Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,061 --> 00:00:22,938
MUSICA IN SOTTOFONDO
2
00:02:28,439 --> 00:02:30,399
Stringi più forte.
3
00:03:27,874 --> 00:03:30,209
ALZA IL VOLUME DELLA RADIO
4
00:03:51,147 --> 00:03:53,273
RUMORE DI PASSI
5
00:05:22,113 --> 00:05:23,697
Ssh!
6
00:07:31,742 --> 00:07:33,827
Le borse hanno aperto
tutte in ribasso.
7
00:07:33,870 --> 00:07:36,997
Il nostro fondo
sta perdendo lo 0,8%.
8
00:07:37,081 --> 00:07:40,375
Bisogna essere rapidi e reagire,
dimostrando solidità.
9
00:07:40,501 --> 00:07:43,086
Grazie, Lisa.
10
00:07:43,129 --> 00:07:47,340
Vendiamo i titoli bancari
o scommettiamo su un rimbalzo?
11
00:07:47,383 --> 00:07:50,218
- Lei cosa mi dice?
- Compriamo...
12
00:07:50,261 --> 00:07:53,388
..e rivendiamo stasera
un'ora prima della chiusura.
13
00:07:53,473 --> 00:07:56,099
Marla, Ferry ha ragione?
14
00:07:57,226 --> 00:07:59,769
Solo un minuto, controllo.
15
00:08:07,653 --> 00:08:10,739
- Gerald.
- Ecco io...
16
00:08:11,532 --> 00:08:16,661
Io consiglierei le solite operazioni
sulle monete. Comprerei.
17
00:08:16,787 --> 00:08:20,040
Comprerei euro,
non vedo alternative.
18
00:08:20,166 --> 00:08:22,375
Non ne sono convinto.
19
00:08:23,419 --> 00:08:26,379
- Lisa? - Puntiamo tutto
sulle energie rinnovabili.
20
00:08:26,422 --> 00:08:28,507
Anche finanziandole.
21
00:08:28,549 --> 00:08:31,551
- E' l'unico modo per realizzare profitti.
- Stronzate!
22
00:08:31,636 --> 00:08:34,804
Allora puntiamo sui giacimenti
di gas di Cipro...
23
00:08:34,931 --> 00:08:37,390
..se vuoi giocare
con le energie rinnovabili.
24
00:08:37,433 --> 00:08:39,935
Non è una buona idea,
è un'area instabile.
25
00:08:40,019 --> 00:08:42,187
Quel gas rimarrà sott'acqua
ancora un bel po' di anni.
26
00:08:42,271 --> 00:08:45,065
E gli utili quando li vedremo?
Tra cinquanta anni?
27
00:08:45,149 --> 00:08:48,568
La più grande azienda al mondo
di pannelli solari è in Cina.
28
00:08:48,694 --> 00:08:52,322
Lo sai quanto valgono le sue azioni
in borsa a Shanghai?
29
00:08:52,448 --> 00:08:54,574
Perché stai ridendo?
30
00:08:57,453 --> 00:08:59,663
Il consiglio ha preso la decisione.
31
00:09:00,456 --> 00:09:02,082
Qualcuno dovrà andare via.
32
00:09:02,166 --> 00:09:03,708
Grazie.
33
00:09:10,800 --> 00:09:13,093
- Lisa!
- Sì? - Scusa.
34
00:09:14,804 --> 00:09:16,471
Vieni.
35
00:09:17,598 --> 00:09:20,100
Questa globalizzazione del cazzo!
Non gira più un euro.
36
00:09:20,226 --> 00:09:22,477
- Tu mi capisci.
- Lo so.
37
00:09:22,603 --> 00:09:25,564
Va bene che sei
una giocatrice d'azzardo...
38
00:09:25,606 --> 00:09:27,732
..ma non ti pare
di guardare troppo lontano?
39
00:09:27,858 --> 00:09:30,485
Qui non si tratta di guardare
da lontano o da vicino.
40
00:09:30,611 --> 00:09:32,571
Qui si tratta di vederci bene.
