a lovely man. 527 00:33:02,120 --> 00:33:04,634 - And a large circle of friends. - Oh, yes, indeed, five or six. 528 00:33:04,760 --> 00:33:06,876 - Five. - He comes and calls on you here 529 00:33:07,000 --> 00:33:07,989 from time to time, I suppose? 530 00:33:10,000 --> 00:33:12,309 This summer, we'll be wearing ribbons down our backs. 531 00:33:12,440 --> 00:33:14,317 - Cornelius! - Yes, he should be here now. 532 00:33:14,440 --> 00:33:17,512 I think... Cornelius, I think... Look out! 533 00:33:19,440 --> 00:33:21,635 Mr. Tucker, I can't have this in my... 534 00:33:21,840 --> 00:33:22,795 Oh, Mr... 535 00:33:23,960 --> 00:33:24,915 Mr. Tucker, would you please... 536 00:33:26,960 --> 00:33:29,269 - I can't have... - Please, Miss Molloy, we'll explain later! 537 00:33:29,400 --> 00:33:31,709 - Mr. Tucker, really, I... - We're as innocent as can be. 538 00:33:31,840 --> 00:33:36,118 - Cornelius! Cornelius! Pudding? - Pudding. 539 00:33:39,720 --> 00:33:41,950 Irene, my dear child. 540 00:33:42,600 --> 00:33:44,909 Heaven be good to us, how well you look! 541 00:33:45,480 --> 00:33:48,233 What a surprise! And Mr. Vandergelder in New York. 542 00:33:48,360 --> 00:33:49,475 What a pleasure! 543 00:33:49,600 --> 00:33:50,953 Good afternoon, Miss Molloy. 544 00:33:51,080 --> 00:33:52,877 We were going to pay you a very short call, 545 00:33:53,000 --> 00:33:55,230 but if it's inconvenient, why, you just tell us. 546 00:33:55,360 --> 00:33:57,635 Inconvenient, Dolly! The idea! 547 00:33:57,760 --> 00:33:59,955 Why, it's so sweet of you to come. 548 00:34:03,640 --> 00:34:06,677 Oh, well, maybe we'll just sit down for a few minutes. 549 00:34:09,520 --> 00:34:12,830 Before you sit down, I have something to show you. 550 00:34:12,960 --> 00:34:15,235 Mr. Vandergelder, I'd like you to see my workroom. 551 00:34:15,360 --> 00:34:17,316 Oh, well, I've seen the workroom hundreds of times. 552 00:34:17,440 --> 00:34:19,556 I'll just stay right here and try on some of these hats. 553 00:34:19,680 --> 00:34:21,671 Oh, no! No, Dolly, I want you to come, too. 554 00:34:21,800 --> 00:34:25,395 I have something for you. Yes. Now, come along, everybody. 555 00:34:26,000 --> 00:34:26,955 Mr. Vandergelder, 556 00:34:27,240 --> 00:34:29,834 I want to ask your advice about something. 557 00:34:29,960 --> 00:34:32,793 You don't know how helpless a woman in business is. 558 00:34:33,000 --> 00:34:36,072 I could use advice every minute from a business head like yours. 559 00:34:38,320 --> 00:34:40,470 Now I'm closing the door! 560 00:34:43,920 --> 00:34:48,072 - Barnaby! - Cornelius? Maybe she wants us to go. 561 00:34:48,880 --> 00:34:50,108 Certainly we won't go. 562 00:34:50,240 --> 00:34:52,117 Miss Molloy would think we were just thoughtless fellows. 563 00:34:52,840 --> 00:34:53,829 No, I just want to get some air. 564 00:34:53,960 --> 00:34:55,518 Well, what are we going to do when he's gone? 565 00:34:55,640 --> 00:34:59,519 Oh, I don't know. I like Miss Molloy a lot. 566 00:34:59,720 --> 00:35:01,358 I wouldn't want her to think badly of me. 567 00:35:02,320 --> 00:35:04,788 Maybe I'll buy a hat. We can walk back to Yonkers, 568 00:35:04,920 --> 00:35:06,273 even if it takes us all night. 569 00:35:18,000 --> 00:35:20,833 All those perfumes in the cupboard tickle my nose. 570 00:35:22,080 --> 00:35:25,231 I like it in there. It's a woman's world, 571 00:35:25,880 --> 00:35:27,393 and very different. 572 00:35:29,920 --> 00:35:32,593 I used to hide under the table from my mother every day 573 00:35:32,720 --> 00:35:35,109 when she came after me with the whip. 574 00:35:44,320 --> 00:35:48,199 "This summer, we'll be wearing ribbons down our backs." 575 00:35:50,200 --> 00:35:51,872 Can I take my shoes off, Cornelius? 576 00:35:57,200 --> 00:36:01,478 Hey, I've only got a minute, but isn't the world full of wonderful things? 577 00:36:01,600 --> 00:36:03,795 I mean, there we sit cooped up in Yonkers for years and years, 578 00:36:03,920 --> 00:36:05,751 and all the time wonderful people like Miss Molloy 579 00:36:05,880 --> 00:36:07,996 are walking around in New York, and we don't know them at all. 580 00:36:09,760 --> 00:36:10,935 I tell you right now, 581 00:36:10,970 --> 00:36:14,356 a fine woman, a fine woman is the greatest work of God. 582 00:36:14,480 --> 00:36:16,710 Well, you can talk all you want to about 583 00:36:16,840 --> 00:36:20,276 Niagara Falls and the pyramids, but they're not in it at all. 584 00:36:20,720 --> 00:36:23,029 Well, women are so different from men. Everything they say and do 585 00:36:23,160 --> 00:36:26,277 is so different that you feel like laughing all the time. 586 00:36:26,880 --> 00:36:27,949 I mean, really, they're different from men. 587 00:36:28,080 --> 00:36:30,799 Oh, yes, they are. And they're awfully mysterious, too. 588 00:36:32,280 --> 00:36:34,396 I'll bet you could know a woman for 100 years 589 00:36:34,520 --> 00:36:35,509 without ever being really sure 590 00:36:35,640 --> 00:36:36,993 if she liked you or not. 591 00:36:37,920 --> 00:36:39,353 Right now, right this minute, I'm in danger. 592 00:36:39,680 --> 00:36:41,875 Oh, I'm in danger of losing my job and my future 593 00:36:42,000 --> 00:36:44,753 and everything that people think is important, but I don't care. 594 00:36:44,880 --> 00:36:47,189 I mean, even if I have to dig ditches for the rest of my life, 595 00:36:47,320 --> 00:36:50,278 I'll be a ditch digger who once had a wonderful day. 596 00:36:53,440 --> 00:36:55,556 Barnaby? Barnaby! 597 00:36:56,840 --> 00:36:57,955 We can't go back to Yonkers yet, 598 00:36:58,080 --> 00:36:59,433 - and you know why? - Why not? 599 00:36:59,560 --> 00:37:00,788 Well, we've had a good meal, 600 00:37:00,920 --> 00:37:02,717 and we've been in danger of being arrested. 601 00:37:02,840 --> 00:37:06,310 There's still one thing we've got to do before we go back to be successes. 602 00:37:06,440 --> 00:37:08,032 Cornelius, you're never going to kiss Miss Molloy! 603 00:37:08,160 --> 00:37:10,151 - Maybe. - Oh, she'll scream. 604 00:37:10,280 --> 00:37:12,032 Barnaby, you don't know anything at all. 605 00:37:12,160 --> 00:37:14,879 You might as well know right now that everybody except us goes through life 606 00:37:15,000 --> 00:37:16,797 kissing left and right all the time. 607 00:37:18,080 --> 00:37:19,718 Well, thanks for telling me, Cornelius. 608 00:37:20,480 --> 00:37:22,152 I often wondered about that. 609 00:37:36,400 --> 00:37:38,960 Mr. Hackl, I thought you were up in Yonkers. 610 00:37:39,680 --> 00:37:42,638 Well, I almost always am, Mrs. Levi. 611 00:37:43,560 --> 00:37:46,074 Oh, Mrs. Levi, please don't tell Mr. Vandergelder. 612 00:37:46,200 --> 00:37:48,760 - I'll explain everything later. - We're terribly innocent, Mrs. Levi. 613 00:37:48,880 --> 00:37:52,350 - Who's that? - Barnaby Tucker, just paying a call. 614 00:37:52,480 --> 00:37:53,959 Good heavens, who else is under there? 615 00:37:54,080 --> 00:37:56,116 Just the two of us, that's all, Mrs. Levi. 616 00:37:56,240 --> 00:37:58,435 Old friends of Miss Molloy's, is that it? 617 00:37:58,560 --> 00:38:00,869 No, no, we never met her before a few minutes ago. 618 00:38:01,000 --> 00:38:03,150 We think she's wonderful, don't we, Barnaby? 619 00:38:03,280 --> 00:38:05,748 Well, I think she's just the finest person in the entire world, 620 00:38:05,880 --> 00:38:07,074 and I'm ready to tell that to anybody. 621 00:38:07,200 --> 00:38:10,078 And does she think you're the finest person in the entire world, too? 622 00:38:10,200 --> 00:38:12,077 Oh, no. I don't suppose she even notices I'm alive. 623 00:38:12,200 --> 00:38:13,997 Well, she must know you're alive in that cupboard. 624 00:38:14,120 --> 00:38:16,031 If I were you, I'd crawl right back in there 625 00:38:16,160 --> 00:38:18,469 before somebody comes in. They're liable to be in any minute. 626 00:38:20,320 --> 00:38:22,470 - Can I help you, Dolly? - Oh, no, no. No, Irene. 627 00:38:22,600 --> 00:38:25,433 I was just sitting here gathering my thoughts. 628 00:38:25,600 --> 00:38:29,991 Miss Molloy, I have got some advice to give you about your business. 629 00:38:30,600 --> 00:38:33,797 Advice from Mr. Vandergelder, the whole city should hear this. 630 00:38:34,880 --> 00:38:36,711 You pay those girls of yours too much. 631 00:38:36,840 --> 00:38:38,558 I took the liberty of inquiring what they earn. 632 00:38:38,680 --> 00:38:40,477 Girls like that enjoy their work. 633 00:38:40,600 --> 00:38:41,828 Wages, Miss Molloy, 634 00:38:41,960 --> 00:38:44,793 are paid to make people do work that they don't want to do. 635 00:38:46,360 --> 00:38:49,033 Miss Molloy, I would like for you to come up to Yonkers 636 00:38:49,160 --> 00:38:50,912 to see my establishment sometime. 637 00:38:51,640 --> 00:38:53,551 That would be very nice. 638 00:38:53,680 --> 00:38:55,989 - For you, my dear. - Why, thank you. 639 00:38:57,840 --> 00:39:01,469 Thank you. I have a friend in Yonkers, 640 00:39:02,720 --> 00:39:05,393 - someone else. - And who's that? 641 00:39:05,720 --> 00:39:08,792 Well, someone quite well-to-do, I believe. 642 00:39:08,960 --> 00:39:11,872 Do you know a Mr. Cornelius Hackl in Yonkers? 643 00:39:13,800 --> 00:39:19,113 I know him like I know my own boot. Well-to-do? He's my chief clerk. 644 00:39:19,240 --> 00:39:22,038 - He is? - He's been in my store for 10 years. 645 00:39:22,360 --> 00:39:26,558 - Well, that's hard to believe. - Where would you have known him? 646 00:39:30,240 --> 00:39:32,549 Just one of those chance meetings, I suppose. 