Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,653 --> 00:02:02,588
Pemilik flat ditemukan
mereka Rabu malam.
2
00:02:22,209 --> 00:02:23,275
Itu dia.
3
00:02:49,370 --> 00:02:50,569
Ya.
4
00:03:49,496 --> 00:03:51,073
Pemilik flat
5
00:03:51,097 --> 00:03:52,676
menemukan mereka
Rabu malam.
6
00:04:13,520 --> 00:04:14,664
Ayolah,
ini akan pergi.
7
00:04:14,688 --> 00:04:16,521
- Ini sangat bagus.
- Sylvia!
8
00:04:32,640 --> 00:04:33,905
Sangat keras di sana.
9
00:04:35,509 --> 00:04:36,742
Apakah ini gratis?
10
00:04:37,611 --> 00:04:38,777
Mereka semua milikmu.
11
00:04:44,351 --> 00:04:45,984
Penggemar sepakbola di kereta
adalah yang terburuk.
12
00:04:48,389 --> 00:04:49,655
Ya.
Saya Pieter.
13
00:04:50,424 --> 00:04:51,590
Saya Mac.
14
00:04:52,026 --> 00:04:53,392
Dan ini Sylvia.
15
00:04:55,496 --> 00:04:56,762
Dengan anggaran yang ketat, ya?
16
00:04:57,698 --> 00:04:58,930
Buku kliping.
17
00:05:04,438 --> 00:05:05,804
Tats yang bagus, kawan.
18
00:05:06,707 --> 00:05:07,939
Terima kasih.
19
00:05:08,776 --> 00:05:10,676
Saya hampir selesai
dengan kedua lengan.
20
00:05:12,513 --> 00:05:13,879
Seperti kanvas yang hidup.
21
00:05:14,448 --> 00:05:15,647
Mereka cantik.
22
00:05:17,051 --> 00:05:18,450
Istri saya menghargai seni.
23
00:05:26,660 --> 00:05:28,827
Ya Tuhan!
Terima kasih.
24
00:05:30,431 --> 00:05:31,708
Bangun.
25
00:05:31,732 --> 00:05:32,964
saya telah
mencoba meneleponmu.
26
00:05:34,702 --> 00:05:35,901
Saya ingin melihat Kimberly.
27
00:05:39,673 --> 00:05:40,917
Hei, jam berapa sekarang?
28
00:05:40,941 --> 00:05:43,453
9:00
Kamu terlihat seperti sampah.
29
00:05:43,477 --> 00:05:44,976
Oh, sial.
30
00:05:45,779 --> 00:05:47,112
Oh, aku merasa seperti sampah.
31
00:05:48,649 --> 00:05:50,615
Bersiaplah, aku akan
memesankan sesuatu untuk dimakan.
32
00:05:51,719 --> 00:05:53,997
Oh baiklah. Persetan,
Saya tidak lapar. Berhenti.
33
00:05:54,021 --> 00:05:56,355
Baik. Aku tidak akan menangkapmu
apapun untuk dimakan.
34
00:05:57,124 --> 00:05:58,990
Keparat Valerie.
35
00:06:01,995 --> 00:06:03,729
Turun! Tidak!
36
00:06:05,399 --> 00:06:06,665
Itu tidak membantu.
37
00:06:09,903 --> 00:06:11,603
Saya perlu melihatnya.
38
00:06:14,775 --> 00:06:16,007
Anda seharusnya tidak.
39
00:06:17,111 --> 00:06:18,677
Baik?
Percaya saja padaku.
40
00:06:20,681 --> 00:06:22,614
Lalu aku ingin melihat
dimana itu terjadi.
41
00:06:31,558 --> 00:06:33,058
Beri saya waktu sebentar.
42
00:06:46,106 --> 00:06:47,939
Ini sangat
inkonvensional.
43
00:06:48,075 --> 00:06:49,386
Saya tidak peduli.
44
00:06:49,410 --> 00:06:50,653
Aku ingin melihatnya.
45
00:06:50,677 --> 00:06:52,444
Potong saja kasetnya.
46
00:06:53,113 --> 00:06:54,780
Ini masih
TKP.
47
00:06:55,549 --> 00:06:57,427
Ya. saya telah
seorang polisi selama 30 tahun.
48
00:06:57,451 --> 00:06:59,050
Saya tahu caranya
berjalan melalui TKP.
49
00:07:03,857 --> 00:07:04,934
Baik.
50
00:07:04,958 --> 00:07:08,059
Saya khawatir Anda akan memilikinya
menunggu di bawah.
51
00:07:09,062 --> 00:07:11,530
Kami telah membersihkan
untuk cetak, tapi ...
52
00:07:12,099 --> 00:07:14,065
Sudah disewa
oleh ratusan orang.
53
00:07:15,903 --> 00:07:18,948
Anda telah mempertanyakan semua orang
di gedung-gedung ini?
54
00:07:18,972 --> 00:07:20,038
Iya.
55
00:07:20,808 --> 00:07:22,774
Tidak ada yang melihat
atau mendengar apa pun.
56
00:07:23,744 --> 00:07:25,610
Ada dua
gelas di wastafel,
57
00:07:25,979 --> 00:07:27,212
hanya cetakan korban.
58
00:07:27,648 --> 00:07:29,659
Tidak ada yang melihat apa pun,
tidak ada yang mendengar apapun,
59
00:07:29,683 --> 00:07:31,116
dan disana
tidak ada entri paksa ...
60
00:07:32,052 --> 00:07:33,618
Anak perempuanku
tahu pembunuhnya.
61
00:07:35,022 --> 00:07:37,522
Dia anak polisi, dia akan melakukannya
tidak pernah membiarkan orang asing masuk
62
00:07:37,991 --> 00:07:39,669
Kami perlu memeriksa
kartu kredit mereka,
63
00:07:39,693 --> 00:07:42,205
media sosial, semuanya.
Cari tahu di mana mereka berada.
64
00:07:42,229 --> 00:07:43,562
Semuanya bergerak.
65
00:07:45,065 --> 00:07:46,198
Dimana darahnya?
66
00:07:47,701 --> 00:07:49,601
Darah mereka
benar-benar terkuras.
67
00:07:50,504 --> 00:07:51,848
Para korban
berada di tempat tidur.
68
00:07:51,872 --> 00:07:55,474
Mata korban laki-laki
dibuka dengan pin.
