All language subtitles for The.Sinner.S03E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,800 --> 00:00:20,800 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 2 00:00:24,360 --> 00:00:26,009 And in your reading, 3 00:00:26,010 --> 00:00:27,219 pay particular attention 4 00:00:27,220 --> 00:00:29,459 to what Ernest Hemingway and Langston Hughes 5 00:00:29,460 --> 00:00:32,866 had to say about rising fascism in 1937. 6 00:00:34,570 --> 00:00:36,340 Any questions? 7 00:00:40,740 --> 00:00:42,208 All right. 8 00:00:42,209 --> 00:00:43,279 Hi, this is Leela. 9 00:00:43,280 --> 00:00:46,279 I'm sorry I missed you. Please leave a message. 10 00:00:46,280 --> 00:00:49,429 Hey, it's me again. 11 00:00:49,430 --> 00:00:53,519 Look, I really need to explain everything that happened. 12 00:00:53,520 --> 00:00:56,770 I know it's hard, but can you call me back, please? 13 00:01:02,480 --> 00:01:04,064 Please. 14 00:01:05,983 --> 00:01:10,029 If he did it, I... 15 00:01:10,030 --> 00:01:13,180 I need to know what he did. 16 00:01:14,825 --> 00:01:16,580 Was it an accident? 17 00:01:19,210 --> 00:01:23,584 There were seven blows to the victim's chest, neck, and face. 18 00:01:25,930 --> 00:01:30,299 But is it not possible that it was someone else? 19 00:01:35,390 --> 00:01:37,209 I can't make the pieces fit. 20 00:01:37,210 --> 00:01:41,099 I've known this man for 15 years. 21 00:01:41,100 --> 00:01:46,389 Did you ever see him show any violence 22 00:01:46,390 --> 00:01:48,529 - or a temper? - Never. 23 00:01:48,530 --> 00:01:50,799 - Not at all? - No. 24 00:01:50,800 --> 00:01:54,359 Did he ever tell you anything that stood out from his past? 25 00:01:54,360 --> 00:01:57,950 Some kind of traumatic childhood experience, 26 00:01:57,951 --> 00:02:00,029 - or injury, or... - No. 27 00:02:00,030 --> 00:02:03,099 I mean, he was beat up pretty badly 28 00:02:03,100 --> 00:02:04,749 by a friend of his when he was little. 29 00:02:04,750 --> 00:02:05,809 They worked that out. 30 00:02:05,810 --> 00:02:08,589 He's got pictures of them in his old stuff. 31 00:02:08,590 --> 00:02:10,069 That could be helpful. 32 00:02:10,070 --> 00:02:11,924 Maybe I could look at them at some point. 33 00:02:13,110 --> 00:02:14,669 Yeah. 34 00:02:14,670 --> 00:02:17,261 What about his parents? What kind of relationship... 35 00:02:17,262 --> 00:02:20,780 I'm sorry. I'm sorry. 36 00:02:22,870 --> 00:02:25,409 Did he get along with them? 37 00:02:25,410 --> 00:02:28,329 His mom passed when he was young. 38 00:02:28,330 --> 00:02:30,090 Ah. 39 00:02:31,660 --> 00:02:34,259 His dad is totally absent, 40 00:02:34,260 --> 00:02:38,359 which Jamie should be angry about. 41 00:02:38,360 --> 00:02:40,870 - Uh-huh. - Jamie doesn't get angry. 42 00:02:43,160 --> 00:02:45,240 He just blames himself. 43 00:02:45,960 --> 00:02:48,750 Even with us, he... 44 00:02:49,510 --> 00:02:52,509 Two years ago, 45 00:02:52,510 --> 00:02:54,749 we were having a hard time. 46 00:02:54,750 --> 00:03:00,180 Jamie was depressed, and I got frustrated, and... 47 00:03:01,860 --> 00:03:05,399 I had an affair. 48 00:03:05,400 --> 00:03:08,639 It was a stupid thing. 49 00:03:08,640 --> 00:03:11,690 But when I told Jamie about it, he... 50 00:03:12,860 --> 00:03:16,500 He just wanted to know what he did. 51 00:03:21,770 --> 00:03:25,799 He was never angry. Not once. 52 00:03:28,610 --> 00:03:30,970 And he stayed by me. 53 00:03:34,520 --> 00:03:36,239 It's 11:00. 54 00:03:36,240 --> 00:03:37,999 You're supposed to be at your desk at 9:00 a.m. 55 00:03:38,000 --> 00:03:39,269 and stay there. 56 00:03:41,100 --> 00:03:44,899 - Time to dig in. - Harry, what the hell? 57 00:03:44,900 --> 00:03:46,769 What the... ? Jesus. 58 00:03:50,900 --> 00:03:53,349 Look, I just wanna say, 59 00:03:53,350 --> 00:03:56,109 I'm not happy about what I did, but I had to. 60 00:03:56,110 --> 00:03:59,909 How about I just do my work, and you do yours? 61 00:03:59,910 --> 00:04:02,199 Come on, Ambrose. Try to see it from my side. 62 00:04:02,200 --> 00:04:03,659 I had to follow protocol. 63 00:04:03,660 --> 00:04:06,538 Without that, everything falls apart. 64 00:04:08,850 --> 00:04:11,219 I was protecting you. Honestly. 65 00:04:11,220 --> 00:04:12,719 I've been watching you on this, 66 00:04:12,720 --> 00:04:14,979 and you're so deep in the trees with Burns, 67 00:04:14,980 --> 00:04:16,769 you haven't seen horizon in days. 68 00:04:16,770 --> 00:04:18,460 Someone had to pull you out. 69 00:04:43,090 --> 00:04:46,479 What Kierkegaard was defining was 70 00:04:46,480 --> 00:04:50,709 the qualitative distinction between God and man. 71 00:04:50,710 --> 00:04:53,039 Man is so infinitely different from God, 72 00:04:53,040 --> 00:04:57,539 he can only communicate with God indirectly. 