647 00:39:32,680 --> 00:39:34,750 That's what it was. One of those chance meetings. 648 00:39:34,880 --> 00:39:38,111 Cornelius Hackl has no right to chance meetings. 649 00:39:38,240 --> 00:39:41,676 - Now, where was it? - Now, Mr. Vandergelder, 650 00:39:42,040 --> 00:39:44,713 it's very unlike you to question me in such a way. 651 00:39:44,840 --> 00:39:48,116 I think Mr. Cornelius Hackl is better known than you think he is. 652 00:39:48,240 --> 00:39:49,912 Nonsense. 653 00:39:50,480 --> 00:39:54,473 He is in New York quite often, you know, and he's very well-liked. 654 00:39:54,600 --> 00:39:58,195 I think the truth might just as well come out now as later. 655 00:39:58,320 --> 00:40:02,108 Irene is right, Mr. Vandergelder. Your chief clerk is in New York often. 656 00:40:02,440 --> 00:40:05,671 He goes everywhere. He has an army of friends. 657 00:40:05,800 --> 00:40:08,519 Everybody knows Cornelius Hackl. 658 00:40:08,920 --> 00:40:12,515 He never comes to New York. He works all day in my store, 659 00:40:12,640 --> 00:40:15,393 and at 9:00 at night, he sleeps in my harness room. 660 00:40:15,520 --> 00:40:17,436 That's what you think, but it isn't true. 661 00:40:17,837 --> 00:40:19,752 Dolly Gallagher, you're crazy. 662 00:40:19,880 --> 00:40:24,954 Oh, by day, by day he's your faithful, trusted clerk. But by night, 663 00:40:25,480 --> 00:40:28,597 well, he just leads a double life, that's all. 664 00:40:29,240 --> 00:40:33,028 He's here at the opera. He goes to all the fashionable homes. 665 00:40:33,160 --> 00:40:36,948 And he's at the Harmonia Gardens Restaurant three nights a week. 666 00:40:37,080 --> 00:40:40,595 As a matter of fact, he's just the wittiest, gayest, naughtiest, 667 00:40:40,720 --> 00:40:42,631 most delightful man in New York. 668 00:40:42,760 --> 00:40:45,672 Well, he's just the famous Cornelius Hackl. 669 00:40:45,800 --> 00:40:46,949 It isn't the same man. 670 00:40:47,080 --> 00:40:49,435 Who took the horses out of Jenny Lind's carriage 671 00:40:49,560 --> 00:40:51,232 - and pulled her through the streets? - Who? 672 00:40:51,360 --> 00:40:52,475 Cornelius Hackl. 673 00:40:52,600 --> 00:40:54,875 And who was it who dressed up as a waiter the other night 674 00:40:55,000 --> 00:40:57,639 at the Fifth Avenue Hotel and took an oyster and dropped it 675 00:40:57,760 --> 00:41:00,274 right down the front of Mrs... 676 00:41:01,120 --> 00:41:03,475 - It's too wicked to tell. - Oh, no, Dolly, please tell us. 677 00:41:03,600 --> 00:41:04,555 No! 678 00:41:04,920 --> 00:41:08,390 - But it was Cornelius Hackl. - It isn't the same man! 679 00:41:08,760 --> 00:41:11,593 - Where did he get the money? - Oh, he's very rich. 680 00:41:11,720 --> 00:41:14,917 Rich? I keep all his money in my own safe. 681 00:41:15,040 --> 00:41:17,838 He has $146.35! 682 00:41:17,960 --> 00:41:21,077 Mr. Vandergelder, you're killing me! 683 00:41:21,200 --> 00:41:24,317 Come to your senses. Why, he's one of the Hackls. 684 00:41:24,760 --> 00:41:27,877 - The Hackls? - They built the Washington Canal. 685 00:41:28,000 --> 00:41:30,594 - Then why should he work in my store? - Well, I'll tell you. 686 00:41:30,720 --> 00:41:32,235 Even though the Hackls have millions, 687 00:41:32,236 --> 00:41:33,951 they don't believe in starting at the top. 688 00:41:34,080 --> 00:41:35,752 No, they start at the bottom. 689 00:41:35,880 --> 00:41:38,997 They get to know the people and learn all the merchandise. 690 00:41:39,120 --> 00:41:43,716 And then, when the owner gets old, they just take over the whole business. 691 00:41:43,960 --> 00:41:46,633 It isn't the same man! He sleeps in my harness room! 692 00:41:46,760 --> 00:41:48,716 And he's never going to take over my business. 693 00:41:48,840 --> 00:41:50,876 Excuse me, Miss Molloy. Excuse me. 694 00:41:51,200 --> 00:41:54,431 I must get together that order for Mrs. Entwhistle. 695 00:41:55,040 --> 00:41:58,396 Irene, I can see you're just as taken with Mr. Hackl as everybody else is. 696 00:41:58,520 --> 00:42:01,114 Oh, now, Dolly. I only met him once and very hastily. 697 00:42:01,240 --> 00:42:03,196 No, but I can see you were taken with him. 698 00:42:03,320 --> 00:42:05,675 Now, don't you go thinking of marrying him. 699 00:42:05,800 --> 00:42:08,155 - Dolly! - Well, it might be fine, 700 00:42:08,280 --> 00:42:12,671 but I'd think it over carefully. He breaks hearts like hickory nuts. 701 00:42:13,200 --> 00:42:14,235 I forgot the veil! 702 00:42:17,600 --> 00:42:18,589 Miss Molloy! 703 00:42:18,720 --> 00:42:21,280 - There's a man! There's a man! - Minnie! Hold your tongue! 704 00:42:21,400 --> 00:42:22,799 - Minnie, go in and lie down! - There's a man! 705 00:42:22,920 --> 00:42:24,990 - You've been working too hard. - There's a man. 706 00:42:25,120 --> 00:42:27,429 If there's a man in there, we'll get him out. 707 00:42:27,560 --> 00:42:30,120 Whoever you are, come out of there! 708 00:42:32,440 --> 00:42:34,271 Nonsense! There's no man in there. 709 00:42:35,000 --> 00:42:36,592 Miss Fay's nerves are just playing tricks on her. 710 00:42:36,720 --> 00:42:39,314 Now, come on, Mr. Vandergelder, you sit right down there. 711 00:42:39,440 --> 00:42:42,910 Now... Now, what were we all talking about? 712 00:42:44,600 --> 00:42:46,113 Oh, well, now... 713 00:42:47,600 --> 00:42:48,749 God bless you! 714 00:42:51,160 --> 00:42:54,391 Yes, there is a man in there. I'll explain it all to you another time. 715 00:42:54,520 --> 00:42:56,431 Thank you very much for coming to see me. 716 00:42:56,560 --> 00:42:58,073 Good afternoon, Mr. Vandergelder. 717 00:42:58,200 --> 00:43:01,192 - You're protecting a man in there? - There's a very simple explanation, 718 00:43:01,320 --> 00:43:03,880 but for the present, good afternoon. 719 00:43:13,040 --> 00:43:15,190 The room is just crawling with men! 720 00:43:15,320 --> 00:43:18,835 - I can't believe my own eyes. - Come, Mr. Vandergelder. 721 00:43:19,000 --> 00:43:21,753 Ernestina Simple is waiting for us. 722 00:43:22,880 --> 00:43:26,759 Miss Molloy, I shan't trouble you again and vice versa. 723 00:43:40,600 --> 00:43:43,717 When I think of all the interesting things you have in this room, dear, 724 00:43:43,840 --> 00:43:46,035 make the most of it. Goodbye. 725 00:43:49,040 --> 00:43:50,314 You, too. 726 00:43:56,680 --> 00:43:59,353 So this is one of your practical jokes, is it, Mr. Hackl? 727 00:43:59,480 --> 00:44:01,072 Miss Molloy, I've never been so serious in my entire life. 728 00:44:01,200 --> 00:44:02,713 Barnaby Tucker, come out from under there, 729 00:44:02,840 --> 00:44:03,955 you troublemaker! 730 00:44:04,080 --> 00:44:06,196 Minnie, don't be afraid. I know all about these gentlemen. 731 00:44:06,320 --> 00:44:08,470 Miss Molloy, we realise that what happened here must look pretty bad. 732 00:44:08,600 --> 00:44:09,555 You think just because you're rich, 733 00:44:09,680 --> 00:44:11,272 you can make up for the harm you do, is that it? 734 00:44:11,400 --> 00:44:12,435 No, no. 735 00:44:12,560 --> 00:44:14,471 Minnie, this is the famous Cornelius Hackl, 736 00:44:14,600 --> 00:44:17,273 who goes around New York tying people into knots. 737 00:44:17,400 --> 00:44:20,073 And this is Barnaby Tucker, his partner in foolishness. 738 00:44:20,200 --> 00:44:21,599 How do you do? 739 00:44:21,720 --> 00:44:24,951 Minnie! We're going out to dinner. 740 00:44:25,760 --> 00:44:28,832 If this Mr. Cornelius Hackl is so rich and gay and charming, 741 00:44:28,960 --> 00:44:31,599 then he's going to be rich and gay and charming to us! 742 00:44:31,720 --> 00:44:34,154 Dines three nights a week at the Harmonia Gardens, does he? 743 00:44:34,920 --> 00:44:36,433 Minnie, he's taking us there right now. 744 00:44:36,560 --> 00:44:38,118 Is it the right thing to do? 745 00:44:38,240 --> 00:44:40,470 Minnie, you and I have been respectable women for years. 746 00:44:40,600 --> 00:44:42,556 Now, at last, we're in disgrace. 747 00:44:42,680 --> 00:44:44,113 We might as well make the most of it. 748 00:44:44,240 --> 00:44:46,800 But we're not dressed fashionably enough for the Harmonia Gardens. 749 00:44:46,920 --> 00:44:48,717 We will be, Minnie. Come in here and take this off. 750 00:44:48,840 --> 00:44:49,795 This is for you. 751 00:44:51,160 --> 00:44:53,276 Miss Molloy, I understand there's an awfully nice restaurant 752 00:44:53,400 --> 00:44:56,836 - at the railroad station. - The railway station? 753 00:44:57,120 --> 00:44:59,873 Certainly not, Mr. Hackl! You're going to give us a fine dinner 754 00:45:00,000 --> 00:45:01,592 right in the heart of the fashionable world. 755 00:45:03,040 --> 00:45:05,873 Don't you boys forget. You made us lose our reputations, 756 00:45:06,000 --> 00:45:09,197 and now the fashionable world is the only place we can eat. 757 00:45:10,840 --> 00:45:13,593 Now, if you gentlemen will just run along... 758 00:45:13,720 --> 00:45:15,119 Run along, shoo, shoo, 759 00:45:15,240 --> 00:45:19,074 and we'll get dressed. Run along! Be back in an hour. 760 00:45:19,720 --> 00:45:20,755 We'll be waiting for you. 761 00:45:21,960 --> 00:45:23,837 Paper, paper! Get the New York... 762 00:45:23,960 --> 00:45:26,394 I think she's angry at us, Cornelius. Maybe we'd better run away now. 763 00:45:26,520 --> 00:45:28,636 Oh, no, Barnaby, we're going to go through with this if it kills us. 764 00:45:28,760 --> 00:45:30,830 Oh, Barnaby, for a woman like that, a man could consent 765 00:45:30,960 --> 00:45:32,791 to go back to Yonkers and be a success. 