41
00:09:32,613 --> 00:09:36,616
Ferry e gli altri sono in gamba,
ormai hanno capito...
42
00:09:36,701 --> 00:09:39,369
..che il futuro dipende dalla chiusura
delle borse della sera.
43
00:09:39,453 --> 00:09:41,079
Sbagliano.
44
00:09:41,122 --> 00:09:42,747
Sarà.
45
00:09:42,832 --> 00:09:45,125
Ah, a proposito.
46
00:09:45,251 --> 00:09:47,752
Per quel che riguarda i tagli...
47
00:09:47,878 --> 00:09:51,756
- La cosa riguarda anche te.
- Lo so.
48
00:09:51,841 --> 00:09:54,509
Non sono soltanto io che decido.
49
00:09:54,635 --> 00:09:58,096
- Tu procedi con le rinnovabili.
- Posso andare avanti? - Sì.
50
00:09:58,139 --> 00:10:00,640
Sono pure in ritardo!
51
00:10:00,766 --> 00:10:02,517
Ah, senti!
52
00:10:02,643 --> 00:10:05,145
Perché non vieni a cena
una di queste sere?
53
00:10:05,229 --> 00:10:08,148
- Non conosci mia moglie.
- Grazie.
54
00:10:08,232 --> 00:10:10,734
- E' la terza, vero?
- Sì, quella di Lecce.
55
00:10:10,776 --> 00:10:12,652
Signor Roccaforte?
56
00:10:12,778 --> 00:10:14,863
Siamo in ritardo per l'aeroporto.
57
00:10:16,365 --> 00:10:20,660
- Oggi non metto il cappotto,
fa caldo. - Buon viaggio.
58
00:10:20,786 --> 00:10:23,663
- E le azioni di quell'azienda cinese?
- Stanno a 1 2,5%.
59
00:10:23,789 --> 00:10:26,791
- Due punti più di ieri.
- Minchia! - Arrivederci.
60
00:11:29,730 --> 00:11:31,356
BUSSANO
Sì?
61
00:11:32,566 --> 00:11:36,111
Signora Boeri, se non ha bisogno
io andrei. Si è fatto tardi.
62
00:11:36,237 --> 00:11:38,113
Certo, puoi andare.
63
00:11:38,197 --> 00:11:40,365
Io ho ancora un po'
di lavoro da sbrigare.
64
00:11:40,491 --> 00:11:42,617
- Ci vediamo domani.
- Sì, a domani.
65
00:11:58,718 --> 00:12:00,844
MUSICA IN SOTTOFONDO
66
00:13:43,572 --> 00:13:45,615
SQUILLI DEL TELEFONO
67
00:14:00,714 --> 00:14:02,632
Pronto?
68
00:14:04,385 --> 00:14:06,261
Oh, ciao Giovanna.
69
00:14:09,723 --> 00:14:12,517
No, non stavo dormendo.
70
00:14:18,274 --> 00:14:20,984
Va bene, d'accordo.
71
00:14:21,026 --> 00:14:23,528
Ci vediamo più tardi.
72
00:14:36,041 --> 00:14:38,418
(Giovanna) Te l'ho detto
che ho conosciuto un certo Frank?
73
00:14:38,502 --> 00:14:41,421
- (Giovanna) Viene spesso in libreria.
- (Lisa) Che tipo è?
74
00:14:41,547 --> 00:14:43,882
Alto, moro... un tipo affascinante.
75
00:14:45,301 --> 00:14:48,928
Ha ordinato alcuni libri
e siccome dice che viaggia molto...
76
00:14:49,013 --> 00:14:52,807
..ha detto che mi chiamerà
per sapere se sono arrivati.
77
00:14:54,184 --> 00:14:56,686
Non dirmi che gli hai dato
il tuo numero di cellulare!
78
00:14:56,812 --> 00:14:58,271
Naturalmente!
79
00:15:01,650 --> 00:15:06,279
- A te interessa qualcuno?
- No, macchè!
80
00:15:08,657 --> 00:15:10,825
Non riesco mai
a farmi piacere nessuno.