73 00:04:57,540 --> 00:05:01,009 What about the potential to actually encounter God? 74 00:05:01,010 --> 00:05:03,659 Not sure what you're getting at. 75 00:05:03,660 --> 00:05:06,479 "When two people relate to each other authentically 76 00:05:06,480 --> 00:05:08,839 "and humanly, God is the electricity 77 00:05:08,840 --> 00:05:10,433 that surges between them." 78 00:05:10,434 --> 00:05:12,649 Are you suggesting we take a conversation 79 00:05:12,650 --> 00:05:15,619 between two humans so seriously 80 00:05:15,620 --> 00:05:19,119 that we challenge the awesomeness of God? 81 00:05:19,120 --> 00:05:23,719 No, but if the conversation generates the God presence... 82 00:05:23,720 --> 00:05:26,410 So you're positing man creates God? 83 00:05:27,700 --> 00:05:29,209 Maybe. In a way, 84 00:05:29,210 --> 00:05:33,379 - I guess. - So you "maybe" and "in a way" 85 00:05:33,380 --> 00:05:37,660 are challenging the importance of an all-powerful God? 86 00:05:39,720 --> 00:05:40,849 I just thought... 87 00:05:40,850 --> 00:05:43,919 Can God create a rock he can't lift? 88 00:05:43,920 --> 00:05:46,679 Yeah, Thomas Aquinas is not on the syllabus for this class. 89 00:05:46,680 --> 00:05:48,932 - Can you answer the question? - Mr. Haas... 90 00:05:48,933 --> 00:05:52,309 If you answer yes, then there exists in the world 91 00:05:52,310 --> 00:05:56,719 a rock that God can't lift, ergo he's not all powerful. 92 00:05:56,720 --> 00:05:59,289 Answer no, and he can't create such a rock. 93 00:05:59,290 --> 00:06:01,239 Again, not all powerful. 94 00:06:01,240 --> 00:06:04,119 So the very idea of an all-powerful God 95 00:06:04,120 --> 00:06:08,300 is a human creation and a flawed one at that. 96 00:06:09,661 --> 00:06:11,409 All right. 97 00:06:11,410 --> 00:06:16,259 Enough trick questions. Let's return to Kierkegaard. 98 00:06:18,450 --> 00:06:21,029 Wow, nice and neat. 99 00:06:21,030 --> 00:06:24,729 Is you roommate pre-law anal or pre-med anal? 100 00:06:24,730 --> 00:06:27,299 Pre-med. 101 00:06:27,300 --> 00:06:30,379 Listens to Nickelback when he's feeling naughty. 102 00:06:30,380 --> 00:06:33,620 Right again. 103 00:06:37,400 --> 00:06:39,729 That's my mother. 104 00:06:39,730 --> 00:06:41,943 She passed away when I was 12. 105 00:06:41,944 --> 00:06:43,862 I'm sorry to hear that. 106 00:06:47,980 --> 00:06:51,060 Did your dad pick up the slack on the parenting front? 107 00:06:53,010 --> 00:06:54,979 Um, yeah... 108 00:06:58,370 --> 00:06:59,710 Not really. 109 00:07:01,670 --> 00:07:03,010 Mine neither. 110 00:07:05,258 --> 00:07:08,387 And my mom's still around doing his dishes. 111 00:07:26,029 --> 00:07:28,899 I keep thinking about the wife too. 112 00:07:28,900 --> 00:07:31,039 Leela. 113 00:07:31,040 --> 00:07:33,949 Can you imagine waking up after all those years, 114 00:07:33,950 --> 00:07:37,090 realizing you have no idea who your husband is? 115 00:07:39,800 --> 00:07:42,769 How'd your painting go today? 116 00:07:42,770 --> 00:07:46,400 - Nice redirect. - Oh. 117 00:07:50,310 --> 00:07:52,919 I'm sorry. 118 00:07:52,920 --> 00:07:55,170 I have to stop thinking about Jamie Burns. 119 00:08:00,100 --> 00:08:02,319 Are you here? 120 00:08:09,230 --> 00:08:11,069 Now I am. 121 00:08:31,690 --> 00:08:33,239 I talked to my dad. 122 00:08:33,240 --> 00:08:34,809 He and my stepmother are going 123 00:08:34,810 --> 00:08:36,723 to the Amalfi Coast for Thanksgiving. 124 00:08:36,724 --> 00:08:39,399 Who goes to the Amalfi Coast for Thanksgiving? 125 00:08:39,400 --> 00:08:40,739 Exactly. 126 00:08:40,740 --> 00:08:43,679 Screw it. I'll stay here with you. 127 00:08:43,680 --> 00:08:45,309 What? 128 00:08:45,310 --> 00:08:47,030 - No, you should go home. - Why? 129 00:08:47,040 --> 00:08:49,909 It's just a stupid ritual driven by the cranberry lobby. 130 00:08:49,910 --> 00:08:51,500 I'll hang here with you. 131 00:08:53,540 --> 00:08:55,520 "Have you courage? 132 00:08:55,530 --> 00:08:57,269 "Not courage before witnesses, 133 00:08:57,270 --> 00:09:00,000 "but the courage of hermits and eagles, 134 00:09:00,010 --> 00:09:02,829 which no longer beheld, even by God." 135 00:09:02,830 --> 00:09:05,919 It's exactly what you were saying in class that day 136 00:09:05,920 --> 00:09:08,379 about man creating God. 137 00:09:08,380 --> 00:09:11,419 But it goes further. Keep going. 138 00:09:11,420 --> 00:09:15,139 "Brave is he who knows fear but conquers fear. 139 00:09:15,140 --> 00:09:17,779 "He who sees the abyss, but with pride. 140 00:09:17,780 --> 00:09:21,040 "Who grasps the abyss with the eagle's talons, 141 00:09:21,050 --> 00:09:22,521 he has courage." 142 00:09:22,530 --> 00:09:27,275 The courage of the übermensch. 143 00:09:30,590 --> 00:09:32,330 So you don't forget. 144 00:10:35,800 --> 00:10:37,810 What do you want? 145 00:10:39,200 --> 00:10:40,580 Oh. 146 00:10:41,470 --> 00:10:43,639 I could ask you the same thing. 147 00:10:43,640 --> 00:10:47,949 - Is that necessary? - You're trespassing. 148 00:10:47,950 --> 00:10:49,640 And you're stalking my wife 149 00:10:49,650 --> 00:10:52,479 and fucking the detective that's after me. 150 00:10:52,480 --> 00:10:54,196 You wanna tell me what that's about? 151 00:10:58,290 --> 00:10:59,650 Are you scared of me? 152 00:11:01,260 --> 00:11:03,119 Yes. 153 00:11:03,120 --> 00:11:05,120 You think I might kill you? 154 00:11:06,410 --> 00:11:08,879 How do you know I haven't called the police? 