766 00:45:33,360 --> 00:45:36,432 All I know is no woman's going to make a success out of me. 767 00:45:36,560 --> 00:45:38,437 Jail or no jail. 768 00:45:39,960 --> 00:45:41,916 Good afternoon, Officer. 769 00:45:45,360 --> 00:45:47,476 We're going to take these ladies out to dinner, so grit your teeth. 770 00:45:47,600 --> 00:45:49,830 But, Cornelius, we don't have enough money. 771 00:45:49,960 --> 00:45:50,915 Barnaby! 772 00:45:51,600 --> 00:45:53,079 Well, that's what makes it a real adventure. 773 00:45:53,920 --> 00:45:55,558 Well, there's one thing. 774 00:45:55,680 --> 00:45:58,717 If this Harmonia Gardens is a real expensive restaurant, 775 00:45:58,840 --> 00:46:02,992 we won't have to worry about bumping into Mr. Vandergelder there. 776 00:46:03,440 --> 00:46:07,718 Oh, Barnaby, in 58 minutes we'll be entering the social world. 777 00:46:13,640 --> 00:46:14,755 Harmonia Gardens! 778 00:46:17,280 --> 00:46:20,192 - Good evening, sir. - Good evening. 779 00:46:21,080 --> 00:46:22,877 Good evening, miss. 780 00:46:32,120 --> 00:46:33,075 Oh, Minnie! 781 00:46:34,640 --> 00:46:38,076 Oh, Minnie, the world is full of such wonderful things! 782 00:46:40,320 --> 00:46:42,914 Now, watch me, dear, and tell me if my petticoat's showing. 783 00:46:55,320 --> 00:46:56,389 Good evening. 784 00:46:58,880 --> 00:46:59,835 Good evening, George. 785 00:47:00,960 --> 00:47:02,359 My name is Alex. 786 00:47:02,680 --> 00:47:04,830 Yes, of course, Alex. Look, Alex, 787 00:47:04,960 --> 00:47:07,428 we were just doing the town tonight and we thought we'd drop in 788 00:47:07,560 --> 00:47:08,629 for a quick sandwich and a glass of buttermilk. 789 00:47:08,760 --> 00:47:11,718 You say you're all filled up? Well, we'll try some other time. 790 00:47:11,840 --> 00:47:13,796 That's the playful Cornelius Hackl for you. 791 00:47:13,920 --> 00:47:16,639 We'll just take Mr. Hackl's regular table, please. 792 00:47:16,760 --> 00:47:18,318 I'm sorry, I don't think... 793 00:47:18,440 --> 00:47:21,273 We understand. Saturday night reservations. 794 00:47:21,400 --> 00:47:24,198 Then we'll just take the best dining room you have. 795 00:47:24,320 --> 00:47:26,629 The Florentine Room is already reserved, 796 00:47:26,760 --> 00:47:30,309 but I can give you the Venetian Room, right next to the Florentine. 797 00:47:30,440 --> 00:47:33,193 The second best? No, no. We don't want the second best, 798 00:47:33,320 --> 00:47:35,356 - do we, Barnaby? - Certainly not. I suggest we leave. 799 00:47:35,480 --> 00:47:37,596 - I'm offended. - Well, I'm not. 800 00:47:38,320 --> 00:47:41,915 - Thank you, that's fine. We'll take it. - This way, please. 801 00:47:56,840 --> 00:47:58,478 I think you'll find this comfortable. 802 00:48:01,000 --> 00:48:02,831 I'll send your waiter over. 803 00:48:06,440 --> 00:48:07,919 Miss Molloy, you sure you're gonna like it in here? 804 00:48:08,040 --> 00:48:09,075 'Cause I think I feel a draught. 805 00:48:09,200 --> 00:48:12,829 Oh, indeed I am. Oh, we're going to have a fine dinner. 806 00:48:14,800 --> 00:48:16,631 It's private and it's elegant. 807 00:48:18,560 --> 00:48:20,232 And now we're all going to forget our troubles 808 00:48:20,400 --> 00:48:22,277 and call each other by our first names. 809 00:48:23,800 --> 00:48:27,873 Cornelius, call the waiter. 810 00:48:30,120 --> 00:48:32,156 Waiter... Waiter, waiter. 811 00:48:33,000 --> 00:48:35,673 I must've caught cold on that ride. I can't make a sound. Waiter, waiter. 812 00:48:35,800 --> 00:48:37,199 No, it just won't come. 813 00:48:37,320 --> 00:48:40,517 - Barnaby, you call him. - Waiter! 814 00:48:44,600 --> 00:48:47,956 I never thought that I'd be in such a place in my whole life. 815 00:48:48,720 --> 00:48:50,676 Miss Molloy, is this what they call a caf�? 816 00:48:50,800 --> 00:48:53,155 Oh, yes, Minnie. This is what they call a caf�. 817 00:48:53,960 --> 00:48:54,915 Sit down, Minnie. 818 00:48:56,200 --> 00:48:58,714 Cornelius, Mrs. Levi gave us to understand 819 00:48:58,840 --> 00:49:00,671 that every waiter in New York knew you well. 820 00:49:01,880 --> 00:49:05,236 - They will. - Good evening, ladies and gentlemen. 821 00:49:05,760 --> 00:49:09,389 - Hello, Fritz, how are you, old boy? - I'm Rudolph, sir. 822 00:49:10,080 --> 00:49:13,789 Yeah, yeah, well, yes. Well, well, Fritz is your twin brother. 823 00:49:15,800 --> 00:49:18,473 Rudolph, these ladies would like a little something to eat. 824 00:49:18,600 --> 00:49:19,919 You know what I mean, Rudy? 825 00:49:20,680 --> 00:49:23,274 Oh, now, Cornelius, there's no need to be so familiar with the waiter. 826 00:49:23,480 --> 00:49:24,879 Oh, yes, there is. 827 00:49:25,920 --> 00:49:27,956 - Menu? - Thank you. 828 00:49:33,240 --> 00:49:35,993 I'd like some sardines on toast and a glass of milk. 829 00:49:36,120 --> 00:49:37,792 Great grindstones, Minnie! What a sensible girl. 830 00:49:37,920 --> 00:49:38,955 Barnaby, shake hands with Minnie. 831 00:49:39,080 --> 00:49:40,877 She's the most sensible girl in the entire world. 832 00:49:41,000 --> 00:49:43,434 And, Rudy, you can bring us two gentlemen two glasses of beer, 833 00:49:43,560 --> 00:49:45,437 a loaf of bread and some cheese. 834 00:49:45,880 --> 00:49:47,916 Oh, that's the silliest thing I've ever heard. 835 00:49:48,040 --> 00:49:49,473 We came here to have a fine dinner, 836 00:49:49,600 --> 00:49:51,352 and that's just exactly what we're going to have. 837 00:49:51,720 --> 00:49:54,280 Minnie, have you ever eaten pheasant? 838 00:49:54,600 --> 00:49:56,033 - Pheasant? No. - Yes. 839 00:49:57,280 --> 00:49:58,474 Rudolph, have you any pheasant? 840 00:49:58,600 --> 00:50:00,750 Yes, ma'am, just in from Yonkers today. 841 00:50:01,600 --> 00:50:03,750 Even the pheasants are leaving Yonkers. 842 00:50:03,960 --> 00:50:05,712 Write this down, please, Rudolph. 843 00:50:07,600 --> 00:50:09,875 - Mock turtle soup. - Mock turtle soup. 844 00:50:11,040 --> 00:50:12,632 - Pheasant. - Pheasant. 845 00:50:14,800 --> 00:50:17,314 - Mashed chestnuts. - Mashed chestnuts. 846 00:50:17,840 --> 00:50:20,195 - Green salad. - Green salad. 847 00:50:20,720 --> 00:50:25,191 - And some nice red wine. - Red wine. 848 00:50:27,560 --> 00:50:28,675 Barnaby, watch this. 849 00:50:30,080 --> 00:50:33,277 Rudolph, you can add a Neapolitan ice cream, 850 00:50:33,520 --> 00:50:37,877 - hothouse peaches, champagne. - Champagne! 851 00:50:38,560 --> 00:50:40,471 May I, sir? Thank you. 852 00:50:42,040 --> 00:50:43,359 Rudolph. 853 00:50:45,120 --> 00:50:49,830 The smallest tip Mr. Hackl has ever left is $10. 854 00:50:51,120 --> 00:50:52,348 Yes, sir! 855 00:50:57,160 --> 00:50:59,071 Horace Vandergelder, Yonkers, New York. 856 00:50:59,200 --> 00:51:02,875 Oh, yes, sir. Follow me, please. The Florentine Room. 857 00:51:31,000 --> 00:51:32,592 This way, sir. 858 00:51:37,160 --> 00:51:38,195 Beautiful? 859 00:51:38,320 --> 00:51:42,677 Well, I wasn't thinking of anything quite so, quite so... 860 00:51:42,840 --> 00:51:45,673 When your guest arrives, I'll direct her here immediately. 861 00:51:50,800 --> 00:51:52,074 Ernestina. 862 00:52:03,160 --> 00:52:05,037 Oh, wrong room. 863 00:52:09,520 --> 00:52:11,158 To all the ladies in the world, 864 00:52:12,520 --> 00:52:16,672 may I get to know more of them and may I get to know them better. 865 00:52:17,280 --> 00:52:18,235 To the ladies. 866 00:52:20,640 --> 00:52:23,438 That was very sweet and very refined, Barnaby. 867 00:52:23,720 --> 00:52:25,631 Minnie, you know, I think just for that 868 00:52:25,920 --> 00:52:27,797 I'm going to give Barnaby a kiss. 869 00:52:33,920 --> 00:52:38,755 Barnaby, this is for you, from all the ladies in the world. 870 00:52:48,600 --> 00:52:50,431 Now I can go back to Yonkers, Cornelius. 871 00:52:51,200 --> 00:52:53,430 Pudding! Pudding! Pudding! 872 00:53:10,480 --> 00:53:14,598 What lovely music. Cornelius, will you dance with me? 873 00:53:15,800 --> 00:53:19,793 Oh, Minnie, the Hackls don't dance. We're Presbyterian. 874 00:53:20,400 --> 00:53:22,391 Barnaby Tucker will dance. 875 00:53:34,920 --> 00:53:36,956 You don't seem to be very happy, Cornelius. 876 00:53:37,080 --> 00:53:41,278 Oh, but I am, Irene, about many things. 877 00:53:42,080 --> 00:53:43,149 For instance? 878 00:53:43,280 --> 00:53:46,750 Well, for instance, that I'm here and you are, too, 879 00:53:46,880 --> 00:53:49,519 and that a certain friend of ours named Wolf-Trap isn't. 880 00:54:22,720 --> 00:54:24,950 - Cornelius! Cornelius! - What's wrong, Barnaby? 881 00:54:25,280 --> 00:54:28,511 - It's Wolf-Trap! In the very next booth. - Wolf-Trap? 882 00:54:28,640 --> 00:54:30,392 Who is this terrifying Wolf-Trap, Cornelius? 883 00:54:30,520 --> 00:54:34,638 No, no, no, no. No, sit down, Irene. Sit down, Barnaby. 884 00:54:35,880 --> 00:54:41,989 Well... Well, yeah, yeah, I have an idea for a game, 885 00:54:43,560 --> 00:54:45,278 a wonderful game, a fascinating game. 886 00:54:45,400 --> 00:54:48,756 - I can hardly hear you... - That's part of the game. 887 00:54:50,560 --> 00:54:55,111 It's called "Whisper And You Shall Be Saved." 888 00:54:55,400 --> 00:54:57,789 Oh, I get it, I get it. It's a wonderful idea for a game. 889 00:54:57,920 --> 00:54:59,239 It's a very strange name. 890 00:54:59,560 --> 00:55:02,074 Well, yeah, it's a very strange game. Now, here's what we do. 891 00:55:02,480 --> 00:55:06,268 We think silently to ourselves for five minutes without uttering a word, 892 00:55:06,400 --> 00:55:08,789 with our hands over our ears, hands over your ears, 893 00:55:09,280 --> 00:55:11,111 and then at the end of five minutes, 894 00:55:11,240 --> 00:55:13,390 we each try to guess what the others were thinking of. 895 00:55:13,560 --> 00:55:17,792 If anybody speaks loud during the entire game, he has to pay the check. 