69
00:07:55,642 --> 00:07:57,676
Bibirnya memiliki sesuatu
terlampir pada mereka.
70
00:07:58,979 --> 00:08:01,546
Korban perempuan
ada di pelukannya. I>
71
00:08:03,050 --> 00:08:04,794
Lengannya putus
di bawah siku.
72
00:08:06,853 --> 00:08:08,887
Lengan kiri atas dimasukkan
ke dalam mulut korban pria.
73
00:08:11,792 --> 00:08:13,525
Mengapa kamu berpikir
dia berpose mereka?
74
00:08:13,861 --> 00:08:17,173
Karena dia sangat sakit,
Saya membayangkan.
75
00:08:17,197 --> 00:08:19,564
Tapi dia
mengatakan sesuatu.
76
00:08:20,634 --> 00:08:21,978
Tempat kejadian kejahatan yang sangat terorganisir
77
00:08:22,002 --> 00:08:31,054
seperti ini dilakukan untuk
alasan spesifik.
78
00:08:31,078 --> 00:08:33,144
Pasangan itu
terbunuh di Madrid,
79
00:08:35,682 --> 00:08:36,960
apakah ada kesamaan?
80
00:08:36,984 --> 00:08:38,027
Beberapa.
81
00:08:38,051 --> 00:08:39,662
Apakah mereka dipentaskan, Inspektur?
82
00:08:39,686 --> 00:08:40,763
Saya tidak bisa mengatakannya.
83
00:08:40,787 --> 00:08:42,499
Pada tahap ini, tidak jelas
84
00:08:42,523 --> 00:08:44,267
apakah atau tidak
ini adalah insiden yang terisolasi.
85
00:08:44,291 --> 00:08:47,993
Kita berdua tahu ini bukan
MO seorang pembunuh acak.
86
00:08:51,131 --> 00:08:52,864
Amerika
negara yang arogan.
87
00:08:53,667 --> 00:08:54,866
saya harap
Saya tidak menyinggung Anda.
88
00:08:55,202 --> 00:08:56,635
Tidak.
89
00:08:56,970 --> 00:08:58,303
Kemana tujuanmu?
sebenarnya, bung?
90
00:08:59,606 --> 00:09:01,006
Bekerja ke utara.
91
00:09:01,241 --> 00:09:02,552
Kamu?
92
00:09:02,576 --> 00:09:04,709
Erm ...
Sama. Tidak ada rencana nyata.
93
00:09:06,847 --> 00:09:08,547
Kita semua harus
nongkrong bersama.
94
00:09:09,683 --> 00:09:11,016
Pilih tempat
untuk turun.
95
00:09:13,086 --> 00:09:14,252
Ayolah,
itu akan menyenangkan.
96
00:09:19,860 --> 00:09:21,287
Berusahalah masuk
yang tidak diketahui.
97
00:09:21,311 --> 00:09:22,761
Mari kita minum dan kemudian
kita bisa membahasnya. Vodka?
98
00:09:23,130 --> 00:09:24,195
Apa lagi?
99
00:09:29,770 --> 00:09:32,215
Aku hampir tidak bisa mempercayaimu
mengundangnya untuk ikut bersama kami.
100
00:09:32,239 --> 00:09:34,684
Saya hanya tidak berpikir,
baik? Maafkan saya.
101
00:09:34,708 --> 00:09:36,219
Hmm.
102
00:09:36,243 --> 00:09:38,988
Seperti jelas, saya lebih suka
habiskan setiap detik dengan Anda.
103
00:09:39,012 --> 00:09:40,612
Hanya kamu.
Hmm.
104
00:09:40,781 --> 00:09:42,125
Saya hanya berpikir dia
sedikit aneh,
105
00:09:42,149 --> 00:09:43,748
bukan begitu, Tn
Randolph?
106
00:09:44,685 --> 00:09:47,586
Kamu tahu apa?
Ya, Ny. Randolph.
107
00:09:56,697 --> 00:09:58,196
Kamu ingat
ketika dia berusia delapan ...
108
00:09:59,366 --> 00:10:01,066
Kelas karate?
109
00:10:03,637 --> 00:10:05,036
Dia menyukai kelas itu.
110
00:10:06,139 --> 00:10:08,773
Hmm. Maksudmu
dia suka membuatmu bangga.
111
00:10:13,013 --> 00:10:14,312
Anda tidak bisa adil
112
00:10:15,115 --> 00:10:16,993
biarkan mereka pergi ke Hawaii
113
00:10:17,017 --> 00:10:18,861
atau Karibia
untuk bulan madu mereka?
114
00:10:18,885 --> 00:10:19,985
Tidak...
115
00:10:21,154 --> 00:10:22,198
Anda harus menjadi pahlawan,
116
00:10:22,222 --> 00:10:24,789
belikan dia
petualangan Euro besar.
117
00:10:25,359 --> 00:10:27,770
Itulah salah satu alasannya
tidak berhasil,
118
00:10:27,794 --> 00:10:30,662
kamu harus selalu begitu
yang paling dia cintai.
119
00:10:36,136 --> 00:10:39,037
Kenapa harus begitu?
kirim dia ke sini? Hmm?
120
00:10:41,241 --> 00:10:42,641
Mengapa?
121
00:10:42,976 --> 00:10:45,143
Kenapa harus begitu?
kirim dia ke sini?
122
00:10:45,379 --> 00:10:48,391
Mengapa? Mengapa!
123
00:10:49,916 --> 00:10:50,860
Saya hanya ... Saya merasa seperti
124
00:10:50,884 --> 00:10:55,632
Saya menjadi gila.
125
00:10:55,656 --> 00:10:56,921
Saya minta maaf.
126
00:10:59,092 --> 00:11:00,825
Bagaimana ini?
terjadi pada kita?
127
00:11:05,799 --> 00:11:09,834
Satu botol vodka,
dan tiga cangkir ...
128
00:11:15,108 --> 00:11:17,175
Saya kira satu cangkir kalau begitu.
129
00:11:53,880 --> 00:11:55,013
SAYA...
130
00:11:55,248 --> 00:11:57,182
saya merasa seperti
Saya meninggalkannya.
131
00:11:57,884 --> 00:12:00,018
Tidak, bukan kau.
132
00:12:02,889 --> 00:12:04,222
Saya di sini, oke?
133
00:12:04,725 --> 00:12:06,057
Inilah yang saya lakukan.