81
00:15:10,951 --> 00:15:13,828
E poi, sai, il mio lavoro
non mi lascia tanto tempo.
82
00:15:28,552 --> 00:15:32,722
- Qualcuno che conosci?
- No, no...
83
00:15:32,848 --> 00:15:34,974
Assomiglia a qualcuno che conosco.
84
00:15:38,979 --> 00:15:41,606
Ci prendiamo un caffè, ti va?
85
00:17:26,920 --> 00:17:29,047
GRIDA
86
00:21:41,091 --> 00:21:43,551
LA DONNA GRIDA
87
00:23:11,681 --> 00:23:14,183
BUSSANO ALLA PORTA
Sì?
88
00:23:15,310 --> 00:23:17,311
- Lisa?
- Prego.
89
00:23:17,396 --> 00:23:18,771
Due paroline.
90
00:23:18,814 --> 00:23:20,815
Certo, naturalmente.
91
00:23:20,941 --> 00:23:22,691
Senti...
92
00:23:22,818 --> 00:23:25,945
Dovrebbe chiamare
quel rompicoglioni di Trend.
93
00:23:26,071 --> 00:23:30,783
E siccome io starò fuori
fino a domani...
94
00:23:30,826 --> 00:23:34,703
- Vogliamo tirare un po' sul prezzo?
- Facciamo una cosa.
95
00:23:34,788 --> 00:23:36,455
Mettigli paura.
96
00:23:36,581 --> 00:23:39,792
Vedrai che lui mi ricontatta
e poi ci parlo io.
97
00:23:40,335 --> 00:23:42,086
Va bene.
98
00:23:42,212 --> 00:23:43,796
Perfetto.
99
00:23:52,431 --> 00:23:55,599
Ma quella cenetta?
Che vogliamo fare?
100
00:23:55,684 --> 00:24:00,062
- Mi devo ritenere offeso?
- No, ma ci mancherebbe!
101
00:24:00,105 --> 00:24:03,691
E' che la sera lavoro
sempre fino a tardi.
102
00:24:03,733 --> 00:24:06,318
Una botta di vita ogni tanto!
103
00:24:07,821 --> 00:24:09,738
Va bene.
104
00:24:10,824 --> 00:24:13,742
- Carina questa collana!
- Le piace?
105
00:24:13,869 --> 00:24:16,370
Dovresti metterla più spesso.
106
00:24:18,373 --> 00:24:22,126
Era quella che portavi a Pechino.
107
00:24:23,712 --> 00:24:25,713
Una notte.
108
00:24:26,965 --> 00:24:28,883
Ah, è vero!
109
00:24:28,967 --> 00:24:30,968
Che memoria!
110
00:24:31,011 --> 00:24:34,013
Allora la metterò più spesso.
111
00:24:42,355 --> 00:24:44,148
L'accompagno.
112
00:24:46,651 --> 00:24:49,028
Stiamo andando avanti
con le rinnovabili.
113
00:24:49,154 --> 00:24:52,281
Sta procedendo tutto,
ci sono buoni margini di guadagno.
114
00:24:52,365 --> 00:24:55,910
- Va bene, fammi sapere.
- Certo.
115
00:24:56,036 --> 00:24:58,537
- Ciao!
- Buon viaggio.
116
00:25:19,434 --> 00:28:42,469
MUSICA IN SOTTOFONDO
117
00:32:03,463 --> 00:32:04,963
Ehi!
118
00:32:06,716 --> 00:32:08,717
Scusami.
119
00:32:08,843 --> 00:32:12,179
- Posso parlarti un minuto?
- Ciao.
120
00:32:12,847 --> 00:32:14,932
Ciao, mi chiamo Stefan.
121
00:32:16,601 --> 00:32:21,688
So che è contro le regole
ma è stato davvero speciale.
122
00:32:23,858 --> 00:32:25,734
Sei molto gentile.
123
00:32:27,236 --> 00:32:30,113
Ma lo hai appena detto:
è contro le regole.
