All language subtitles for Well Intended Love Season 2 eng sub (16)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:01,840 Is Ms. Huang 2 00:00:02,160 --> 00:00:04,150 sent by Ling Yizhou to keep an eye on me? 3 00:00:08,270 --> 00:00:09,230 Ling Yizhou. Where's the marriage certificate? 4 00:00:30,420 --> 00:00:32,980 I still like you a lot. 5 00:00:33,380 --> 00:00:37,020 Like the spring flowers waiting to come into full bloom. 6 00:00:37,380 --> 00:00:39,900 I still like you a lot. 7 00:00:40,340 --> 00:00:43,900 Like the white clouds not knowing where to roam. 8 00:00:44,260 --> 00:00:46,700 I still like you a lot. 9 00:00:47,140 --> 00:00:50,900 Like raindrops falling into the heart so tender. 10 00:00:51,380 --> 00:00:54,060 I still like you a lot. 11 00:00:54,740 --> 00:01:01,300 Like the warm fire so pleasing in winter. 12 00:01:01,860 --> 00:01:04,980 Stars hide in your eyes, 13 00:01:05,260 --> 00:01:08,420 so does the galaxy. 14 00:01:08,700 --> 00:01:13,580 They shine in my heart throughout my life. 15 00:01:15,660 --> 00:01:18,980 Protecting you is a secret, 16 00:01:19,180 --> 00:01:22,380 And the only firm thing for me. 17 00:01:22,700 --> 00:01:24,780 Time will prove to me 18 00:01:24,940 --> 00:01:28,740 the reason for me to love you. 19 00:01:29,660 --> 00:01:31,900 I still like you a lot. 20 00:01:32,540 --> 00:01:36,260 Like the spring flowers waiting to come into full bloom. 21 00:01:36,460 --> 00:01:38,860 I still like you a lot. 22 00:01:39,500 --> 00:01:42,980 Like the white clouds not knowing where to roam. 23 00:01:43,340 --> 00:01:46,100 I still like you a lot. 24 00:01:46,380 --> 00:01:50,060 Like raindrops falling into the heart so tender. 25 00:01:50,260 --> 00:01:53,540 I still like you a lot. 26 00:01:53,860 --> 00:01:57,380 Like the warm fire so pleasing in winter. 27 00:01:57,380 --> 00:02:02,940 ♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔ Well Intended Love S2 28 00:02:02,940 --> 00:02:05,940 ♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔ Episode 16 29 00:02:08,330 --> 00:02:09,240 Do you remember this place, Mumu? 30 00:02:09,960 --> 00:02:12,060 I kind of remember this place. It's not strange to me. 31 00:02:12,110 --> 00:02:13,430 Did anything happen here? 32 00:02:15,160 --> 00:02:15,720 Look. 33 00:02:16,960 --> 00:02:19,240 It's so cute. Why is it wearing formal clothing? 34 00:02:19,600 --> 00:02:21,180 Is it going to participate in some ceremony? 35 00:02:23,390 --> 00:02:23,830 Yes. 36 00:02:24,740 --> 00:02:27,750 What ceremony? Did I participate in it? 37 00:02:29,080 --> 00:02:29,880 You were the reason 38 00:02:30,750 --> 00:02:31,840 why the ceremony was held. 39 00:02:42,670 --> 00:02:46,080 Isn't it a photo of me at a filming site? 40 00:02:47,290 --> 00:02:49,030 How come you are in the photo with me? 41 00:03:00,750 --> 00:03:02,470 The photo has been retouched badly. 42 00:03:03,110 --> 00:03:04,320 Did you retouch it? 43 00:03:06,520 --> 00:03:07,080 Mumu. 44 00:03:09,440 --> 00:03:10,600 You had the same reaction that day. 45 00:03:21,160 --> 00:03:21,750 Right here. 46 00:03:23,190 --> 00:03:24,830 This is the place I proposed to you. 47 00:03:26,550 --> 00:03:28,080 Proposed? 48 00:03:31,360 --> 00:03:32,800 On that day, I told you 49 00:03:33,630 --> 00:03:34,520 I felt sorry 50 00:03:35,160 --> 00:03:36,520 for not being able to be part of your past. 51 00:03:37,360 --> 00:03:39,080 So I wanted to make it up to you with these photos. 52 00:03:42,550 --> 00:03:43,160 I told you 53 00:03:44,800 --> 00:03:46,320 I would like to watch the sunset and the stars with you, 54 00:03:48,270 --> 00:03:49,830 and I would like to grow old with you gradually. 55 00:03:52,080 --> 00:03:52,800 And I just hoped 56 00:03:53,440 --> 00:03:54,670 you could give me a chance to let me reasonably 57 00:03:54,670 --> 00:03:55,800 walk into your world. 58 00:03:58,800 --> 00:03:59,880 You said yes back then. 59 00:04:05,800 --> 00:04:06,670 You said you would marry me. 60 00:04:29,550 --> 00:04:30,760 I'm... I'm sorry. 61 00:04:30,950 --> 00:04:31,510 I... 62 00:04:33,480 --> 00:04:35,440 I really don't remember. 63 00:04:42,070 --> 00:04:42,720 It's okay. 64 00:04:44,110 --> 00:04:44,920 I'll take you to another place. 65 00:04:52,230 --> 00:04:53,390 This was your seat. 66 00:04:55,000 --> 00:04:55,830 Jia Fei was sitting here. 67 00:04:57,160 --> 00:04:57,880 I was sitting behind you. 68 00:04:58,390 --> 00:04:59,110 And Wen Li was here. 69 00:05:01,640 --> 00:05:03,510 This is the last place you mentioned? 70 00:05:04,510 --> 00:05:06,350 This place is very important to us. 71 00:05:06,880 --> 00:05:07,550 Do you remember this? 72 00:05:12,670 --> 00:05:14,200 Do you remember why we came here? 73 00:05:16,480 --> 00:05:17,510 One day, I was in the office 74 00:05:18,390 --> 00:05:19,230 and Wen Li showed me 75 00:05:19,600 --> 00:05:20,760 the photo of you and Jia Fei 76 00:05:20,760 --> 00:05:21,830 hanging out with a fitness coach at a gym. 77 00:05:22,230 --> 00:05:22,950 We both got jealous. 78 00:05:24,720 --> 00:05:25,670 So we drove to your place. 79 00:05:26,640 --> 00:05:28,480 Why would you be jealous of a fitness instructor? 80 00:05:29,160 --> 00:05:30,040 I just got jealous. 81 00:05:31,110 --> 00:05:31,760 You told me 82 00:05:31,760 --> 00:05:33,270 you loved seeing muscular hunks 83 00:05:33,270 --> 00:05:34,670 having a hormone surge. 84 00:05:35,000 --> 00:05:35,830 So we came here. 85 00:05:37,110 --> 00:05:38,040 I had Wen Li arrange 86 00:05:38,040 --> 00:05:39,350 a soccer game for you. 87 00:05:42,270 --> 00:05:43,160 We were sitting here. 88 00:05:44,270 --> 00:05:45,000 You were watching the game. 89 00:05:46,200 --> 00:05:47,230 Everything was fine for a moment. 90 00:05:47,390 --> 00:05:48,720 We cheered and applauded 91 00:05:48,720 --> 00:05:49,510 together. 92 00:05:49,920 --> 00:05:50,920 But I didn't know 93 00:05:50,920 --> 00:05:53,160 it was the first time you and Jia Fei had watched a soccer game. 94 00:05:53,320 --> 00:05:54,070 You didn't even know 95 00:05:54,070 --> 00:05:55,510 which team we should support. 96 00:05:56,040 --> 00:05:57,200 You and I wore red clothing, 97 00:05:57,200 --> 00:05:58,200 which means we should root for the red team. 98 00:05:58,760 --> 00:05:59,760 But when the blue team scored, 99 00:05:59,760 --> 00:06:01,270 you and Jia Fei put on a crazy act. 100 00:06:01,270 --> 00:06:01,920 You stood up 101 00:06:01,920 --> 00:06:02,480 and hugged each other, 102 00:06:02,480 --> 00:06:02,720 saying 103 00:06:03,390 --> 00:06:04,640 "They scored!" You were so happy. 