896 00:55:18,040 --> 00:55:20,838 No, Cornelius. You invited us here. We're your guests. 897 00:55:20,960 --> 00:55:25,590 In "Whisper And You Shall Be Saved", there are no guests. We are all victims. 898 00:55:47,720 --> 00:55:48,917 Isn't this a picture? 899 00:55:48,918 --> 00:55:51,315 Something you'd like to frame in your memory. 900 00:55:51,560 --> 00:55:56,031 Heirloom silver, priceless linen, a sensitive but masculine room, 901 00:55:56,320 --> 00:55:57,753 and Horace Vandergelder. 902 00:55:58,200 --> 00:56:00,919 Oh, I tell you, I'm a fortunate woman. 903 00:56:01,600 --> 00:56:02,669 Where is Ernestina Simple? 904 00:56:04,040 --> 00:56:05,473 Where is Ernestina Simple? 905 00:56:06,280 --> 00:56:07,429 There's a man for you. 906 00:56:07,560 --> 00:56:09,676 You weren't even listening, Mr. Vandergelder. 907 00:56:10,440 --> 00:56:13,034 I listened to you tell me that she was going to be here tonight. 908 00:56:13,160 --> 00:56:16,232 And we hired this banquet hall to meet her in. Now, where is she? 909 00:56:16,800 --> 00:56:18,916 Well, if you're going to act like that when she gets here, 910 00:56:19,040 --> 00:56:22,794 you're going to lose yourself the best wife east of the Allegheny Mountains. 911 00:56:22,920 --> 00:56:23,989 Then she's coming? 912 00:56:24,120 --> 00:56:27,192 Well, I talked to her. I looked at her as long as I dared. 913 00:56:27,400 --> 00:56:31,234 Oh, my eyes ache, so beautiful. 914 00:56:33,520 --> 00:56:34,509 What did she say? 915 00:56:35,040 --> 00:56:36,268 Well, I'm not going to tell you. 916 00:56:36,400 --> 00:56:38,755 Let her speak for herself when she gets here. 917 00:56:39,800 --> 00:56:40,755 Oh, sherry. 918 00:56:43,200 --> 00:56:44,189 How will I recognise her? 919 00:56:44,800 --> 00:56:47,712 Mr. Vandergelder, how do you recognise the Rocky Mountains? 920 00:56:49,480 --> 00:56:51,869 Well, those are big. 921 00:56:52,320 --> 00:56:55,517 Then you'll know Ernestina Simple. 922 00:57:03,160 --> 00:57:08,154 Oh, food, something to nibble on. I haven't had a thing to eat all day. 923 00:57:09,240 --> 00:57:12,710 Oh, I just love caviar. 924 00:57:14,040 --> 00:57:15,029 Aren't you going to have any? 925 00:57:15,160 --> 00:57:18,197 Oh, come on, they're awfully good. Try one. 926 00:57:21,560 --> 00:57:22,515 Good evening, madam. 927 00:57:23,920 --> 00:57:26,309 Mr. Vandergelder, could I trouble you for a moment? 928 00:57:26,440 --> 00:57:29,591 Stack, what do you want? You're through for the day. 929 00:57:29,720 --> 00:57:33,030 Well, Mr. Vandergelder, I was lonesome, and furthermore, 930 00:57:33,160 --> 00:57:36,630 I thought I might come in and ask you if I could have an advance on my salary. 931 00:57:37,280 --> 00:57:39,191 An advance? What gall! 932 00:57:39,320 --> 00:57:41,515 You work for me one day and you want an advance? 933 00:57:42,480 --> 00:57:43,629 Yeah, give it to him. 934 00:57:45,520 --> 00:57:49,559 Well, all right. Here's $1. 935 00:57:50,400 --> 00:57:52,595 You'll get the rest of your salary at the end of the week. 936 00:57:54,720 --> 00:57:58,076 Thank you, sir. You're a kind and generous man. 937 00:57:58,200 --> 00:58:01,590 And in the company of a remarkably beautiful and charming woman. 938 00:58:02,000 --> 00:58:03,194 I bid you good day. 939 00:58:13,200 --> 00:58:14,394 A purse. 940 00:58:20,520 --> 00:58:24,877 That young fellow over there must have let it drop when he come in. 941 00:58:25,840 --> 00:58:27,558 He looks worried, too. 942 00:58:31,080 --> 00:58:32,399 I'll not look inside. 943 00:58:35,360 --> 00:58:39,194 Twenty dollar bills, dozens of them. 944 00:58:40,480 --> 00:58:43,517 I'll just go over there and give it to him. 945 00:58:45,600 --> 00:58:46,589 You're surprised? 946 00:58:47,920 --> 00:58:50,912 You're surprised that I want to get rid of this money so quickly? 947 00:58:52,000 --> 00:58:53,558 Well, I'll explain it to you. 948 00:58:54,720 --> 00:58:58,190 There was a time in my life that my chief interest was picking up money 949 00:58:58,320 --> 00:58:59,719 that didn't belong to me. 950 00:59:00,040 --> 00:59:02,076 Now, stealing's a weakness. 951 00:59:03,400 --> 00:59:04,469 There's some people who say 952 00:59:04,600 --> 00:59:05,589 you shouldn't have no weaknesses at all, 953 00:59:05,720 --> 00:59:08,154 no vices. But if a man has no vices, 954 00:59:08,280 --> 00:59:10,555 he's in great danger of making vices out of his virtues. 955 00:59:11,280 --> 00:59:12,554 That's a spectacle. 956 00:59:13,160 --> 00:59:15,833 We've all seen them. No, no. 957 00:59:16,360 --> 00:59:18,112 Nurse one vice to your bosom. 958 00:59:18,240 --> 00:59:19,832 Give it the attention that it deserves, 959 00:59:19,960 --> 00:59:22,838 then let your virtues spring up modestly around it. 960 00:59:24,480 --> 00:59:27,119 I took to whisky, whisky took to me. 961 00:59:27,760 --> 00:59:31,639 Then I discovered one important rule that I'm going to pass on to you, 962 00:59:32,160 --> 00:59:34,390 never support two weaknesses at the same time. 963 00:59:35,240 --> 00:59:37,834 It's your combination sinners that dishonour the vices 964 00:59:37,960 --> 00:59:39,837 and bring them into bad repute. 965 00:59:40,720 --> 00:59:43,917 There's nothing worse than for a man to be a drunkard and a thief. 966 00:59:44,600 --> 00:59:47,194 So, now you know why I want to get rid of this money. 967 00:59:47,600 --> 00:59:51,593 I want to keep my mind free to do credit to the whisky that it deserves. 968 00:59:52,280 --> 00:59:57,115 And my last word to you is this, one vice at a time. 969 01:00:05,320 --> 01:00:07,470 - Pardon me, your honour. - Me? 970 01:00:12,840 --> 01:00:15,070 May I introduce myself? Malachi Stack. 971 01:00:15,200 --> 01:00:17,509 I've come to ask you, have you lost something? 972 01:00:17,640 --> 01:00:20,996 Oh, Mr. Stack, in this one day, I've lost just about everything I own. 973 01:00:21,840 --> 01:00:22,795 Here it is. 974 01:00:31,840 --> 01:00:34,798 Mr. Stack, it's a miracle. That's what it is. 975 01:00:34,920 --> 01:00:38,037 - Don't mention it, sir. - Barnaby. Barnaby, come here a minute. 976 01:00:39,160 --> 01:00:41,196 Barnaby, shake hands with Mr. Stack. 977 01:00:41,320 --> 01:00:44,039 Mr. Stack has just found the purse I lost with the money. 978 01:00:44,240 --> 01:00:47,198 - The purse with the money? - You're a wonderful man, Mr. Stack. 979 01:00:47,320 --> 01:00:48,514 It's nothing. It's nothing. 980 01:00:48,640 --> 01:00:51,200 Well, I'm certainly glad I went to church all these years. 981 01:00:51,320 --> 01:00:53,550 Mr. Stack, you're a good person to know. 982 01:00:53,840 --> 01:00:57,037 - Can I give you something? A reward? - Don't mention it. It's nothing. 983 01:00:57,160 --> 01:00:58,388 - Here, take this. - Don't mention it. 984 01:00:58,520 --> 01:00:59,748 - And this. - Now, that's enough. 985 01:00:59,880 --> 01:01:01,029 - Here, take this, too. - No! 986 01:01:01,160 --> 01:01:03,594 I might get to like them. Good night. 987 01:01:10,280 --> 01:01:12,430 Easy come, easy go. 988 01:01:16,640 --> 01:01:20,519 Miss Molloy, I mean, Irene, I feel a lot better about everything. 989 01:01:21,320 --> 01:01:25,632 In fact, I feel so well that I'm going to tell the truth. 990 01:01:26,600 --> 01:01:28,511 Minnie, I forgot that. 991 01:01:28,880 --> 01:01:31,633 Men get drunk so differently from women. 992 01:01:33,880 --> 01:01:35,711 All right, Cornelius, what is the truth? 993 01:01:38,280 --> 01:01:39,599 If I tell you the truth, Miss Molloy, 994 01:01:40,520 --> 01:01:41,953 will you let me put my arm around your waist? 995 01:01:43,720 --> 01:01:44,755 Minnie! 996 01:01:49,560 --> 01:01:50,549 All right. 997 01:01:51,200 --> 01:01:53,236 All right, you may put your arm around my waist, 998 01:01:53,800 --> 01:01:56,519 just to show that it can be done in a gentlemanly fashion. 999 01:01:57,600 --> 01:02:00,910 But I must warn you, a corset is a corset. 1000 01:02:19,760 --> 01:02:21,352 You're a wonderful person, Miss Molloy. 1001 01:02:23,240 --> 01:02:24,468 Thank you. 1002 01:02:28,040 --> 01:02:29,632 What is the truth, Cornelius? 1003 01:02:34,280 --> 01:02:40,276 Well, the truth is that we Hackls are every bit as wicked and scheming 1004 01:02:40,400 --> 01:02:41,469 as Mrs. Levi said, 1005 01:02:41,600 --> 01:02:43,079 and if I were you, I'd leave here right now 1006 01:02:43,200 --> 01:02:44,553 and never see me again. 1007 01:02:52,320 --> 01:02:54,231 I'll take my chances, Cornelius. 1008 01:02:58,520 --> 01:03:01,080 I have a telegram for Mrs. Levi, sir. 1009 01:03:03,040 --> 01:03:03,995 For me? 1010 01:03:06,640 --> 01:03:11,031 - I wonder who it's from? - Open it. Don't torture yourself and me. 1011 01:03:18,760 --> 01:03:22,230 Oh, I can't believe it. 1012 01:03:22,840 --> 01:03:25,274 - Oh, it must be a typographical error. - What is it? 1013 01:03:26,520 --> 01:03:28,078 Oh, I don't think you should know. 1014 01:03:29,280 --> 01:03:31,032 Mr. Vandergelder, if you're going to act like this 1015 01:03:31,160 --> 01:03:32,513 before you know anything about it, 1016 01:03:32,640 --> 01:03:34,676 heaven knows how you'll act when I read it to you. 1017 01:03:34,800 --> 01:03:38,634 All right. I'm calm, calm, calm, you see? Now, go on. 1018 01:03:40,120 --> 01:03:44,079 "Mrs. Dolly Gallagher Levi, Harmonia Gardens Restaurant..." 