124
00:32:33,576 --> 00:32:35,243
Va bene.
125
00:32:36,746 --> 00:32:38,497
Buonanotte.
126
00:33:04,983 --> 00:33:07,025
MUSICA IN SOTTOFONDO
127
00:34:45,625 --> 00:34:47,584
RUMORE INDISTINTO
128
00:34:58,888 --> 00:35:00,847
TUONI
129
00:35:30,044 --> 00:35:32,754
MUSICA DALLO STEREO
TUONO
130
00:35:49,939 --> 00:35:52,065
GRIDA
131
00:36:08,291 --> 00:36:10,333
Lasciami!
132
00:38:37,982 --> 00:38:40,859
- Buongiorno. - Buongiorno.
- La aspettano in sala riunioni.
133
00:38:40,985 --> 00:38:42,444
- E' piuttosto urgente.
- Grazie.
134
00:38:42,486 --> 00:38:44,237
Prego.
135
00:38:45,990 --> 00:38:47,991
Buongiorno, chiedo scusa.
136
00:38:49,201 --> 00:38:51,244
Faccia con comodo.
137
00:38:51,370 --> 00:38:54,873
Scusi, signor Roccaforte.
C'era molto traffico.
138
00:38:57,251 --> 00:39:00,128
- E' successo un fatto grave.
- Cosa è successo?
139
00:39:04,133 --> 00:39:06,384
Oh mio Dio!
140
00:39:08,637 --> 00:39:10,388
< (Roccaforte) Di chi è la colpa?
141
00:39:10,514 --> 00:39:13,850
< Chi è che ha dato
questa informazione ai giornali?
142
00:39:13,893 --> 00:39:18,146
< (Gerald) Sta dicendo che qualcuno
di noi ha chiamato i giornali?
143
00:39:18,230 --> 00:39:22,901
< (Roccaforte) Voglio sapere perché
questa notizia è sul giornale.
144
00:39:24,779 --> 00:39:26,654
< Marla!
< Io non ne sapevo nulla!
145
00:39:29,158 --> 00:39:33,119
< Non è normale
un simile atteggiamento!
146
00:39:33,162 --> 00:39:35,288
< Io sono qui per lavorare!
147
00:39:40,252 --> 00:39:42,379
< Di chi è la colpa?
148
00:39:42,421 --> 00:39:47,384
Glielo giuro! Nessuno di noi
ha chiamato i giornali.
149
00:39:47,426 --> 00:39:51,137
Lisa! Cos'hai? Che succede?
150
00:39:52,807 --> 00:39:56,684
Mi dispiace, non mi sento bene.
151
00:40:17,581 --> 00:40:20,708
< (Ferry) Si è creata
una situazione insostenibile.
152
00:40:23,462 --> 00:40:27,215
Io la penso come te
ma abbiamo le mani legate.
153
00:40:27,341 --> 00:40:29,300
Cosa vorresti fare?
154
00:40:29,343 --> 00:40:32,095
- Lisa!
- Sì?
155
00:40:32,221 --> 00:40:35,306
- Tutto ok?
- Sì. Sto meglio ora, grazie.
156
00:40:35,349 --> 00:40:39,853
Mi dispiace tanto,
sono solo un po' stressata.
157
00:40:39,979 --> 00:40:42,188
- Sei sicura?
- Sì, certo. - Brava!
158
00:40:43,357 --> 00:40:46,109
Quando la merda
viene a galla, scappi.
159
00:40:46,986 --> 00:40:49,946
Tanto tu non rischi niente.
160
00:40:49,989 --> 00:40:52,615
Lo sanno tutti perché sei qui.
161
00:40:53,367 --> 00:40:57,829
- Non vuoi sentire la verità?
- Oh! Vaffanculo.
162
00:41:05,754 --> 00:41:07,755
Stronza.
163
00:41:19,143 --> 00:41:22,604
< Siamo chiusi.
- Devo parlare con Kiran.
164
00:41:24,607 --> 00:41:26,149
E' molto importante.
165
00:41:47,379 --> 00:41:49,255
Sai dove sono?