155 00:11:08,880 --> 00:11:10,440 Have you? 156 00:11:29,481 --> 00:11:31,608 What the hell is all this? 157 00:11:33,610 --> 00:11:34,980 You've been following me? 158 00:11:36,730 --> 00:11:39,819 I wanted to see you. 159 00:11:39,820 --> 00:11:41,610 Really see you. 160 00:11:43,560 --> 00:11:48,229 I realize that wasn't the right way, but... 161 00:11:48,230 --> 00:11:50,170 But you couldn't help yourself. 162 00:11:52,830 --> 00:11:54,339 No. 163 00:11:58,468 --> 00:12:00,011 You've been painting me? 164 00:12:01,180 --> 00:12:03,030 I have been trying. 165 00:12:04,950 --> 00:12:08,259 Though with you, it's difficult to know how. 166 00:12:08,260 --> 00:12:13,316 - Why? - I'm not sure. 167 00:12:14,600 --> 00:12:18,439 I think it's because you're not in control. 168 00:12:48,435 --> 00:12:52,105 These photos are part of your process? 169 00:12:52,110 --> 00:12:54,110 Yeah. 170 00:13:09,800 --> 00:13:10,900 May I? 171 00:13:27,750 --> 00:13:30,590 How long have you been seeing Harry? 172 00:13:33,700 --> 00:13:36,070 Only a week or so. 173 00:13:39,070 --> 00:13:40,990 And what does he tell you about me? 174 00:13:42,480 --> 00:13:44,480 He worries about you. 175 00:13:48,940 --> 00:13:51,579 He worries about me? 176 00:13:51,580 --> 00:13:55,249 About what I might do? 177 00:13:55,250 --> 00:13:57,209 Both. 178 00:13:58,600 --> 00:14:00,632 Are you gonna show him these pictures? 179 00:14:02,240 --> 00:14:03,630 No. 180 00:14:03,640 --> 00:14:05,470 Why not? 181 00:14:06,900 --> 00:14:09,920 Because this is about you and me. 182 00:14:17,000 --> 00:14:19,640 Will you take off your clothes? 183 00:15:02,520 --> 00:15:04,940 May I come closer? 184 00:15:06,370 --> 00:15:08,032 Why don't you try? 185 00:15:42,567 --> 00:15:43,818 Look at me. 186 00:15:47,110 --> 00:15:48,880 Right there. 187 00:16:00,330 --> 00:16:02,128 You have to tell me what happened. 188 00:16:05,030 --> 00:16:08,639 Is this all because of Nick, or... 189 00:16:08,640 --> 00:16:10,595 No. 190 00:16:12,070 --> 00:16:15,369 No, I've always felt this way. 191 00:16:15,370 --> 00:16:17,570 Nick just gave me the words for it. 192 00:16:18,410 --> 00:16:19,687 Felt how? 193 00:16:21,940 --> 00:16:24,520 Like we're all living the wrong way. 194 00:16:26,680 --> 00:16:29,230 Nobody seems to care. 195 00:16:30,590 --> 00:16:33,660 And you felt that way with me too? 196 00:16:35,560 --> 00:16:37,360 I... 197 00:16:47,060 --> 00:16:50,880 Did you kill that man at the party in Brooklyn? 198 00:16:53,340 --> 00:16:55,849 You gotta tell me, whatever it is, 199 00:16:55,850 --> 00:16:58,120 if we're gonna have a chance... 200 00:16:59,750 --> 00:17:01,420 at anything. 201 00:17:04,960 --> 00:17:06,900 Did you do it? 202 00:17:12,930 --> 00:17:16,749 Lee, it was just a moment, okay? 203 00:17:16,750 --> 00:17:19,749 I was so lost, and that guy... 204 00:17:19,750 --> 00:17:21,949 What? Did he provoke you? 205 00:17:21,950 --> 00:17:24,860 No, he was helping me. 206 00:17:24,880 --> 00:17:26,630 And then he turned on me. 207 00:17:27,470 --> 00:17:29,120 What do you mean? 208 00:17:30,090 --> 00:17:33,679 I was so helpless, and then I couldn't control it. 209 00:17:33,680 --> 00:17:35,130 It came over me. 210 00:17:36,240 --> 00:17:38,500 What do you mean you couldn't control it? 211 00:17:41,690 --> 00:17:43,530 I need help. 212 00:17:46,850 --> 00:17:48,410 I need you. 213 00:17:57,700 --> 00:17:59,409 What? Are you against me now? 214 00:17:59,410 --> 00:18:02,430 No. 215 00:18:02,450 --> 00:18:04,499 I don't know. I don't know. 216 00:18:04,500 --> 00:18:05,929 Lee. 217 00:18:05,930 --> 00:18:09,249 It's me, it's me. It's still me. 218 00:18:09,250 --> 00:18:11,020 I know. 219 00:18:13,800 --> 00:18:15,229 I have to go. I... 220 00:18:15,230 --> 00:18:17,259 No, Lee. Please don't. 221 00:18:17,260 --> 00:18:18,590 No. 222 00:18:27,290 --> 00:18:29,000 I don't know. 223 00:18:30,890 --> 00:18:34,110 There's... nothing really is jumping out. 224 00:18:35,910 --> 00:18:40,099 Except maybe this. He's with this kid, Charlie. 225 00:18:40,100 --> 00:18:41,819 - Oh. - Who apparently, 226 00:18:41,820 --> 00:18:44,049 at some point, beat him up. 227 00:18:44,050 --> 00:18:46,619 You think this is the thing? 228 00:18:46,620 --> 00:18:48,709 The trauma that led to all of this? 229 00:18:48,710 --> 00:18:50,009 A lot of kids take a punch. 230 00:18:50,010 --> 00:18:51,969 It doesn't necessarily turn them into killers. 231 00:18:51,970 --> 00:18:54,342 Boys, you mean. 232 00:18:56,950 --> 00:18:58,929 It's just, I can't figure it out. 233 00:18:58,930 --> 00:19:01,019 First, he kills his close friend, 234 00:19:01,020 --> 00:19:02,399 and then a complete stranger, 235 00:19:02,400 --> 00:19:05,429 and there's no consistent trigger. 236 00:19:05,430 --> 00:19:08,989 And he's gonna do it again. I know it. 237 00:19:08,990 --> 00:19:12,510 What if it isn't one thing? One trauma? 238 00:19:12,520 --> 00:19:14,500 What if it's just... 239 00:19:16,160 --> 00:19:20,099 A life? A million little things? 