104 00:06:06,040 --> 00:06:06,440 Then, 105 00:06:06,600 --> 00:06:07,480 a guy here 106 00:06:08,000 --> 00:06:08,760 was somehow 107 00:06:08,760 --> 00:06:09,480 strong enough 108 00:06:09,600 --> 00:06:10,720 to lift a stool 109 00:06:10,720 --> 00:06:10,950 and used it 110 00:06:11,200 --> 00:06:12,070 to smash at you. 111 00:06:12,720 --> 00:06:13,480 You were down here. 112 00:06:13,720 --> 00:06:14,480 I feared he would hit you, 113 00:06:14,760 --> 00:06:15,790 so I dragged him up here. 114 00:06:15,950 --> 00:06:16,670 Then we started 115 00:06:16,880 --> 00:06:18,230 fighting up here. 116 00:06:18,760 --> 00:06:19,070 He 117 00:06:19,270 --> 00:06:19,830 hit me like this. 118 00:06:19,950 --> 00:06:20,440 And I went 119 00:06:21,230 --> 00:06:21,600 like this. 120 00:06:22,500 --> 00:06:24,380 ♪ I wanna be heartless ♪ 121 00:06:24,620 --> 00:06:27,940 ♪ but I was being thoughtful again. ♪ 122 00:06:28,740 --> 00:06:32,940 ♪ When can I really let it go? ♪ 123 00:06:33,100 --> 00:06:37,180 ♪ Only when I don't care how you are ♪ 124 00:06:37,460 --> 00:06:39,980 ♪ and try hard to forget you ♪ 125 00:06:40,020 --> 00:06:43,860 ♪ will you really be gone. ♪ 126 00:06:45,580 --> 00:06:49,780 ♪ But you can always find a gap ♪ 127 00:06:49,940 --> 00:06:53,780 ♪ and come to me with sorrow and loneliness. ♪ 128 00:06:54,300 --> 00:06:56,620 ♪ I wasn't firm enough. ♪ 129 00:06:56,720 --> 00:06:57,640 Mumu, are you okay? 130 00:06:58,900 --> 00:07:02,420 ♪ ... but I was being thoughtful again. ♪ 131 00:07:03,100 --> 00:07:07,420 ♪ When can I really let it go? ♪ 132 00:07:07,500 --> 00:07:11,460 ♪ Only when I don't care how you are ♪ 133 00:07:11,900 --> 00:07:14,220 ♪ and try hard to forget you ♪ 134 00:07:14,420 --> 00:07:18,780 ♪ will you really be gone ♪ 135 00:07:20,620 --> 00:07:29,580 ♪ in my memory. ♪ 136 00:07:29,580 --> 00:07:33,660 ♪ But you can always find a gap ♪ 137 00:07:33,860 --> 00:07:37,460 ♪ and come to me with sorrow and loneliness. ♪ 138 00:07:38,260 --> 00:07:40,460 ♪ I wasn't firm enough. ♪ 139 00:07:40,780 --> 00:07:42,820 ♪ I wanna be heartless ♪ 140 00:07:42,980 --> 00:07:46,260 ♪ but I was being thoughtful again. ♪ 141 00:07:47,020 --> 00:07:51,300 ♪ When can I really let it go? ♪ 142 00:07:51,380 --> 00:07:55,340 ♪ Only when I don't care how you are ♪ 143 00:07:55,820 --> 00:07:58,180 ♪ and try hard to forget you... ♪ 144 00:07:58,230 --> 00:07:59,600 He kicked me in the belly. 145 00:07:59,790 --> 00:08:00,950 You were right here. 146 00:08:01,070 --> 00:08:02,640 I said "You can fight me here, 147 00:08:02,640 --> 00:08:03,550 but don't hit Mumu." 148 00:08:03,760 --> 00:08:05,510 Then I pushed him hard. 149 00:08:05,720 --> 00:08:06,720 I dragged him upward. 150 00:08:06,720 --> 00:08:07,720 But his strength was too great. 151 00:08:07,760 --> 00:08:08,390 Stop it. 152 00:08:08,510 --> 00:08:09,480 He hit me again. 153 00:08:09,880 --> 00:08:11,350 Enough. Stop it. 154 00:08:11,350 --> 00:08:11,880 I hit him again. 155 00:08:13,270 --> 00:08:14,040 It's okay. I can go on acting. 156 00:08:14,550 --> 00:08:15,760 Enough. Enough. 157 00:08:20,830 --> 00:08:22,040 Have you recalled anything? 158 00:08:24,500 --> 00:08:26,200 I have recalled a little. 159 00:08:27,750 --> 00:08:28,260 Do you remember 160 00:08:28,260 --> 00:08:29,380 where we went after this? 161 00:08:30,510 --> 00:08:31,390 After this? 162 00:08:31,710 --> 00:08:32,320 Yes. 163 00:08:34,320 --> 00:08:35,670 We went to the Civil Affairs Bureau. 164 00:08:37,590 --> 00:08:38,350 The Civil Affairs Bureau? 165 00:08:38,350 --> 00:08:39,030 Do you remember? 166 00:08:39,520 --> 00:08:40,350 You dragged me there. 167 00:08:41,200 --> 00:08:42,400 I was so proactive? 168 00:08:42,910 --> 00:08:43,880 On the way to the Civil Affairs Bureau., 169 00:08:44,960 --> 00:08:45,350 you said 170 00:08:46,280 --> 00:08:48,230 that our marriage was a plot. 171 00:08:48,840 --> 00:08:49,710 It was my plot. 172 00:08:51,790 --> 00:08:52,440 But you didn't mind 173 00:08:52,440 --> 00:08:53,440 letting my plot bear fruit. 174 00:09:01,320 --> 00:09:04,080 It's okay. You don't remember. Let's go. 175 00:09:04,550 --> 00:09:05,470 I'll take you to Civil Affairs Bureau. 176 00:09:05,550 --> 00:09:06,320 I'll reenact the scene for you. 177 00:09:06,320 --> 00:09:07,350 Maybe it'll help you remember. 178 00:09:08,400 --> 00:09:11,200 No need. I trust you. 179 00:09:14,880 --> 00:09:15,760 What did you say? 180 00:09:27,000 --> 00:09:27,640 You said 181 00:09:28,910 --> 00:09:30,440 you wouldn't forget me 182 00:09:30,440 --> 00:09:31,400 even if you forgot all your past. 183 00:09:33,640 --> 00:09:35,520 I'm not giving you up after you have lost your memory. 184 00:09:38,230 --> 00:09:39,000 Even though 185 00:09:39,440 --> 00:09:40,350 you don't remember anything 186 00:09:40,550 --> 00:09:42,150 about your past, 187 00:09:43,590 --> 00:09:44,910 I will always be there for you 188 00:09:48,200 --> 00:09:49,760 in the future. 189 00:09:49,760 --> 00:09:50,200 Okay? 190 00:09:59,730 --> 00:10:01,710 Before I agreed to your condition, 191 00:10:03,150 --> 00:10:03,840 I wanted 192 00:10:05,150 --> 00:10:06,670 to leave you no matter what. 193 00:10:08,940 --> 00:10:11,000 But everyone said we were in love. 194 00:10:12,030 --> 00:10:13,520 I have lost my memory. 195 00:10:14,200 --> 00:10:16,400 Such a kind of love felt unreal to me. 196 00:10:18,780 --> 00:10:20,560 After I moved into your house, 197 00:10:21,430 --> 00:10:22,880 I fell into your trap. 198 00:10:24,600 --> 00:10:26,470 It has become harder and harder for me to resist you. 199 00:10:30,880 --> 00:10:32,230 But when you stood 200 00:10:33,960 --> 00:10:35,470 in front of me just then, 201 00:10:37,960 --> 00:10:41,080 all my vague memories became clear. 202 00:10:45,300 --> 00:10:46,280 And this. 203 00:10:48,750 --> 00:10:50,350 You gave me this ring. 204 00:10:50,790 --> 00:10:52,020 This ring is 205 00:10:52,680 --> 00:10:54,350 in my subconsciousness. 206 00:10:59,200 --> 00:10:59,910 Ling Yizhou. 207 00:11:01,200 --> 00:11:04,280 Thank you for not giving me up, 208 00:11:05,350 --> 00:11:09,590 or giving up our love. 209 00:11:10,780 --> 00:11:12,670 If this is your plot, 210 00:11:14,510 --> 00:11:18,280 I don't mind letting it bear fruit again. 211 00:12:05,710 --> 00:12:06,280 Alright. 212 00:12:09,670 --> 00:12:12,200 This is the Vlog series of 213 00:12:12,400 --> 00:12:16,230 Xia Lin and Ling Yizhou's wedding plans. We are taking wedding photos! 214 00:12:17,790 --> 00:12:18,400 Mumu. 215 00:12:18,960 --> 00:12:20,350 Are we recording all this? 216 00:12:20,790 --> 00:12:23,210 Of course. It's an once-in-a-lifetime event. 217 00:12:23,440 --> 00:12:25,230 I will record all of this. 218 00:12:25,760 --> 00:12:26,520 When I'm old, 219 00:12:26,640 --> 00:12:27,470 I'll watch the videos. 220 00:12:27,640 --> 00:12:29,440 Alright. Start acting. 221 00:12:29,960 --> 00:12:30,320 Okay. 222 00:12:30,790 --> 00:12:33,030 On the second day of the next month, 223 00:12:33,110 --> 00:12:34,150 the wedding dresses 224 00:12:34,150 --> 00:12:35,790 we ordered 225 00:12:35,790 --> 00:12:36,940 should be ready. 226 00:12:36,940 --> 00:12:38,670 Mumu, I'll get you to try the wedding dresses on the third day. 227 00:12:39,110 --> 00:12:40,550 On the sixth and seventh days, 228 00:12:40,550 --> 00:12:42,220 we'll have our wedding photos taken. 229 00:12:42,220 --> 00:12:43,960 On the eighth day, we'll be selecting the photos. 