166
00:41:50,382 --> 00:41:52,675
Sbagliato.
167
00:41:52,760 --> 00:41:57,680
Ho scoperto che quella troia
frequenta un posto molto sospetto.
168
00:41:57,765 --> 00:42:01,059
Si trova nel parcheggio
di un garage.
169
00:42:01,143 --> 00:42:03,186
Ho scattato delle foto.
170
00:42:03,270 --> 00:42:05,396
Adesso te le giro.
171
00:42:09,568 --> 00:42:11,444
Non lo so.
172
00:42:11,529 --> 00:42:14,072
Mi fa un po' paura.
173
00:42:15,324 --> 00:42:17,325
Va bene, ci provo.
174
00:42:23,290 --> 00:42:25,416
MUSICA IN SOTTOFONDO
175
00:42:54,697 --> 00:42:56,322
Che vuoi?
176
00:42:57,241 --> 00:42:59,117
Vorrei entrare.
177
00:42:59,243 --> 00:43:02,996
- E' un club privato.
- Posso iscrivermi.
178
00:43:06,000 --> 00:43:08,126
Sparisci e non tornare più.
179
00:47:12,079 --> 00:47:13,955
Stefan.
180
00:47:24,258 --> 00:47:26,133
TONFO
181
00:47:29,888 --> 00:47:31,889
RUMORE DI PASSI
182
00:49:00,854 --> 00:49:03,189
MUSICA IN SOTTOFONDO
183
00:49:19,081 --> 00:49:20,748
C'è qualcuno!
184
00:50:38,410 --> 00:50:40,411
PORTA CHE SI APRE
185
00:50:59,848 --> 00:51:01,849
PORTA CHE SI CHIUDE
186
00:52:07,874 --> 00:52:09,750
GRIDA
187
00:53:13,690 --> 00:53:15,816
SQUILLI DEL TELEFONO
188
00:53:30,081 --> 00:53:32,124
- Pronto?
< (Giovanna) Lisa.
189
00:53:32,250 --> 00:53:36,629
Che succede? Dovevamo
vederci per cena ieri sera.
190
00:53:36,755 --> 00:53:37,880
< Ciao, Giovanna.
191
00:53:38,006 --> 00:53:42,092
Sono stata in ufficio ieri sera,
ho avuto una riunione fino a tardi.
192
00:53:42,135 --> 00:53:44,261
< Avrei dovuto chiamarti, scusami.
193
00:53:45,263 --> 00:53:47,014
Stai male?
194
00:53:47,098 --> 00:53:50,351
< Ti sento giù.
- Ma no, niente...
195
00:53:50,393 --> 00:53:53,229
Sono solo molto stanca.
196
00:53:53,271 --> 00:53:55,856
< Lavoro troppo.
- Va bene.
197
00:53:57,400 --> 00:54:02,363
- Se hai bisogno di qualcosa
chiama però, eh? - Va bene.
198
00:54:03,490 --> 00:54:05,366
- Ciao.
- Ciao.
199
00:54:27,305 --> 00:54:29,390
MUSICA IN SOTTOFONDO
200
00:54:50,412 --> 00:54:52,329
Ferma!
201
00:54:52,414 --> 00:54:54,665
Aspetta!
202
00:54:56,293 --> 00:54:59,795
< Grazie.
- Che cosa vuoi da me?
203
00:55:01,673 --> 00:55:04,341
Hai scritto che sono
in grave pericolo. Perché?
204
00:55:04,426 --> 00:55:06,719
Che diavolo significa?
205
00:55:09,472 --> 00:55:12,808
Io ho bisogno di capire.
206
00:55:17,230 --> 00:55:20,733
- Tutto a posto, signorina Boeri?
- Sì, certo Ivan. Grazie.
207
00:55:20,859 --> 00:55:23,944
Il signor Roccaforte
le deve parlare.
208
00:55:23,987 --> 00:55:25,362
Arrivo subito.
209
00:55:39,586 --> 00:55:41,378
Adesso devo andare.