240 00:19:20,100 --> 00:19:23,669 Little cuts, year after year. 241 00:19:23,670 --> 00:19:26,029 Does that turn you into a killer? 242 00:19:26,030 --> 00:19:28,280 Sometimes a dam breaks. 243 00:19:31,180 --> 00:19:33,580 I think he just wants to be seen. 244 00:19:34,960 --> 00:19:36,310 Why do you say that? 245 00:19:39,030 --> 00:19:41,129 He... 246 00:19:41,130 --> 00:19:43,050 I don't know. 247 00:19:44,040 --> 00:19:47,690 Men want intimacy just like anybody else. 248 00:19:47,700 --> 00:19:50,239 They long for it. 249 00:19:50,240 --> 00:19:52,709 But they're taught that if they're vulnerable, 250 00:19:52,710 --> 00:19:55,027 they're not men. 251 00:19:55,030 --> 00:19:58,229 It's like there's this cultural expectation 252 00:19:58,230 --> 00:20:00,650 that's innately traumatizing. 253 00:20:04,030 --> 00:20:06,669 Maybe. 254 00:20:06,670 --> 00:20:08,700 I feel sorry for all of you. 255 00:20:10,020 --> 00:20:12,830 Wounded little boys. 256 00:20:16,010 --> 00:20:18,429 All right, everyone. Let's settle down. 257 00:20:18,430 --> 00:20:21,510 Ready to start. Here you go. 258 00:20:23,090 --> 00:20:25,310 Thanks. 259 00:20:25,330 --> 00:20:26,929 Are you okay? 260 00:20:26,930 --> 00:20:29,179 I just wanna get this over with. 261 00:20:29,180 --> 00:20:31,314 You're ready for this. Don't worry. 262 00:20:33,290 --> 00:20:34,569 Mr. Burns. 263 00:20:34,570 --> 00:20:38,739 Yeah? 264 00:20:38,740 --> 00:20:40,289 What are you doing here? 265 00:20:40,290 --> 00:20:42,609 I'm proctoring the A.P. exam like I always do. 266 00:20:42,610 --> 00:20:43,999 I sent you an email last night. 267 00:20:44,000 --> 00:20:45,439 Tracy was gonna take the lead on this. 268 00:20:45,440 --> 00:20:47,809 I must have missed it. 269 00:20:47,810 --> 00:20:49,289 I'm so sorry. 270 00:20:49,290 --> 00:20:52,289 Please follow the directions on page one of your packets. 271 00:20:52,290 --> 00:20:56,740 You have exactly one hour and 45 minutes starting now. 272 00:20:56,750 --> 00:20:59,270 May I have a word with you outside? 273 00:21:08,400 --> 00:21:12,589 You need to go right now. Tracy can finish up. 274 00:21:12,590 --> 00:21:13,649 I'd rather stay. 275 00:21:13,650 --> 00:21:15,589 I wanted someone else proctoring this exam 276 00:21:15,590 --> 00:21:16,608 and you were informed of that. 277 00:21:16,609 --> 00:21:19,229 - I... - There is nothing else I can do. 278 00:21:19,230 --> 00:21:21,569 Give me one good reason why I should listen to you right now. 279 00:21:21,570 --> 00:21:23,479 Fine, you wanna turn this into something ugly? 280 00:21:23,480 --> 00:21:25,780 - I can do that... - Mr. B? 281 00:21:25,790 --> 00:21:27,049 It's Emma. 282 00:21:31,280 --> 00:21:32,499 Guys, stand back. 283 00:21:32,500 --> 00:21:34,500 Everybody, just give her some room, okay? 284 00:21:34,510 --> 00:21:36,087 Jesus. Call the paramedics. 285 00:21:36,090 --> 00:21:38,069 Okay, let's get her on her side. 286 00:21:38,070 --> 00:21:39,504 Oh, my God. What did she take? 287 00:21:39,505 --> 00:21:41,092 Courtney, what did she take? 288 00:21:41,093 --> 00:21:42,629 Adderall. Like, a lot. 289 00:21:42,630 --> 00:21:44,259 Oh, Jesus. 290 00:21:44,260 --> 00:21:46,589 - Okay. Okay, hey, okay. - God. 291 00:21:46,590 --> 00:21:49,180 You're okay. You're okay. 292 00:21:55,150 --> 00:21:56,389 I'm not doing this. 293 00:21:56,390 --> 00:21:58,859 You don't know what you're gonna do yet. 294 00:21:58,860 --> 00:22:00,949 That's the game. 295 00:22:00,950 --> 00:22:04,689 Haven't, like, 17 people died over the years? 296 00:22:04,690 --> 00:22:06,989 That's because they didn't know what they were doing. 297 00:22:12,200 --> 00:22:14,199 There's rocks everywhere down there. 298 00:22:14,200 --> 00:22:15,501 Come on. 299 00:22:16,770 --> 00:22:20,430 Jamie. Come on. 300 00:22:23,670 --> 00:22:25,200 Shit. 301 00:22:36,300 --> 00:22:38,040 You see this notch here? 302 00:22:38,050 --> 00:22:40,909 If you jump from right here, you'll land in the deep water. 303 00:22:40,910 --> 00:22:42,809 I don't want to do this. 304 00:22:42,810 --> 00:22:44,609 Neither do I. 305 00:22:44,610 --> 00:22:48,199 But if it's our fate, we have to. 306 00:22:48,200 --> 00:22:49,589 Oh, fuck. 307 00:22:51,960 --> 00:22:53,759 - Pick a number. - No. 308 00:22:53,760 --> 00:22:56,375 Pick a number, or I'll just jump now. 309 00:23:00,240 --> 00:23:01,460 Four. 310 00:23:05,820 --> 00:23:07,120 Color? 311 00:23:08,640 --> 00:23:10,050 Green. 312 00:23:10,920 --> 00:23:15,569 This is our mutual fate. It's gonna read jump or stay. 313 00:23:15,570 --> 00:23:17,730 You ready? 314 00:23:21,280 --> 00:23:23,880 God. Come on. 315 00:23:23,890 --> 00:23:25,237 No. 316 00:23:26,480 --> 00:23:29,149 - From the notch. - Nick. 317 00:23:29,150 --> 00:23:30,410 Nick! 318 00:23:37,080 --> 00:23:40,419 Whoo! 319 00:23:40,420 --> 00:23:42,463 Now you! 320 00:23:43,650 --> 00:23:46,579 Come on. 321 00:23:46,580 --> 00:23:48,620 Jamie! 322 00:23:52,790 --> 00:23:54,369 I'm so sorry. 