Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:01,840
Is Ms. Huang
2
00:00:02,160 --> 00:00:04,150
sent by Ling Yizhou to keep an eye on me?
3
00:00:08,270 --> 00:00:09,230
Ling Yizhou. Where's the marriage certificate?
4
00:00:30,420 --> 00:00:32,980
I still like you a lot.
5
00:00:33,380 --> 00:00:37,020
Like the spring flowers waiting to come into full bloom.
6
00:00:37,380 --> 00:00:39,900
I still like you a lot.
7
00:00:40,340 --> 00:00:43,900
Like the white clouds not knowing where to roam.
8
00:00:44,260 --> 00:00:46,700
I still like you a lot.
9
00:00:47,140 --> 00:00:50,900
Like raindrops falling into the heart so tender.
10
00:00:51,380 --> 00:00:54,060
I still like you a lot.
11
00:00:54,740 --> 00:01:01,300
Like the warm fire so pleasing in winter.
12
00:01:01,860 --> 00:01:04,980
Stars hide in your eyes,
13
00:01:05,260 --> 00:01:08,420
so does the galaxy.
14
00:01:08,700 --> 00:01:13,580
They shine in my heart throughout my life.
15
00:01:15,660 --> 00:01:18,980
Protecting you is a secret,
16
00:01:19,180 --> 00:01:22,380
And the only firm thing for me.
17
00:01:22,700 --> 00:01:24,780
Time will prove to me
18
00:01:24,940 --> 00:01:28,740
the reason for me to love you.
19
00:01:29,660 --> 00:01:31,900
I still like you a lot.
20
00:01:32,540 --> 00:01:36,260
Like the spring flowers waiting to come into full bloom.
21
00:01:36,460 --> 00:01:38,860
I still like you a lot.
22
00:01:39,500 --> 00:01:42,980
Like the white clouds not knowing where to roam.
23
00:01:43,340 --> 00:01:46,100
I still like you a lot.
24
00:01:46,380 --> 00:01:50,060
Like raindrops falling into the heart so tender.
25
00:01:50,260 --> 00:01:53,540
I still like you a lot.
26
00:01:53,860 --> 00:01:57,380
Like the warm fire so pleasing in winter.
27
00:01:57,380 --> 00:02:02,940
♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔
Well Intended Love S2
28
00:02:02,940 --> 00:02:05,940
♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔
Episode 16
29
00:02:08,330 --> 00:02:09,240
Do you remember this place, Mumu?
30
00:02:09,960 --> 00:02:12,060
I kind of remember this place. It's not strange to me.
31
00:02:12,110 --> 00:02:13,430
Did anything happen here?
32
00:02:15,160 --> 00:02:15,720
Look.
33
00:02:16,960 --> 00:02:19,240
It's so cute. Why is it wearing formal clothing?
34
00:02:19,600 --> 00:02:21,180
Is it going to participate in some ceremony?
35
00:02:23,390 --> 00:02:23,830
Yes.
36
00:02:24,740 --> 00:02:27,750
What ceremony? Did I participate in it?
37
00:02:29,080 --> 00:02:29,880
You were the reason
38
00:02:30,750 --> 00:02:31,840
why the ceremony was held.
39
00:02:42,670 --> 00:02:46,080
Isn't it a photo of me at a filming site?
40
00:02:47,290 --> 00:02:49,030
How come you are in the photo with me?
41
00:03:00,750 --> 00:03:02,470
The photo has been retouched badly.
42
00:03:03,110 --> 00:03:04,320
Did you retouch it?
43
00:03:06,520 --> 00:03:07,080
Mumu.
44
00:03:09,440 --> 00:03:10,600
You had the same reaction that day.
45
00:03:21,160 --> 00:03:21,750
Right here.
46
00:03:23,190 --> 00:03:24,830
This is the place I proposed to you.
47
00:03:26,550 --> 00:03:28,080
Proposed?
48
00:03:31,360 --> 00:03:32,800
On that day, I told you
49
00:03:33,630 --> 00:03:34,520
I felt sorry
50
00:03:35,160 --> 00:03:36,520
for not being able to be part of your past.
51
00:03:37,360 --> 00:03:39,080
So I wanted to make it up to you with these photos.
52
00:03:42,550 --> 00:03:43,160
I told you
53
00:03:44,800 --> 00:03:46,320
I would like to watch the sunset and the stars with you,
54
00:03:48,270 --> 00:03:49,830
and I would like to grow old with you gradually.
55
00:03:52,080 --> 00:03:52,800
And I just hoped
56
00:03:53,440 --> 00:03:54,670
you could give me a chance to let me reasonably
57
00:03:54,670 --> 00:03:55,800
walk into your world.
58
00:03:58,800 --> 00:03:59,880
You said yes back then.
59
00:04:05,800 --> 00:04:06,670
You said you would marry me.
60
00:04:29,550 --> 00:04:30,760
I'm... I'm sorry.
61
00:04:30,950 --> 00:04:31,510
I...
62
00:04:33,480 --> 00:04:35,440
I really don't remember.
63
00:04:42,070 --> 00:04:42,720
It's okay.
64
00:04:44,110 --> 00:04:44,920
I'll take you to another place.
65
00:04:52,230 --> 00:04:53,390
This was your seat.
66
00:04:55,000 --> 00:04:55,830
Jia Fei was sitting here.
67
00:04:57,160 --> 00:04:57,880
I was sitting behind you.
68
00:04:58,390 --> 00:04:59,110
And Wen Li was here.
69
00:05:01,640 --> 00:05:03,510
This is the last place you mentioned?
70
00:05:04,510 --> 00:05:06,350
This place is very important to us.
71
00:05:06,880 --> 00:05:07,550
Do you remember this?
72
00:05:12,670 --> 00:05:14,200
Do you remember why we came here?
73
00:05:16,480 --> 00:05:17,510
One day, I was in the office
74
00:05:18,390 --> 00:05:19,230
and Wen Li showed me
75
00:05:19,600 --> 00:05:20,760
the photo of you and Jia Fei
76
00:05:20,760 --> 00:05:21,830
hanging out with a fitness coach at a gym.
77
00:05:22,230 --> 00:05:22,950
We both got jealous.
78
00:05:24,720 --> 00:05:25,670
So we drove to your place.
79
00:05:26,640 --> 00:05:28,480
Why would you be jealous of a fitness instructor?
80
00:05:29,160 --> 00:05:30,040
I just got jealous.
81
00:05:31,110 --> 00:05:31,760
You told me
82
00:05:31,760 --> 00:05:33,270
you loved seeing muscular hunks
83
00:05:33,270 --> 00:05:34,670
having a hormone surge.
84
00:05:35,000 --> 00:05:35,830
So we came here.
85
00:05:37,110 --> 00:05:38,040
I had Wen Li arrange
86
00:05:38,040 --> 00:05:39,350
a soccer game for you.
87
00:05:42,270 --> 00:05:43,160
We were sitting here.
88
00:05:44,270 --> 00:05:45,000
You were watching the game.
89
00:05:46,200 --> 00:05:47,230
Everything was fine for a moment.
90
00:05:47,390 --> 00:05:48,720
We cheered and applauded
91
00:05:48,720 --> 00:05:49,510
together.
92
00:05:49,920 --> 00:05:50,920
But I didn't know
93
00:05:50,920 --> 00:05:53,160
it was the first time you and Jia Fei had watched a soccer game.
94
00:05:53,320 --> 00:05:54,070
You didn't even know
95
00:05:54,070 --> 00:05:55,510
which team we should support.
96
00:05:56,040 --> 00:05:57,200
You and I wore red clothing,
97
00:05:57,200 --> 00:05:58,200
which means we should root for the red team.
98
00:05:58,760 --> 00:05:59,760
But when the blue team scored,
99
00:05:59,760 --> 00:06:01,270
you and Jia Fei put on a crazy act.
100
00:06:01,270 --> 00:06:01,920
You stood up
101
00:06:01,920 --> 00:06:02,480
and hugged each other,
102
00:06:02,480 --> 00:06:02,720
saying
103
00:06:03,390 --> 00:06:04,640
"They scored!" You were so happy.
104
00:06:06,040 --> 00:06:06,440
Then,
105
00:06:06,600 --> 00:06:07,480
a guy here
106
00:06:08,000 --> 00:06:08,760
was somehow
107
00:06:08,760 --> 00:06:09,480
strong enough
108
00:06:09,600 --> 00:06:10,720
to lift a stool
109
00:06:10,720 --> 00:06:10,950
and used it
110
00:06:11,200 --> 00:06:12,070
to smash at you.
111
00:06:12,720 --> 00:06:13,480
You were down here.
112
00:06:13,720 --> 00:06:14,480
I feared he would hit you,
113
00:06:14,760 --> 00:06:15,790
so I dragged him up here.
114
00:06:15,950 --> 00:06:16,670
Then we started
115
00:06:16,880 --> 00:06:18,230
fighting up here.
116
00:06:18,760 --> 00:06:19,070
He
117
00:06:19,270 --> 00:06:19,830
hit me like this.
118
00:06:19,950 --> 00:06:20,440
And I went
119
00:06:21,230 --> 00:06:21,600
like this.