230 00:12:44,000 --> 00:12:44,440 On the ninth day... 231 00:12:44,440 --> 00:12:44,790 Stop. 232 00:12:45,880 --> 00:12:47,640 Ling Yizhou, I just realized 233 00:12:48,000 --> 00:12:49,470 you are such an old-fashioned person. 234 00:12:49,960 --> 00:12:51,840 Did you plan the schedule out all by yourself? 235 00:12:52,320 --> 00:12:52,910 Of course. 236 00:12:53,030 --> 00:12:53,910 This is our wedding. 237 00:12:53,910 --> 00:12:55,640 I have to work it out in person. 238 00:12:55,790 --> 00:12:56,640 You were so busy working. 239 00:12:56,760 --> 00:12:57,670 Where did you get time to do this? 240 00:12:59,200 --> 00:13:00,440 Mumu, you said 241 00:13:01,280 --> 00:13:02,280 taking the wedding photos 242 00:13:02,280 --> 00:13:03,880 was an important part of the wedding for you. 243 00:13:04,030 --> 00:13:04,640 Of course, I would 244 00:13:04,640 --> 00:13:05,760 spend more time 245 00:13:05,760 --> 00:13:06,760 planning this 246 00:13:06,760 --> 00:13:07,400 with you. 247 00:13:07,590 --> 00:13:09,190 Yes, the wedding photos are important. 248 00:13:09,320 --> 00:13:11,880 But I don't want to have the wedding photos taken for no reason. 249 00:13:12,320 --> 00:13:13,720 I want our wedding photos 250 00:13:13,910 --> 00:13:14,870 to be meaningful 251 00:13:15,030 --> 00:13:16,710 and a display of our truest selves. 252 00:13:17,960 --> 00:13:18,330 You are right. 253 00:13:18,350 --> 00:13:19,960 We'll see the photos in the future 254 00:13:20,110 --> 00:13:23,120 and recall our wonderful days. 255 00:13:23,590 --> 00:13:24,510 More importantly, 256 00:13:24,880 --> 00:13:27,690 I must wear a wedding dress designed by Alexander Wang. 257 00:13:28,440 --> 00:13:29,910 I think my plan 258 00:13:29,910 --> 00:13:31,760 is perfect already. 259 00:13:31,760 --> 00:13:32,280 But Mumu, 260 00:13:32,880 --> 00:13:35,060 if you have more ideas, 261 00:13:35,060 --> 00:13:36,080 I'll be more than happy to fulfill your wishes. 262 00:13:37,380 --> 00:13:40,950 I don't have too much energy 263 00:13:41,280 --> 00:13:43,200 to spend on the wedding. 264 00:13:44,320 --> 00:13:44,840 Why? 265 00:13:48,230 --> 00:13:49,470 Have you been ill lately? 266 00:13:51,470 --> 00:13:52,470 Make another guess. 267 00:14:02,840 --> 00:14:03,520 No way. 268 00:14:03,880 --> 00:14:04,790 Is it what I think it is? 269 00:14:06,150 --> 00:14:07,590 Is this real? I'm going to be a father! 270 00:14:07,910 --> 00:14:08,200 No. 271 00:14:08,350 --> 00:14:09,080 You have to tell me. 272 00:14:09,320 --> 00:14:09,790 Make it clear. 273 00:14:09,790 --> 00:14:10,230 Tell me. 274 00:14:10,230 --> 00:14:10,840 You can't... 275 00:14:11,030 --> 00:14:11,640 You can't... 276 00:14:11,910 --> 00:14:12,840 Is this real? 277 00:14:16,200 --> 00:14:16,960 I'm going to be a father! 278 00:14:17,550 --> 00:14:18,320 Sorry. I am... 279 00:14:19,550 --> 00:14:20,520 I don't know. What should I... 280 00:14:20,760 --> 00:14:21,670 Mumu, this is really... 281 00:14:23,840 --> 00:14:26,630 Ling Yizhou, thank you for waiting for me. 282 00:14:26,880 --> 00:14:28,650 You've been giving me time and respect 283 00:14:28,960 --> 00:14:30,350 since I forgot you. 284 00:14:30,960 --> 00:14:31,760 In fact, 285 00:14:31,820 --> 00:14:35,300 I have fallen in love with you again before I got my memory back. 286 00:14:35,710 --> 00:14:36,280 I knew it. 287 00:14:36,280 --> 00:14:37,790 We are destined to be together. 288 00:14:39,000 --> 00:14:40,400 But we have to hasten the wedding. 289 00:14:41,080 --> 00:14:43,720 Otherwise, I won't fit into the wedding dress designed by Alexander Wang. 290 00:14:44,280 --> 00:14:44,960 How about this? 291 00:14:45,280 --> 00:14:46,550 We'll hold the wedding 292 00:14:47,080 --> 00:14:47,440 after the baby is born... 293 00:14:47,470 --> 00:14:48,440 No. No. No. 294 00:14:48,520 --> 00:14:49,400 We must not delay the wedding. 295 00:14:49,590 --> 00:14:49,960 Take a seat. 296 00:14:50,280 --> 00:14:50,710 Sit down. 297 00:14:51,710 --> 00:14:53,670 The wedding must be held as scheduled. 298 00:14:53,760 --> 00:14:54,640 We'll do as I planned. 299 00:14:54,640 --> 00:14:55,590 On the sixth and seventh days, 300 00:14:55,590 --> 00:14:56,440 we will have our wedding photos taken 301 00:14:56,440 --> 00:14:57,760 and then we'll select the photos. 302 00:14:58,080 --> 00:14:58,440 Mr. Chu, 303 00:14:58,910 --> 00:14:59,910 Bojue Photography has earned 304 00:15:00,000 --> 00:15:02,200 a great reputation inside and outside the industry. 305 00:15:02,520 --> 00:15:03,790 Our orders are growing continuously. 306 00:15:04,760 --> 00:15:05,520 If this goes on, 307 00:15:06,520 --> 00:15:07,640 we might be swamped with work. 308 00:15:09,710 --> 00:15:10,640 Even if that happens, 309 00:15:11,030 --> 00:15:13,710 you should guarantee the quality and provide considerate services. 310 00:15:15,030 --> 00:15:16,750 We are not just expanding our business. 311 00:15:17,230 --> 00:15:18,210 We are building our company into a top brand. 312 00:15:18,440 --> 00:15:18,880 Yes. 313 00:15:19,940 --> 00:15:20,590 By the way, Mr. Chu, 314 00:15:20,840 --> 00:15:22,520 here is a special document 315 00:15:22,520 --> 00:15:23,230 for you to check. 316 00:15:24,280 --> 00:15:26,880 This customer claims herself to be a great fan of yours 317 00:15:27,230 --> 00:15:29,050 and has been supporting you since you started your career. 318 00:15:30,320 --> 00:15:31,440 It's a pity 319 00:15:31,440 --> 00:15:33,980 that she couldn't be there for you when you left the industry. 320 00:15:34,440 --> 00:15:36,020 She said she wanted to have 321 00:15:36,020 --> 00:15:38,510 her idol's blessing in the happiest moment of her life. 322 00:15:43,350 --> 00:15:46,030 Okay. I'll be there for her. 323 00:15:49,710 --> 00:15:50,790 Give me a sweeter smile. 324 00:15:52,640 --> 00:15:53,350 Good. 325 00:15:54,960 --> 00:15:56,000 Get closer. 326 00:15:59,440 --> 00:16:01,320 That's right. Smile. 327 00:16:02,350 --> 00:16:03,150 Thank you for your hard work. 328 00:16:08,520 --> 00:16:09,590 Is this real? 329 00:16:09,880 --> 00:16:11,110 Hello, I'm Chu Yan. 330 00:16:12,150 --> 00:16:12,840 Hello. 331 00:16:14,080 --> 00:16:16,150 Sorry. I'm so excited. 332 00:16:16,910 --> 00:16:18,960 Huohuo, I know you aren't an actor anymore, 333 00:16:19,150 --> 00:16:20,710 but your achievements in another industry 334 00:16:20,710 --> 00:16:22,110 have inspired me greatly. 335 00:16:22,840 --> 00:16:23,840 You'll always be my idol. 336 00:16:24,200 --> 00:16:25,110 Just go for it! 337 00:16:25,670 --> 00:16:26,550 My husband and I 338 00:16:26,710 --> 00:16:27,640 will always support you, 339 00:16:28,150 --> 00:16:29,030 including your career. 340 00:16:30,520 --> 00:16:31,150 Thank you. 341 00:16:31,590 --> 00:16:32,520 Thank you for supporting me. 342 00:16:32,960 --> 00:16:34,470 Thank you for supporting Bojue Photography. 343 00:16:35,030 --> 00:16:35,760 Thanks. 344 00:16:37,400 --> 00:16:38,590 I'll get on with the photo shooting. 345 00:16:39,350 --> 00:16:42,200 After the photo shooting ends, I'll advertise Bojue Photography in my Moments. 