323 00:23:56,730 --> 00:24:00,660 No, do not apologize. 324 00:24:00,680 --> 00:24:02,809 This is my fault. 325 00:24:02,810 --> 00:24:04,860 I... 326 00:24:04,870 --> 00:24:07,290 I've been going through some things, 327 00:24:07,300 --> 00:24:10,129 and I haven't been there for you. 328 00:24:10,130 --> 00:24:11,779 Not the way I should. 329 00:24:11,780 --> 00:24:15,570 We have to be... 330 00:24:15,590 --> 00:24:18,320 We have to be there for each other. 331 00:24:19,490 --> 00:24:22,820 Because most people don't understand. 332 00:24:27,299 --> 00:24:32,763 But we have to keep going. We do. 333 00:24:34,410 --> 00:24:36,109 Even when it's hard. 334 00:24:36,110 --> 00:24:37,768 What are you doing here? 335 00:24:37,770 --> 00:24:39,919 I'm sorry. 336 00:24:39,920 --> 00:24:42,989 I was just checking in on her and making sure she was okay. 337 00:24:42,990 --> 00:24:44,309 Please go. 338 00:24:44,310 --> 00:24:45,909 Mom, he's only trying to help. 339 00:24:45,910 --> 00:24:47,778 It's all right. It's all right, I'll leave. 340 00:24:58,810 --> 00:25:00,669 Eli told me about what happened. 341 00:25:00,670 --> 00:25:03,419 That man who came by your place. 342 00:25:03,420 --> 00:25:05,189 Oh, look. Uh... 343 00:25:05,190 --> 00:25:09,419 That was just, he dropped by. I wasn't expecting him. 344 00:25:09,420 --> 00:25:12,159 - Eli said he was your friend? - No, no. 345 00:25:12,160 --> 00:25:15,639 He's just someone involved with the case that I'm working on. 346 00:25:15,640 --> 00:25:17,933 And you punched him? 347 00:25:19,460 --> 00:25:21,419 I was trying to get him to leave. 348 00:25:21,420 --> 00:25:23,409 I... 349 00:25:23,410 --> 00:25:26,059 I don't understand. Was he threatening you two? 350 00:25:26,060 --> 00:25:29,090 You want me to talk to Eli? 351 00:25:29,130 --> 00:25:31,289 Did it scare him to see me like that? 352 00:25:31,290 --> 00:25:34,289 Dad, the problem isn't that he was scared. 353 00:25:34,290 --> 00:25:36,289 It's that he liked it. 354 00:25:36,290 --> 00:25:39,930 And he's been acting out what you did over and over. 355 00:25:41,800 --> 00:25:44,239 Why don't I talk to him? I'll clear it up. 356 00:25:44,240 --> 00:25:47,819 - No... - It'll be good for him and me. 357 00:25:47,820 --> 00:25:50,382 I think it's better if you don't see Eli for a while. 358 00:25:52,270 --> 00:25:56,260 Mel, nothing like that is ever gonna happen again. 359 00:25:56,270 --> 00:25:58,309 It's what I want. 360 00:25:58,310 --> 00:26:00,643 He's too impressionable right now. 361 00:26:03,980 --> 00:26:05,329 Okay. 362 00:26:06,800 --> 00:26:10,069 But what does that mean for Thanksgiving? 363 00:26:11,930 --> 00:26:15,610 We're... We're gonna spend it with mom. 364 00:26:20,020 --> 00:26:21,450 Okay. 365 00:26:37,140 --> 00:26:39,349 You've reached Jamie Burns. Please leave a message. 366 00:26:41,580 --> 00:26:44,529 Jamie, I'm sorry about what happened 367 00:26:44,530 --> 00:26:45,813 at the house the other night. 368 00:26:47,190 --> 00:26:51,140 We need to talk. Call me when you can. 369 00:27:00,220 --> 00:27:03,209 Ladies and gentlemen, just a little reminder. 370 00:27:03,210 --> 00:27:06,489 We have only one hour left for the silent auction, 371 00:27:06,490 --> 00:27:08,960 so make those bids. 372 00:27:09,211 --> 00:27:12,649 And look for Mike Zukowski to get in on the 50/50 raffle. 373 00:27:24,440 --> 00:27:27,099 No, I actually am looking for investors. 374 00:27:27,100 --> 00:27:28,719 I have a lot of ideas 375 00:27:28,720 --> 00:27:30,929 and I've been wanting to grow the business, 376 00:27:30,930 --> 00:27:33,219 so I'd definitely be interested. 377 00:27:33,220 --> 00:27:34,904 Well, then we should meet and discuss. 378 00:27:34,920 --> 00:27:36,559 I really like what you're doing. 379 00:27:36,560 --> 00:27:39,569 Great, great. Let me get you my card. 380 00:27:39,570 --> 00:27:42,530 Hi. I'm Leela's husband, Jamie. 381 00:27:43,400 --> 00:27:45,910 - Jamie. - Hi. 382 00:27:46,740 --> 00:27:48,667 - Peter, Sandy. - Peter, hi. 383 00:27:48,668 --> 00:27:49,749 - Sandy? - Ah. 384 00:27:49,750 --> 00:27:52,639 - Did you get a bid in? - Oh, yeah. 385 00:27:52,640 --> 00:27:54,199 We've got the lead bid right now. 386 00:27:54,200 --> 00:27:55,341 - Lead bid? - Yeah. 387 00:27:55,350 --> 00:27:57,580 All right. 388 00:27:57,600 --> 00:27:59,589 Are you kidding? That's crazy. 389 00:27:59,590 --> 00:28:02,019 This basket is worth three times that. 390 00:28:02,020 --> 00:28:03,979 You know what? I'll bid it up right now. 391 00:28:03,980 --> 00:28:05,719 - Jamie, don't. - What? 392 00:28:05,720 --> 00:28:08,062 - I... sorry. - It's for the kids, right? 393 00:28:08,070 --> 00:28:10,689 It was good to meet you. This is my information. 394 00:28:10,690 --> 00:28:13,109 - And I look forward to meeting up. - Likewise. 395 00:28:13,110 --> 00:28:14,319 - Good luck. - Thank you. 396 00:28:14,320 --> 00:28:15,489 - Nice to meet you. - Yeah. 397 00:28:15,490 --> 00:28:16,910 Have a great night. 