134
00:12:11,732 --> 00:12:12,942
Anda akan ...
135
00:12:12,966 --> 00:12:15,734
Anda akan membiarkan saya tahu segalanya,
benar, tidak peduli apa?
136
00:12:16,803 --> 00:12:17,936
Tentu saja saya akan.
137
00:12:20,907 --> 00:12:22,140
Tidak, kamu tidak akan.
138
00:12:24,945 --> 00:12:26,377
aku telah mendengar
semuanya, Yakub.
139
00:12:29,116 --> 00:12:31,149
Seseorang dimutilasi
putri kami.
140
00:12:33,854 --> 00:12:35,019
Temukan dia.
141
00:14:03,009 --> 00:14:05,121
Lebih dari dua minggu
setelah pembunuhan mengerikan
142
00:14:05,145 --> 00:14:06,956
dari pasangan muda Amerika,
143
00:14:06,980 --> 00:14:09,959
Polisi Metropolitan adalah
menolak untuk mengkonfirmasi laporan
144
00:14:09,983 --> 00:14:12,228
bahwa seorang jurnalis,
Charles Hardwick,
145
00:14:12,252 --> 00:14:14,163
menerima kartu pos
dengan informasi
146
00:14:14,187 --> 00:14:15,865
pada pembunuhan beberapa hari sebelumnya ...
147
00:14:15,889 --> 00:14:16,465
Pak.
148
00:14:16,489 --> 00:14:18,016
Dapatkan milikmu
lepaskan aku.
149
00:14:18,040 --> 00:14:19,590
Beri aku setengah jam, aku akan ...
Saya akan menelepon Anda kembali, terima kasih.
150
00:14:23,964 --> 00:14:25,597
Apakah kamu akan mendapatkan
Tuan Kanon minum kopi?
151
00:14:31,171 --> 00:14:32,503
Maaf soal itu.
152
00:14:33,106 --> 00:14:35,139
Saya yakin dia adil
mencoba melakukan pekerjaannya.
153
00:14:36,309 --> 00:14:37,420
Ya.
154
00:14:37,444 --> 00:14:40,578
Yah, kita semua coba lakukan
bahwa. Mengapa kamu tidak duduk?
155
00:14:46,486 --> 00:14:49,120
Sudah lebih dari dua minggu
sejak pembunuhan putri saya.
156
00:14:51,224 --> 00:14:52,718
Kamu sudah
menghindariku,
157
00:14:52,742 --> 00:14:54,237
dan saya tahu itu
Anda memiliki prospek baru.
158
00:14:54,261 --> 00:14:55,638
Tentu saja,
159
00:14:55,662 --> 00:14:58,241
tapi tidak ada yang bisa saya bagikan dengan
anggota masyarakat,
160
00:14:58,265 --> 00:15:00,877
betapapun dekat mereka
untuk kasus ini.
161
00:15:00,901 --> 00:15:02,166
Bagaimana tentang
seorang rekan polisi?
162
00:15:03,169 --> 00:15:05,648
Kartu pos ini yang saya
dengar tentang berita,
163
00:15:05,672 --> 00:15:08,484
kapan aku seharusnya mendengar
kamu ... Apa katanya?
164
00:15:08,508 --> 00:15:11,142
Kamu tahu
Aku tidak bisa memberitahumu itu.
165
00:15:15,982 --> 00:15:18,361
Itu saja? Apakah itu apa adanya?
Anda akan memberi tahu saya?
166
00:15:18,385 --> 00:15:19,550
Itu segalanya.
167
00:15:23,523 --> 00:15:24,901
Baik.
168
00:15:24,925 --> 00:15:29,027
Pertanyaan yang saya miliki
yang perlu dijawab?
169
00:15:30,096 --> 00:15:31,963
Saya akan menemukan
jawabannya sendiri.
170
00:15:33,400 --> 00:15:35,199
Saya tidak merekomendasikan
kamu melakukan itu.
171
00:15:35,568 --> 00:15:37,068
Kamu punya
kesempatanmu.
172
00:16:04,264 --> 00:16:08,132
Lantai
minus tiga. Pintu terbuka.
173
00:17:08,461 --> 00:17:10,294
Hei.
Hai, ada yang bisa saya bantu?
174
00:17:10,663 --> 00:17:12,408
saya menunggu
untuknya sebenarnya.
175
00:17:12,432 --> 00:17:14,298
Saya?
Charles Hardwick?
176
00:17:15,135 --> 00:17:16,734
Anda telah menerima
kartu pos, kan?
177
00:17:17,170 --> 00:17:18,514
Anda berada di
milik pribadi.
178
00:17:18,538 --> 00:17:20,565
Putriku sudah mati.
179
00:17:20,589 --> 00:17:22,639
Dan Anda menerima kartu pos dari
orang yang membunuhnya.
180
00:17:23,109 --> 00:17:24,742
Saya tidak bebas
untuk membicarakan ini.
181
00:17:25,145 --> 00:17:26,789
Lihat, tuan,
yang ingin saya tahu adalah
182
00:17:26,813 --> 00:17:29,347
kalau ada di Madrid
menerima kartu pos?
183
00:17:31,217 --> 00:17:32,550
Apakah kamu mempunyai anak?
184
00:17:35,255 --> 00:17:36,554
Tidak masalah,
Saya baik.
185
00:17:38,825 --> 00:17:40,519
Saya sudah diberitahu bahwa itu
186
00:17:40,543 --> 00:17:42,238
melanggar hukum jika saya berdiskusi
Rinciannya.
187
00:17:42,262 --> 00:17:43,661
Berapa anak
Apakah kamu punya?
188
00:17:45,465 --> 00:17:47,632
Satu ... Bayi perempuan.
189
00:17:49,469 --> 00:17:52,670
Tidak ada yang lebih istimewa
untuk seorang ayah dari seorang anak perempuan.
190
00:17:57,510 --> 00:17:59,377
Seorang reporter Spanyol
191
00:17:59,779 --> 00:18:01,312
mendapat kartu pos
dari Prado.
192
00:18:04,517 --> 00:18:06,217
Korban,
193
00:18:07,587 --> 00:18:09,454
tampaknya,
mereka memiliki bibir mereka ...
194
00:18:11,491 --> 00:18:12,690
Putus.
195
00:18:26,506 --> 00:18:28,873
Maafkan saya,
itu penerbangan terakhir kami.