120
00:06:22,500 --> 00:06:24,380
♪ I wanna be heartless ♪
121
00:06:24,620 --> 00:06:27,940
♪ but I was being thoughtful again. ♪
122
00:06:28,740 --> 00:06:32,940
♪ When can I really let it go? ♪
123
00:06:33,100 --> 00:06:37,180
♪ Only when I don't care how you are ♪
124
00:06:37,460 --> 00:06:39,980
♪ and try hard to forget you ♪
125
00:06:40,020 --> 00:06:43,860
♪ will you really be gone. ♪
126
00:06:45,580 --> 00:06:49,780
♪ But you can always find a gap ♪
127
00:06:49,940 --> 00:06:53,780
♪ and come to me with sorrow and loneliness. ♪
128
00:06:54,300 --> 00:06:56,620
♪ I wasn't firm enough. ♪
129
00:06:56,720 --> 00:06:57,640
Mumu, are you okay?
130
00:06:58,900 --> 00:07:02,420
♪ ... but I was being thoughtful again. ♪
131
00:07:03,100 --> 00:07:07,420
♪ When can I really let it go? ♪
132
00:07:07,500 --> 00:07:11,460
♪ Only when I don't care how you are ♪
133
00:07:11,900 --> 00:07:14,220
♪ and try hard to forget you ♪
134
00:07:14,420 --> 00:07:18,780
♪ will you really be gone ♪
135
00:07:20,620 --> 00:07:29,580
♪ in my memory. ♪
136
00:07:29,580 --> 00:07:33,660
♪ But you can always find a gap ♪
137
00:07:33,860 --> 00:07:37,460
♪ and come to me with sorrow and loneliness. ♪
138
00:07:38,260 --> 00:07:40,460
♪ I wasn't firm enough. ♪
139
00:07:40,780 --> 00:07:42,820
♪ I wanna be heartless ♪
140
00:07:42,980 --> 00:07:46,260
♪ but I was being thoughtful again. ♪
141
00:07:47,020 --> 00:07:51,300
♪ When can I really let it go? ♪
142
00:07:51,380 --> 00:07:55,340
♪ Only when I don't care how you are ♪
143
00:07:55,820 --> 00:07:58,180
♪ and try hard to forget you... ♪
144
00:07:58,230 --> 00:07:59,600
He kicked me in the belly.
145
00:07:59,790 --> 00:08:00,950
You were right here.
146
00:08:01,070 --> 00:08:02,640
I said "You can fight me here,
147
00:08:02,640 --> 00:08:03,550
but don't hit Mumu."
148
00:08:03,760 --> 00:08:05,510
Then I pushed him hard.
149
00:08:05,720 --> 00:08:06,720
I dragged him upward.
150
00:08:06,720 --> 00:08:07,720
But his strength was too great.
151
00:08:07,760 --> 00:08:08,390
Stop it.
152
00:08:08,510 --> 00:08:09,480
He hit me again.
153
00:08:09,880 --> 00:08:11,350
Enough. Stop it.
154
00:08:11,350 --> 00:08:11,880
I hit him again.
155
00:08:13,270 --> 00:08:14,040
It's okay. I can go on acting.
156
00:08:14,550 --> 00:08:15,760
Enough. Enough.
157
00:08:20,830 --> 00:08:22,040
Have you recalled anything?
158
00:08:24,500 --> 00:08:26,200
I have recalled a little.
159
00:08:27,750 --> 00:08:28,260
Do you remember
160
00:08:28,260 --> 00:08:29,380
where we went after this?
161
00:08:30,510 --> 00:08:31,390
After this?
162
00:08:31,710 --> 00:08:32,320
Yes.
163
00:08:34,320 --> 00:08:35,670
We went to the Civil Affairs Bureau.
164
00:08:37,590 --> 00:08:38,350
The Civil Affairs Bureau?
165
00:08:38,350 --> 00:08:39,030
Do you remember?
166
00:08:39,520 --> 00:08:40,350
You dragged me there.
167
00:08:41,200 --> 00:08:42,400
I was so proactive?
168
00:08:42,910 --> 00:08:43,880
On the way to the Civil Affairs Bureau.,
169
00:08:44,960 --> 00:08:45,350
you said
170
00:08:46,280 --> 00:08:48,230
that our marriage was a plot.
171
00:08:48,840 --> 00:08:49,710
It was my plot.
172
00:08:51,790 --> 00:08:52,440
But you didn't mind
173
00:08:52,440 --> 00:08:53,440
letting my plot bear fruit.
174
00:09:01,320 --> 00:09:04,080
It's okay. You don't remember. Let's go.
175
00:09:04,550 --> 00:09:05,470
I'll take you to Civil Affairs Bureau.
176
00:09:05,550 --> 00:09:06,320
I'll reenact the scene for you.
177
00:09:06,320 --> 00:09:07,350
Maybe it'll help you remember.
178
00:09:08,400 --> 00:09:11,200
No need. I trust you.
179
00:09:14,880 --> 00:09:15,760
What did you say?
180
00:09:27,000 --> 00:09:27,640
You said
181
00:09:28,910 --> 00:09:30,440
you wouldn't forget me
182
00:09:30,440 --> 00:09:31,400
even if you forgot all your past.
183
00:09:33,640 --> 00:09:35,520
I'm not giving you up after you have lost your memory.
184
00:09:38,230 --> 00:09:39,000
Even though
185
00:09:39,440 --> 00:09:40,350
you don't remember anything
186
00:09:40,550 --> 00:09:42,150
about your past,
187
00:09:43,590 --> 00:09:44,910
I will always be there for you
188
00:09:48,200 --> 00:09:49,760
in the future.
189
00:09:49,760 --> 00:09:50,200
Okay?
190
00:09:59,730 --> 00:10:01,710
Before I agreed to your condition,
191
00:10:03,150 --> 00:10:03,840
I wanted
192
00:10:05,150 --> 00:10:06,670
to leave you no matter what.
193
00:10:08,940 --> 00:10:11,000
But everyone said we were in love.
194
00:10:12,030 --> 00:10:13,520
I have lost my memory.
195
00:10:14,200 --> 00:10:16,400
Such a kind of love felt unreal to me.
196
00:10:18,780 --> 00:10:20,560
After I moved into your house,
197
00:10:21,430 --> 00:10:22,880
I fell into your trap.
198
00:10:24,600 --> 00:10:26,470
It has become harder and harder for me to resist you.
199
00:10:30,880 --> 00:10:32,230
But when you stood
200
00:10:33,960 --> 00:10:35,470
in front of me just then,
201
00:10:37,960 --> 00:10:41,080
all my vague memories became clear.
202
00:10:45,300 --> 00:10:46,280
And this.
203
00:10:48,750 --> 00:10:50,350
You gave me this ring.
204
00:10:50,790 --> 00:10:52,020
This ring is
205
00:10:52,680 --> 00:10:54,350
in my subconsciousness.
206
00:10:59,200 --> 00:10:59,910
Ling Yizhou.
207
00:11:01,200 --> 00:11:04,280
Thank you for not giving me up,
208
00:11:05,350 --> 00:11:09,590
or giving up our love.
209
00:11:10,780 --> 00:11:12,670
If this is your plot,
210
00:11:14,510 --> 00:11:18,280
I don't mind letting it bear fruit again.
211
00:12:05,710 --> 00:12:06,280
Alright.
212
00:12:09,670 --> 00:12:12,200
This is the Vlog series of
213
00:12:12,400 --> 00:12:16,230
Xia Lin and Ling Yizhou's wedding plans.
We are taking wedding photos!
214
00:12:17,790 --> 00:12:18,400
Mumu.
215
00:12:18,960 --> 00:12:20,350
Are we recording all this?
216
00:12:20,790 --> 00:12:23,210
Of course. It's an once-in-a-lifetime event.
217
00:12:23,440 --> 00:12:25,230
I will record all of this.
218
00:12:25,760 --> 00:12:26,520
When I'm old,
219
00:12:26,640 --> 00:12:27,470
I'll watch the videos.
220
00:12:27,640 --> 00:12:29,440
Alright. Start acting.
221
00:12:29,960 --> 00:12:30,320
Okay.
222
00:12:30,790 --> 00:12:33,030
On the second day of the next month,
223
00:12:33,110 --> 00:12:34,150
the wedding dresses
224
00:12:34,150 --> 00:12:35,790
we ordered
225
00:12:35,790 --> 00:12:36,940
should be ready.
226
00:12:36,940 --> 00:12:38,670
Mumu, I'll get you to try the wedding dresses on the third day.
227
00:12:39,110 --> 00:12:40,550
On the sixth and seventh days,
228
00:12:40,550 --> 00:12:42,220
we'll have our wedding photos taken.
229
00:12:42,220 --> 00:12:43,960
On the eighth day, we'll be selecting the photos.
230
00:12:44,000 --> 00:12:44,440
On the ninth day...
231
00:12:44,440 --> 00:12:44,790
Stop.
232
00:12:45,880 --> 00:12:47,640
Ling Yizhou, I just realized
233
00:12:48,000 --> 00:12:49,470
you are such an old-fashioned person.