346 00:16:42,670 --> 00:16:44,350 Thanks. Get on with it, please. 347 00:16:45,080 --> 00:16:45,590 Come on. 348 00:16:50,110 --> 00:16:51,520 Come here. Let's go on. 349 00:16:54,230 --> 00:16:56,760 Right. Your smile has become brighter. 350 00:16:58,400 --> 00:16:59,520 That's right. 351 00:17:00,470 --> 00:17:02,880 Chu Yan, would you like to rest at home 352 00:17:03,280 --> 00:17:04,430 or go out tomorrow? 353 00:17:06,040 --> 00:17:08,760 It's okay. I can pick you up tomorrow. 354 00:17:13,520 --> 00:17:15,410 Group holder, is there any good news today? 355 00:17:15,830 --> 00:17:17,000 Mr. Ling is radiant with happiness. 356 00:17:17,560 --> 00:17:19,310 We won't be working overtime, will we? 357 00:17:20,590 --> 00:17:21,560 What do you mean? 358 00:17:21,680 --> 00:17:22,520 Just wait for it. 359 00:17:23,830 --> 00:17:24,680 Group holder is not being kind. 360 00:17:25,230 --> 00:17:26,400 Tell us something. 361 00:17:26,400 --> 00:17:27,230 Curiosity kills the cat. 362 00:17:28,430 --> 00:17:29,070 I have a feeling 363 00:17:29,230 --> 00:17:31,430 that he has heard great news. 364 00:17:32,000 --> 00:17:33,110 Can it be...? 365 00:17:33,190 --> 00:17:35,350 Wen Li, buy me some books 366 00:17:35,830 --> 00:17:36,880 on pregnancy care 367 00:17:36,920 --> 00:17:38,950 and maternal diet. 368 00:17:39,520 --> 00:17:39,830 Also, 369 00:17:40,640 --> 00:17:41,560 there are classes 370 00:17:42,230 --> 00:17:43,230 for fathers-to-be. 371 00:17:43,710 --> 00:17:44,400 Sign me up for the classes. 372 00:17:44,680 --> 00:17:45,230 Got it. 373 00:17:45,350 --> 00:17:46,430 And the biggest question is, 374 00:17:47,400 --> 00:17:48,400 how is the wedding preparation going? 375 00:17:48,710 --> 00:17:50,680 I was going to tell you about it. Take a look. 376 00:17:51,190 --> 00:17:53,470 The wedding planning company has worked out these plans. 377 00:17:58,920 --> 00:17:59,950 Do you think Mrs. Ling will like it? 378 00:18:00,190 --> 00:18:01,400 I'm sure Mrs. Ling will like it. 379 00:18:03,710 --> 00:18:04,190 Good. 380 00:18:07,590 --> 00:18:09,590 Mr. Ling, I have something to tell you. 381 00:18:10,110 --> 00:18:10,520 OK. 382 00:18:15,880 --> 00:18:18,000 Here is the thing. I want to... 383 00:18:40,040 --> 00:18:40,710 Producer Liu. 384 00:18:41,310 --> 00:18:42,470 Long time no see. 385 00:18:42,750 --> 00:18:45,710 Yes. I've just finished a project. 386 00:18:47,000 --> 00:18:49,430 Adaption? Yeah. Great. 387 00:18:50,040 --> 00:18:51,590 Send me the outline. 388 00:18:52,830 --> 00:18:53,520 Okay. 389 00:18:53,830 --> 00:18:55,470 Good. Bye. 390 00:19:07,590 --> 00:19:09,640 Let me see. 391 00:19:11,710 --> 00:19:13,880 "Doting on My Sweet Baby". 392 00:19:15,510 --> 00:19:17,350 The romance novel about an overbearing president. 393 00:19:27,880 --> 00:19:30,650 I asked you about that for Lin. 394 00:19:31,710 --> 00:19:34,000 Don't take it seriously. 395 00:19:38,880 --> 00:19:41,350 Fei. I really love you. 396 00:19:45,190 --> 00:19:47,470 I'm thinking about our future seriously. 397 00:19:47,640 --> 00:19:48,190 I think... 398 00:19:50,640 --> 00:19:53,160 I'm too sleepy. 399 00:19:54,280 --> 00:19:55,560 I'm going to sleep. 400 00:19:57,640 --> 00:19:58,230 Fei. 401 00:19:59,000 --> 00:19:59,560 Fei. 402 00:19:59,710 --> 00:20:00,950 Fei. Fei. Fei. 403 00:20:17,560 --> 00:20:19,880 Fei. I'm leaving. 404 00:20:30,680 --> 00:20:31,520 Fei. 405 00:20:32,400 --> 00:20:34,560 I've made foods and put them in the fridge. 406 00:20:35,760 --> 00:20:36,950 Stop ordering takeouts. 407 00:20:39,400 --> 00:20:41,160 Will she think that I talk too much? 408 00:20:55,880 --> 00:20:57,350 Isn't it the story 409 00:20:58,710 --> 00:21:02,470 of Lin and Mr. Ling? 410 00:21:04,830 --> 00:21:08,710 And this cold special assistant and Lin's bestie... 411 00:21:12,770 --> 00:21:14,920 Is someone spying on us? 412 00:21:19,680 --> 00:21:22,190 Lin wrote a romance novel? 413 00:21:23,260 --> 00:21:24,110 No way. 414 00:21:24,350 --> 00:21:25,310 She would never have written such a thing. 415 00:21:30,060 --> 00:21:32,590 Boss Ling wrote a romance novel? 416 00:21:44,830 --> 00:21:45,450 Producer Liu. 417 00:21:45,700 --> 00:21:47,070 Jia Fei, have you read the document? 418 00:21:47,310 --> 00:21:48,830 I've just finished reading the outline. 419 00:21:49,310 --> 00:21:49,800 You have? 420 00:21:49,880 --> 00:21:51,680 Yes. I was about to call you. 421 00:21:52,520 --> 00:21:53,820 I have a question for you. 422 00:21:53,960 --> 00:21:56,680 Who wrote the script? 423 00:21:57,400 --> 00:21:58,000 The writer? 424 00:21:58,350 --> 00:21:58,830 His real name... 425 00:21:59,430 --> 00:22:00,400 I don't know his real name. 426 00:22:00,680 --> 00:22:01,560 His pen name is Aifei. 427 00:22:02,470 --> 00:22:04,110 We met him when we were purchasing the novel. 428 00:22:04,640 --> 00:22:07,430 He looked decent and neat. 429 00:22:08,400 --> 00:22:10,510 I can't believe he wrote a novel of this type. 430 00:22:11,230 --> 00:22:13,310 And he wanted you to adapt the novel. 431 00:22:15,280 --> 00:22:16,160 Okay. 432 00:22:16,400 --> 00:22:17,920 Thank you, Producer Liu. I understand. 433 00:22:18,310 --> 00:22:18,760 It's okay. 434 00:22:19,230 --> 00:22:20,470 I'll call you back later. 435 00:22:20,590 --> 00:22:21,070 No problem. 436 00:22:35,190 --> 00:22:37,710 Fei, I have work to do. 437 00:22:38,710 --> 00:22:39,800 While I'm away, 438 00:22:40,350 --> 00:22:41,430 you should take care of yourself. 439 00:22:49,400 --> 00:22:52,070 Sorry, the number you dialed is power off. 440 00:22:53,000 --> 00:22:53,710 Power off? 441 00:22:59,350 --> 00:23:02,160 Sorry, the number you dialed is power off. 442 00:23:03,280 --> 00:23:04,830 Why did he turn it off? 443 00:23:10,640 --> 00:23:11,310 Lin, 444 00:23:11,830 --> 00:23:13,350 do you know where Wen Li is? 445 00:23:14,430 --> 00:23:16,350 Wen Li? Hang on. 446 00:23:16,590 --> 00:23:17,590 I'll ask Ling Yizhou. 447 00:23:18,430 --> 00:23:19,880 Fei is asking me where Wen Li is. 448 00:23:21,110 --> 00:23:22,110 Wen Li has resigned. 449 00:23:23,160 --> 00:23:23,950 Resigned? 450 00:23:24,800 --> 00:23:25,950 He said he would go to Iceland. 451 00:23:27,680 --> 00:23:28,640 Iceland? 452 00:23:30,880 --> 00:23:31,760 Iceland. 453 00:23:35,000 --> 00:23:35,800 Iceland. 454 00:23:36,590 --> 00:23:37,760 Iceland. 455 00:23:38,590 --> 00:23:39,800 Special Assistant Wen thought 456 00:23:40,230 --> 00:23:44,830 he must give Fei a unique present. 457 00:23:45,760 --> 00:23:48,160 So he went to the distant Iceland. 458 00:23:50,100 --> 00:23:51,070 Iceland. 459 00:23:53,160 --> 00:23:54,000 To Iceland. 460 00:23:56,920 --> 00:24:00,000 Wen Li, even if you run to the farthest corner on Earth, 461 00:24:00,590 --> 00:24:02,070 I'll get you back. 462 00:24:09,880 --> 00:24:13,520 One. Ten. Hundred. Thousand. Ten thousand. 463 00:24:15,710 --> 00:24:19,040 64,572. 464 00:24:21,760 --> 00:24:22,400 I'm buying. 465 00:24:27,950 --> 00:24:31,680 Hi, I need a flight ticket to Iceland today. 