196
00:18:29,242 --> 00:18:31,220
Kami punya satu pergi
besok jam 6:00 pagi
197
00:18:31,244 --> 00:18:33,778
Yup, kamu sudah memberitahuku
ini sekarang berkali-kali.
198
00:18:34,581 --> 00:18:37,482
Dengarkan aku.
Ini masalah polisi.
199
00:18:37,784 --> 00:18:40,751
Keadaan darurat. Kamu punya
untuk membawaku di pesawat.
200
00:18:41,121 --> 00:18:44,522
Pak, tolong, saya sudah katakan
itu penerbangan terakhir kami.
201
00:18:44,691 --> 00:18:47,291
Aku tahu. Ini tugas Anda
membantu, bukan?
202
00:18:47,727 --> 00:18:49,171
Berguna.
203
00:18:49,195 --> 00:18:51,307
Tolonglah aku,
dan dapatkan di komputer Anda
204
00:18:51,331 --> 00:18:52,875
dan temukan aku
penerbangan lanjutan.
205
00:18:52,899 --> 00:18:55,344
Aku bahkan tidak peduli
dari mana ia terhubung,
206
00:18:55,368 --> 00:18:58,769
Aku tidak bisa melakukannya
besok. Saya membutuhkannya sekarang.
207
00:18:58,905 --> 00:19:01,650
Semua penerbangan lainnya
penuh. Maafkan saya.
208
00:19:01,674 --> 00:19:03,853
saya butuh
untuk sampai ke Madrid.
209
00:19:03,877 --> 00:19:06,655
Bagian apa dari itu
kamu tidak mengerti?
210
00:19:06,679 --> 00:19:08,524
Pak, kamu perlu
untuk tenang.
211
00:19:08,548 --> 00:19:11,816
Saya tenang! Bisakah seseorang
baru saja membawakanku penerbangan?
212
00:19:13,486 --> 00:19:14,719
Adalah segalanya
oke nyonya?
213
00:19:16,756 --> 00:19:18,016
Sempurna.
214
00:19:18,040 --> 00:19:19,323
Pak, kamu
perlu ikut dengan kami.
215
00:19:19,826 --> 00:19:21,359
Ya.
216
00:19:22,795 --> 00:19:24,162
Terima kasih
untuk bantuan kamu.
217
00:19:29,469 --> 00:19:31,247
Hai yang disana. Boleh aku lihat
paspor Anda?
218
00:19:31,271 --> 00:19:31,869
Ya.
219
00:19:32,805 --> 00:19:34,805
Menyiksa diri sendiri,
Detektif.
220
00:19:38,211 --> 00:19:40,444
saya mengerti
betapa sulitnya ini.
221
00:19:40,647 --> 00:19:41,779
Betulkah?
222
00:19:42,515 --> 00:19:43,748
Apakah kamu?
223
00:19:45,218 --> 00:19:48,319
Lihat, saya pikir Anda tidak punya
tahu betapa sulitnya ini.
224
00:19:51,457 --> 00:19:52,957
Pulang ke rumah
dan berkabung, tuan.
225
00:19:53,660 --> 00:19:54,926
"Pulang ke rumah"?
226
00:19:57,964 --> 00:20:00,464
saya tidak pergi kemana-mana
tanpa gadis kecilku.
227
00:20:02,435 --> 00:20:04,713
Saya bersimpati, Tn
Kanon, saya yakinkan Anda ...
228
00:20:04,737 --> 00:20:06,604
"Detektif Kanon".
229
00:20:07,607 --> 00:20:09,134
Ini Detektif Kanon.
230
00:20:09,158 --> 00:20:10,708
Dan hal terakhir yang saya inginkan adalah
simpati kamu.
231
00:20:20,653 --> 00:20:22,587
Putrimu
barang pribadi.
232
00:20:24,791 --> 00:20:28,259
Sekarang tolong, pikirkan
tentang apa yang saya katakan.
233
00:21:16,709 --> 00:21:18,387
Laporan menyarankan pasangan itu
234
00:21:18,411 --> 00:21:20,088
backpacking melalui Eropa. I>
235
00:21:20,112 --> 00:21:21,790
Mereka telah tinggal
di hostel pemuda Katedral
236
00:21:21,814 --> 00:21:23,875
di Munich selama seminggu.
237
00:21:23,899 --> 00:21:25,961
Spekulasi awal menunjukkan
bahwa ini adalah yang ketiga
238
00:21:25,985 --> 00:21:27,963
dalam serangkaian pembunuhan brutal.
239
00:23:18,731 --> 00:23:20,030
Hei!
240
00:23:23,536 --> 00:23:24,802
Detektif Kanon.
241
00:23:25,772 --> 00:23:27,449
Masih ada
sebuah restoran di Munich
242
00:23:27,473 --> 00:23:29,874
di mana Anda bisa minum secangkir teh
kopi dan merokok.
243
00:23:30,643 --> 00:23:32,143
Kamu terlihat seperti
Anda bisa menggunakan keduanya.
244
00:23:39,652 --> 00:23:41,619
Ini pasti
waktu yang sangat menyakitkan.
245
00:23:47,593 --> 00:23:48,993
Apakah kamu menemukan
tangannya?
246
00:23:51,030 --> 00:23:52,463
Tidak.
247
00:23:55,968 --> 00:23:57,468
Tapi ada ...
248
00:24:00,006 --> 00:24:04,108
Ada bagian tubuh
itu bukan milik?
249
00:24:13,152 --> 00:24:15,129
Biar kutebak,
250
00:24:15,153 --> 00:24:17,132
tidak ada minuman keras
botol di tempat kejadian,
251
00:24:17,156 --> 00:24:18,866
tetapi para korban, i>
252
00:24:18,890 --> 00:24:20,602
mereka memiliki level tinggi
alkohol dalam sistem mereka.
253
00:24:20,626 --> 00:24:21,992
Mereka
mungkin dibius.
254
00:24:25,932 --> 00:24:28,010
Kami menemukan jejak
dari siklopentolat.
255
00:24:28,034 --> 00:24:29,733
Itu agen
dalam tetes mata.
256
00:24:31,204 --> 00:24:34,839
Dan mereka masih muda ...
Pasangan muda yang sudah menikah?
257
00:24:36,609 --> 00:24:39,677
Orang gila sering terobsesi
tentang pemuda dan kecantikan.