1019 01:03:44,240 --> 01:03:45,798 New York, New York. I know. 1020 01:03:45,920 --> 01:03:50,596 "My dear, sweet, wonderful, unselfish, faithful friend, companion and advisor, 1021 01:03:52,240 --> 01:03:55,312 "you who would make the most wonderful wife on Earth..." 1022 01:03:55,840 --> 01:03:58,559 She obviously didn't expect me to read this in front of anyone. 1023 01:03:58,680 --> 01:04:00,398 Go on. 1024 01:04:02,120 --> 01:04:05,396 - Modesty forbids. - Go on. Read it. 1025 01:04:06,920 --> 01:04:09,559 "You who know more about the art of love 1026 01:04:09,680 --> 01:04:11,955 "than anyone since Cleopatra or Josephine..." 1027 01:04:13,520 --> 01:04:16,990 - Right here, in her own words. - Get to the message, will you? 1028 01:04:17,680 --> 01:04:21,195 - "My dear Dolly..." - I never thought we'd get there. 1029 01:04:21,680 --> 01:04:24,831 "I have bad news." Oh! 1030 01:04:25,240 --> 01:04:28,232 I'll never trust another woman again as long as I live. 1031 01:04:28,360 --> 01:04:29,759 Well, what is it? 1032 01:04:29,920 --> 01:04:33,390 "Please notify Mr. Vandergelder that I can't have dinner with him tonight, 1033 01:04:34,000 --> 01:04:36,036 "because I just got married. 1034 01:04:36,280 --> 01:04:39,113 "Ernestina Stuyvesant, formerly Simple." 1035 01:04:41,240 --> 01:04:44,312 Oh, it's enough to spoil your appetite. 1036 01:04:44,440 --> 01:04:48,069 - Terrible, terrible news. - You haven't heard the worst, sir. 1037 01:04:48,400 --> 01:04:52,188 - That telegram was collect. - Just put it on the bill. 1038 01:04:53,080 --> 01:04:56,629 Now, it's a well-known medical fact 1039 01:04:56,760 --> 01:04:59,718 that in time of stress the blood rushes right to the stomach. 1040 01:04:59,920 --> 01:05:03,196 And the best thing for that is food, good food and lots of it. 1041 01:05:03,320 --> 01:05:05,880 You think you can make it to the next chair? There we are. 1042 01:05:06,240 --> 01:05:10,791 Now, August, I gave Alex the order this afternoon. 1043 01:05:10,920 --> 01:05:12,478 I understand, ma'am. 1044 01:05:12,760 --> 01:05:15,718 And I'd like to point out that Mr. Vandergelder here 1045 01:05:16,040 --> 01:05:18,031 is Yonkers' most influential citizen. 1046 01:05:18,920 --> 01:05:20,751 And poor Mr. Vandergelder, he's been through a day 1047 01:05:20,880 --> 01:05:22,916 that would've broken a lesser man, 1048 01:05:23,040 --> 01:05:25,600 what with men hiding all over Miss Molloy's shop, 1049 01:05:25,720 --> 01:05:29,349 like Indians in ambush, and him practically engaged to her. 1050 01:05:29,600 --> 01:05:33,149 Mrs. Levi, you don't have to tell the waiter everything about me. 1051 01:05:33,360 --> 01:05:35,794 Mr. Vandergelder, if you're thinking of getting married again, 1052 01:05:35,920 --> 01:05:40,914 you might just as well learn now as later that you've got to let women be women. 1053 01:05:41,880 --> 01:05:44,474 - We insist on good service. - Yes, ma'am. 1054 01:05:47,720 --> 01:05:51,918 Mrs. Levi, let me tell you something. For reasons that are obscure to me, 1055 01:05:52,120 --> 01:05:54,680 you have busy-bodied your way into my life and affairs. 1056 01:05:54,800 --> 01:05:56,677 You have tampered and poked and pulled, 1057 01:05:56,800 --> 01:06:00,349 until what was an uncomplicated and basic urge on my part 1058 01:06:00,720 --> 01:06:03,632 has been twisted into an emotional pretzel 1059 01:06:04,040 --> 01:06:06,713 that might take the few remaining years of my life to untangle. 1060 01:06:06,840 --> 01:06:09,434 Why untwist it? Just eat the pretzel. 1061 01:06:09,640 --> 01:06:13,394 I have lost two chances for a happy marriage on the same day. 1062 01:06:13,640 --> 01:06:15,756 I've been handing out money right and left 1063 01:06:16,240 --> 01:06:18,231 like a salesman for the U.S. Mint. 1064 01:06:18,360 --> 01:06:22,194 I've been betrayed, virtually left at the altar, 1065 01:06:22,400 --> 01:06:26,791 buncoed, overcharged, defied, pitied and laughed at! 1066 01:06:27,720 --> 01:06:29,597 You have a ready wit, Mr. Vandergelder. 1067 01:06:30,880 --> 01:06:34,270 When I plan something, Mrs. Levi, it takes place. 1068 01:06:35,640 --> 01:06:36,629 You're so right. 1069 01:06:37,160 --> 01:06:39,151 You planned this lovely dinner, and here it is. 1070 01:06:39,640 --> 01:06:44,191 - So let's enjoy it. - Good heavens! This can't all be for us. 1071 01:06:44,440 --> 01:06:47,398 This must be for some wedding banquet or Hibernian smoker. 1072 01:06:47,520 --> 01:06:49,476 It's what Mrs. Levi ordered this afternoon, sir. 1073 01:06:49,600 --> 01:06:51,192 The number one, chef's deluxe masterpiece. 1074 01:06:51,760 --> 01:06:53,034 Twelve courses. 1075 01:06:55,880 --> 01:06:57,518 Mrs. Levi, I'm a neighbourhood merchant, 1076 01:06:57,640 --> 01:06:59,073 not a Roman emperor. 1077 01:06:59,200 --> 01:07:01,998 Oh, nothing is too good for Yonkers' most prominent citizen 1078 01:07:02,120 --> 01:07:03,792 and eligible bachelor. 1079 01:07:03,920 --> 01:07:07,117 Always poking your nose into other people's affairs. 1080 01:07:07,320 --> 01:07:11,518 Always trying to run everything. Always wanting to change everything. 1081 01:07:11,880 --> 01:07:14,269 Anybody who lived with you wouldn't have a thought he could call his own. 1082 01:07:14,400 --> 01:07:15,355 What's that you said? 1083 01:07:15,480 --> 01:07:17,152 I said, anybody who lived with you wouldn't have a... 1084 01:07:17,280 --> 01:07:19,919 Get that idea right out of your head this minute. 1085 01:07:20,040 --> 01:07:22,315 Understand once and for all, Mr. Vandergelder, 1086 01:07:22,560 --> 01:07:26,109 I have no intention of marrying you, not with your reputation. 1087 01:07:26,240 --> 01:07:27,559 I didn't mean that. 1088 01:07:27,680 --> 01:07:31,229 Well, you've been hinting around at such a thing for some time now. 1089 01:07:31,360 --> 01:07:33,430 Stop talking like that. That isn't what I meant at all. 1090 01:07:33,560 --> 01:07:36,393 Well, I hope not. I certainly hope not. 1091 01:07:37,880 --> 01:07:42,874 Oh, no, Mr. Vandergelder. You go your way, and I'll go mine. 1092 01:07:43,440 --> 01:07:44,998 Mrs. Levi, you misunderstood me. 1093 01:07:45,120 --> 01:07:48,795 Oh, I'll admit, I'm one of the world's best housekeepers and cooks. 1094 01:07:48,920 --> 01:07:53,710 And I'm not exactly a mud fence when it comes to being presentable. 1095 01:07:54,080 --> 01:07:56,878 And I'll have quite a bit of money from my case, I'll admit that. 1096 01:07:57,560 --> 01:08:01,269 But then, I have my various business enterprises to look after. 1097 01:08:01,800 --> 01:08:03,916 Why should I give that up? For what? 1098 01:08:04,160 --> 01:08:07,470 You shouldn't. Now I hope we understand each other. 1099 01:08:07,640 --> 01:08:10,029 Oh, if I thought of marrying again, Mr. Vandergelder, 1100 01:08:10,440 --> 01:08:13,352 it would be a much more pleasure-loving man than you. 1101 01:08:13,920 --> 01:08:16,753 Why, I'd sooner marry that unpredictable, heart-breaking, 1102 01:08:16,880 --> 01:08:19,440 man-about-town Cornelius Hackl before I'd marry you. 1103 01:08:23,280 --> 01:08:25,840 It's Mrs. Levi. She's with Wolf-Trap. 1104 01:08:25,960 --> 01:08:29,919 I'm sick of hearing about the charming, rich Cornelius Hackl. 1105 01:08:31,040 --> 01:08:32,519 He's an incompetent blunderer 1106 01:08:32,640 --> 01:08:35,632 that I keep working for me out of the same kindness I would show 1107 01:08:35,760 --> 01:08:38,718 a dumb animal unable to take care of himself. 1108 01:08:38,840 --> 01:08:40,717 Now that I think of it, the first thing I'm going to do 1109 01:08:40,840 --> 01:08:42,558 when I get back to Yonkers is fire him! 1110 01:08:42,680 --> 01:08:44,989 Stop talking. You're cooling off the vegetables. 1111 01:08:47,560 --> 01:08:50,279 Irene, I have an idea for, well, 1112 01:08:50,400 --> 01:08:52,470 for one of the famous Cornelius Hackl escapades. 1113 01:08:52,600 --> 01:08:54,192 You know, like pulling Jenny Lind's carriage, 1114 01:08:54,320 --> 01:08:55,275 only better. 1115 01:08:55,640 --> 01:08:58,154 Why not? Throw caution to the winds. 1116 01:08:58,640 --> 01:09:00,790 I hope it involves running. I need the exercise. 1117 01:09:00,920 --> 01:09:02,069 Oh, of course it does. 1118 01:09:02,200 --> 01:09:05,317 Now, we're gonna go out and get you two lovely ladies a surprise 1119 01:09:05,440 --> 01:09:06,953 that should make you the toast of the town. 1120 01:09:07,080 --> 01:09:08,229 Don't leave here. 1121 01:09:08,360 --> 01:09:12,069 - We can't go with you? - No, no, it's too dangerous. 1122 01:09:12,360 --> 01:09:13,395 Much too dangerous. 1123 01:09:13,800 --> 01:09:17,349 In fact, this money is for the restaurant in case anything happens to us. 1124 01:09:18,080 --> 01:09:19,911 - You know what I mean? - I do. 1125 01:09:21,200 --> 01:09:23,316 What kind of a surprise, Cornelius? 1126 01:09:23,920 --> 01:09:27,959 Well, if I told you, it wouldn't be much of a surprise, would it? 1127 01:09:28,080 --> 01:09:31,072 But you can bet that it'll be big and unusual. 1128 01:09:31,600 --> 01:09:33,431 Barnaby, what are we going to do? 1129 01:09:41,920 --> 01:09:43,035 Oh, no, Horace, 1130 01:09:44,040 --> 01:09:47,555 a complaining, friendless, quarrelsome soul like you 1131 01:09:47,680 --> 01:09:49,477 is no sort of companion for me. 1132 01:09:50,360 --> 01:09:55,036 - No, you go your way, and I'll go mine. - Stop saying that! 1133 01:09:56,400 --> 01:10:00,837 - I've lost my appetite. - Oh, just listen to that music. 