210
00:55:42,630 --> 00:55:44,340
- Ok.
- Ok.
211
00:55:56,353 --> 00:55:59,897
- Che cosa è successo?
- Marla è morta.
212
00:55:59,981 --> 00:56:02,024
L'hanno trovata
con le vene tagliate.
213
00:56:02,150 --> 00:56:06,111
La polizia afferma che è un suicidio
ma Ivan dice che è stata uccisa.
214
00:56:07,280 --> 00:56:08,906
E' morta...
215
00:56:09,032 --> 00:56:12,034
Chi può essere stato
a fare una cosa così?
216
00:56:12,118 --> 00:56:15,412
- Magari uno di voi.
- Cosa significa, scusi?
217
00:56:15,497 --> 00:56:18,165
Significa che adesso
siete rimasti in tre.
218
00:56:19,376 --> 00:56:23,504
- Ti hanno vista litigare. E' vero?
- Sì.
219
00:56:23,546 --> 00:56:25,422
In un modo violento.
220
00:56:28,676 --> 00:56:31,178
< Non ci eravamo simpatiche...
221
00:56:31,304 --> 00:56:34,431
..ma da questo ad arrivare
a un omicidio mi sembra...
222
00:56:37,310 --> 00:56:38,769
Chi era quell'uomo?
223
00:56:38,812 --> 00:56:42,272
- Chi?
- L'uomo con cui parlavi.
224
00:56:42,315 --> 00:56:48,070
Ah! Era un mio conoscente,
un mio amico.
225
00:56:53,159 --> 00:56:56,453
Ivan, per favore, fermati qua.
Torno a casa a piedi.
226
00:57:19,352 --> 00:57:21,687
- Buongiorno. - Buongiorno.
- Chiamate importanti?
227
00:57:21,729 --> 00:57:23,981
Il signor Ferry
la sta aspettando di là.
228
00:57:24,107 --> 00:57:26,316
Dove mi aspetta?
Nel mio ufficio?
229
00:57:26,359 --> 00:57:28,735
Non ho potuto fermarlo.
230
00:57:39,122 --> 00:57:41,373
Buongiorno, Lisa.
231
00:57:41,458 --> 00:57:43,375
Perdona l'intrusione.
232
00:57:45,462 --> 00:57:47,629
- Hai saputo?
- Sì.
233
00:57:47,714 --> 00:57:50,090
Il signor Roccaforte me l'ha detto.
234
00:57:51,259 --> 00:57:55,387
- Sono molto dispiaciuta.
- Sì, me lo immagino.
235
00:57:56,514 --> 00:58:01,768
Ieri sera Marla mi ha inviato
delle foto prima di suicidarsi.
236
00:58:03,271 --> 00:58:04,771
E guarda un po'...
237
00:58:06,024 --> 00:58:08,150
Era proprio dov'eri tu.
238
00:58:09,486 --> 00:58:12,529
Quelle foto non signifcano niente.
239
00:58:13,781 --> 00:58:17,910
Ma se proprio ci tieni
a ricattarmi vorrà dire...
240
00:58:18,036 --> 00:58:21,497
..che parleremo di come
hai gestito l'affare Abu Al Sindi.
241
00:58:21,539 --> 00:58:23,165
Ci vediamo presto, Lisa.
242
00:58:24,501 --> 00:58:26,293
Molto presto.
243
00:58:47,524 --> 00:58:51,568
( "I Tulpa secondo il buddismo
magico tibetano..."
244
00:58:51,694 --> 00:58:55,322
"..sono la materializzazione
della nostra parte metafisica."
245
00:58:57,200 --> 00:59:02,329
"Esseri reali prodotti attraverso
la meditazione e l'esoterismo."
246
00:59:04,958 --> 00:59:08,669
"Qualche volta un Tulpa
può essere creato inconsciamente."
247
00:59:09,712 --> 00:59:14,424
"Quando questo accade,
il Tulpa è fuori controllo."
248
00:59:19,055 --> 00:59:21,557
"I Tulpa, liberi dal loro creatore..."