258
00:24:40,012 --> 00:24:42,090
Tapi tidak semuanya
memutilasi korban mereka.
259
00:24:42,114 --> 00:24:45,883
Bajingan ini, dia sangat
selektif tentang targetnya.
260
00:24:46,819 --> 00:24:47,863
Tentunya tindakannya
261
00:24:47,887 --> 00:24:49,687
tidak cocok
dengan profil yang ada.
262
00:24:51,691 --> 00:24:54,258
Kartu pos,
lalu foto itu.
263
00:24:56,028 --> 00:24:57,194
Foto apa?
264
00:24:59,031 --> 00:25:00,642
saya harap
Aku bisa memberitahumu.
265
00:25:00,666 --> 00:25:02,566
Apakah ada foto?
putri saya?
266
00:25:03,903 --> 00:25:05,002
Iya.
267
00:25:05,271 --> 00:25:06,637
Apakah dia hidup?
268
00:25:10,510 --> 00:25:11,675
Saya perlu melihatnya.
269
00:25:14,046 --> 00:25:15,858
Sudah
ditandai sebagai bukti.
270
00:25:15,882 --> 00:25:17,615
Itu bagian dari
investigasi London.
271
00:25:18,985 --> 00:25:20,217
Maafkan saya.
272
00:25:32,732 --> 00:25:36,000
Mata. Mereka tidak melakukannya
milik para korban.
273
00:25:40,072 --> 00:25:41,238
Yesus!
274
00:25:59,892 --> 00:26:02,793
Detektif Kanon, sekarang
Saya punya seseorang untuk ditanyakan.
275
00:26:10,236 --> 00:26:12,102
Kamu membuang-buang
waktumu.
276
00:26:13,005 --> 00:26:14,238
Dia pindah.
277
00:26:56,349 --> 00:26:58,076
Ms Lombard,
278
00:26:58,100 --> 00:26:59,850
Anda sekarang menjadi bagian dari
investigasi yang sedang berlangsung.
279
00:27:00,052 --> 00:27:02,219
Merupakan pelanggaran pidana untuk
ungkapkan apa yang ada di kartu pos.
280
00:27:02,922 --> 00:27:04,121
Memahami?
281
00:27:04,790 --> 00:27:06,168
Setiap hari surat Anda
akan dibuka
282
00:27:06,192 --> 00:27:08,136
oleh seorang petugas polisi,
pagi dan sore,
283
00:27:08,160 --> 00:27:09,259
mulai besok.
284
00:27:09,929 --> 00:27:11,295
Baik.
Baik?
285
00:27:21,374 --> 00:27:23,085
Polisi
sumber telah mengkonfirmasi
286
00:27:23,109 --> 00:27:25,387
itu seorang jurnalis Amerika
tinggal di Stockholm,
287
00:27:25,411 --> 00:27:27,044
menerima kartu pos
pagi ini.
288
00:27:46,232 --> 00:27:47,175
Selamat malam,
Ms Lombard.
289
00:27:47,199 --> 00:27:48,132
Malam.
290
00:29:01,006 --> 00:29:02,239
Ms Lombard.
291
00:29:02,808 --> 00:29:04,152
Apa?
Apa yang kamu inginkan?
292
00:29:04,176 --> 00:29:05,553
Nama saya Detektif Kanon,
293
00:29:05,577 --> 00:29:06,955
dan aku hanya ingin bertanya padamu
tentang kartu pos.
294
00:29:06,979 --> 00:29:09,012
Jika Anda seorang detektif,
berbicara dengan para detektif.
295
00:29:09,148 --> 00:29:11,026
Tolong, mereka akan melakukannya
mengirimkan sesuatu yang lain,
296
00:29:11,050 --> 00:29:12,850
dan pada saat itu,
mereka akan mati!
297
00:29:15,921 --> 00:29:17,955
Tolong, saya hanya
ingin membantu.
298
00:29:24,964 --> 00:29:26,263
Saya meninggalkan anda
kartu saya.
299
00:29:55,327 --> 00:29:56,960
Er ...
Baik...
300
00:29:57,129 --> 00:29:59,329
Yah, mungkin itu takdir,
menabraknya dua kali.
301
00:29:59,932 --> 00:30:02,399
Yah, dia melihat kita sekarang. Begitu,
kami tidak punya banyak pilihan.
302
00:30:04,370 --> 00:30:06,170
Hei bro. Aneh sekali
menabrak Anda!
303
00:30:06,472 --> 00:30:08,172
Dan Anda berpikir
Anda telah meninggalkan saya.
304
00:30:09,275 --> 00:30:11,386
Tidak, Tuhan, kami hanya ... Kami dapat
menit terakhir dari kereta.
305
00:30:11,410 --> 00:30:13,977
Anda berada di bar.
Jadi ... Kami meninggalkan pesan.
306
00:30:14,914 --> 00:30:16,079
Tidak ada catatan
307
00:30:17,016 --> 00:30:18,994
Mac, saya berasumsi
bahwa Anda...
308
00:30:19,018 --> 00:30:20,184
Tidak, saya meninggalkannya
kepadamu.
309
00:30:22,454 --> 00:30:24,188
Anda orang Amerika
hancurkan aku.
310
00:30:24,323 --> 00:30:26,857
Ayo, mari kita pergi minum,
hidup adalah untuk yang hidup.
311
00:30:29,995 --> 00:30:32,062
Jadi, er, sudah berapa lama Anda
di sini untuk, teman?
312
00:30:33,132 --> 00:30:34,531
Beberapa hari.
313
00:30:34,867 --> 00:30:36,433
Ya? Kami juga.
Di mana Anda tinggal?
314
00:30:37,837 --> 00:30:40,604
Demi, eh ...
Stortorget.
315
00:30:42,842 --> 00:30:43,919
Kamu?
316
00:30:43,943 --> 00:30:45,909
Oh ... Hanya tempat
kembali ke sana.
317
00:30:46,579 --> 00:30:48,445
Enam, mewah.
318
00:30:50,416 --> 00:30:51,582
Bagaimana Anda tahu bahwa?
319
00:30:54,086 --> 00:30:55,385
Aku menguntitmu.
320
00:31:00,125 --> 00:31:01,369
Ah, tasnya.
321
00:31:41,467 --> 00:31:43,300
Pembunuhan pertama
terpisah delapan hari.