234
00:12:49,960 --> 00:12:51,840
Did you plan the schedule out all by yourself?
235
00:12:52,320 --> 00:12:52,910
Of course.
236
00:12:53,030 --> 00:12:53,910
This is our wedding.
237
00:12:53,910 --> 00:12:55,640
I have to work it out in person.
238
00:12:55,790 --> 00:12:56,640
You were so busy working.
239
00:12:56,760 --> 00:12:57,670
Where did you get time to do this?
240
00:12:59,200 --> 00:13:00,440
Mumu, you said
241
00:13:01,280 --> 00:13:02,280
taking the wedding photos
242
00:13:02,280 --> 00:13:03,880
was an important part of the wedding for you.
243
00:13:04,030 --> 00:13:04,640
Of course, I would
244
00:13:04,640 --> 00:13:05,760
spend more time
245
00:13:05,760 --> 00:13:06,760
planning this
246
00:13:06,760 --> 00:13:07,400
with you.
247
00:13:07,590 --> 00:13:09,190
Yes, the wedding photos are important.
248
00:13:09,320 --> 00:13:11,880
But I don't want to have the wedding photos taken for no reason.
249
00:13:12,320 --> 00:13:13,720
I want our wedding photos
250
00:13:13,910 --> 00:13:14,870
to be meaningful
251
00:13:15,030 --> 00:13:16,710
and a display of our truest selves.
252
00:13:17,960 --> 00:13:18,330
You are right.
253
00:13:18,350 --> 00:13:19,960
We'll see the photos in the future
254
00:13:20,110 --> 00:13:23,120
and recall our wonderful days.
255
00:13:23,590 --> 00:13:24,510
More importantly,
256
00:13:24,880 --> 00:13:27,690
I must wear a wedding dress designed by Alexander Wang.
257
00:13:28,440 --> 00:13:29,910
I think my plan
258
00:13:29,910 --> 00:13:31,760
is perfect already.
259
00:13:31,760 --> 00:13:32,280
But Mumu,
260
00:13:32,880 --> 00:13:35,060
if you have more ideas,
261
00:13:35,060 --> 00:13:36,080
I'll be more than happy to fulfill your wishes.
262
00:13:37,380 --> 00:13:40,950
I don't have too much energy
263
00:13:41,280 --> 00:13:43,200
to spend on the wedding.
264
00:13:44,320 --> 00:13:44,840
Why?
265
00:13:48,230 --> 00:13:49,470
Have you been ill lately?
266
00:13:51,470 --> 00:13:52,470
Make another guess.
267
00:14:02,840 --> 00:14:03,520
No way.
268
00:14:03,880 --> 00:14:04,790
Is it what I think it is?
269
00:14:06,150 --> 00:14:07,590
Is this real? I'm going to be a father!
270
00:14:07,910 --> 00:14:08,200
No.
271
00:14:08,350 --> 00:14:09,080
You have to tell me.
272
00:14:09,320 --> 00:14:09,790
Make it clear.
273
00:14:09,790 --> 00:14:10,230
Tell me.
274
00:14:10,230 --> 00:14:10,840
You can't...
275
00:14:11,030 --> 00:14:11,640
You can't...
276
00:14:11,910 --> 00:14:12,840
Is this real?
277
00:14:16,200 --> 00:14:16,960
I'm going to be a father!
278
00:14:17,550 --> 00:14:18,320
Sorry. I am...
279
00:14:19,550 --> 00:14:20,520
I don't know. What should I...
280
00:14:20,760 --> 00:14:21,670
Mumu, this is really...
281
00:14:23,840 --> 00:14:26,630
Ling Yizhou, thank you for waiting for me.
282
00:14:26,880 --> 00:14:28,650
You've been giving me time and respect
283
00:14:28,960 --> 00:14:30,350
since I forgot you.
284
00:14:30,960 --> 00:14:31,760
In fact,
285
00:14:31,820 --> 00:14:35,300
I have fallen in love with you again before I got my memory back.
286
00:14:35,710 --> 00:14:36,280
I knew it.
287
00:14:36,280 --> 00:14:37,790
We are destined to be together.
288
00:14:39,000 --> 00:14:40,400
But we have to hasten the wedding.
289
00:14:41,080 --> 00:14:43,720
Otherwise, I won't fit into the wedding
dress designed by Alexander Wang.
290
00:14:44,280 --> 00:14:44,960
How about this?
291
00:14:45,280 --> 00:14:46,550
We'll hold the wedding
292
00:14:47,080 --> 00:14:47,440
after the baby is born...
293
00:14:47,470 --> 00:14:48,440
No. No. No.
294
00:14:48,520 --> 00:14:49,400
We must not delay the wedding.
295
00:14:49,590 --> 00:14:49,960
Take a seat.
296
00:14:50,280 --> 00:14:50,710
Sit down.
297
00:14:51,710 --> 00:14:53,670
The wedding must be held as scheduled.
298
00:14:53,760 --> 00:14:54,640
We'll do as I planned.
299
00:14:54,640 --> 00:14:55,590
On the sixth and seventh days,
300
00:14:55,590 --> 00:14:56,440
we will have our wedding photos taken
301
00:14:56,440 --> 00:14:57,760
and then we'll select the photos.
302
00:14:58,080 --> 00:14:58,440
Mr. Chu,
303
00:14:58,910 --> 00:14:59,910
Bojue Photography has earned
304
00:15:00,000 --> 00:15:02,200
a great reputation inside and outside the industry.
305
00:15:02,520 --> 00:15:03,790
Our orders are growing continuously.
306
00:15:04,760 --> 00:15:05,520
If this goes on,
307
00:15:06,520 --> 00:15:07,640
we might be swamped with work.
308
00:15:09,710 --> 00:15:10,640
Even if that happens,
309
00:15:11,030 --> 00:15:13,710
you should guarantee the quality
and provide considerate services.
310
00:15:15,030 --> 00:15:16,750
We are not just expanding our business.
311
00:15:17,230 --> 00:15:18,210
We are building our company into a top brand.
312
00:15:18,440 --> 00:15:18,880
Yes.
313
00:15:19,940 --> 00:15:20,590
By the way, Mr. Chu,
314
00:15:20,840 --> 00:15:22,520
here is a special document
315
00:15:22,520 --> 00:15:23,230
for you to check.
316
00:15:24,280 --> 00:15:26,880
This customer claims herself to be a great fan of yours
317
00:15:27,230 --> 00:15:29,050
and has been supporting you since you started your career.
318
00:15:30,320 --> 00:15:31,440
It's a pity
319
00:15:31,440 --> 00:15:33,980
that she couldn't be there for you when you left the industry.
320
00:15:34,440 --> 00:15:36,020
She said she wanted to have
321
00:15:36,020 --> 00:15:38,510
her idol's blessing in the happiest moment of her life.
322
00:15:43,350 --> 00:15:46,030
Okay. I'll be there for her.
323
00:15:49,710 --> 00:15:50,790
Give me a sweeter smile.
324
00:15:52,640 --> 00:15:53,350
Good.
325
00:15:54,960 --> 00:15:56,000
Get closer.
326
00:15:59,440 --> 00:16:01,320
That's right. Smile.
327
00:16:02,350 --> 00:16:03,150
Thank you for your hard work.
328
00:16:08,520 --> 00:16:09,590
Is this real?
329
00:16:09,880 --> 00:16:11,110
Hello, I'm Chu Yan.
330
00:16:12,150 --> 00:16:12,840
Hello.
331
00:16:14,080 --> 00:16:16,150
Sorry. I'm so excited.
332
00:16:16,910 --> 00:16:18,960
Huohuo, I know you aren't an actor anymore,
333
00:16:19,150 --> 00:16:20,710
but your achievements in another industry
334
00:16:20,710 --> 00:16:22,110
have inspired me greatly.
335
00:16:22,840 --> 00:16:23,840
You'll always be my idol.
336
00:16:24,200 --> 00:16:25,110
Just go for it!
337
00:16:25,670 --> 00:16:26,550
My husband and I
338
00:16:26,710 --> 00:16:27,640
will always support you,
339
00:16:28,150 --> 00:16:29,030
including your career.
340
00:16:30,520 --> 00:16:31,150
Thank you.
341
00:16:31,590 --> 00:16:32,520
Thank you for supporting me.
342
00:16:32,960 --> 00:16:34,470
Thank you for supporting Bojue Photography.
343
00:16:35,030 --> 00:16:35,760
Thanks.
344
00:16:37,400 --> 00:16:38,590
I'll get on with the photo shooting.
345
00:16:39,350 --> 00:16:42,200
After the photo shooting ends, I'll advertise
Bojue Photography in my Moments.
346
00:16:42,670 --> 00:16:44,350
Thanks. Get on with it, please.
347
00:16:45,080 --> 00:16:45,590
Come on.
348
00:16:50,110 --> 00:16:51,520
Come here. Let's go on.
349
00:16:54,230 --> 00:16:56,760
Right. Your smile has become brighter.
350
00:16:58,400 --> 00:16:59,520
That's right.
351
00:17:00,470 --> 00:17:02,880
Chu Yan, would you like to rest at home
352
00:17:03,280 --> 00:17:04,430
or go out tomorrow?