398 00:28:18,700 --> 00:28:21,800 - What are you doing? - I wanted to help out. 399 00:28:21,810 --> 00:28:25,169 But I asked you not to come. 400 00:28:25,170 --> 00:28:28,800 Lee, I didn't want you to be alone. 401 00:28:31,000 --> 00:28:33,400 People are staring. 402 00:28:34,610 --> 00:28:36,339 Whatever, all right? 403 00:28:36,340 --> 00:28:38,340 I don't care. It's just small town gossip. 404 00:28:38,360 --> 00:28:40,839 It's a town that I need to buy my stuff. 405 00:28:40,840 --> 00:28:42,089 Okay, Lee. 406 00:28:42,090 --> 00:28:43,639 - Okay. Oh, Jesus. - You okay? 407 00:28:43,640 --> 00:28:46,099 Can you... can you please just give it a break? 408 00:28:46,100 --> 00:28:48,389 Just please, please leave. 409 00:28:48,390 --> 00:28:49,760 - What? - Please. 410 00:28:49,770 --> 00:28:51,389 - I'm not doing anything. - Come on. 411 00:28:51,390 --> 00:28:53,649 - Don't make this a scene. - Don't. Don't fucking touch me, man. 412 00:28:53,650 --> 00:28:56,769 - She wants you to go. - I want you to fucking go! 413 00:28:56,770 --> 00:28:58,279 All right? 414 00:29:03,300 --> 00:29:05,369 Look, I... I'm sorry... 415 00:29:05,370 --> 00:29:07,709 - Don't. - I just wanted to... 416 00:29:07,710 --> 00:29:10,379 I don't want to cause any trouble, I just... 417 00:29:10,380 --> 00:29:12,049 I wanted to be here with you. 418 00:29:12,050 --> 00:29:13,389 Come on. Let's just go. 419 00:29:13,390 --> 00:29:14,545 Walk with me right now. 420 00:29:14,550 --> 00:29:16,469 What the fuck is your problem, man? 421 00:29:16,470 --> 00:29:18,048 Hey, hey, hey, hey. Easy now. 422 00:29:18,050 --> 00:29:19,619 Easy now. Let's calm down, all right? 423 00:29:19,620 --> 00:29:20,789 Why don't you take a walk with me, sir? 424 00:29:20,790 --> 00:29:22,870 I was just trying to talk to my wife, okay? 425 00:29:22,880 --> 00:29:24,610 Let's just walk towards the door, sir. 426 00:29:24,620 --> 00:29:26,669 - Nice and easy... - No, no. I haven't done anything wrong. 427 00:29:26,670 --> 00:29:28,473 Listen, I could take you into the station 428 00:29:28,474 --> 00:29:30,978 for disorderly conduct, or you can come with me right now. 429 00:29:32,410 --> 00:29:35,569 - Sir, let's walk. - Lee. 430 00:29:35,570 --> 00:29:37,419 - Sir. - What? 431 00:29:37,420 --> 00:29:40,939 Walk. Come on, let's go. 432 00:29:46,150 --> 00:29:47,319 This way. 433 00:29:50,190 --> 00:29:51,899 It's okay. Nobody cares. 434 00:29:51,900 --> 00:29:53,700 Nice and easy. 435 00:30:01,700 --> 00:30:04,089 All right, why don't you just go home, all right? 436 00:30:04,090 --> 00:30:06,829 Go home? Go home? 437 00:30:06,830 --> 00:30:09,266 Fuck you. This is harassment. 438 00:30:09,270 --> 00:30:12,679 Do you want me to arrest you? 439 00:30:12,680 --> 00:30:15,230 Go home. Go. 440 00:30:41,620 --> 00:30:44,810 Why? 441 00:31:07,440 --> 00:31:09,319 Hey, frowny face. 442 00:31:09,320 --> 00:31:12,579 You're fucking up my Norman Rockwell Thanksgiving dinner. 443 00:31:14,240 --> 00:31:15,624 Sorry. 444 00:31:18,270 --> 00:31:19,930 So you chickened out. 445 00:31:21,020 --> 00:31:23,199 You didn't jump. 446 00:31:23,200 --> 00:31:25,999 Punishing yourself isn't the answer. 447 00:31:26,000 --> 00:31:27,730 Yeah. 448 00:31:29,360 --> 00:31:31,599 I don't know. 449 00:31:31,600 --> 00:31:33,142 What? 450 00:31:34,690 --> 00:31:38,279 I've always been like this. 451 00:31:38,280 --> 00:31:42,985 Just like my dad. I hate it. 452 00:31:45,380 --> 00:31:48,489 Don't you get it? 453 00:31:48,490 --> 00:31:50,239 You're supposed to be scared. 454 00:31:50,240 --> 00:31:53,769 - You signed a contract. - Contract? 455 00:31:53,770 --> 00:31:57,239 When you were born, you made a deal with fate. 456 00:31:57,240 --> 00:31:58,449 We all did. 457 00:31:58,450 --> 00:32:03,380 If you agree to keep living, you have to accept the terms. 458 00:32:03,390 --> 00:32:05,909 You aren't immune to anything, 459 00:32:05,910 --> 00:32:08,769 you can die at any moment, 460 00:32:08,770 --> 00:32:10,549 and anything you gain in this life, 461 00:32:10,550 --> 00:32:12,130 you'll eventually have to lose. 462 00:32:13,770 --> 00:32:17,269 - That's kind of depressing. - It's the truth. 463 00:32:17,270 --> 00:32:20,559 The crime is pretending otherwise. 464 00:32:20,560 --> 00:32:23,279 Expecting the world to be safe, 465 00:32:23,280 --> 00:32:25,149 for things to always stay the same. 466 00:32:25,150 --> 00:32:29,529 That's not life. It's delusion. 467 00:32:29,530 --> 00:32:31,139 And that's why you jump. 468 00:32:31,140 --> 00:32:34,669 You jump because it's fucking terrifying. 469 00:32:34,670 --> 00:32:37,498 You jump because you wanna live. 470 00:32:43,210 --> 00:32:45,379 Come on. 471 00:32:45,380 --> 00:32:50,300 Come on. Let's go right now. 472 00:32:51,930 --> 00:32:54,529 Here we go round the prickly pear. 473 00:32:54,530 --> 00:32:57,249 Prickly pear, prickly pear. 474 00:32:57,250 --> 00:32:59,469 Here we go round the prickly pear 475 00:32:59,470 --> 00:33:01,879 at 5:00 in the morning. 476 00:33:04,990 --> 00:33:08,689 Oh, my God. No way. 477 00:33:08,690 --> 00:33:10,900 Oh, no God here. 478 00:33:10,920 --> 00:33:12,489 Put your faith in the notch. 