466 00:24:33,840 --> 00:24:37,040 Ten o'clock? Okay. 467 00:24:38,640 --> 00:24:40,200 First-class. Okay. 468 00:24:40,680 --> 00:24:42,230 I'll send you my information right away. 469 00:24:43,040 --> 00:24:44,040 Yes. 470 00:25:06,560 --> 00:25:09,190 Who are you sending WeChat messages to? You're smiling so complacently. 471 00:25:09,520 --> 00:25:09,920 You... 472 00:25:10,110 --> 00:25:11,190 When did you come here? 473 00:25:11,350 --> 00:25:12,160 We've been here for a long time. 474 00:25:12,280 --> 00:25:13,070 Take a seat. 475 00:25:19,800 --> 00:25:21,760 The menu... Here is the menu. 476 00:25:29,110 --> 00:25:31,110 Ling Yizhou, I've been told 477 00:25:31,560 --> 00:25:32,760 that Chu Yan has got a girlfriend. 478 00:25:33,590 --> 00:25:35,710 And his girlfriend is extremely cute. 479 00:25:35,920 --> 00:25:37,880 Is that so? A cute girl? 480 00:25:38,560 --> 00:25:39,160 Chu Yan, 481 00:25:40,070 --> 00:25:41,950 I thought the type of women 482 00:25:41,950 --> 00:25:43,190 you preferred was... 483 00:25:43,280 --> 00:25:44,280 Alright. Enough. 484 00:25:46,590 --> 00:25:47,520 Why did you want to see us? 485 00:25:49,640 --> 00:25:50,680 You are getting married. 486 00:25:51,180 --> 00:25:53,070 I have a wedding gift for you. 487 00:25:53,520 --> 00:25:57,040 A gift? You didn't mean this dinner, did you? 488 00:25:57,190 --> 00:25:57,710 No. 489 00:25:59,190 --> 00:26:00,160 You? 490 00:26:01,920 --> 00:26:03,350 I'll cover all the fees of your wedding photos. 491 00:26:04,070 --> 00:26:05,700 You're good at doing business. 492 00:26:05,880 --> 00:26:06,830 You are giving us a gift 493 00:26:07,000 --> 00:26:08,040 while advertising your brand. 494 00:26:09,710 --> 00:26:11,070 The advertisement is not the point. 495 00:26:11,520 --> 00:26:13,230 Your wedding photos are more important. 496 00:26:13,560 --> 00:26:14,400 Three days and two nights. 497 00:26:14,830 --> 00:26:15,680 Where do you want to go? 498 00:26:16,350 --> 00:26:18,350 I promise you'll get an one-stop service. 499 00:26:19,110 --> 00:26:21,310 You'll get your photos the day after that. 500 00:26:22,270 --> 00:26:24,950 Really? You can do everything within three days? 501 00:26:25,280 --> 00:26:28,280 Of course. It's Bojue Photography's unique feature. 502 00:26:29,190 --> 00:26:32,000 It's to give the customers a perfect and sacred gift. 503 00:26:33,920 --> 00:26:35,350 I'll still fit into 504 00:26:35,470 --> 00:26:36,880 the wedding dress designed by Alexander Wang. 505 00:26:37,250 --> 00:26:38,710 You must take beautiful photos of me. 506 00:26:38,760 --> 00:26:39,710 You hear that, Chu Yan? 507 00:26:40,040 --> 00:26:40,760 It's your job now. 508 00:26:41,070 --> 00:26:41,920 No problem. 509 00:26:42,520 --> 00:26:44,640 Just tell me the time and place. 510 00:26:45,430 --> 00:26:46,400 Chu Yan, thank you. 511 00:26:46,640 --> 00:26:47,950 You've helped us greatly. 512 00:26:49,470 --> 00:26:50,070 Ling, 513 00:26:50,680 --> 00:26:53,000 you need to learn to control your facial expressions. 514 00:26:53,280 --> 00:26:55,640 You must not fail to smile in front of the camera. 515 00:26:57,350 --> 00:26:58,620 Ling Yizhou, get ready. 516 00:26:58,620 --> 00:27:01,350 I'm really picky. Give me a smile. 517 00:27:05,310 --> 00:27:05,920 Is this okay? 518 00:27:06,950 --> 00:27:08,280 Yes. Yes. Yes. 519 00:27:13,230 --> 00:27:15,070 I have been curious about something. 520 00:27:15,730 --> 00:27:20,000 How come you were on bad terms back then? 521 00:27:22,280 --> 00:27:22,830 Ask him. 522 00:27:25,400 --> 00:27:27,430 Because of a cake he had two years ago. 523 00:27:28,640 --> 00:27:29,880 Two years ago, he bought 524 00:27:30,160 --> 00:27:30,950 a cake for his birthday. 525 00:27:31,640 --> 00:27:33,500 I happened to be hungry after I got off work. 526 00:27:33,830 --> 00:27:34,880 So I ate a small piece of his cake. 527 00:27:35,470 --> 00:27:36,760 Then he got mad. 528 00:27:37,880 --> 00:27:39,280 He was so stingy, wasn't he? 529 00:27:40,230 --> 00:27:41,800 My temper was bad back then. 530 00:27:42,350 --> 00:27:43,880 The angrier I felt, the hungrier I became. 531 00:27:44,040 --> 00:27:44,830 I dashed forward 532 00:27:44,830 --> 00:27:46,310 and ate the whole cake. 533 00:27:47,430 --> 00:27:48,230 Well? 534 00:27:49,350 --> 00:27:50,070 Chu Yan, I'm telling you, 535 00:27:50,430 --> 00:27:52,040 you were really lucky that day. 536 00:27:52,040 --> 00:27:53,830 I had a plastic knife to cut the cake. 537 00:27:53,830 --> 00:27:55,710 If the knife was made of something else... 538 00:27:55,950 --> 00:27:57,400 What? What? 539 00:27:59,040 --> 00:28:00,000 Fried shrimp tempura sounds nice. 540 00:28:00,000 --> 00:28:01,110 Should we have it fully cooked? 541 00:28:01,590 --> 00:28:05,400 Just for a birthday cake you had two years ago? 542 00:28:11,190 --> 00:28:12,070 Geoduck sounds nice too. 543 00:28:12,070 --> 00:28:13,000 Would you like to eat it? 544 00:28:15,830 --> 00:28:16,880 You may call me Mr. Yun. 545 00:28:16,880 --> 00:28:19,400 I'm the photographer for your wedding photos. 546 00:28:19,560 --> 00:28:20,190 We'll leave it to you. 547 00:28:20,400 --> 00:28:21,160 Don't worry. 548 00:28:25,950 --> 00:28:27,920 Be a little shy. Look downward. 549 00:28:28,280 --> 00:28:28,920 That's right. 550 00:28:29,560 --> 00:28:30,160 Good. 551 00:28:30,940 --> 00:28:33,220 ♪ It's a signal of sweetness. ♪ 552 00:28:33,660 --> 00:28:35,660 ♪ Love's magic makes us hug. ♪ 553 00:28:35,740 --> 00:28:37,860 ♪ It makes breathing wonderful. ♪ 554 00:28:37,860 --> 00:28:40,260 ♪ Now is the best moment. ♪ 555 00:28:40,500 --> 00:28:42,620 ♪ Quietly, hide love well. ♪ 556 00:28:42,780 --> 00:28:47,420 ♪ I know what you need. Woah-oh. ♪ 557 00:28:48,020 --> 00:28:50,060 ♪ Love's power gives me a fever. ♪ 558 00:28:50,140 --> 00:28:52,380 ♪ Sweetness is fermenting. ♪ 559 00:28:52,860 --> 00:28:54,860 ♪ Love's magic plus your smile. ♪ 560 00:28:54,940 --> 00:28:57,020 ♪ Nothing can be controlled. ♪ 561 00:28:57,060 --> 00:28:59,460 ♪ Let time jog. ♪ 562 00:28:59,700 --> 00:29:01,900 ♪ Keep every second. ♪ 563 00:29:02,020 --> 00:29:05,260 ♪ Be attached to each other on our way to the future. ♪ 564 00:29:05,420 --> 00:29:09,380 ♪ I offer you someone to rely on. ♪ 565 00:29:45,680 --> 00:29:48,110 We just got off the plane. We're rushing to your place. 566 00:29:48,350 --> 00:29:50,940 You've spent such a long time chasing Wen Li. 567 00:29:51,710 --> 00:29:54,040 We traveled around Europe on the way. 568 00:29:54,520 --> 00:29:55,280 Was that fun? 569 00:29:55,310 --> 00:29:57,350 It surely was. Listen, 570 00:29:57,800 --> 00:29:59,590 you have to travel to Iceland someday. 571 00:30:00,760 --> 00:30:01,240 You are right. 572 00:30:02,040 --> 00:30:03,640 Ling Yizhou talked to me about it the other day. 573 00:30:03,860 --> 00:30:05,920 He thought Wen Li took too long a leave. 574 00:30:06,110 --> 00:30:08,000 He was considering if he should fire Wen Li. 575 00:30:08,580 --> 00:30:11,190 Mrs. Ling, we are on the way to your place. 