353
00:17:06,040 --> 00:17:08,760
It's okay. I can pick you up tomorrow.
354
00:17:13,520 --> 00:17:15,410
Group holder, is there any good news today?
355
00:17:15,830 --> 00:17:17,000
Mr. Ling is radiant with happiness.
356
00:17:17,560 --> 00:17:19,310
We won't be working overtime, will we?
357
00:17:20,590 --> 00:17:21,560
What do you mean?
358
00:17:21,680 --> 00:17:22,520
Just wait for it.
359
00:17:23,830 --> 00:17:24,680
Group holder is not being kind.
360
00:17:25,230 --> 00:17:26,400
Tell us something.
361
00:17:26,400 --> 00:17:27,230
Curiosity kills the cat.
362
00:17:28,430 --> 00:17:29,070
I have a feeling
363
00:17:29,230 --> 00:17:31,430
that he has heard great news.
364
00:17:32,000 --> 00:17:33,110
Can it be...?
365
00:17:33,190 --> 00:17:35,350
Wen Li, buy me some books
366
00:17:35,830 --> 00:17:36,880
on pregnancy care
367
00:17:36,920 --> 00:17:38,950
and maternal diet.
368
00:17:39,520 --> 00:17:39,830
Also,
369
00:17:40,640 --> 00:17:41,560
there are classes
370
00:17:42,230 --> 00:17:43,230
for fathers-to-be.
371
00:17:43,710 --> 00:17:44,400
Sign me up for the classes.
372
00:17:44,680 --> 00:17:45,230
Got it.
373
00:17:45,350 --> 00:17:46,430
And the biggest question is,
374
00:17:47,400 --> 00:17:48,400
how is the wedding preparation going?
375
00:17:48,710 --> 00:17:50,680
I was going to tell you about it. Take a look.
376
00:17:51,190 --> 00:17:53,470
The wedding planning company has worked out these plans.
377
00:17:58,920 --> 00:17:59,950
Do you think Mrs. Ling will like it?
378
00:18:00,190 --> 00:18:01,400
I'm sure Mrs. Ling will like it.
379
00:18:03,710 --> 00:18:04,190
Good.
380
00:18:07,590 --> 00:18:09,590
Mr. Ling, I have something to tell you.
381
00:18:10,110 --> 00:18:10,520
OK.
382
00:18:15,880 --> 00:18:18,000
Here is the thing. I want to...
383
00:18:40,040 --> 00:18:40,710
Producer Liu.
384
00:18:41,310 --> 00:18:42,470
Long time no see.
385
00:18:42,750 --> 00:18:45,710
Yes. I've just finished a project.
386
00:18:47,000 --> 00:18:49,430
Adaption? Yeah. Great.
387
00:18:50,040 --> 00:18:51,590
Send me the outline.
388
00:18:52,830 --> 00:18:53,520
Okay.
389
00:18:53,830 --> 00:18:55,470
Good. Bye.
390
00:19:07,590 --> 00:19:09,640
Let me see.
391
00:19:11,710 --> 00:19:13,880
"Doting on My Sweet Baby".
392
00:19:15,510 --> 00:19:17,350
The romance novel about an overbearing president.
393
00:19:27,880 --> 00:19:30,650
I asked you about that for Lin.
394
00:19:31,710 --> 00:19:34,000
Don't take it seriously.
395
00:19:38,880 --> 00:19:41,350
Fei. I really love you.
396
00:19:45,190 --> 00:19:47,470
I'm thinking about our future seriously.
397
00:19:47,640 --> 00:19:48,190
I think...
398
00:19:50,640 --> 00:19:53,160
I'm too sleepy.
399
00:19:54,280 --> 00:19:55,560
I'm going to sleep.
400
00:19:57,640 --> 00:19:58,230
Fei.
401
00:19:59,000 --> 00:19:59,560
Fei.
402
00:19:59,710 --> 00:20:00,950
Fei. Fei. Fei.
403
00:20:17,560 --> 00:20:19,880
Fei. I'm leaving.
404
00:20:30,680 --> 00:20:31,520
Fei.
405
00:20:32,400 --> 00:20:34,560
I've made foods and put them in the fridge.
406
00:20:35,760 --> 00:20:36,950
Stop ordering takeouts.
407
00:20:39,400 --> 00:20:41,160
Will she think that I talk too much?
408
00:20:55,880 --> 00:20:57,350
Isn't it the story
409
00:20:58,710 --> 00:21:02,470
of Lin and Mr. Ling?
410
00:21:04,830 --> 00:21:08,710
And this cold special assistant and Lin's bestie...
411
00:21:12,770 --> 00:21:14,920
Is someone spying on us?
412
00:21:19,680 --> 00:21:22,190
Lin wrote a romance novel?
413
00:21:23,260 --> 00:21:24,110
No way.
414
00:21:24,350 --> 00:21:25,310
She would never have written such a thing.
415
00:21:30,060 --> 00:21:32,590
Boss Ling wrote a romance novel?
416
00:21:44,830 --> 00:21:45,450
Producer Liu.
417
00:21:45,700 --> 00:21:47,070
Jia Fei, have you read the document?
418
00:21:47,310 --> 00:21:48,830
I've just finished reading the outline.
419
00:21:49,310 --> 00:21:49,800
You have?
420
00:21:49,880 --> 00:21:51,680
Yes. I was about to call you.
421
00:21:52,520 --> 00:21:53,820
I have a question for you.
422
00:21:53,960 --> 00:21:56,680
Who wrote the script?
423
00:21:57,400 --> 00:21:58,000
The writer?
424
00:21:58,350 --> 00:21:58,830
His real name...
425
00:21:59,430 --> 00:22:00,400
I don't know his real name.
426
00:22:00,680 --> 00:22:01,560
His pen name is Aifei.
427
00:22:02,470 --> 00:22:04,110
We met him when we were purchasing the novel.
428
00:22:04,640 --> 00:22:07,430
He looked decent and neat.
429
00:22:08,400 --> 00:22:10,510
I can't believe he wrote a novel of this type.
430
00:22:11,230 --> 00:22:13,310
And he wanted you to adapt the novel.
431
00:22:15,280 --> 00:22:16,160
Okay.
432
00:22:16,400 --> 00:22:17,920
Thank you, Producer Liu. I understand.
433
00:22:18,310 --> 00:22:18,760
It's okay.
434
00:22:19,230 --> 00:22:20,470
I'll call you back later.
435
00:22:20,590 --> 00:22:21,070
No problem.
436
00:22:35,190 --> 00:22:37,710
Fei, I have work to do.
437
00:22:38,710 --> 00:22:39,800
While I'm away,
438
00:22:40,350 --> 00:22:41,430
you should take care of yourself.
439
00:22:49,400 --> 00:22:52,070
Sorry, the number you dialed is power off.
440
00:22:53,000 --> 00:22:53,710
Power off?
441
00:22:59,350 --> 00:23:02,160
Sorry, the number you dialed is power off.
442
00:23:03,280 --> 00:23:04,830
Why did he turn it off?
443
00:23:10,640 --> 00:23:11,310
Lin,
444
00:23:11,830 --> 00:23:13,350
do you know where Wen Li is?
445
00:23:14,430 --> 00:23:16,350
Wen Li? Hang on.
446
00:23:16,590 --> 00:23:17,590
I'll ask Ling Yizhou.
447
00:23:18,430 --> 00:23:19,880
Fei is asking me where Wen Li is.
448
00:23:21,110 --> 00:23:22,110
Wen Li has resigned.
449
00:23:23,160 --> 00:23:23,950
Resigned?
450
00:23:24,800 --> 00:23:25,950
He said he would go to Iceland.
451
00:23:27,680 --> 00:23:28,640
Iceland?
452
00:23:30,880 --> 00:23:31,760
Iceland.
453
00:23:35,000 --> 00:23:35,800
Iceland.
454
00:23:36,590 --> 00:23:37,760
Iceland.
455
00:23:38,590 --> 00:23:39,800
Special Assistant Wen thought
456
00:23:40,230 --> 00:23:44,830
he must give Fei a unique present.
457
00:23:45,760 --> 00:23:48,160
So he went to the distant Iceland.
458
00:23:50,100 --> 00:23:51,070
Iceland.
459
00:23:53,160 --> 00:23:54,000
To Iceland.
460
00:23:56,920 --> 00:24:00,000
Wen Li, even if you run to the farthest corner on Earth,
461
00:24:00,590 --> 00:24:02,070
I'll get you back.
462
00:24:09,880 --> 00:24:13,520
One. Ten. Hundred. Thousand. Ten thousand.
463
00:24:15,710 --> 00:24:19,040
64,572.
464
00:24:21,760 --> 00:24:22,400
I'm buying.
465
00:24:27,950 --> 00:24:31,680
Hi, I need a flight ticket to Iceland today.
466
00:24:33,840 --> 00:24:37,040
Ten o'clock? Okay.
467
00:24:38,640 --> 00:24:40,200
First-class. Okay.
468
00:24:40,680 --> 00:24:42,230
I'll send you my information right away.
469
00:24:43,040 --> 00:24:44,040
Yes.
470
00:25:06,560 --> 00:25:09,190
Who are you sending WeChat messages to?