322
00:31:43,502 --> 00:31:46,147
Munich persis
16 hari setelah London.
323
00:31:46,171 --> 00:31:47,549
Itu bisa jadi sebuah pola.
324
00:31:47,573 --> 00:31:49,484
Yang berarti ada
korban yang belum ditemukan di luar sana.
325
00:31:49,508 --> 00:31:51,575
Kami bekerja sama
dengan gugus tugas bersama.
326
00:31:52,077 --> 00:31:53,655
Ini adalah seluruh Eropa
penyelidikan.
327
00:31:53,679 --> 00:31:55,523
Anda mengerti ini
akan menjelaskan
328
00:31:55,547 --> 00:31:57,392
mengapa tangan putriku
masih hilang.
329
00:31:57,416 --> 00:31:58,326
Detektif Kanon ...
330
00:31:58,350 --> 00:32:00,144
Apa kah kamu mendengar
apa yang baru saja saya katakan?
331
00:32:00,168 --> 00:32:01,963
Semua unit kami telah
disediakan dengan profil.
332
00:32:01,987 --> 00:32:03,965
Profil kamu
salah.
333
00:32:03,989 --> 00:32:07,068
Lihat, merek pembunuh ini
pembunuhan sangat spesifik,
334
00:32:07,092 --> 00:32:08,603
sangat sulit
ke profil.
335
00:32:08,627 --> 00:32:11,339
Orang seperti dia bisa saja
menawan, dinamis.
336
00:32:11,363 --> 00:32:12,941
saya telah bekerja
kasus yang ...
337
00:32:12,965 --> 00:32:14,498
saya yakin kamu
seorang detektif jagoan,
338
00:32:15,301 --> 00:32:18,068
tapi kami tidak bersikap
seperti polisi Amerika.
339
00:32:19,605 --> 00:32:20,581
Apa-apaan ini
apa itu berarti?
340
00:32:20,605 --> 00:32:21,604
Menembak
pertama, ajukan pertanyaan nanti.
341
00:32:23,309 --> 00:32:25,976
Saya tidak peduli
apa yang kalian pikirkan.
342
00:32:26,211 --> 00:32:28,556
Anda punya tepat empat
hari untuk mencegah pembunuhan.
343
00:32:28,580 --> 00:32:31,293
Itu bukan pribadi. Saya lakukan
bersimpati, tentu saja,
344
00:32:31,317 --> 00:32:32,460
tapi milikmu
objektivitas memiliki ...
345
00:32:32,484 --> 00:32:33,228
Keparat!
346
00:33:43,288 --> 00:33:46,690
Tilda, saya memiliki minat manusia
sepotong pembunuhan.
347
00:33:47,326 --> 00:33:48,692
Tidak.
Mohon tunggu.
348
00:33:50,195 --> 00:33:50,921
SAYA...
349
00:33:50,945 --> 00:33:51,673
Reporter
Saya magang di Chicago,
350
00:33:51,697 --> 00:33:53,030
dia melakukan bagian yang serupa
351
00:33:53,265 --> 00:33:55,065
dan itu terjual habis
semuanya tahun itu.
352
00:33:58,270 --> 00:33:59,736
Jadi, Anda menemukannya oke?
353
00:34:00,472 --> 00:34:01,649
Ya.
354
00:34:01,673 --> 00:34:03,184
Orang-orang membantu dan berterima kasih kepada Tuhan
355
00:34:03,208 --> 00:34:06,388
mereka berbicara sedikit
sedikit bahasa inggris.
356
00:34:06,412 --> 00:34:08,779
Kenapa kau tidak memberitahuku tentang itu
putri kamu tadi malam?
357
00:34:11,183 --> 00:34:12,449
Karena itu sulit.
358
00:34:12,584 --> 00:34:15,218
Itu bukan sesuatu
Saya ingin membuka dengan.
359
00:34:18,390 --> 00:34:19,723
Apa yang kamu
inginkan dari saya?
360
00:34:21,527 --> 00:34:23,427
Saya ingin tahu apa
ada di kartu pos.
361
00:34:26,532 --> 00:34:28,065
Apa yang kamu
inginkan dari saya?
362
00:34:29,068 --> 00:34:30,345
Saya telah dilemparkan ke dalam kekacauan ini,
363
00:34:30,369 --> 00:34:33,181
dan tidak ada yang memberi tahu
saya apa saja.
364
00:34:33,205 --> 00:34:35,639
Dengar, aku menulis
sepotong mingguan
365
00:34:36,175 --> 00:34:37,685
di koran tentang
menjadi orang Amerika
366
00:34:37,709 --> 00:34:40,155
hidup dalam yang aneh
negara.
367
00:34:40,179 --> 00:34:41,222
Kenapa harus
sesuatu seperti ini
368
00:34:41,246 --> 00:34:42,379
kebetulan
seseorang seperti aku?
369
00:34:44,550 --> 00:34:47,417
Maaf, saya tahu itu
sulit berada di luar.
370
00:34:48,487 --> 00:34:51,588
Dan saya juga merasa seperti itu,
dan ... Dan saya ingin membantu.
371
00:35:11,743 --> 00:35:15,212
Jadi, saya, erm ... Saya menghubungi
jurnalis Spanyol ini
372
00:35:15,614 --> 00:35:18,148
dan pria itu Hardwick
dari The Guardian.
373
00:35:18,517 --> 00:35:21,351
Tapi tahukah Anda, itu tidak benar
masuk akal.
374
00:35:22,254 --> 00:35:23,753
Maksudku,
sepertinya ada
375
00:35:24,423 --> 00:35:27,357
tidak ada koneksi antara
apa yang kita lakukan sebagai jurnalis.
376
00:35:27,526 --> 00:35:29,793
Kamu tahu,
satu meliput politik,
377
00:35:30,195 --> 00:35:32,629
satu mencakup keuangan,
satu budaya.
378
00:35:32,764 --> 00:35:34,264
Dan kartu posnya?
379
00:35:34,700 --> 00:35:36,867
Nah, apa yang harus dilakukan
kita punya?
380
00:35:37,469 --> 00:35:39,169
Di Madrid, katanya,
381
00:35:39,304 --> 00:35:40,715
"Sampai mati
lakukan kami berpisah. "
382
00:35:40,739 --> 00:35:43,640
Di London,
"Perhatikan orang yang tidak bersalah mati,"
383
00:35:44,243 --> 00:35:47,144
di Munich katanya,
"Rasakan sakitnya, lihat kebenarannya."