249
00:59:21,599 --> 00:59:26,979
"..possono trasformarsi
in terribili demoni sanguinari."
250
00:59:29,607 --> 00:59:34,611
"In questi casi solo un monaco
esperto, armato del Phurba..."
251
00:59:34,696 --> 00:59:38,073
"..coltello rituale, può ucciderli."
252
00:59:41,578 --> 00:59:43,620
"Ma non sempre questo accade..."
253
00:59:43,746 --> 00:59:46,707
"..prima che feroci massacri
siano compiuti." )
254
01:01:39,487 --> 01:01:41,488
LISA GRIDA
255
01:01:46,327 --> 01:01:48,453
EMETTE DEI VERSI
256
01:02:04,887 --> 01:02:07,013
GRIDA
257
01:02:17,734 --> 01:02:21,778
- Dobbiamo andare alla polizia.
- Non posso.
258
01:02:24,866 --> 01:02:27,534
Lo scandalo mi travolgerebbe.
259
01:02:30,288 --> 01:02:34,416
Vattene via da qui,
devi metterti in salvo.
260
01:02:35,543 --> 01:02:39,045
- Stai lontano da me.
- Non posso.
261
01:02:39,130 --> 01:02:44,134
Hai corso dei rischi per trovarmi,
forse sei in pericolo anche tu.
262
01:02:51,434 --> 01:02:53,935
Ora devo andare.
263
01:02:54,020 --> 01:02:56,062
Ti chiamerò presto.
264
01:02:57,774 --> 01:02:59,691
Fai attenzione.
265
01:03:13,664 --> 01:03:15,582
Prendo questo.
266
01:03:16,584 --> 01:03:18,585
Sono quindici euro.
267
01:03:24,425 --> 01:03:26,802
- Grazie.
- Grazie. - Arrivederci.
268
01:03:49,992 --> 01:03:52,369
Posso averne una copia?
269
01:03:55,122 --> 01:03:58,208
Va bene, è anche in offerta.
270
01:04:25,027 --> 01:04:26,987
RUMORE INDISTINTO
271
01:05:21,834 --> 01:05:23,710
GEMITI
272
01:05:34,472 --> 01:05:36,348
GRIDA
273
01:07:24,457 --> 01:07:26,416
Che fine ha fatto Ferry?
274
01:07:29,086 --> 01:07:31,838
- Perché lo chiede a me?
- Le domande le faccio io.
275
01:07:31,964 --> 01:07:35,425
Che fine ha fatto Ferry?
Dove cazzo sta? E' sparito!
276
01:07:35,468 --> 01:07:38,094
Non ne so niente, davvero!
277
01:07:38,220 --> 01:07:41,806
Non ne ho la più pallida idea,
perché dovrei saperlo io?
278
01:07:41,849 --> 01:07:44,934
Ferry mi ha raccontato
cose di te inaccettabili.
279
01:07:51,567 --> 01:07:53,193
Non so cosa le abbia detto Ferry...
280
01:07:53,235 --> 01:07:56,488
..comunque, se lei crede,
può avere le mie dimissioni...
281
01:07:56,572 --> 01:07:58,740
..tra un'ora sul suo tavolo.
282
01:07:58,824 --> 01:08:03,119
- Mi hai profondamente deluso.
- Mi dispiace.
283
01:08:03,245 --> 01:08:05,121
Arrivederci.
284
01:08:20,096 --> 01:08:22,347
MUSICA IN SOTTOFONDO
285
01:08:32,399 --> 01:08:34,275
Giovanna, sono io.
286
01:08:35,236 --> 01:08:37,112
Mi senti?
287
01:08:38,280 --> 01:08:42,492
Ho bisogno di parlare subito
con te... immediatamente!
288
01:08:42,535 --> 01:08:44,160
Sei a casa?
289
01:08:45,538 --> 01:08:48,123
Sono in macchina,
il tempo di arrivare.
290
01:08:51,752 --> 01:08:56,381
E' molto importante,
non posso parlarne al telefono.
291
01:08:59,260 --> 01:09:01,177
Va bene.