1134 01:10:01,560 --> 01:10:04,677 You know, my husband Ephraim used to say, 1135 01:10:04,800 --> 01:10:08,236 "There's nothing like a good dance to bring back the appetite." 1136 01:10:08,720 --> 01:10:10,312 He was a wonderful dancer. 1137 01:10:10,520 --> 01:10:13,557 Dance? I haven't danced in 20 years. 1138 01:10:13,680 --> 01:10:17,389 Oh, I remember you in those days. You were a wonderful dancer. 1139 01:10:17,520 --> 01:10:20,512 Now, come on, come on. That's the boy. 1140 01:10:51,600 --> 01:10:53,591 Ladies and gentlemen, change partners. 1141 01:11:14,520 --> 01:11:16,715 Do you come here often, miss? 1142 01:11:19,360 --> 01:11:21,271 This is your first time? 1143 01:11:24,640 --> 01:11:26,278 What's your name? 1144 01:11:30,320 --> 01:11:33,312 Come on, you're too cute to be shy. 1145 01:11:43,440 --> 01:11:45,590 Oh, madam, you need a shave. 1146 01:11:55,000 --> 01:11:57,560 Ladies and gentlemen, change partners! 1147 01:12:12,480 --> 01:12:14,869 Here comes a waiter. Let's get out of here. 1148 01:12:44,960 --> 01:12:50,637 New York World! Read all about it! Read all about the shipwreck! 1149 01:12:51,320 --> 01:12:53,788 Paper! Paper! Get the New York World! 1150 01:12:53,920 --> 01:12:55,512 Got a pencil and paper, Barnaby? 1151 01:12:57,560 --> 01:13:00,199 - What do you want it for? - Turn around. 1152 01:13:01,320 --> 01:13:03,595 I'm gonna leave a farewell note. 1153 01:13:04,600 --> 01:13:06,830 Really farewell? You're never going to see her again? 1154 01:13:06,960 --> 01:13:09,235 Oh, how can I after what I did? 1155 01:13:10,360 --> 01:13:12,271 But you didn't tell a lie, Cornelius. 1156 01:13:13,040 --> 01:13:15,873 Mrs. Levi told her you were... Told her you were rich and famous. 1157 01:13:16,000 --> 01:13:18,389 Well, I led her to believe it was true. 1158 01:13:18,520 --> 01:13:21,637 No, Barnaby, we're a pair of cads and scoundrels and bounders. 1159 01:13:21,760 --> 01:13:23,318 We deserve to be horsewhipped. 1160 01:13:24,440 --> 01:13:27,796 I got kissed, Cornelius, and all you got was trouble. 1161 01:13:31,440 --> 01:13:34,432 - There. - What'd you write, Cornelius? 1162 01:13:35,520 --> 01:13:39,479 "My dear Miss Molloy, I came to this city in search of adventure 1163 01:13:39,720 --> 01:13:42,598 "and found the finest monument to womanhood I have ever known. 1164 01:13:43,240 --> 01:13:46,073 "Now I have defiled her with lies and deceit. 1165 01:13:47,640 --> 01:13:51,269 "Yours forever, even though you wouldn't want me, Cornelius Hackl, 1166 01:13:51,600 --> 01:13:55,229 "just an unhappy chief clerk from Yonkers." 1167 01:13:55,960 --> 01:13:57,473 That's fine, Cornelius. 1168 01:14:01,560 --> 01:14:06,634 "PS: Barnaby Tucker is a fine young man." 1169 01:14:10,360 --> 01:14:11,634 Well, I guess that's about it. 1170 01:14:11,760 --> 01:14:17,153 Cornelius, that PS, I'm glad you think I'm a fine young man. 1171 01:14:24,240 --> 01:14:25,514 Doorman! 1172 01:14:27,520 --> 01:14:29,875 Would you deliver this note to Miss Irene Molloy? 1173 01:14:30,000 --> 01:14:32,070 She's in the Venetian Room. 1174 01:14:38,920 --> 01:14:42,629 - Here's something for your trouble. - Well, thank you, ma'am. 1175 01:14:48,800 --> 01:14:50,756 Well, Barnaby, that was the last of our money. 1176 01:14:51,520 --> 01:14:52,714 We walk to Yonkers. 1177 01:14:57,560 --> 01:14:59,073 We've got one more stop to make. 1178 01:14:59,680 --> 01:15:01,989 We've got to take these things back to the store. 1179 01:15:02,800 --> 01:15:06,236 Pardon me, but I have a personal note for Miss Irene Molloy. 1180 01:15:06,360 --> 01:15:09,909 Oh, here. I'm Irene Molloy. Thank you. 1181 01:15:16,400 --> 01:15:19,073 Dolly, you're the most exasperating woman I've ever known. 1182 01:15:19,200 --> 01:15:22,351 And you, Horace, could be the most perfectly charming, 1183 01:15:22,600 --> 01:15:25,160 witty and amiable man if you just wanted to be. 1184 01:15:25,280 --> 01:15:27,510 - I don't want to be charming. - But you are. 1185 01:15:27,640 --> 01:15:30,837 Just look at you. You can't hide it, at your age. 1186 01:15:31,480 --> 01:15:34,870 My age! My age! You're always talking about my age. 1187 01:15:35,000 --> 01:15:37,036 Well, I don't know what your age is, 1188 01:15:37,160 --> 01:15:40,948 but I do know up in Yonkers, with bad food and bad temper, 1189 01:15:41,080 --> 01:15:44,675 you'll double it in six months. Let's not talk about it any more. 1190 01:15:45,320 --> 01:15:49,757 But before we drop the subject, there's one thing I am going to say. 1191 01:15:49,880 --> 01:15:50,869 Don't! 1192 01:15:51,000 --> 01:15:55,835 Sometimes, just sometimes, I might be tempted to marry you out of sheer pity. 1193 01:15:56,560 --> 01:16:00,439 And if the confusion in your house gets any worse, I may have to. 1194 01:16:00,760 --> 01:16:04,150 - I haven't asked you to marry me. - Well, don't. Please don't. 1195 01:16:04,320 --> 01:16:07,710 Ernestina Simple was a very smart girl when she married someone else. 1196 01:16:07,840 --> 01:16:11,150 Oh, stop! You're not fooling me. I know there's no Ernestina Simple. 1197 01:16:11,440 --> 01:16:13,590 Now, as I said before, Horace Vandergelder, 1198 01:16:13,920 --> 01:16:16,195 you go your way, and I'll go... 1199 01:16:20,960 --> 01:16:22,393 Irene Molloy! 1200 01:16:24,440 --> 01:16:27,432 Oh, why, Mr. Vandergelder. Well, fancy finding you here. 1201 01:16:28,000 --> 01:16:30,514 What a fortunate and exciting coincidence. 1202 01:16:31,080 --> 01:16:34,516 - Good evening, Mrs. Levi. - Oh, good evening, Irene. 1203 01:16:34,640 --> 01:16:38,952 - May I join you? - Oh, why not? Why not? 1204 01:16:44,120 --> 01:16:47,590 Will you excuse me, Miss Molloy? I'll be with you in a moment. 1205 01:16:52,920 --> 01:16:54,876 Ernestina Simple, huh? 1206 01:16:55,000 --> 01:16:57,673 Oh, well, it was just one of those things. 1207 01:16:57,800 --> 01:17:00,030 And forget all about Irene Molloy? 1208 01:17:00,160 --> 01:17:03,630 Well, it seemed a good idea at the time. 1209 01:17:06,640 --> 01:17:08,392 The next time you send yourself a telegram, 1210 01:17:08,520 --> 01:17:10,033 you'll pay for it yourself. 1211 01:17:10,160 --> 01:17:12,196 Good evening, Mrs. Levi. 1212 01:17:31,400 --> 01:17:33,755 - Knock, knock. - Oh, come in. 1213 01:17:37,560 --> 01:17:40,199 May I invite you to dance, Miss Molloy? 1214 01:17:41,360 --> 01:17:43,191 Yes, why not, Mr. Vandergelder? 1215 01:17:44,040 --> 01:17:47,749 It's just as easy to dance with a rich man as a poor man. 1216 01:17:49,360 --> 01:17:50,554 My dear. 1217 01:17:59,960 --> 01:18:01,712 What is it, my dear? 1218 01:18:01,960 --> 01:18:05,999 Mr. Vandergelder, is it true what they say about Yonkers? 1219 01:18:07,280 --> 01:18:09,919 Is it really the most beautiful city in the world? 1220 01:18:10,040 --> 01:18:11,837 London, Paris, Yonkers. 1221 01:18:12,640 --> 01:18:14,312 Come, come, come. 1222 01:19:01,000 --> 01:19:04,993 Ephraim Levi, this may surprise you, but I'm going to get married again. 1223 01:19:06,200 --> 01:19:09,397 It may surprise him, too, but I'm marrying Horace Vandergelder. 1224 01:19:10,520 --> 01:19:13,637 Oh, it won't be a marriage in the sense that we had one, 1225 01:19:15,320 --> 01:19:17,914 but I think I can make him happy, 1226 01:19:18,480 --> 01:19:20,948 because I feel he needs me. 1227 01:19:33,880 --> 01:19:37,919 And, Ephraim, I'm tired. I'm tired living from hand-to-mouth. 1228 01:20:02,560 --> 01:20:07,270 Money, money is like the sun we walk under. 1229 01:20:07,760 --> 01:20:09,830 It can kill or it can cure. 1230 01:20:11,320 --> 01:20:13,788 Horace Vandergelder never tires of saying 1231 01:20:13,920 --> 01:20:16,559 that most of the people in the world are fools, 1232 01:20:16,720 --> 01:20:19,029 and, in a way, he's right, isn't he? 1233 01:20:20,240 --> 01:20:22,629 But, you know, there comes a moment in everybody's life 1234 01:20:22,760 --> 01:20:26,673 when he has to decide whether he's going to live among human beings 1235 01:20:27,000 --> 01:20:28,194 or not. 1236 01:20:28,720 --> 01:20:31,188 A fool among fools or a fool alone. 1237 01:20:32,840 --> 01:20:35,638 As for me, I've decided to live among them. 1238 01:20:36,320 --> 01:20:39,630 Oh, no, I wasn't always like this. 1239 01:20:40,160 --> 01:20:45,393 Oh, no. When my husband died, I retired into myself. 1240 01:20:47,120 --> 01:20:49,190 At night I'd put out the cat, 1241 01:20:49,360 --> 01:20:52,158 and then I'd make myself a little rum toddy, 1242 01:20:53,080 --> 01:20:55,355 and then I'd lock the doors. 1243 01:20:55,480 --> 01:20:58,552 And before I went to bed, I'd say a prayer thanking God 1244 01:20:58,680 --> 01:20:59,795 that I was independent, 1245 01:20:59,920 --> 01:21:03,230 that nobody else's life was mixed up with mine. 1246 01:21:05,040 --> 01:21:08,032 And then, when 10:00 sounded from Trinity Church tower, 1247 01:21:08,840 --> 01:21:12,958 I'd fall off to sleep, and I was a perfectly contented woman. 1248 01:21:14,840 --> 01:21:18,674 And after about two years of this, 1249 01:21:20,400 --> 01:21:23,995 one night an oak leaf fell out of my Bible. 1250 01:21:25,160 --> 01:21:28,914 I had placed it there the day my husband asked me to marry him. 1251 01:21:29,840 --> 01:21:35,233 It was a perfectly good oak leaf, but without life and without colour. 1252 01:21:36,320 --> 01:21:38,959 And suddenly I realised. 