384
00:35:47,646 --> 00:35:50,247
Dan di sini,
"Cinta tidak akan pernah mati."
385
00:35:51,416 --> 00:35:54,451
Dan setiap kalimat selalu
diikuti oleh elipsis.
386
00:35:54,753 --> 00:35:55,897
"Titik titik titik".
387
00:35:55,921 --> 00:35:57,554
Sebuah kelanjutan.
Ya.
388
00:35:58,524 --> 00:36:01,391
Dia mengumumkan kedatangannya di
sebuah kota dengan kartu pos.
389
00:36:02,227 --> 00:36:03,627
Pilih pasangan ...
390
00:36:04,930 --> 00:36:07,564
Muda, baru menikah,
senang...
391
00:36:14,673 --> 00:36:15,839
Anda suka ikan hering?
392
00:36:18,510 --> 00:36:20,310
Itu keputusan terburuk
Saya pernah membuat.
393
00:36:21,914 --> 00:36:23,413
Saya sedang berusaha
menjadi sopan.
394
00:36:25,851 --> 00:36:27,450
Kenapa dia bilang
dia tidak bersamanya?
395
00:36:28,253 --> 00:36:29,719
Mereka sangat
orang yang mandiri.
396
00:36:29,855 --> 00:36:32,322
Dia suka terbang,
dan dia suka kereta.
397
00:36:33,392 --> 00:36:34,524
Dia datang.
398
00:36:36,395 --> 00:36:37,772
Mac, Sylvia,
399
00:36:37,796 --> 00:36:41,498
bertemu istri dan artis saya
di belakang tato saya, Nienke.
400
00:36:41,833 --> 00:36:43,444
Itu adalah suatu kesenangan
bertemu kalian berdua.
401
00:36:43,468 --> 00:36:45,313
Dia menyimpan milikmu
keberadaannya sangat sunyi.
402
00:36:45,337 --> 00:36:46,748
Nah, di saya
pertahanan suami,
403
00:36:46,772 --> 00:36:48,316
kedengarannya seperti
kalian berdua membuangnya
404
00:36:48,340 --> 00:36:49,817
sebelum dia bisa
mengungkapkan sangat banyak.
405
00:36:51,977 --> 00:36:53,476
Sentuh.
406
00:36:53,946 --> 00:36:55,312
Apakah kamu mau?
minuman lagi?
407
00:36:55,581 --> 00:36:56,846
Mungkin
sesuatu yang lebih kuat?
408
00:36:58,450 --> 00:36:59,194
Ya, tentu saja.
409
00:36:59,218 --> 00:37:00,194
Ya.
410
00:37:00,218 --> 00:37:01,194
Benar.
411
00:37:01,218 --> 00:37:02,217
Oke, ayo pergi.
Tequila!
412
00:37:08,627 --> 00:37:10,471
Sudahkah kalian
pernah ke Bjorkskar?
413
00:37:10,495 --> 00:37:11,739
Apakah itu pulau?
Iya.
414
00:37:11,763 --> 00:37:13,330
Bagian dari nusantara.
415
00:37:13,465 --> 00:37:15,298
Sepanjang tahun ini,
itu benar-benar sesuatu.
416
00:37:15,467 --> 00:37:16,944
Sepi, murung.
417
00:37:16,968 --> 00:37:18,468
Itu hanya feri pendek
mengendarai. Kamu harus datang.
418
00:38:18,864 --> 00:38:21,542
Jari di
luka saya kenal,
419
00:38:21,566 --> 00:38:23,366
tapi tangan wanita itu ...
420
00:38:25,304 --> 00:38:26,503
Tidak.
421
00:38:36,581 --> 00:38:38,848
The Incredulity
Santo Thomas.
422
00:38:40,385 --> 00:38:42,597
Itu sudah digambarkan
oleh banyak seniman.
423
00:38:42,621 --> 00:38:43,787
Ini oleh Caravaggio.
424
00:38:44,723 --> 00:38:45,767
Thomas sang Rasul,
425
00:38:45,791 --> 00:38:48,558
skeptis dengan Yesus
kebangkitan.
426
00:38:49,328 --> 00:38:50,672
Anda lihat di sini,
427
00:38:50,696 --> 00:38:53,063
dia sedang menguji lukanya
untuk melihat apakah itu berdarah.
428
00:38:53,732 --> 00:38:55,743
"Kecuali aku melihat bekas paku
di tangannya "
429
00:38:55,767 --> 00:38:57,979
"dan taruh
tanganku ke sisinya, "
430
00:38:58,003 --> 00:38:59,703
"Aku tidak akan mempercayainya."
431
00:38:59,971 --> 00:39:01,838
Karena itu frasa,
"Meragukan Thomas."
432
00:39:04,076 --> 00:39:05,520
Saturnus melahap Putranya,
433
00:39:05,544 --> 00:39:08,089
oleh Francisco Goya,
dipamerkan di London.
434
00:39:08,113 --> 00:39:09,713
Kartu pos berkata,
435
00:39:10,549 --> 00:39:12,082
"Tonton
mati tidak bersalah. "
436
00:39:13,719 --> 00:39:16,119
Ini, The Incredulity dari St Thomas,
437
00:39:16,455 --> 00:39:18,922
pada layar, di sana
di gedung itu.
438
00:39:22,928 --> 00:39:25,895
Kenapa kau tidak membawanya ke sini
satuan tugas Stockholm?
439
00:39:26,865 --> 00:39:28,431
Karena mereka
dari buku,
440
00:39:28,800 --> 00:39:30,133
dan kamu sepertinya ...
441
00:39:31,737 --> 00:39:33,636
Kamu tampak terbuka
untuk kemungkinan.
442
00:39:41,446 --> 00:39:42,746
Wah, berhenti.
443
00:39:45,784 --> 00:39:46,744
Saya pernah melihatnya sebelumnya.
444
00:39:46,768 --> 00:39:47,729
Wanita ini
pindah bersamanya.
445
00:39:47,753 --> 00:39:48,796
Itu bukan "dia."
446
00:39:48,820 --> 00:39:51,132
Itu adalah "mereka."
447
00:39:51,156 --> 00:39:52,889
Kembali,
ke hari sebelumnya.