You're smiling so complacently.
471
00:25:09,520 --> 00:25:09,920
You...
472
00:25:10,110 --> 00:25:11,190
When did you come here?
473
00:25:11,350 --> 00:25:12,160
We've been here for a long time.
474
00:25:12,280 --> 00:25:13,070
Take a seat.
475
00:25:19,800 --> 00:25:21,760
The menu... Here is the menu.
476
00:25:29,110 --> 00:25:31,110
Ling Yizhou, I've been told
477
00:25:31,560 --> 00:25:32,760
that Chu Yan has got a girlfriend.
478
00:25:33,590 --> 00:25:35,710
And his girlfriend is extremely cute.
479
00:25:35,920 --> 00:25:37,880
Is that so? A cute girl?
480
00:25:38,560 --> 00:25:39,160
Chu Yan,
481
00:25:40,070 --> 00:25:41,950
I thought the type of women
482
00:25:41,950 --> 00:25:43,190
you preferred was...
483
00:25:43,280 --> 00:25:44,280
Alright. Enough.
484
00:25:46,590 --> 00:25:47,520
Why did you want to see us?
485
00:25:49,640 --> 00:25:50,680
You are getting married.
486
00:25:51,180 --> 00:25:53,070
I have a wedding gift for you.
487
00:25:53,520 --> 00:25:57,040
A gift? You didn't mean this dinner, did you?
488
00:25:57,190 --> 00:25:57,710
No.
489
00:25:59,190 --> 00:26:00,160
You?
490
00:26:01,920 --> 00:26:03,350
I'll cover all the fees of your wedding photos.
491
00:26:04,070 --> 00:26:05,700
You're good at doing business.
492
00:26:05,880 --> 00:26:06,830
You are giving us a gift
493
00:26:07,000 --> 00:26:08,040
while advertising your brand.
494
00:26:09,710 --> 00:26:11,070
The advertisement is not the point.
495
00:26:11,520 --> 00:26:13,230
Your wedding photos are more important.
496
00:26:13,560 --> 00:26:14,400
Three days and two nights.
497
00:26:14,830 --> 00:26:15,680
Where do you want to go?
498
00:26:16,350 --> 00:26:18,350
I promise you'll get an one-stop service.
499
00:26:19,110 --> 00:26:21,310
You'll get your photos the day after that.
500
00:26:22,270 --> 00:26:24,950
Really? You can do everything within three days?
501
00:26:25,280 --> 00:26:28,280
Of course. It's Bojue Photography's unique feature.
502
00:26:29,190 --> 00:26:32,000
It's to give the customers a perfect and sacred gift.
503
00:26:33,920 --> 00:26:35,350
I'll still fit into
504
00:26:35,470 --> 00:26:36,880
the wedding dress designed by Alexander Wang.
505
00:26:37,250 --> 00:26:38,710
You must take beautiful photos of me.
506
00:26:38,760 --> 00:26:39,710
You hear that, Chu Yan?
507
00:26:40,040 --> 00:26:40,760
It's your job now.
508
00:26:41,070 --> 00:26:41,920
No problem.
509
00:26:42,520 --> 00:26:44,640
Just tell me the time and place.
510
00:26:45,430 --> 00:26:46,400
Chu Yan, thank you.
511
00:26:46,640 --> 00:26:47,950
You've helped us greatly.
512
00:26:49,470 --> 00:26:50,070
Ling,
513
00:26:50,680 --> 00:26:53,000
you need to learn to control your facial expressions.
514
00:26:53,280 --> 00:26:55,640
You must not fail to smile in front of the camera.
515
00:26:57,350 --> 00:26:58,620
Ling Yizhou, get ready.
516
00:26:58,620 --> 00:27:01,350
I'm really picky. Give me a smile.
517
00:27:05,310 --> 00:27:05,920
Is this okay?
518
00:27:06,950 --> 00:27:08,280
Yes. Yes. Yes.
519
00:27:13,230 --> 00:27:15,070
I have been curious about something.
520
00:27:15,730 --> 00:27:20,000
How come you were on bad terms back then?
521
00:27:22,280 --> 00:27:22,830
Ask him.
522
00:27:25,400 --> 00:27:27,430
Because of a cake he had two years ago.
523
00:27:28,640 --> 00:27:29,880
Two years ago, he bought
524
00:27:30,160 --> 00:27:30,950
a cake for his birthday.
525
00:27:31,640 --> 00:27:33,500
I happened to be hungry after I got off work.
526
00:27:33,830 --> 00:27:34,880
So I ate a small piece of his cake.
527
00:27:35,470 --> 00:27:36,760
Then he got mad.
528
00:27:37,880 --> 00:27:39,280
He was so stingy, wasn't he?
529
00:27:40,230 --> 00:27:41,800
My temper was bad back then.
530
00:27:42,350 --> 00:27:43,880
The angrier I felt, the hungrier I became.
531
00:27:44,040 --> 00:27:44,830
I dashed forward
532
00:27:44,830 --> 00:27:46,310
and ate the whole cake.
533
00:27:47,430 --> 00:27:48,230
Well?
534
00:27:49,350 --> 00:27:50,070
Chu Yan, I'm telling you,
535
00:27:50,430 --> 00:27:52,040
you were really lucky that day.
536
00:27:52,040 --> 00:27:53,830
I had a plastic knife to cut the cake.
537
00:27:53,830 --> 00:27:55,710
If the knife was made of something else...
538
00:27:55,950 --> 00:27:57,400
What? What?
539
00:27:59,040 --> 00:28:00,000
Fried shrimp tempura sounds nice.
540
00:28:00,000 --> 00:28:01,110
Should we have it fully cooked?
541
00:28:01,590 --> 00:28:05,400
Just for a birthday cake you had two years ago?
542
00:28:11,190 --> 00:28:12,070
Geoduck sounds nice too.
543
00:28:12,070 --> 00:28:13,000
Would you like to eat it?
544
00:28:15,830 --> 00:28:16,880
You may call me Mr. Yun.
545
00:28:16,880 --> 00:28:19,400
I'm the photographer for your wedding photos.
546
00:28:19,560 --> 00:28:20,190
We'll leave it to you.
547
00:28:20,400 --> 00:28:21,160
Don't worry.
548
00:28:25,950 --> 00:28:27,920
Be a little shy. Look downward.
549
00:28:28,280 --> 00:28:28,920
That's right.
550
00:28:29,560 --> 00:28:30,160
Good.
551
00:28:30,940 --> 00:28:33,220
♪ It's a signal of sweetness. ♪
552
00:28:33,660 --> 00:28:35,660
♪ Love's magic makes us hug. ♪
553
00:28:35,740 --> 00:28:37,860
♪ It makes breathing wonderful. ♪
554
00:28:37,860 --> 00:28:40,260
♪ Now is the best moment. ♪
555
00:28:40,500 --> 00:28:42,620
♪ Quietly, hide love well. ♪
556
00:28:42,780 --> 00:28:47,420
♪ I know what you need. Woah-oh. ♪
557
00:28:48,020 --> 00:28:50,060
♪ Love's power gives me a fever. ♪
558
00:28:50,140 --> 00:28:52,380
♪ Sweetness is fermenting. ♪
559
00:28:52,860 --> 00:28:54,860
♪ Love's magic plus your smile. ♪
560
00:28:54,940 --> 00:28:57,020
♪ Nothing can be controlled. ♪
561
00:28:57,060 --> 00:28:59,460
♪ Let time jog. ♪
562
00:28:59,700 --> 00:29:01,900
♪ Keep every second. ♪
563
00:29:02,020 --> 00:29:05,260
♪ Be attached to each other on our way to the future. ♪
564
00:29:05,420 --> 00:29:09,380
♪ I offer you someone to rely on. ♪
565
00:29:45,680 --> 00:29:48,110
We just got off the plane. We're rushing to your place.
566
00:29:48,350 --> 00:29:50,940
You've spent such a long time chasing Wen Li.
567
00:29:51,710 --> 00:29:54,040
We traveled around Europe on the way.
568
00:29:54,520 --> 00:29:55,280
Was that fun?
569
00:29:55,310 --> 00:29:57,350
It surely was. Listen,
570
00:29:57,800 --> 00:29:59,590
you have to travel to Iceland someday.
571
00:30:00,760 --> 00:30:01,240
You are right.
572
00:30:02,040 --> 00:30:03,640
Ling Yizhou talked to me about it the other day.
573
00:30:03,860 --> 00:30:05,920
He thought Wen Li took too long a leave.
574
00:30:06,110 --> 00:30:08,000
He was considering if he should fire Wen Li.
575
00:30:08,580 --> 00:30:11,190
Mrs. Ling, we are on the way to your place.
576
00:30:11,640 --> 00:30:13,100
Please forgive us.
577
00:30:13,190 --> 00:30:15,110
Put in a good word for us.
578
00:30:15,470 --> 00:30:16,560
That depends on my mood.
579
00:30:21,430 --> 00:30:22,590
How is your mood now?
580
00:30:23,070 --> 00:30:25,620
Fei. You're finally back. I missed you so much.
581
00:30:25,620 --> 00:30:26,800
I missed you so much.