576 00:30:11,640 --> 00:30:13,100 Please forgive us. 577 00:30:13,190 --> 00:30:15,110 Put in a good word for us. 578 00:30:15,470 --> 00:30:16,560 That depends on my mood. 579 00:30:21,430 --> 00:30:22,590 How is your mood now? 580 00:30:23,070 --> 00:30:25,620 Fei. You're finally back. I missed you so much. 581 00:30:25,620 --> 00:30:26,800 I missed you so much. 582 00:30:27,830 --> 00:30:28,560 Let me see. 583 00:30:30,280 --> 00:30:33,430 So pretty. I mean the wedding dress. 584 00:30:37,760 --> 00:30:39,430 This isn't a shotgun marriage, is it? 585 00:30:39,830 --> 00:30:42,110 No. We got married before my pregnancy. 586 00:30:43,310 --> 00:30:44,830 I see. 587 00:30:48,560 --> 00:30:49,880 Look at you. 588 00:30:50,230 --> 00:30:52,230 I can't bring myself to let Boss Ling have you. 589 00:30:52,920 --> 00:30:56,310 It feels like the pig I've raised for ten years 590 00:30:56,590 --> 00:30:57,800 is taken away by a man. 591 00:30:59,000 --> 00:31:00,800 I don't want to leave you. 592 00:31:00,880 --> 00:31:02,470 Did you just call me pig? 593 00:31:03,800 --> 00:31:04,590 Damn. 594 00:31:04,710 --> 00:31:05,430 I don't want to leave you. 595 00:31:05,560 --> 00:31:07,230 Fei, long time no see. 596 00:31:07,680 --> 00:31:08,350 Meng, 597 00:31:09,400 --> 00:31:10,430 tell me 598 00:31:10,760 --> 00:31:12,710 how you won the proud Chu Yan's heart. 599 00:31:13,760 --> 00:31:15,070 Actually I... 600 00:31:15,350 --> 00:31:17,280 Fei, it's getting late. 601 00:31:17,310 --> 00:31:17,800 Change your clothes now. 602 00:31:17,800 --> 00:31:19,470 It'll be too late. Go. 603 00:31:19,560 --> 00:31:20,110 I can change my clothes fast. 604 00:31:20,230 --> 00:31:21,430 Go. It'll be too late. 605 00:31:21,830 --> 00:31:22,520 Change your clothes. 606 00:31:23,710 --> 00:31:24,470 Thank you. 607 00:31:24,590 --> 00:31:25,110 No worries. 608 00:31:26,880 --> 00:31:27,640 So pretty. 609 00:31:28,920 --> 00:31:30,520 Do I need to keep 610 00:31:31,000 --> 00:31:32,110 my underwear to wear this gown? 611 00:31:32,800 --> 00:31:33,470 No. 612 00:31:33,590 --> 00:31:34,190 No. 613 00:31:38,800 --> 00:31:40,070 Chu Yan, stop looking at the sky. 614 00:31:40,070 --> 00:31:40,920 Look at me. 615 00:31:41,000 --> 00:31:41,800 See if my corsage is worn properly. 616 00:31:41,800 --> 00:31:42,190 And look at this. 617 00:31:42,520 --> 00:31:43,040 Check it for me. 618 00:31:43,310 --> 00:31:43,920 I'm sorry. 619 00:31:45,000 --> 00:31:46,040 Why did you pick this day? 620 00:31:46,350 --> 00:31:47,520 Didn't you watch the weather forecast? 621 00:31:48,190 --> 00:31:49,160 Are you sincere or not? 622 00:31:49,470 --> 00:31:50,400 How am I not sincere? 623 00:31:50,760 --> 00:31:51,680 I don't care if it rains. 624 00:31:51,880 --> 00:31:52,520 Even if it hails or knives come down from the sky, 625 00:31:52,520 --> 00:31:53,880 I'll get married no matter what. 626 00:31:54,710 --> 00:31:56,070 Mr. Ling, sorry, I'm late. 627 00:31:56,830 --> 00:31:57,830 What do you mean? Where did you go? 628 00:31:58,430 --> 00:31:59,280 I've just come back from Iceland. 629 00:31:59,590 --> 00:32:00,520 Great. You've been away for so long. 630 00:32:02,470 --> 00:32:02,830 What's the matter? 631 00:32:02,830 --> 00:32:03,350 What are you wearing? 632 00:32:03,350 --> 00:32:04,310 Your suit isn't buttoned. 633 00:32:04,310 --> 00:32:05,190 You can't attend my wedding like this. 634 00:32:05,680 --> 00:32:06,830 Why did Boss Ling pick this day? 635 00:32:06,950 --> 00:32:07,830 Didn't he watch the weather forecast? 636 00:32:08,190 --> 00:32:09,280 It's going to rain soon. 637 00:32:09,400 --> 00:32:10,560 Is he sincere or not? 638 00:32:11,280 --> 00:32:11,920 I don't care if it rains. 639 00:32:12,000 --> 00:32:12,830 Even if it hails or knives come down from the sky, 640 00:32:13,190 --> 00:32:14,000 I'll get married no matter what. 641 00:32:19,560 --> 00:32:20,000 Okay. 642 00:32:20,000 --> 00:32:20,470 I'm not used to this. 643 00:32:20,880 --> 00:32:21,310 Ling. 644 00:32:21,560 --> 00:32:21,950 What? 645 00:33:27,110 --> 00:33:27,520 Mumu. 646 00:33:28,310 --> 00:33:29,880 First of all, I need to make myself clear. 647 00:33:30,350 --> 00:33:31,310 I know today's weather is... 648 00:33:31,310 --> 00:33:31,680 Stop. 649 00:33:31,680 --> 00:33:32,000 But I... 650 00:33:32,640 --> 00:33:33,520 I also have to make myself clear. 651 00:33:33,800 --> 00:33:35,040 I don't care if it rains. 652 00:33:35,190 --> 00:33:35,710 Even if it hails or knives come down from the sky, 653 00:33:36,000 --> 00:33:36,950 I'll get married no matter what. 654 00:33:39,910 --> 00:33:41,000 It's been a pleasure working with you. 655 00:33:42,800 --> 00:33:44,880 Mumu, thank you for coming to my life. 656 00:33:45,160 --> 00:33:45,680 You've made me happy 657 00:33:45,680 --> 00:33:46,950 like never before. 658 00:33:47,590 --> 00:33:48,710 You've made my life complete. 659 00:33:48,920 --> 00:33:49,520 Now, 660 00:33:49,800 --> 00:33:50,880 will you come into my world, 661 00:33:51,070 --> 00:33:51,760 become my wife, 662 00:33:51,830 --> 00:33:53,280 and be with me forever? 663 00:33:53,760 --> 00:33:54,230 I will. 664 00:33:54,760 --> 00:33:55,520 It's your turn. 665 00:33:56,070 --> 00:33:57,880 Ling Yizhou, I used to have one dream only. 666 00:33:58,310 --> 00:34:00,100 But then, you suddenly came into my life. 667 00:34:00,430 --> 00:34:02,020 I have never thought what kind of person 668 00:34:02,020 --> 00:34:02,830 I would spend my life with. 669 00:34:03,070 --> 00:34:04,830 Will you be with me forever? 670 00:34:05,160 --> 00:34:05,760 I will. 671 00:34:21,360 --> 00:34:21,870 The ring. 672 00:34:24,560 --> 00:34:26,470 The ring. Hurry! 673 00:34:28,870 --> 00:34:29,710 Where is it? 674 00:34:31,600 --> 00:34:32,430 Here. Here. 675 00:34:33,710 --> 00:34:34,320 Pidan. 676 00:34:41,630 --> 00:34:42,520 It's so cute. 677 00:34:42,760 --> 00:34:43,600 It's so cute. 678 00:34:49,300 --> 00:34:51,380 ♪ Love's power gives me a fever. ♪ 679 00:34:51,380 --> 00:34:53,700 ♪ It's a signal of sweetness. ♪ 680 00:34:54,060 --> 00:34:56,180 ♪ Love's magic makes us hug. ♪ 681 00:34:56,220 --> 00:34:58,300 ♪ It makes breathing wonderful. ♪ 682 00:34:58,340 --> 00:35:00,700 ♪ Now is the best moment. ♪ 683 00:35:00,900 --> 00:35:03,100 ♪ Quietly, hide love well. ♪ 684 00:35:03,620 --> 00:35:07,580 ♪ I know what you need. Woah-oh. ♪ 685 00:35:08,500 --> 00:35:10,580 ♪ Love's power gives me a fever. ♪ 686 00:35:10,620 --> 00:35:12,860 ♪ Sweetness is fermenting. ♪ 687 00:35:13,300 --> 00:35:15,380 ♪ Love's magic plus your smile. ♪ 688 00:35:15,420 --> 00:35:17,500 ♪ Nothing can be controlled. ♪ 689 00:35:17,540 --> 00:35:19,740 ♪ Let time jog. ♪ 690 00:35:20,140 --> 00:35:22,380 ♪ Keep every second. ♪ 691 00:35:22,460 --> 00:35:26,180 ♪ Be attached to each other on our way to the future. ♪ 692 00:35:51,660 --> 00:35:53,780 ♪ Love's power gives me a fever. ♪ 693 00:35:53,860 --> 00:35:55,900 ♪ Sweetness is fermenting. ♪ 694 00:35:56,500 --> 00:35:58,620 ♪ Love's magic plus your smile. ♪ 695 00:35:58,660 --> 00:36:00,700 ♪ Nothing can be controlled. ♪ 696 00:36:00,740 --> 00:36:03,100 ♪ Let time jog. ♪ 697 00:36:03,180 --> 00:36:05,460 ♪ Keep every second. ♪ 698 00:36:05,500 --> 00:36:08,460 ♪ Be attached to each other on our way to the future. ♪ 699 00:36:08,470 --> 00:36:09,710 Fei, catch it! 700 00:36:11,040 --> 00:36:13,910 One. Two. Three. 