292
01:09:01,929 --> 01:09:03,888
Grazie.
293
01:09:08,310 --> 01:09:10,520
SQUILLI DEL CELLULARE
294
01:09:29,039 --> 01:09:31,166
SEGNALE DI LINEA INTERROTTA
295
01:10:07,119 --> 01:10:08,828
Entriamo.
296
01:10:35,522 --> 01:10:37,607
Perdonami, Giovanna.
297
01:10:37,650 --> 01:10:40,860
Ti ho coinvolta in questo incubo.
298
01:10:40,903 --> 01:10:42,779
Andiamo a riposare.
299
01:10:43,781 --> 01:10:46,032
Domani vedremo che cosa fare.
300
01:10:49,536 --> 01:10:52,247
Non credo che riuscirò a dormire.
301
01:10:55,417 --> 01:10:57,293
Ho io qualcosa.
302
01:10:58,629 --> 01:11:00,630
E' molto forte.
303
01:11:01,674 --> 01:11:03,633
Prendine soltanto una.
304
01:11:05,010 --> 01:11:10,807
Grazie.
305
01:11:47,928 --> 01:11:50,096
RUMORE INDISTINTO
306
01:12:13,329 --> 01:12:15,204
Giovanna?
307
01:12:49,531 --> 01:12:51,616
RUMORE INDISTINTO
308
01:12:51,658 --> 01:13:49,966
Giovanna?
309
01:13:52,970 --> 01:13:54,720
Dove sei?
310
01:14:02,980 --> 01:14:04,856
Giovanna!
311
01:14:11,113 --> 01:14:12,822
Rispondimi!
312
01:14:30,090 --> 01:14:31,966
Giovanna!
313
01:14:35,012 --> 01:14:37,221
RUMORE INDISTINTO
314
01:14:39,975 --> 01:14:46,147
Rispondimi.
315
01:15:05,042 --> 01:15:06,918
RUMORE INDISTINTO
316
01:15:11,548 --> 01:15:13,674
Che ti hanno fatto?
317
01:15:17,304 --> 01:15:19,180
Oddio!
318
01:15:23,185 --> 01:15:25,311
Oh!
319
01:15:29,274 --> 01:15:34,654
Stefan!
320
01:15:34,696 --> 01:15:36,822
Oddio!
321
01:15:46,458 --> 01:15:48,334
Oddio...
322
01:16:04,810 --> 01:16:06,852
Salvati!
323
01:16:06,979 --> 01:16:08,938
E' ancora qui.
324
01:16:30,877 --> 01:16:33,087
Giovanna!
325
01:16:35,591 --> 01:16:37,466
Sei stata tu!
326
01:16:40,721 --> 01:16:42,138
Ti ho visto...
327
01:16:46,268 --> 01:16:48,394
..con quei porci!
328
01:16:55,152 --> 01:16:56,861
Tu lo ami!
329
01:16:58,739 --> 01:17:00,656
Maledetta!
330
01:17:01,783 --> 01:17:03,618
No!
331
01:18:43,719 --> 01:18:46,971
Lisa!
332
01:18:47,013 --> 01:18:50,141
- Oh mio Dio!
- Che inferno!
333
01:18:52,144 --> 01:18:54,770
< Scusi dottore,
dobbiamo andare via.
334
01:19:09,745 --> 01:19:12,037
SIRENA DELL'AMBULANZA
335
01:20:13,099 --> 01:20:15,226
- Buongiorno.
- Buongiorno.
336
01:20:28,323 --> 01:20:30,491
- Buongiorno, Lisa.
- Buongiorno, Gerald.
337
01:20:30,575 --> 01:20:33,244
- Che facciamo con i tedeschi?
- Ah, i tedeschi!
338
01:20:33,328 --> 01:20:36,872
Aspettiamo ancora la loro offerta
ma non oltre le cinque di oggi.
339
01:20:36,957 --> 01:20:38,123
Ok, sarà fatto.
340
01:21:45,066 --> 01:21:46,567
Kiran.
23646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.