582
00:30:27,830 --> 00:30:28,560
Let me see.
583
00:30:30,280 --> 00:30:33,430
So pretty. I mean the wedding dress.
584
00:30:37,760 --> 00:30:39,430
This isn't a shotgun marriage, is it?
585
00:30:39,830 --> 00:30:42,110
No. We got married before my pregnancy.
586
00:30:43,310 --> 00:30:44,830
I see.
587
00:30:48,560 --> 00:30:49,880
Look at you.
588
00:30:50,230 --> 00:30:52,230
I can't bring myself to let Boss Ling have you.
589
00:30:52,920 --> 00:30:56,310
It feels like the pig I've raised for ten years
590
00:30:56,590 --> 00:30:57,800
is taken away by a man.
591
00:30:59,000 --> 00:31:00,800
I don't want to leave you.
592
00:31:00,880 --> 00:31:02,470
Did you just call me pig?
593
00:31:03,800 --> 00:31:04,590
Damn.
594
00:31:04,710 --> 00:31:05,430
I don't want to leave you.
595
00:31:05,560 --> 00:31:07,230
Fei, long time no see.
596
00:31:07,680 --> 00:31:08,350
Meng,
597
00:31:09,400 --> 00:31:10,430
tell me
598
00:31:10,760 --> 00:31:12,710
how you won the proud Chu Yan's heart.
599
00:31:13,760 --> 00:31:15,070
Actually I...
600
00:31:15,350 --> 00:31:17,280
Fei, it's getting late.
601
00:31:17,310 --> 00:31:17,800
Change your clothes now.
602
00:31:17,800 --> 00:31:19,470
It'll be too late. Go.
603
00:31:19,560 --> 00:31:20,110
I can change my clothes fast.
604
00:31:20,230 --> 00:31:21,430
Go. It'll be too late.
605
00:31:21,830 --> 00:31:22,520
Change your clothes.
606
00:31:23,710 --> 00:31:24,470
Thank you.
607
00:31:24,590 --> 00:31:25,110
No worries.
608
00:31:26,880 --> 00:31:27,640
So pretty.
609
00:31:28,920 --> 00:31:30,520
Do I need to keep
610
00:31:31,000 --> 00:31:32,110
my underwear to wear this gown?
611
00:31:32,800 --> 00:31:33,470
No.
612
00:31:33,590 --> 00:31:34,190
No.
613
00:31:38,800 --> 00:31:40,070
Chu Yan, stop looking at the sky.
614
00:31:40,070 --> 00:31:40,920
Look at me.
615
00:31:41,000 --> 00:31:41,800
See if my corsage is worn properly.
616
00:31:41,800 --> 00:31:42,190
And look at this.
617
00:31:42,520 --> 00:31:43,040
Check it for me.
618
00:31:43,310 --> 00:31:43,920
I'm sorry.
619
00:31:45,000 --> 00:31:46,040
Why did you pick this day?
620
00:31:46,350 --> 00:31:47,520
Didn't you watch the weather forecast?
621
00:31:48,190 --> 00:31:49,160
Are you sincere or not?
622
00:31:49,470 --> 00:31:50,400
How am I not sincere?
623
00:31:50,760 --> 00:31:51,680
I don't care if it rains.
624
00:31:51,880 --> 00:31:52,520
Even if it hails or knives come down from the sky,
625
00:31:52,520 --> 00:31:53,880
I'll get married no matter what.
626
00:31:54,710 --> 00:31:56,070
Mr. Ling, sorry, I'm late.
627
00:31:56,830 --> 00:31:57,830
What do you mean? Where did you go?
628
00:31:58,430 --> 00:31:59,280
I've just come back from Iceland.
629
00:31:59,590 --> 00:32:00,520
Great. You've been away for so long.
630
00:32:02,470 --> 00:32:02,830
What's the matter?
631
00:32:02,830 --> 00:32:03,350
What are you wearing?
632
00:32:03,350 --> 00:32:04,310
Your suit isn't buttoned.
633
00:32:04,310 --> 00:32:05,190
You can't attend my wedding like this.
634
00:32:05,680 --> 00:32:06,830
Why did Boss Ling pick this day?
635
00:32:06,950 --> 00:32:07,830
Didn't he watch the weather forecast?
636
00:32:08,190 --> 00:32:09,280
It's going to rain soon.
637
00:32:09,400 --> 00:32:10,560
Is he sincere or not?
638
00:32:11,280 --> 00:32:11,920
I don't care if it rains.
639
00:32:12,000 --> 00:32:12,830
Even if it hails or knives come down from the sky,
640
00:32:13,190 --> 00:32:14,000
I'll get married no matter what.
641
00:32:19,560 --> 00:32:20,000
Okay.
642
00:32:20,000 --> 00:32:20,470
I'm not used to this.
643
00:32:20,880 --> 00:32:21,310
Ling.
644
00:32:21,560 --> 00:32:21,950
What?
645
00:33:27,110 --> 00:33:27,520
Mumu.
646
00:33:28,310 --> 00:33:29,880
First of all, I need to make myself clear.
647
00:33:30,350 --> 00:33:31,310
I know today's weather is...
648
00:33:31,310 --> 00:33:31,680
Stop.
649
00:33:31,680 --> 00:33:32,000
But I...
650
00:33:32,640 --> 00:33:33,520
I also have to make myself clear.
651
00:33:33,800 --> 00:33:35,040
I don't care if it rains.
652
00:33:35,190 --> 00:33:35,710
Even if it hails or knives come down from the sky,
653
00:33:36,000 --> 00:33:36,950
I'll get married no matter what.
654
00:33:39,910 --> 00:33:41,000
It's been a pleasure working with you.
655
00:33:42,800 --> 00:33:44,880
Mumu, thank you for coming to my life.
656
00:33:45,160 --> 00:33:45,680
You've made me happy
657
00:33:45,680 --> 00:33:46,950
like never before.
658
00:33:47,590 --> 00:33:48,710
You've made my life complete.
659
00:33:48,920 --> 00:33:49,520
Now,
660
00:33:49,800 --> 00:33:50,880
will you come into my world,
661
00:33:51,070 --> 00:33:51,760
become my wife,
662
00:33:51,830 --> 00:33:53,280
and be with me forever?
663
00:33:53,760 --> 00:33:54,230
I will.
664
00:33:54,760 --> 00:33:55,520
It's your turn.
665
00:33:56,070 --> 00:33:57,880
Ling Yizhou, I used to have one dream only.
666
00:33:58,310 --> 00:34:00,100
But then, you suddenly came into my life.
667
00:34:00,430 --> 00:34:02,020
I have never thought what kind of person
668
00:34:02,020 --> 00:34:02,830
I would spend my life with.
669
00:34:03,070 --> 00:34:04,830
Will you be with me forever?
670
00:34:05,160 --> 00:34:05,760
I will.
671
00:34:21,360 --> 00:34:21,870
The ring.
672
00:34:24,560 --> 00:34:26,470
The ring. Hurry!
673
00:34:28,870 --> 00:34:29,710
Where is it?
674
00:34:31,600 --> 00:34:32,430
Here. Here.
675
00:34:33,710 --> 00:34:34,320
Pidan.
676
00:34:41,630 --> 00:34:42,520
It's so cute.
677
00:34:42,760 --> 00:34:43,600
It's so cute.
678
00:34:49,300 --> 00:34:51,380
♪ Love's power gives me a fever. ♪
679
00:34:51,380 --> 00:34:53,700
♪ It's a signal of sweetness. ♪
680
00:34:54,060 --> 00:34:56,180
♪ Love's magic makes us hug. ♪
681
00:34:56,220 --> 00:34:58,300
♪ It makes breathing wonderful. ♪
682
00:34:58,340 --> 00:35:00,700
♪ Now is the best moment. ♪
683
00:35:00,900 --> 00:35:03,100
♪ Quietly, hide love well. ♪
684
00:35:03,620 --> 00:35:07,580
♪ I know what you need. Woah-oh. ♪
685
00:35:08,500 --> 00:35:10,580
♪ Love's power gives me a fever. ♪
686
00:35:10,620 --> 00:35:12,860
♪ Sweetness is fermenting. ♪
687
00:35:13,300 --> 00:35:15,380
♪ Love's magic plus your smile. ♪
688
00:35:15,420 --> 00:35:17,500
♪ Nothing can be controlled. ♪
689
00:35:17,540 --> 00:35:19,740
♪ Let time jog. ♪
690
00:35:20,140 --> 00:35:22,380
♪ Keep every second. ♪
691
00:35:22,460 --> 00:35:26,180
♪ Be attached to each other on our way to the future. ♪
692
00:35:51,660 --> 00:35:53,780
♪ Love's power gives me a fever. ♪
693
00:35:53,860 --> 00:35:55,900
♪ Sweetness is fermenting. ♪
694
00:35:56,500 --> 00:35:58,620
♪ Love's magic plus your smile. ♪
695
00:35:58,660 --> 00:36:00,700
♪ Nothing can be controlled. ♪
696
00:36:00,740 --> 00:36:03,100
♪ Let time jog. ♪
697
00:36:03,180 --> 00:36:05,460
♪ Keep every second. ♪
698
00:36:05,500 --> 00:36:08,460
♪ Be attached to each other on our way to the future. ♪
699
00:36:08,470 --> 00:36:09,710
Fei, catch it!