479 00:33:12,490 --> 00:33:14,949 Nick, I'm not doing this in the dark. 480 00:33:14,950 --> 00:33:16,912 We can't even see the bottom. 481 00:33:17,880 --> 00:33:19,949 This is your moment. 482 00:33:19,950 --> 00:33:23,159 This is where you decide who you are. 483 00:33:23,160 --> 00:33:25,599 Right here, right now. 484 00:33:25,600 --> 00:33:27,559 Why do you need me to jump too? 485 00:33:27,560 --> 00:33:31,050 Why... why can't you just do all this on your own? 486 00:33:34,070 --> 00:33:38,749 The only reason I was able to jump 487 00:33:38,750 --> 00:33:42,009 is because you were there with me. 488 00:34:15,500 --> 00:34:18,299 He would've ripped that chair apart if he could. 489 00:34:18,300 --> 00:34:21,969 He kept bashing it over and over and screaming. 490 00:34:21,970 --> 00:34:24,599 It reminded me of guys I saw in Afghanistan. 491 00:34:24,600 --> 00:34:26,669 The stress pushes them to the edge, 492 00:34:26,670 --> 00:34:29,389 and they start firing, they don't care who they hit. 493 00:34:29,390 --> 00:34:31,460 But, anyway... 494 00:34:32,980 --> 00:34:35,450 I know lately I haven't been much help, 495 00:34:35,460 --> 00:34:37,930 but this guy's on the verge. 496 00:34:37,950 --> 00:34:39,529 I have Pandolfi on him now, 497 00:34:39,530 --> 00:34:41,819 but, I mean, we need something to bring him in. 498 00:34:41,820 --> 00:34:43,849 I don't have anything. 499 00:34:43,850 --> 00:34:47,739 The most I can hope for at this point is a confession. 500 00:34:50,440 --> 00:34:54,499 You know what his problem is? He's got no faith. 501 00:34:54,500 --> 00:34:56,845 No higher power. 502 00:34:56,850 --> 00:35:00,420 I'm telling you, I... I've been to that edge. 503 00:35:01,420 --> 00:35:04,010 After two tours of duty, I was all fucked up. 504 00:35:04,020 --> 00:35:07,309 And, man, that is not a place to be alone. 505 00:35:08,890 --> 00:35:11,379 But when you're out there staring at nothing, 506 00:35:11,380 --> 00:35:14,609 faith is the only thing that'll get you through. 507 00:35:14,610 --> 00:35:17,420 It's Pandolfi. Yeah? 508 00:35:19,590 --> 00:35:20,970 Okay. 509 00:35:22,140 --> 00:35:24,030 Okay. 510 00:35:26,510 --> 00:35:28,510 Got it. 511 00:35:28,520 --> 00:35:31,289 Burns is waiting for you at the school. He wants to see you. 512 00:35:33,870 --> 00:35:35,629 Good. 513 00:35:35,630 --> 00:35:37,552 What are you gonna do? 514 00:35:38,570 --> 00:35:41,129 I can't let him hurt anybody else. 515 00:35:41,130 --> 00:35:42,669 We gotta be on guard. 516 00:35:42,670 --> 00:35:44,340 I mean, this guy is capable of anything. 517 00:35:45,590 --> 00:35:47,659 With the slightest problem, you call me, okay? 518 00:35:47,660 --> 00:35:49,640 I'll be tracking your phone. 519 00:35:53,070 --> 00:35:55,529 If you don't hear from me by the time you wake up, 520 00:35:55,530 --> 00:35:56,859 come find me. 521 00:35:56,860 --> 00:35:58,799 Wait, not until then? Are you sure? 522 00:35:58,800 --> 00:36:00,510 I'll be all right. 523 00:36:48,840 --> 00:36:50,750 Glad you wanted to talk. 524 00:36:53,710 --> 00:36:56,939 You've had a pretty rough night, from what I've heard. 525 00:36:56,940 --> 00:37:00,019 A bit. 526 00:37:00,020 --> 00:37:02,760 But things are becoming clearer now. 527 00:37:03,920 --> 00:37:05,619 Well, you got my message. 528 00:37:05,620 --> 00:37:11,079 I'm sorry about what happened at my house the other night. 529 00:37:11,080 --> 00:37:12,939 You were scared. That's all. 530 00:37:12,940 --> 00:37:15,909 We all are. 531 00:37:15,910 --> 00:37:19,569 We never want to admit that, though, do we? 532 00:37:19,570 --> 00:37:21,229 We'd rather be angry. 533 00:37:21,230 --> 00:37:23,825 Yeah, maybe. 534 00:37:26,470 --> 00:37:29,849 What happened in there, 535 00:37:29,850 --> 00:37:34,180 made me realize I've been doing this all wrong. 536 00:37:34,190 --> 00:37:39,080 I've been so scared and trying to go backward. 537 00:37:39,090 --> 00:37:41,220 That's why it's been so hard. 538 00:37:41,240 --> 00:37:45,809 I've been trying to fight what's happening to me. 539 00:37:45,810 --> 00:37:49,429 But Nick said it all along, you have to accept the fear. 540 00:37:49,430 --> 00:37:52,850 Embrace it. 541 00:37:52,870 --> 00:37:54,760 And that's when something new opens up. 542 00:37:54,780 --> 00:37:58,470 Oh, well, you can't keep going on like this. 543 00:37:58,480 --> 00:38:00,480 Neither can you. 544 00:38:02,330 --> 00:38:04,150 It's strange, isn't it? 545 00:38:05,030 --> 00:38:06,739 The one person I need to talk to 546 00:38:06,740 --> 00:38:08,578 is the guy who's trying to lock me up. 547 00:38:09,710 --> 00:38:12,349 I'm just trying to understand you. 548 00:38:12,350 --> 00:38:16,370 No, you're trying to solve me. 549 00:38:18,100 --> 00:38:21,689 I know that underneath all the detective work, 550 00:38:21,690 --> 00:38:23,969 the case, all of it, 551 00:38:23,970 --> 00:38:25,595 you want the same thing I do. 552 00:38:25,596 --> 00:38:31,810 - And what's that? - To step into the abyss. 