1253 01:21:39,680 --> 01:21:46,028 I realised that for a long time I had not shed one tear, 1254 01:21:47,240 --> 01:21:49,231 nor had I been outrageously happy, 1255 01:21:49,360 --> 01:21:52,989 you know, or filled with that wonderful feeling 1256 01:21:53,120 --> 01:21:56,351 that something or other was going to turn out well. 1257 01:21:57,680 --> 01:22:00,638 I saw I was like the oak leaf, 1258 01:22:01,800 --> 01:22:04,951 and that night I decided to rejoin the human race. 1259 01:22:07,280 --> 01:22:10,556 So, Yonkers, here I come. 1260 01:22:11,560 --> 01:22:14,552 People of Yonkers, here I come with money. 1261 01:22:15,960 --> 01:22:20,988 Money. Friends, if you'll pardon the expression, 1262 01:22:21,880 --> 01:22:25,316 money has always seemed to me like manure. 1263 01:22:25,960 --> 01:22:27,598 You know, it's not worth anything 1264 01:22:27,720 --> 01:22:33,033 unless it's spread around, encouraging young things to grow. 1265 01:22:34,160 --> 01:22:38,915 At least, that's the opinion of the second Mrs. Vandergelder-to-be. 1266 01:22:53,080 --> 01:22:54,149 Here you are. 1267 01:22:56,840 --> 01:23:02,915 Cornelius! Barnaby! I thought I'd find you here. 1268 01:23:03,040 --> 01:23:04,473 Returning the girls' clothes, huh? 1269 01:23:04,600 --> 01:23:06,636 Oh, whatever we've done, we're not thieves, Mrs. Levi. 1270 01:23:06,760 --> 01:23:08,034 We had to return these coats and things. 1271 01:23:08,160 --> 01:23:09,309 Oh, of course. 1272 01:23:09,440 --> 01:23:11,556 But how'd... Oh, you recognised us in the restaurant. 1273 01:23:11,760 --> 01:23:12,988 Well, certainly I did. 1274 01:23:13,120 --> 01:23:15,156 But I wish you'd stayed there with Irene Molloy. 1275 01:23:15,760 --> 01:23:18,035 Oh, I couldn't do that, Mrs. Levi. Everything was all confused, 1276 01:23:18,160 --> 01:23:20,151 and I was just getting everybody deeper and deeper into trouble. 1277 01:23:20,280 --> 01:23:21,918 Cornelius is very honest. 1278 01:23:22,040 --> 01:23:24,349 Just how do you feel about Miss Molloy? 1279 01:23:24,480 --> 01:23:27,278 Oh, I don't know. I feel something very honest 1280 01:23:27,400 --> 01:23:28,355 and affectionate and uplifting. 1281 01:23:28,480 --> 01:23:29,913 Cornelius likes her. 1282 01:23:30,040 --> 01:23:32,918 Well, you know, in my way, I like Mr. Vandergelder. 1283 01:23:33,720 --> 01:23:34,994 Oh, yes, the window. 1284 01:23:35,520 --> 01:23:39,479 Mrs. Levi, you don't. Are you fooling? You like Mr. Vandergelder? 1285 01:23:39,600 --> 01:23:41,670 I would never have guessed that. Would you, Barnaby? 1286 01:23:41,920 --> 01:23:43,478 - Yup. - You would? 1287 01:23:44,880 --> 01:23:47,872 The very young are almost as smart as the very old, Cornelius. 1288 01:23:48,000 --> 01:23:50,150 It's in the middle that you get in all the trouble. 1289 01:23:50,280 --> 01:23:53,670 Oh, I know it. Well, Barnaby, you and I'd better get going. 1290 01:23:53,800 --> 01:23:55,995 - We have a long walk ahead of us. - Back to Yonkers. 1291 01:23:56,240 --> 01:24:00,518 Oh, if you'd care to join forces with me, we could all ride together in style. 1292 01:24:00,640 --> 01:24:02,676 - Barnaby Tucker enlisting. - Me, too. 1293 01:24:02,800 --> 01:24:05,598 Our first stop is Irene Molloy's workroom. 1294 01:24:06,560 --> 01:24:09,711 We'll see if we can find a window open back there. 1295 01:24:11,200 --> 01:24:13,998 I'd like very much to see Yonkers sometime. 1296 01:24:14,440 --> 01:24:16,158 There isn't any reason why you can't. 1297 01:24:16,280 --> 01:24:19,317 Why don't I invite all of you up to Yonkers tomorrow morning 1298 01:24:19,440 --> 01:24:20,953 to see my store? 1299 01:24:23,600 --> 01:24:26,592 Now, that's a very interesting idea, isn't it, Minnie? 1300 01:24:26,720 --> 01:24:30,190 - Possibly. We might even see... - Yonkers at dawn. 1301 01:24:30,320 --> 01:24:33,710 There's no finer sight on this Earth seen from the porch of my store. 1302 01:24:34,680 --> 01:24:35,908 Oh! Thank you. 1303 01:24:40,080 --> 01:24:41,035 Expensive? 1304 01:24:41,600 --> 01:24:46,151 $93.20! $93... 1305 01:24:47,240 --> 01:24:50,073 - $93.20. - And the tip, of course. 1306 01:24:51,760 --> 01:24:55,594 Why, a family of four could live for three months on $93. 1307 01:24:57,280 --> 01:25:00,078 But Horace Vandergelder always pays his way. 1308 01:25:01,240 --> 01:25:02,195 Ninety-three dollars. 1309 01:25:03,080 --> 01:25:07,915 Any man who can't pay for what he needs is a failure, and a failure is a fool. 1310 01:25:08,040 --> 01:25:13,558 And I shall never be... That's funny. 1311 01:25:14,480 --> 01:25:15,913 Well, that's odd. 1312 01:25:16,040 --> 01:25:17,792 You've lost something, Mr. Vandergelder? 1313 01:25:17,920 --> 01:25:22,232 My wallet! It must've fallen. Help me look for it. 1314 01:25:31,360 --> 01:25:33,430 I had it here in my pocket when I came in here. 1315 01:25:34,440 --> 01:25:37,159 Three hundred dollars in $20 bills. 1316 01:25:40,600 --> 01:25:41,999 It must be here! 1317 01:25:42,120 --> 01:25:44,634 The waiter tells me you are having some trouble, sir. 1318 01:25:45,040 --> 01:25:48,077 Pickpockets! There are pickpockets loose in this restaurant! 1319 01:25:48,200 --> 01:25:51,510 Mr. Vandergelder, I have some money of my own. 1320 01:25:52,400 --> 01:25:55,233 - A hundred dollars. - Irene, that's the payroll money! 1321 01:25:55,400 --> 01:25:58,312 The girls will just have to trust us for another week, Minnie. 1322 01:25:59,640 --> 01:26:00,595 For you. 1323 01:26:01,800 --> 01:26:02,994 For you. 1324 01:26:04,880 --> 01:26:07,348 Nothing like this ever happened to me before. 1325 01:26:10,320 --> 01:26:13,517 Well, you learned one thing, Mr. Vandergelder. 1326 01:26:15,480 --> 01:26:19,598 A man can get along without his wallet, but not without his friends. 1327 01:26:24,840 --> 01:26:26,239 Here we are. 1328 01:26:26,360 --> 01:26:28,510 Now, there's that's one. Do you think two'll be enough? 1329 01:26:28,640 --> 01:26:32,553 There we are, we've got to get the owl train for Yonkers. 1330 01:26:32,680 --> 01:26:35,831 But first we have to stop at my hotel so I can change. 1331 01:26:36,000 --> 01:26:38,594 We better step lively. Here we go. 1332 01:26:55,440 --> 01:27:00,230 Hey, hey, this don't look very decent to me, son. 1333 01:27:01,120 --> 01:27:03,190 - Decent? - You'll have to find different seats. 1334 01:27:03,320 --> 01:27:06,437 I ain't going to be no party to any orgy on the night coach to Yonkers. 1335 01:27:06,560 --> 01:27:09,438 Oh, conductor, only one of these ladies is alive. 1336 01:27:10,280 --> 01:27:11,952 I don't know which one. I'm too sleepy to tell, 1337 01:27:12,080 --> 01:27:14,548 but if you can find her, you tell her to move. 1338 01:27:22,920 --> 01:27:25,070 Oh, Minnie, Yonkers at dawn. 1339 01:27:25,800 --> 01:27:28,872 This is it. Vandergelder's of Yonkers, New York. 1340 01:27:29,160 --> 01:27:31,674 Tell me, Mr. Vandergelder, where does... 1341 01:27:32,600 --> 01:27:34,716 I mean, I suppose your employees must be busy 1342 01:27:34,840 --> 01:27:36,956 with hundreds of customers by now? 1343 01:27:37,080 --> 01:27:40,231 I'll show you the whole place, from the back door to the front. 1344 01:27:42,360 --> 01:27:43,952 Mr. Vandergelder. 1345 01:27:50,280 --> 01:27:51,872 This way, girls. 1346 01:27:56,520 --> 01:27:58,192 Follow me, ladies. 1347 01:28:02,920 --> 01:28:07,516 Before your eyes you see almost $10,000 worth of merchandise 1348 01:28:08,000 --> 01:28:09,558 bought for cash. 1349 01:28:11,800 --> 01:28:15,998 Cornelius! Barnaby! On your feet! 1350 01:28:18,920 --> 01:28:23,550 Well, they're up early, I see. Trained them well. 1351 01:28:25,520 --> 01:28:27,636 The silken, perfumed spot 1352 01:28:28,120 --> 01:28:30,873 where that international figure, Cornelius Hackl, 1353 01:28:31,000 --> 01:28:34,549 reposes every night, fighting off beautiful admirers. 1354 01:28:38,080 --> 01:28:40,878 What's that peculiar smell? Excuse me, ladies. 1355 01:28:41,160 --> 01:28:43,799 Cornelius! Barnaby! 1356 01:28:51,960 --> 01:28:58,149 Good heavens! Oh, girls. Girls. 1357 01:28:58,320 --> 01:29:00,311 Come here! Come on! 1358 01:29:03,000 --> 01:29:03,955 Look! 1359 01:29:04,080 --> 01:29:06,913 There must have been an axe murder in here. 1360 01:29:08,320 --> 01:29:13,633 Cornelius! Barnaby! Cornelius! 1361 01:29:16,120 --> 01:29:17,838 What's going on over there across the street? 1362 01:29:25,360 --> 01:29:29,148 What is this? It can't be. 1363 01:29:32,880 --> 01:29:34,199 How's it coming? 1364 01:29:34,520 --> 01:29:36,750 We could only rent this place for one day. 1365 01:29:38,200 --> 01:29:39,872 Oh, here he comes. Get busy. 1366 01:29:44,160 --> 01:29:46,720 Levi and Hackl. Wait a minute. Wait a minute here. 1367 01:29:46,840 --> 01:29:48,193 What in the world's going on here? 1368 01:29:48,320 --> 01:29:51,392 Levi and Hackl's new store is what's going on, Mr. Vandergelder. 1369 01:29:51,520 --> 01:29:53,397 Honest business competition. 1370 01:29:53,520 --> 01:29:56,876 I can't believe my eyes or my mind or my ears. 1371 01:29:57,000 --> 01:29:58,877 Oh, Cornelius. 1372 01:29:59,000 --> 01:30:01,594 - Hello, Irene. - Hello, Cornelius. 1373 01:30:03,720 --> 01:30:06,678 Cornelius Hackl, after the way I've been a father to you. 1374 01:30:06,840 --> 01:30:08,910 Fourteen hours a day and never a night off? 1375 01:30:09,040 --> 01:30:12,077 - I made you chief clerk. - Seven times. 1376 01:30:13,480 --> 01:30:16,517 - Did you read my note? - Over and over and over. 1377 01:30:17,440 --> 01:30:20,432 It's the sweetest note I've ever had the pleasure to read. 1378 01:30:20,560 --> 01:30:22,516 She actually knows this Cornelius Hackl? 