701 00:36:17,320 --> 00:36:18,870 Fei, when will you marry Wen Li? 702 00:36:20,140 --> 00:36:22,660 ♪ Let time jog. ♪ 703 00:36:22,780 --> 00:36:24,820 ♪ Keep every second. ♪ 704 00:36:24,980 --> 00:36:28,420 ♪ Be attached to each other on our way to the future. ♪ 705 00:36:53,710 --> 00:36:54,320 You... 706 00:36:54,670 --> 00:36:55,950 You are drunk? 707 00:36:56,760 --> 00:36:57,760 Maybe we should go back now. 708 00:36:58,280 --> 00:36:59,560 No, I haven't had drinks. 709 00:37:00,840 --> 00:37:01,800 I just have a question for you. 710 00:37:03,670 --> 00:37:07,430 Were you lying when you told me you had androphobia? 711 00:37:08,390 --> 00:37:10,710 No. It was real. I swear. 712 00:37:12,120 --> 00:37:14,150 Then why did you act as nothing had happened 713 00:37:14,840 --> 00:37:15,840 after a boy touched you? 714 00:37:21,870 --> 00:37:24,040 What? You really lied to me? 715 00:37:24,520 --> 00:37:24,950 No. 716 00:37:26,870 --> 00:37:28,390 Chu Yan, you know, 717 00:37:28,870 --> 00:37:30,150 since I met you, 718 00:37:30,670 --> 00:37:32,600 my fear of men has gone gradually. 719 00:37:33,000 --> 00:37:34,390 Now, I think I can 720 00:37:34,390 --> 00:37:35,430 associate with men normally. 721 00:37:35,800 --> 00:37:36,560 My doctor said 722 00:37:36,800 --> 00:37:37,520 I don't need 723 00:37:37,520 --> 00:37:39,040 regular psychological counseling any longer. 724 00:37:41,560 --> 00:37:42,430 That's good. 725 00:37:43,800 --> 00:37:45,390 Aren't you happy? 726 00:37:46,760 --> 00:37:47,870 I am. Why wouldn't I be? 727 00:37:48,430 --> 00:37:50,190 You can communicate like a normal person. 728 00:37:51,000 --> 00:37:53,390 I'm really happy. 729 00:37:54,630 --> 00:37:58,520 You'll always be the most special man for me. 730 00:38:03,080 --> 00:38:04,080 Of course. 731 00:38:36,230 --> 00:38:37,190 So beautiful. 732 00:38:41,190 --> 00:38:42,190 They look so nice. 733 00:38:42,560 --> 00:38:43,770 What do you think? Good? 734 00:38:44,040 --> 00:38:45,390 I custom-made the photos for you. 735 00:38:46,080 --> 00:38:47,000 Chu Yan, thank you. 736 00:38:47,080 --> 00:38:47,600 I love them. 737 00:38:48,000 --> 00:38:49,390 I even want to take another set of photos next year. 738 00:38:49,710 --> 00:38:50,840 We can bring our son along next year. 739 00:38:51,190 --> 00:38:51,760 Yeah. 740 00:39:10,360 --> 00:39:11,390 I want to take photos too. 741 00:39:11,600 --> 00:39:12,390 Me too. 742 00:39:13,600 --> 00:39:14,630 Let's have our photos taken someday. 743 00:39:15,430 --> 00:39:16,430 Don't chime in. 744 00:39:16,710 --> 00:39:18,150 I want to take photos together with Lin. 745 00:39:18,760 --> 00:39:20,080 We'll bring Ruan Meng along. 746 00:39:20,190 --> 00:39:21,800 We three besties will take photos together. What do you think? 747 00:39:21,910 --> 00:39:22,280 Yeah. 748 00:39:22,390 --> 00:39:23,040 Of course you can do that. 749 00:39:23,600 --> 00:39:25,560 You can take photos with anyone 750 00:39:26,230 --> 00:39:28,320 at any place. 751 00:39:30,430 --> 00:39:31,320 Great. 752 00:39:32,230 --> 00:39:34,000 Wonderful. In that case, 753 00:39:34,080 --> 00:39:36,560 I'll make a travel plan that doesn't involve any man. 754 00:39:37,080 --> 00:39:39,150 What do you think, my besties? 755 00:39:40,040 --> 00:39:41,120 Yeah. Good. 756 00:39:41,630 --> 00:39:42,150 Chu Yan, 757 00:39:42,710 --> 00:39:43,910 your business is flourishing. 758 00:39:43,910 --> 00:39:45,470 Are you shooting for the stars? 759 00:39:45,630 --> 00:39:47,390 If you take me to the sky, 760 00:39:47,910 --> 00:39:49,630 I'll take photos for you up there. 761 00:40:09,900 --> 00:40:12,420 = Five years later = 762 00:40:14,490 --> 00:40:15,390 Now, 763 00:40:15,520 --> 00:40:18,520 we are presenting the Award for Best Director. 764 00:40:18,950 --> 00:40:20,080 Let's take a look at the big screen. 765 00:40:25,900 --> 00:40:28,220 = Best Director: Wu Qiang = 766 00:41:06,800 --> 00:41:09,800 Now we are revealing the winner of the Award for Best Actress. 767 00:41:10,360 --> 00:41:11,390 Let's take a look at the big screen. 768 00:41:21,120 --> 00:41:22,840 Xia Lin for her role in "Butterfly". 769 00:41:23,190 --> 00:41:25,390 It's her first suspense film. 770 00:41:26,080 --> 00:41:28,320 She perfectly depicted a woman who was uneasy about her future, 771 00:41:28,670 --> 00:41:29,800 disappointed in her husband, 772 00:41:30,280 --> 00:41:33,080 unable to discipline her son, 773 00:41:33,470 --> 00:41:37,150 and filled with complicated emotions. 774 00:41:39,080 --> 00:41:39,710 Thanks. 775 00:41:42,020 --> 00:41:45,140 = Best Actress: Xia Lin = 776 00:41:45,190 --> 00:41:45,710 Congratulations. 777 00:41:45,840 --> 00:41:46,390 Thank you. 778 00:41:50,750 --> 00:41:51,580 Thank you. 779 00:42:00,600 --> 00:42:02,520 I'm very honored to receive this award. 780 00:42:03,190 --> 00:42:04,520 I want to thank a lot of people. 781 00:42:05,000 --> 00:42:06,190 But the person I want to thank the most 782 00:42:06,600 --> 00:42:08,470 is the most special person in my life. 783 00:42:09,560 --> 00:42:13,100 In my most helpless, most uncertain and darkest days, 784 00:42:14,120 --> 00:42:15,150 he lent me a hand, 785 00:42:15,800 --> 00:42:18,360 offered me a vast and free space, 786 00:42:19,320 --> 00:42:20,870 and made me 787 00:42:21,560 --> 00:42:23,760 his brightest star. 788 00:42:24,950 --> 00:42:25,800 Thank you. 789 00:42:39,910 --> 00:42:41,120 Now we are revealing the winner 790 00:42:41,190 --> 00:42:42,150 of the Award for Best Cinematography. 791 00:42:42,840 --> 00:42:43,710 Let's take a look at the big screen. 792 00:43:14,080 --> 00:43:14,840 Ling Yizhou. 793 00:43:17,600 --> 00:43:18,120 Mumu. 794 00:43:19,360 --> 00:43:20,390 You are so great. 795 00:43:23,670 --> 00:43:24,950 I heard everything you said. 796 00:43:25,390 --> 00:43:26,320 But you got one thing wrong. 797 00:43:28,870 --> 00:43:30,320 I'm the one who has been saved. 798 00:43:32,000 --> 00:43:33,760 We have saved each other. 799 00:43:48,870 --> 00:43:50,080 Dad. Mom. 800 00:43:51,670 --> 00:43:52,230 Nainai. 801 00:44:22,600 --> 00:44:24,320 Ling Yizhou, I need to sleep with Nainai today. 802 00:44:24,470 --> 00:44:26,360 No. You can't just care for the baby 803 00:44:26,360 --> 00:44:27,600 and ignore your husband. 804 00:44:28,040 --> 00:44:29,800 The baby has exhausted me. 805 00:44:30,320 --> 00:44:31,280 The adult can wait for a few days. 806 00:44:31,470 --> 00:44:33,760 No, Nainai isn't little now. 807 00:44:33,870 --> 00:44:35,000 He can sleep alone. 808 00:44:35,000 --> 00:44:36,000 Don't worry. 809 00:44:36,000 --> 00:44:37,040 He isn't a baby any more. 810 00:44:38,560 --> 00:44:41,120 Dad. Dad. 811 00:44:43,430 --> 00:44:44,600 Can I sleep 812 00:44:44,760 --> 00:44:47,040 with you two? 813 00:44:47,040 --> 00:44:47,520 Yes. 814 00:44:47,520 --> 00:44:48,150 No. 815 00:44:48,430 --> 00:44:48,910 Nainai. 