700
00:36:11,040 --> 00:36:13,910
One. Two. Three.
701
00:36:17,320 --> 00:36:18,870
Fei, when will you marry Wen Li?
702
00:36:20,140 --> 00:36:22,660
♪ Let time jog. ♪
703
00:36:22,780 --> 00:36:24,820
♪ Keep every second. ♪
704
00:36:24,980 --> 00:36:28,420
♪ Be attached to each other on our way to the future. ♪
705
00:36:53,710 --> 00:36:54,320
You...
706
00:36:54,670 --> 00:36:55,950
You are drunk?
707
00:36:56,760 --> 00:36:57,760
Maybe we should go back now.
708
00:36:58,280 --> 00:36:59,560
No, I haven't had drinks.
709
00:37:00,840 --> 00:37:01,800
I just have a question for you.
710
00:37:03,670 --> 00:37:07,430
Were you lying when you told me you had androphobia?
711
00:37:08,390 --> 00:37:10,710
No. It was real. I swear.
712
00:37:12,120 --> 00:37:14,150
Then why did you act as nothing had happened
713
00:37:14,840 --> 00:37:15,840
after a boy touched you?
714
00:37:21,870 --> 00:37:24,040
What? You really lied to me?
715
00:37:24,520 --> 00:37:24,950
No.
716
00:37:26,870 --> 00:37:28,390
Chu Yan, you know,
717
00:37:28,870 --> 00:37:30,150
since I met you,
718
00:37:30,670 --> 00:37:32,600
my fear of men has gone gradually.
719
00:37:33,000 --> 00:37:34,390
Now, I think I can
720
00:37:34,390 --> 00:37:35,430
associate with men normally.
721
00:37:35,800 --> 00:37:36,560
My doctor said
722
00:37:36,800 --> 00:37:37,520
I don't need
723
00:37:37,520 --> 00:37:39,040
regular psychological counseling any longer.
724
00:37:41,560 --> 00:37:42,430
That's good.
725
00:37:43,800 --> 00:37:45,390
Aren't you happy?
726
00:37:46,760 --> 00:37:47,870
I am. Why wouldn't I be?
727
00:37:48,430 --> 00:37:50,190
You can communicate like a normal person.
728
00:37:51,000 --> 00:37:53,390
I'm really happy.
729
00:37:54,630 --> 00:37:58,520
You'll always be the most special man for me.
730
00:38:03,080 --> 00:38:04,080
Of course.
731
00:38:36,230 --> 00:38:37,190
So beautiful.
732
00:38:41,190 --> 00:38:42,190
They look so nice.
733
00:38:42,560 --> 00:38:43,770
What do you think? Good?
734
00:38:44,040 --> 00:38:45,390
I custom-made the photos for you.
735
00:38:46,080 --> 00:38:47,000
Chu Yan, thank you.
736
00:38:47,080 --> 00:38:47,600
I love them.
737
00:38:48,000 --> 00:38:49,390
I even want to take another set of photos next year.
738
00:38:49,710 --> 00:38:50,840
We can bring our son along next year.
739
00:38:51,190 --> 00:38:51,760
Yeah.
740
00:39:10,360 --> 00:39:11,390
I want to take photos too.
741
00:39:11,600 --> 00:39:12,390
Me too.
742
00:39:13,600 --> 00:39:14,630
Let's have our photos taken someday.
743
00:39:15,430 --> 00:39:16,430
Don't chime in.
744
00:39:16,710 --> 00:39:18,150
I want to take photos together with Lin.
745
00:39:18,760 --> 00:39:20,080
We'll bring Ruan Meng along.
746
00:39:20,190 --> 00:39:21,800
We three besties will take photos together. What do you think?
747
00:39:21,910 --> 00:39:22,280
Yeah.
748
00:39:22,390 --> 00:39:23,040
Of course you can do that.
749
00:39:23,600 --> 00:39:25,560
You can take photos with anyone
750
00:39:26,230 --> 00:39:28,320
at any place.
751
00:39:30,430 --> 00:39:31,320
Great.
752
00:39:32,230 --> 00:39:34,000
Wonderful. In that case,
753
00:39:34,080 --> 00:39:36,560
I'll make a travel plan that doesn't involve any man.
754
00:39:37,080 --> 00:39:39,150
What do you think, my besties?
755
00:39:40,040 --> 00:39:41,120
Yeah. Good.
756
00:39:41,630 --> 00:39:42,150
Chu Yan,
757
00:39:42,710 --> 00:39:43,910
your business is flourishing.
758
00:39:43,910 --> 00:39:45,470
Are you shooting for the stars?
759
00:39:45,630 --> 00:39:47,390
If you take me to the sky,
760
00:39:47,910 --> 00:39:49,630
I'll take photos for you up there.
761
00:40:09,900 --> 00:40:12,420
= Five years later =
762
00:40:14,490 --> 00:40:15,390
Now,
763
00:40:15,520 --> 00:40:18,520
we are presenting the Award for Best Director.
764
00:40:18,950 --> 00:40:20,080
Let's take a look at the big screen.
765
00:40:25,900 --> 00:40:28,220
= Best Director: Wu Qiang =
766
00:41:06,800 --> 00:41:09,800
Now we are revealing the winner of the Award for Best Actress.
767
00:41:10,360 --> 00:41:11,390
Let's take a look at the big screen.
768
00:41:21,120 --> 00:41:22,840
Xia Lin for her role in "Butterfly".
769
00:41:23,190 --> 00:41:25,390
It's her first suspense film.
770
00:41:26,080 --> 00:41:28,320
She perfectly depicted a woman who was uneasy about her future,
771
00:41:28,670 --> 00:41:29,800
disappointed in her husband,
772
00:41:30,280 --> 00:41:33,080
unable to discipline her son,
773
00:41:33,470 --> 00:41:37,150
and filled with complicated emotions.
774
00:41:39,080 --> 00:41:39,710
Thanks.
775
00:41:42,020 --> 00:41:45,140
= Best Actress: Xia Lin =
776
00:41:45,190 --> 00:41:45,710
Congratulations.
777
00:41:45,840 --> 00:41:46,390
Thank you.
778
00:41:50,750 --> 00:41:51,580
Thank you.
779
00:42:00,600 --> 00:42:02,520
I'm very honored to receive this award.
780
00:42:03,190 --> 00:42:04,520
I want to thank a lot of people.
781
00:42:05,000 --> 00:42:06,190
But the person I want to thank the most
782
00:42:06,600 --> 00:42:08,470
is the most special person in my life.
783
00:42:09,560 --> 00:42:13,100
In my most helpless, most uncertain and darkest days,
784
00:42:14,120 --> 00:42:15,150
he lent me a hand,
785
00:42:15,800 --> 00:42:18,360
offered me a vast and free space,
786
00:42:19,320 --> 00:42:20,870
and made me
787
00:42:21,560 --> 00:42:23,760
his brightest star.
788
00:42:24,950 --> 00:42:25,800
Thank you.
789
00:42:39,910 --> 00:42:41,120
Now we are revealing the winner
790
00:42:41,190 --> 00:42:42,150
of the Award for Best Cinematography.
791
00:42:42,840 --> 00:42:43,710
Let's take a look at the big screen.
792
00:43:14,080 --> 00:43:14,840
Ling Yizhou.
793
00:43:17,600 --> 00:43:18,120
Mumu.
794
00:43:19,360 --> 00:43:20,390
You are so great.
795
00:43:23,670 --> 00:43:24,950
I heard everything you said.
796
00:43:25,390 --> 00:43:26,320
But you got one thing wrong.
797
00:43:28,870 --> 00:43:30,320
I'm the one who has been saved.
798
00:43:32,000 --> 00:43:33,760
We have saved each other.
799
00:43:48,870 --> 00:43:50,080
Dad. Mom.
800
00:43:51,670 --> 00:43:52,230
Nainai.
801
00:44:22,600 --> 00:44:24,320
Ling Yizhou, I need to sleep with Nainai today.
802
00:44:24,470 --> 00:44:26,360
No. You can't just care for the baby
803
00:44:26,360 --> 00:44:27,600
and ignore your husband.
804
00:44:28,040 --> 00:44:29,800
The baby has exhausted me.
805
00:44:30,320 --> 00:44:31,280
The adult can wait for a few days.
806
00:44:31,470 --> 00:44:33,760
No, Nainai isn't little now.
807
00:44:33,870 --> 00:44:35,000
He can sleep alone.
808
00:44:35,000 --> 00:44:36,000
Don't worry.
809
00:44:36,000 --> 00:44:37,040
He isn't a baby any more.
810
00:44:38,560 --> 00:44:41,120
Dad. Dad.
811
00:44:43,430 --> 00:44:44,600
Can I sleep
812
00:44:44,760 --> 00:44:47,040
with you two?
813
00:44:47,040 --> 00:44:47,520
Yes.
814
00:44:47,520 --> 00:44:48,150
No.
815
00:44:48,430 --> 00:44:48,910
Nainai.