553 00:38:33,310 --> 00:38:36,610 To find some kind of relief. 554 00:38:41,060 --> 00:38:43,150 And that's what you did with Nick. 555 00:38:47,170 --> 00:38:48,780 I want to show you. 556 00:38:50,770 --> 00:38:54,769 It won't be easy for either of us. 557 00:38:54,770 --> 00:38:58,010 But it's the only way you can really understand. 558 00:39:05,390 --> 00:39:07,270 Show me. 559 00:39:27,750 --> 00:39:29,870 Here we go round the prickly pear. 560 00:39:29,880 --> 00:39:32,569 Prickly pear, prickly pear. 561 00:39:32,570 --> 00:39:34,089 Here we go round the prickly pear. 562 00:39:34,090 --> 00:39:36,369 Prickly pear, prickly pear, 563 00:39:36,370 --> 00:39:38,270 at 5:00 in the morning. 564 00:39:40,640 --> 00:39:43,529 What are you saying? What is that? 565 00:39:43,530 --> 00:39:47,259 It's T.S. Eliot. "The Hollow Men." 566 00:39:47,260 --> 00:39:50,149 Nick would always say it. 567 00:39:50,150 --> 00:39:52,899 It's about fear, I guess. 568 00:39:52,900 --> 00:39:55,840 How we circle and circle what we want, 569 00:39:55,850 --> 00:39:58,060 but never reach for it. 570 00:40:09,820 --> 00:40:11,139 This grave was supposed to be 571 00:40:11,140 --> 00:40:13,789 like the one we dug back at school. 572 00:40:13,790 --> 00:40:16,340 It was never about killing. 573 00:40:18,630 --> 00:40:19,880 This is for us. 574 00:40:21,560 --> 00:40:22,796 You buried each other. 575 00:40:24,060 --> 00:40:26,629 Once. 576 00:40:26,630 --> 00:40:28,099 It didn't matter who went first. 577 00:40:28,100 --> 00:40:29,379 We flipped a coin. 578 00:40:29,380 --> 00:40:32,969 First, the boards go over you, then the dirt. 579 00:40:32,970 --> 00:40:35,019 The piping was so you could breathe, 580 00:40:35,020 --> 00:40:37,069 or you'd run out of air. 581 00:40:37,070 --> 00:40:41,189 And after the necessary time, we dug each other up. 582 00:40:41,190 --> 00:40:42,689 The necessary time? 583 00:40:42,690 --> 00:40:45,399 Four hours, eight hours, ten. 584 00:40:45,400 --> 00:40:47,809 It's better not to know exactly. 585 00:40:47,810 --> 00:40:49,829 And you did this, why? 586 00:40:49,830 --> 00:40:52,210 So you could see what it is to die? 587 00:40:53,730 --> 00:40:56,100 To actually touch the void. 588 00:40:58,270 --> 00:41:00,439 Smell it. 589 00:41:00,440 --> 00:41:05,505 It's only then that we see past our delusions. 590 00:41:05,510 --> 00:41:08,160 We did that for each other. 591 00:41:11,560 --> 00:41:13,300 And now I wanna do it with you. 592 00:41:15,460 --> 00:41:16,599 Why? 593 00:41:16,610 --> 00:41:20,769 Because I want you to experience it. 594 00:41:20,770 --> 00:41:23,879 The freedom you feel when you move past fear. 595 00:41:23,880 --> 00:41:26,985 And you need that again now? 596 00:41:27,000 --> 00:41:29,440 Yeah. 597 00:41:31,230 --> 00:41:33,139 Look, there's a more honest life 598 00:41:33,140 --> 00:41:35,319 than the one we've been living. 599 00:41:35,320 --> 00:41:39,160 And I know you've felt it too. 600 00:41:39,170 --> 00:41:41,190 This is our chance to find it. 601 00:41:42,580 --> 00:41:45,139 I know I would dig you up. 602 00:41:45,140 --> 00:41:46,669 What guarantee would I have 603 00:41:46,670 --> 00:41:49,049 that you would do the same for me? 604 00:41:49,050 --> 00:41:50,383 Harry. 605 00:41:50,390 --> 00:41:54,569 The whole point is to witness each other, 606 00:41:54,570 --> 00:41:56,919 to be there for each other. 607 00:41:56,920 --> 00:42:00,009 Leaving you underground defeats the purpose. 608 00:42:00,010 --> 00:42:04,939 I can't do this alone. I need you. 609 00:42:08,150 --> 00:42:10,899 Here. 610 00:42:10,900 --> 00:42:14,839 This is my confession. 611 00:42:14,840 --> 00:42:16,367 To both of them. 612 00:42:17,530 --> 00:42:22,089 Take it. Go on. 613 00:42:22,090 --> 00:42:23,409 If I leave you down there, 614 00:42:23,410 --> 00:42:24,809 your colleagues will find that on you. 615 00:42:24,810 --> 00:42:27,504 There's no way I won't go to jail. 616 00:42:27,510 --> 00:42:31,132 But if I dig you up, you burn it. 617 00:42:35,620 --> 00:42:37,390 Is that what you need? 618 00:42:43,740 --> 00:42:47,729 - Yeah. - Then take it. 619 00:42:47,730 --> 00:42:51,879 Why are you doing this? 620 00:42:51,880 --> 00:42:53,789 I could refuse to burn it. 621 00:42:53,790 --> 00:42:55,824 I'm willing to take that risk. 622 00:42:57,010 --> 00:42:58,319 And after we do this, 623 00:42:58,320 --> 00:43:02,520 you'll realize a confession doesn't even matter. 624 00:43:07,570 --> 00:43:09,169 You flip. 625 00:43:09,170 --> 00:43:12,539 Heads, I go first. Tails, you go first. 626 00:44:28,870 --> 00:44:30,660 Keep the pipe near your face. 627 00:44:30,670 --> 00:44:32,378 You'll run out of air if you don't. 628 00:44:39,630 --> 00:44:41,262 Oh, it's... 629 00:45:07,914 --> 00:45:09,999 _ 630 00:45:29,530 --> 00:45:31,880 Hey. Hey. 631 00:45:34,310 --> 00:45:36,890 Hey! Jamie! 632 00:45:40,020 --> 00:45:44,199 Jamie. Jamie. 633 00:45:48,820 --> 00:45:53,820 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 43877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.