816 00:44:49,430 --> 00:44:50,800 You've grown up. 817 00:44:50,950 --> 00:44:52,150 Grown-ups sleep alone. 818 00:44:52,560 --> 00:44:56,520 But you sleep with mom. 819 00:44:56,670 --> 00:44:58,040 Aren't you a grown-up? 820 00:44:58,710 --> 00:44:59,430 I... 821 00:45:00,470 --> 00:45:00,910 I... 822 00:45:00,950 --> 00:45:03,120 I'm a grown-up with a wife. 823 00:45:03,630 --> 00:45:04,470 What are you talking about? 824 00:45:04,800 --> 00:45:06,520 Mom, will you sleep with me 825 00:45:06,670 --> 00:45:08,520 if you are my wife? 826 00:45:10,320 --> 00:45:10,950 Nainai. 827 00:45:11,470 --> 00:45:13,080 You need to find your own wife. 828 00:45:13,470 --> 00:45:14,430 Dad is a niggard. 829 00:45:14,870 --> 00:45:15,800 Who are you calling niggard? 830 00:45:16,600 --> 00:45:17,630 Nainai, who are you calling niggard? 831 00:45:18,320 --> 00:45:18,760 Stop right there. 832 00:45:19,000 --> 00:45:20,320 Who are you calling niggard? 833 00:45:21,630 --> 00:45:22,840 Dad is a niggard. 834 00:45:23,580 --> 00:45:27,340 ♪ Like the spring flowers waiting to come into full bloom. ♪ 835 00:45:27,620 --> 00:45:29,940 ♪ I still like you a lot. ♪ 836 00:45:30,500 --> 00:45:34,100 ♪ Like the white clouds not knowing where to roam. ♪ 837 00:45:34,300 --> 00:45:36,980 ♪ I still like you a lot. ♪ 838 00:45:37,260 --> 00:45:41,100 ♪ Like raindrops falling into the heart so tender. ♪ 839 00:45:41,420 --> 00:45:44,740 ♪ I still like you a lot. ♪ 840 00:45:44,940 --> 00:45:47,860 ♪ Like the warm fire in winter. ♪ 841 00:45:48,380 --> 00:45:50,980 ♪ I still like you a lot. ♪ 842 00:45:51,420 --> 00:45:55,140 ♪ Like the spring flowers waiting to come into full bloom. ♪ 843 00:45:55,380 --> 00:45:58,060 ♪ I still like you a lot. ♪ 844 00:45:58,340 --> 00:46:02,100 ♪ Like the white clouds not knowing where to roam. ♪ 845 00:46:02,340 --> 00:46:04,940 ♪ I still like you a lot. ♪ 846 00:46:05,380 --> 00:46:09,100 ♪ Like raindrops falling into the heart so tender. ♪ 847 00:46:09,300 --> 00:46:12,540 ♪ I still like you a lot. ♪ 848 00:46:12,620 --> 00:46:19,100 ♪ Like the warm fire so pleasing in winter. ♪ 849 00:46:29,150 --> 00:46:29,950 What's the matter, Mumu? 850 00:46:39,360 --> 00:46:40,230 Ling Yizhou, 851 00:46:41,910 --> 00:46:45,840 we are destined to meet and fall in love. 852 00:46:48,120 --> 00:46:49,440 No matter which world we are in, 853 00:46:50,230 --> 00:46:51,390 we'll always meet each other. 854 00:46:53,580 --> 00:46:54,360 I know. 855 00:47:23,150 --> 00:47:23,760 Where is our son? 856 00:47:24,190 --> 00:47:24,710 I don't know. 857 00:47:26,840 --> 00:47:28,000 Ling Yizhou, you must have moved around while sleeping 858 00:47:28,120 --> 00:47:28,800 and kicked him off the bed. 859 00:47:29,190 --> 00:47:30,040 It can't be me. 860 00:47:30,040 --> 00:47:31,280 Find him. Nainai. 861 00:47:31,390 --> 00:47:31,870 Nainai! 862 00:47:32,520 --> 00:47:33,630 Where are you, Nainai? 863 00:47:33,630 --> 00:47:34,120 Nainai. 864 00:47:34,230 --> 00:47:35,360 Ling Yizhou, it's all your fault! 865 00:47:35,360 --> 00:47:35,840 I'll go downstairs. 866 00:47:36,040 --> 00:47:36,600 You can search that place. 867 00:47:37,150 --> 00:47:37,870 I won't go easy on you if we can't find him. 868 00:47:37,870 --> 00:47:38,360 Nainai. 869 00:47:38,950 --> 00:47:40,910 Nainai. Nainai. 870 00:47:40,910 --> 00:47:41,840 Where are you, Nainai? 871 00:47:42,950 --> 00:47:43,600 Have you found him? 872 00:47:43,710 --> 00:47:44,390 No. 873 00:47:44,800 --> 00:47:45,630 He is not here. 874 00:47:45,670 --> 00:47:46,840 Nainai. 875 00:47:47,280 --> 00:47:47,950 Nainai, where are you? 876 00:47:47,950 --> 00:47:48,360 Come out. 877 00:47:49,470 --> 00:47:50,520 Nainai. 878 00:47:50,760 --> 00:47:51,150 Nainai. 879 00:47:53,600 --> 00:47:54,430 Boss Ling, 880 00:47:54,760 --> 00:47:57,000 how important do you think you are to Xia Lin? 881 00:48:00,760 --> 00:48:01,320 I rank the first. 882 00:48:02,120 --> 00:48:02,840 Is that so? 883 00:48:02,840 --> 00:48:03,430 Yeah. 884 00:48:04,280 --> 00:48:05,040 He ranks the third. 885 00:48:07,430 --> 00:48:08,950 Nainai ranks the first. Who ranks the second? 886 00:48:09,190 --> 00:48:10,000 Pidan. 887 00:48:10,950 --> 00:48:11,950 Next question. 888 00:48:11,950 --> 00:48:13,150 It's still for Boss Ling. 889 00:48:13,600 --> 00:48:14,670 What do you think of Xia Lin's 890 00:48:14,670 --> 00:48:16,390 kiss scenes? 891 00:48:16,950 --> 00:48:18,040 Regarding this matter, 892 00:48:18,040 --> 00:48:18,390 I think 893 00:48:18,390 --> 00:48:19,630 I've always 894 00:48:19,630 --> 00:48:21,360 been open-minded. 895 00:48:22,040 --> 00:48:23,520 I'll respect all her choices. 896 00:48:23,520 --> 00:48:25,760 I've always been doing so. 897 00:48:26,600 --> 00:48:28,910 But you stopped me from starring in a TV drama with kiss scenes. 898 00:48:29,760 --> 00:48:30,430 What's the next question? 899 00:48:30,560 --> 00:48:31,470 Next question. Right. 900 00:48:31,760 --> 00:48:32,600 The last question. 901 00:48:33,040 --> 00:48:35,360 Please say something to your fans who have been supporting you. 902 00:48:35,910 --> 00:48:36,390 Okay. 903 00:48:38,320 --> 00:48:39,630 Thank you 904 00:48:39,630 --> 00:48:41,000 for your concern for Mumu. 905 00:48:41,230 --> 00:48:42,560 Thank you 906 00:48:42,840 --> 00:48:44,080 for adoring us. 907 00:48:46,000 --> 00:48:46,710 And 908 00:48:47,040 --> 00:48:48,710 I believe that everyone 909 00:48:49,000 --> 00:48:53,000 can find his or her perfect love. 910 00:48:59,020 --> 00:49:03,620 In the whole world, is she the happiest? 911 00:49:05,980 --> 00:49:10,780 I won't compare my smiling face with anyone else's. 912 00:49:11,700 --> 00:49:14,980 As long as given a little more courage, 913 00:49:15,300 --> 00:49:18,300 I can put up with all. 914 00:49:18,780 --> 00:49:24,220 It is not clever to say this sentence. 915 00:49:25,860 --> 00:49:31,980 Take a deep breath and look at yourself. 916 00:49:32,940 --> 00:49:37,300 You have no problem at all. 917 00:49:39,780 --> 00:49:42,380 I breathe deeply. 918 00:49:43,220 --> 00:49:46,340 I need not be reminded by you, 919 00:49:46,660 --> 00:49:50,180 I don't believe and listen, so I don't see clearly. 920 00:49:50,380 --> 00:49:53,660 And fall into a game. 921 00:49:53,820 --> 00:49:57,140 For you, I became single-minded. 922 00:49:57,260 --> 00:49:59,860 And avoided being self-indulgent. 923 00:50:00,220 --> 00:50:01,820 Your words are so sincere. 924 00:50:01,980 --> 00:50:03,940 That I can't see through you. 925 00:50:03,940 --> 00:50:07,500 So people think it was careless of me. 926 00:50:07,660 --> 00:50:11,180 For you, I became unreasonable. 927 00:50:11,180 --> 00:50:13,780 And stopped believing in love. 928 00:50:14,220 --> 00:50:15,780 I bear it till my heart broke. 929 00:50:15,860 --> 00:50:17,940 Even if breathing deeply, 930 00:50:17,940 --> 00:50:20,340 I still can't find peace. 931 00:50:20,340 --> 00:50:24,420 And still mind it. 57708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.