816
00:44:49,430 --> 00:44:50,800
You've grown up.
817
00:44:50,950 --> 00:44:52,150
Grown-ups sleep alone.
818
00:44:52,560 --> 00:44:56,520
But you sleep with mom.
819
00:44:56,670 --> 00:44:58,040
Aren't you a grown-up?
820
00:44:58,710 --> 00:44:59,430
I...
821
00:45:00,470 --> 00:45:00,910
I...
822
00:45:00,950 --> 00:45:03,120
I'm a grown-up with a wife.
823
00:45:03,630 --> 00:45:04,470
What are you talking about?
824
00:45:04,800 --> 00:45:06,520
Mom, will you sleep with me
825
00:45:06,670 --> 00:45:08,520
if you are my wife?
826
00:45:10,320 --> 00:45:10,950
Nainai.
827
00:45:11,470 --> 00:45:13,080
You need to find your own wife.
828
00:45:13,470 --> 00:45:14,430
Dad is a niggard.
829
00:45:14,870 --> 00:45:15,800
Who are you calling niggard?
830
00:45:16,600 --> 00:45:17,630
Nainai, who are you calling niggard?
831
00:45:18,320 --> 00:45:18,760
Stop right there.
832
00:45:19,000 --> 00:45:20,320
Who are you calling niggard?
833
00:45:21,630 --> 00:45:22,840
Dad is a niggard.
834
00:45:23,580 --> 00:45:27,340
♪ Like the spring flowers waiting to come into full bloom. ♪
835
00:45:27,620 --> 00:45:29,940
♪ I still like you a lot. ♪
836
00:45:30,500 --> 00:45:34,100
♪ Like the white clouds not knowing where to roam. ♪
837
00:45:34,300 --> 00:45:36,980
♪ I still like you a lot. ♪
838
00:45:37,260 --> 00:45:41,100
♪ Like raindrops falling into the heart so tender. ♪
839
00:45:41,420 --> 00:45:44,740
♪ I still like you a lot. ♪
840
00:45:44,940 --> 00:45:47,860
♪ Like the warm fire in winter. ♪
841
00:45:48,380 --> 00:45:50,980
♪ I still like you a lot. ♪
842
00:45:51,420 --> 00:45:55,140
♪ Like the spring flowers waiting to come into full bloom. ♪
843
00:45:55,380 --> 00:45:58,060
♪ I still like you a lot. ♪
844
00:45:58,340 --> 00:46:02,100
♪ Like the white clouds not knowing where to roam. ♪
845
00:46:02,340 --> 00:46:04,940
♪ I still like you a lot. ♪
846
00:46:05,380 --> 00:46:09,100
♪ Like raindrops falling into the heart so tender. ♪
847
00:46:09,300 --> 00:46:12,540
♪ I still like you a lot. ♪
848
00:46:12,620 --> 00:46:19,100
♪ Like the warm fire so pleasing in winter. ♪
849
00:46:29,150 --> 00:46:29,950
What's the matter, Mumu?
850
00:46:39,360 --> 00:46:40,230
Ling Yizhou,
851
00:46:41,910 --> 00:46:45,840
we are destined to meet and fall in love.
852
00:46:48,120 --> 00:46:49,440
No matter which world we are in,
853
00:46:50,230 --> 00:46:51,390
we'll always meet each other.
854
00:46:53,580 --> 00:46:54,360
I know.
855
00:47:23,150 --> 00:47:23,760
Where is our son?
856
00:47:24,190 --> 00:47:24,710
I don't know.
857
00:47:26,840 --> 00:47:28,000
Ling Yizhou, you must have moved around while sleeping
858
00:47:28,120 --> 00:47:28,800
and kicked him off the bed.
859
00:47:29,190 --> 00:47:30,040
It can't be me.
860
00:47:30,040 --> 00:47:31,280
Find him. Nainai.
861
00:47:31,390 --> 00:47:31,870
Nainai!
862
00:47:32,520 --> 00:47:33,630
Where are you, Nainai?
863
00:47:33,630 --> 00:47:34,120
Nainai.
864
00:47:34,230 --> 00:47:35,360
Ling Yizhou, it's all your fault!
865
00:47:35,360 --> 00:47:35,840
I'll go downstairs.
866
00:47:36,040 --> 00:47:36,600
You can search that place.
867
00:47:37,150 --> 00:47:37,870
I won't go easy on you if we can't find him.
868
00:47:37,870 --> 00:47:38,360
Nainai.
869
00:47:38,950 --> 00:47:40,910
Nainai. Nainai.
870
00:47:40,910 --> 00:47:41,840
Where are you, Nainai?
871
00:47:42,950 --> 00:47:43,600
Have you found him?
872
00:47:43,710 --> 00:47:44,390
No.
873
00:47:44,800 --> 00:47:45,630
He is not here.
874
00:47:45,670 --> 00:47:46,840
Nainai.
875
00:47:47,280 --> 00:47:47,950
Nainai, where are you?
876
00:47:47,950 --> 00:47:48,360
Come out.
877
00:47:49,470 --> 00:47:50,520
Nainai.
878
00:47:50,760 --> 00:47:51,150
Nainai.
879
00:47:53,600 --> 00:47:54,430
Boss Ling,
880
00:47:54,760 --> 00:47:57,000
how important do you think you are to Xia Lin?
881
00:48:00,760 --> 00:48:01,320
I rank the first.
882
00:48:02,120 --> 00:48:02,840
Is that so?
883
00:48:02,840 --> 00:48:03,430
Yeah.
884
00:48:04,280 --> 00:48:05,040
He ranks the third.
885
00:48:07,430 --> 00:48:08,950
Nainai ranks the first. Who ranks the second?
886
00:48:09,190 --> 00:48:10,000
Pidan.
887
00:48:10,950 --> 00:48:11,950
Next question.
888
00:48:11,950 --> 00:48:13,150
It's still for Boss Ling.
889
00:48:13,600 --> 00:48:14,670
What do you think of Xia Lin's
890
00:48:14,670 --> 00:48:16,390
kiss scenes?
891
00:48:16,950 --> 00:48:18,040
Regarding this matter,
892
00:48:18,040 --> 00:48:18,390
I think
893
00:48:18,390 --> 00:48:19,630
I've always
894
00:48:19,630 --> 00:48:21,360
been open-minded.
895
00:48:22,040 --> 00:48:23,520
I'll respect all her choices.
896
00:48:23,520 --> 00:48:25,760
I've always been doing so.
897
00:48:26,600 --> 00:48:28,910
But you stopped me from starring in a TV drama with kiss scenes.
898
00:48:29,760 --> 00:48:30,430
What's the next question?
899
00:48:30,560 --> 00:48:31,470
Next question. Right.
900
00:48:31,760 --> 00:48:32,600
The last question.
901
00:48:33,040 --> 00:48:35,360
Please say something to your fans who have been supporting you.
902
00:48:35,910 --> 00:48:36,390
Okay.
903
00:48:38,320 --> 00:48:39,630
Thank you
904
00:48:39,630 --> 00:48:41,000
for your concern for Mumu.
905
00:48:41,230 --> 00:48:42,560
Thank you
906
00:48:42,840 --> 00:48:44,080
for adoring us.
907
00:48:46,000 --> 00:48:46,710
And
908
00:48:47,040 --> 00:48:48,710
I believe that everyone
909
00:48:49,000 --> 00:48:53,000
can find his or her perfect love.
910
00:48:59,020 --> 00:49:03,620
In the whole world, is she the happiest?
911
00:49:05,980 --> 00:49:10,780
I won't compare my smiling face with anyone else's.
912
00:49:11,700 --> 00:49:14,980
As long as given a little more courage,
913
00:49:15,300 --> 00:49:18,300
I can put up with all.
914
00:49:18,780 --> 00:49:24,220
It is not clever to say this sentence.
915
00:49:25,860 --> 00:49:31,980
Take a deep breath and look at yourself.
916
00:49:32,940 --> 00:49:37,300
You have no problem at all.
917
00:49:39,780 --> 00:49:42,380
I breathe deeply.
918
00:49:43,220 --> 00:49:46,340
I need not be reminded by you,
919
00:49:46,660 --> 00:49:50,180
I don't believe and listen, so I don't see clearly.
920
00:49:50,380 --> 00:49:53,660
And fall into a game.
921
00:49:53,820 --> 00:49:57,140
For you, I became single-minded.
922
00:49:57,260 --> 00:49:59,860
And avoided being self-indulgent.
923
00:50:00,220 --> 00:50:01,820
Your words are so sincere.
924
00:50:01,980 --> 00:50:03,940
That I can't see through you.
925
00:50:03,940 --> 00:50:07,500
So people think it was careless of me.
926
00:50:07,660 --> 00:50:11,180
For you, I became unreasonable.
927
00:50:11,180 --> 00:50:13,780
And stopped believing in love.
928
00:50:14,220 --> 00:50:15,780
I bear it till my heart broke.
929
00:50:15,860 --> 00:50:17,940
Even if breathing deeply,
930
00:50:17,940 --> 00:50:20,340
I still can't find peace.
931
00:50:20,340 --> 00:50:24,420
And still mind it.
57708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.