1379 01:30:22,640 --> 01:30:24,312 Oh, yes, she does. 1380 01:30:24,440 --> 01:30:29,753 - But... But that's impossible. - I think you've lost Irene Molloy. 1381 01:30:30,240 --> 01:30:34,233 Oh, for the days when women were sold in marriage for a few cows. 1382 01:30:36,720 --> 01:30:38,551 I don't believe anything that's happened to me 1383 01:30:38,680 --> 01:30:40,477 since I left the store yesterday morning. 1384 01:30:40,600 --> 01:30:42,670 Oh, a lot can happen in 24 hours. 1385 01:30:42,800 --> 01:30:45,553 Dolly, Mrs. Levi, what are you all doing to me? 1386 01:30:45,680 --> 01:30:48,513 We're quitting you, that's what we're doing. All of us. 1387 01:30:48,640 --> 01:30:49,959 Good morning to you! 1388 01:30:50,480 --> 01:30:53,040 - Good morning. - Good morning, one and all. 1389 01:30:53,160 --> 01:30:57,278 Your honour, Malachi Stack requests a moment with you. 1390 01:30:57,400 --> 01:30:59,834 You'll take the moment on your own time, not mine. 1391 01:30:59,960 --> 01:31:01,313 Now, get over to the store and get to work. 1392 01:31:01,440 --> 01:31:04,557 Now, it's about that matter of work I wanted to discuss with you. 1393 01:31:04,680 --> 01:31:08,559 I'm a restless man. I feel I should be moving on. 1394 01:31:08,680 --> 01:31:12,070 - I'll promote you to chief clerk. - No, thank you, sir. 1395 01:31:12,200 --> 01:31:14,919 Malachi Stack reporting for work, your honour. 1396 01:31:15,040 --> 01:31:16,189 You're hired. 1397 01:31:16,320 --> 01:31:18,390 You're all working against me! 1398 01:31:18,600 --> 01:31:20,636 I had ideas, Mr. Vandergelder. You never would listen. 1399 01:31:20,760 --> 01:31:21,749 Well, I'm going to turn this store 1400 01:31:21,880 --> 01:31:23,711 into the greatest little money-making proposition in Yonkers. 1401 01:31:23,840 --> 01:31:25,432 - In the state of New York. - The whole country! 1402 01:31:25,560 --> 01:31:27,630 - And I'll do the buying. - I'm available if you need a dressmaker. 1403 01:31:27,760 --> 01:31:29,273 - I'll be chief clerk. - We'll have a sale every month! 1404 01:31:29,400 --> 01:31:30,992 - Yes! And we'll give credit. - Where credit's due. 1405 01:31:31,120 --> 01:31:33,475 Yes, you know, and nothing down and then so much a month. 1406 01:31:33,600 --> 01:31:34,828 Free delivery! 1407 01:31:34,960 --> 01:31:36,791 - Lots of girl dummies in the window. - Yes! 1408 01:31:36,920 --> 01:31:39,229 And the finest millinery department outside of Paris. 1409 01:31:39,360 --> 01:31:41,999 Will you all stop talking? 1410 01:31:48,400 --> 01:31:53,554 If you're trying to show me what a thorough idiot I've been, 1411 01:31:53,680 --> 01:31:58,196 well, you've succeeded. I give in. 1412 01:31:58,720 --> 01:32:00,756 I'll have a new sign painted in the morning. 1413 01:32:00,880 --> 01:32:02,552 Vandergelder and Company. 1414 01:32:02,680 --> 01:32:04,955 - Hackl and Vandergelder. - Vandergelder and Hackl. 1415 01:32:05,080 --> 01:32:08,038 - And an interest in the business. - Dolly, I thought you were my friend. 1416 01:32:08,160 --> 01:32:10,310 Never mind sentiment, we're talking business. 1417 01:32:10,440 --> 01:32:13,830 - Thirty-three and a third percent. - Thirty percent and not a penny more. 1418 01:32:13,960 --> 01:32:15,712 - I don't care how hard you squeeze. - Settled. 1419 01:32:15,840 --> 01:32:17,751 You've just made yourself an agreement. 1420 01:32:17,880 --> 01:32:22,556 Cornelius, Levi and Hackl just went out of business for Vandergelder and Hackl. 1421 01:32:23,080 --> 01:32:24,718 Barnaby! Oh! 1422 01:32:25,480 --> 01:32:27,675 Barnaby, you're chief clerk with two nights a week off. 1423 01:32:27,800 --> 01:32:31,918 - Holy cabooses! Would you believe it? - Mr. Vandergelder, you won't be sorry. 1424 01:32:32,040 --> 01:32:34,315 I'll come to work at 5:00 in the morning and I'll stay till midnight, 1425 01:32:34,440 --> 01:32:37,079 and on Sundays I'll think up things. 1426 01:32:37,200 --> 01:32:39,714 You're the best boss anyone ever had! 1427 01:32:41,560 --> 01:32:43,516 - You're a sweet man. - You're sweet when you... 1428 01:32:43,640 --> 01:32:46,200 You've got the makings of a great man, your honour! 1429 01:32:46,320 --> 01:32:49,630 Horace, I think you've finally decided to become a human being. 1430 01:32:49,760 --> 01:32:52,479 Dolly, it feels nice to be nice. 1431 01:32:52,600 --> 01:32:54,795 I don't know how I got so far in life without you. 1432 01:32:54,920 --> 01:32:57,912 Oh, you're just exaggerating. You always had a heart. 1433 01:32:58,040 --> 01:33:00,759 You just kept it locked up in your safe. 1434 01:33:01,520 --> 01:33:06,036 Dolly! Dolly, you have a lot of faults. 1435 01:33:06,160 --> 01:33:08,230 Well, I never pretended I was perfect. 1436 01:33:08,360 --> 01:33:11,591 - You're bossy, inquisitive, scheming... - Go on. Go on. 1437 01:33:11,720 --> 01:33:13,199 ...but you're a wonderful woman. 1438 01:33:13,320 --> 01:33:15,436 Dolly, I've half a mind to ask you to marry me. 1439 01:33:15,560 --> 01:33:17,073 Now, Horace, you stop right there! 1440 01:33:17,200 --> 01:33:19,589 Dolly, I know I've been a fool about many things, 1441 01:33:19,720 --> 01:33:23,633 but, even so, could you possibly consider being my wife? 1442 01:33:23,760 --> 01:33:25,193 Well, I don't know, Horace. 1443 01:33:25,320 --> 01:33:28,790 How do I know you're not just trifling with my emotions? 1444 01:33:28,920 --> 01:33:31,718 - How do I know you're sincere? - Make him prove it, Mrs. Levi. 1445 01:33:31,840 --> 01:33:36,197 - Yes. Yes. On his knees. - Will you excuse us, please? 1446 01:33:52,960 --> 01:33:54,518 Wonderful woman. 1447 01:33:57,120 --> 01:33:58,872 You're just partial. 1448 01:34:00,080 --> 01:34:06,599 - Oh, by the way, I found your purse. - What? 1449 01:34:07,800 --> 01:34:12,590 Well, where did you... You keep it. Keep it. 1450 01:34:14,080 --> 01:34:15,354 Oh! 1451 01:34:15,600 --> 01:34:18,398 I never thought I'd ever hear you say a thing like that. 1452 01:34:19,720 --> 01:34:24,350 Horace, I'd be pleased and delighted to marry you. 1453 01:34:30,720 --> 01:34:31,869 Well, here we are. 1454 01:34:32,000 --> 01:34:35,436 Ladies and gentlemen, Mrs. Dolly Levi... 1455 01:34:35,560 --> 01:34:36,515 Born Gallagher. 1456 01:34:37,120 --> 01:34:39,634 - ...has consented... - Finally consented. 1457 01:34:39,760 --> 01:34:41,591 ...finally consented to be my wife. 1458 01:34:43,560 --> 01:34:46,438 - Well, Dolly, what's next? - Well, nothing. 1459 01:34:46,600 --> 01:34:49,672 That's about the end of things. There isn't any more complications, 1460 01:34:49,800 --> 01:34:51,518 and there isn't any more intrigue. 1461 01:34:51,640 --> 01:34:53,631 As a matter of fact, there isn't any more movie. 1462 01:34:53,760 --> 01:34:57,070 But before you start reaching for your hats, 1463 01:34:57,520 --> 01:35:00,592 there's one thing that we have to settle. We've got to have a moral. 1464 01:35:01,160 --> 01:35:04,835 Oh, Barnaby, you're the youngest. What would you say the moral is? 1465 01:35:05,360 --> 01:35:07,920 - I think the moral is... - Tell the people, dear. 1466 01:35:08,600 --> 01:35:12,388 I think the moral is that everyone should take a day off now and then, 1467 01:35:12,800 --> 01:35:15,837 and if you meet a pretty girl, kiss her. 1468 01:35:18,040 --> 01:35:19,359 Irene? 1469 01:35:20,400 --> 01:35:24,234 I think... I think it's that life is like a new hat. 1470 01:35:25,240 --> 01:35:27,834 You never know if you have the one that really suits you 1471 01:35:27,960 --> 01:35:30,190 if you keep trying it on in front of your own mirror. 1472 01:35:30,800 --> 01:35:34,270 That's very good. Oh, Horace, what about you, dear? 1473 01:35:34,400 --> 01:35:37,153 I've changed, but not as much as you think I have. 1474 01:35:37,560 --> 01:35:40,950 I believe this is the moral. Love is nice to have around the house, 1475 01:35:41,280 --> 01:35:43,475 but there's really no substitute for money. 1476 01:35:45,160 --> 01:35:47,549 Well, Cornelius, you're the happiest one here. 1477 01:35:47,680 --> 01:35:49,159 You should have the last say. 1478 01:35:49,760 --> 01:35:51,876 I think it's about adventure. 1479 01:35:52,000 --> 01:35:53,991 The test of an adventure is that when you're in the middle of it, 1480 01:35:54,120 --> 01:35:56,475 you say to yourself, "Oh, gosh, now I've got myself into an awful mess. 1481 01:35:56,600 --> 01:35:58,477 "I wish I were sitting quietly at home." 1482 01:35:58,800 --> 01:36:00,279 Yes. Yes, it is. 1483 01:36:00,400 --> 01:36:03,119 And the sign that something's wrong with you is when you sit quietly at home 1484 01:36:03,240 --> 01:36:05,674 wishing you were out having an adventure. 1485 01:36:05,800 --> 01:36:08,712 So, I hope that in your lives you have just the right amount 1486 01:36:08,840 --> 01:36:12,150 of sitting quietly at home, and just the right amount of adventure. 1487 01:36:12,280 --> 01:36:13,838 And he's perfectly right. 1488 01:36:14,080 --> 01:36:17,231 So, whatever you people have in your minds, get out and do it! 1489 01:36:17,800 --> 01:36:22,191 Don't just sit there. Go do it. But please don't tell anyone I told you. 1490 01:36:23,320 --> 01:36:26,630 - I hope you had a good time! Bye! - Bye! See you! 1491 01:36:27,280 --> 01:36:28,998 Don't forget! Save your money! 1492 01:36:29,305 --> 01:36:35,208 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 124511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.