448
00:39:54,426 --> 00:39:56,760
Berhenti.
Mereka disana.
449
00:39:58,964 --> 00:40:00,163
Ayolah.
450
00:40:01,733 --> 00:40:03,400
Menjemput
kepalamu!
451
00:40:33,632 --> 00:40:36,666
Empat puluh kamera aneh dan bukan satu
dari mereka mengangkat wajah mereka!
452
00:40:37,436 --> 00:40:40,637
Serius, kamu harus
santai saja.
453
00:40:41,139 --> 00:40:43,440
Anda mendapatkan kami di suatu tempat,
dan itu hal yang baik.
454
00:40:49,915 --> 00:40:51,559
Detektif Hoglund berjanji padaku
455
00:40:51,583 --> 00:40:54,429
dia akan memasukkan Anda dalam semua
kecerdasan maju.
456
00:40:54,453 --> 00:40:55,985
Kesepakatan besar.
457
00:40:56,188 --> 00:40:58,822
Besok, saat ini,
pasangan lain akan mati.
458
00:41:00,192 --> 00:41:02,770
Lihat, memilikinya
paspor referensi silang.
459
00:41:02,794 --> 00:41:06,908
Setiap pasangan yang pernah berkunjung
Madrid, London, Stockholm, di sini,
460
00:41:06,932 --> 00:41:08,910
tidak mungkin sulit
untuk menemukan mereka.
461
00:41:08,934 --> 00:41:12,702
Uni Eropa mengoperasikan a
kesepakatan kebebasan bergerak.
462
00:41:13,572 --> 00:41:15,104
Kita masih
memiliki batas keropos.
463
00:41:16,174 --> 00:41:17,852
Apakah Anda memberi tahu saya?
tidak ada cara yang bodoh
464
00:41:17,876 --> 00:41:20,009
mendaftarkan orang
datang dan pergi?
465
00:41:20,645 --> 00:41:22,912
Dengan terorisme
dan krisis pengungsi,
466
00:41:23,215 --> 00:41:26,516
beberapa negara telah dipulihkan
kontrol sementara.
467
00:41:26,818 --> 00:41:28,651
Namun umumnya
berbicara, tidak.
468
00:41:31,790 --> 00:41:33,756
Anda harus membiarkan saya
lihat semua file.
469
00:41:34,192 --> 00:41:36,237
Anda ingin saya pensiun
segera ya?
470
00:41:36,261 --> 00:41:37,660
Tidak, saya tidak.
471
00:41:39,097 --> 00:41:40,663
aku ingin
membantu Anda menangkapnya.
472
00:42:19,538 --> 00:42:20,603
Sylvia?
473
00:42:22,173 --> 00:42:23,773
Apakah kamu kalah?
hal kecil?
474
00:42:24,142 --> 00:42:26,009
Itu topiku.
Di mana Anda mendapatkannya?
475
00:42:26,611 --> 00:42:27,977
Ini milikmu
disebut catatan.
476
00:42:30,015 --> 00:42:31,180
Berikan padaku.
Ya.
477
00:42:37,188 --> 00:42:38,733
Kamu aneh.
478
00:42:38,757 --> 00:42:41,024
Kamu tahu apa?
Hadiah.
479
00:42:44,296 --> 00:42:45,795
Kamu tidak akan
dapatkan kembali.
480
00:42:47,198 --> 00:42:48,598
Akan menyimpannya.
481
00:42:57,943 --> 00:43:00,021
Dua puluh enam, dan
dua puluh tiga. Mereka orang Belanda.
482
00:43:00,045 --> 00:43:01,289
Ia memberikan
informasi paspornya
483
00:43:01,313 --> 00:43:03,157
untuk menyewa apartemen
pada Kindstugatan.
484
00:43:03,181 --> 00:43:04,314
Menurut pemiliknya,
485
00:43:04,783 --> 00:43:06,683
mereka telah tiba
terpisah dari Jerman.
486
00:43:09,588 --> 00:43:11,098
Di Bandara,
kami punya bukti
487
00:43:11,122 --> 00:43:13,156
dia berubah sterling
ke dalam Krona Swedia.
488
00:43:13,692 --> 00:43:16,292
Dia memiliki dua pelanggaran yang tercatat
untuk kepemilikan narkoba.
489
00:43:18,063 --> 00:43:19,941
Dia bekerja di
ruang tato,
490
00:43:19,965 --> 00:43:22,865
dan telah menghabiskan dua tahun di
Akademi Gerrit Rietveld.
491
00:43:23,134 --> 00:43:24,278
Apa itu?
492
00:43:24,302 --> 00:43:25,635
Itu sekolah seni.
493
00:43:48,860 --> 00:43:50,226
Selamat datang.
Kami punya pekerjaan untuk dilakukan.
494
00:43:55,800 --> 00:43:57,634
Pemilik mengatakan mereka
belum ada di sini sepanjang hari.
495
00:45:11,209 --> 00:45:12,341
Topi ini ...
496
00:45:15,780 --> 00:45:16,913
Ini milik Kimberly.
497
00:45:18,383 --> 00:45:20,049
Detektif
Kanon, aku minta maaf.
498
00:45:29,894 --> 00:45:31,194
Telinga...
499
00:45:32,797 --> 00:45:34,297
Mereka dari
pembunuhan di Munich.
500
00:45:35,800 --> 00:45:37,066
Ya, Anda mungkin benar.
501
00:45:37,736 --> 00:45:39,335
Di suatu tempat, ada
korban yang belum ditemukan.
502
00:45:40,405 --> 00:45:42,939
Ini adalah
Antonio Canova,
503
00:45:43,274 --> 00:45:45,775
Jiwa Dihidupkan Kembali
oleh Cupid's Kiss.
504
00:45:47,078 --> 00:45:48,889
Biar kutebak,
dipamerkan di ...
505
00:45:48,913 --> 00:45:50,313
Di sini di Nasional
museum di Stockholm.
506
00:45:51,950 --> 00:45:55,985
Dan itu mewakili Cupid
membangunkan mayat Psyche yang tak bernyawa,
507
00:45:56,287 --> 00:45:58,955
dan bersatu kembali
kekasih yang tercabik.
508
00:46:00,024 --> 00:46:01,324
"Cinta tidak akan pernah mati."
509
00:46:02,393 --> 00:46:03,526
Hmm.
510
00:46:05,764 --> 00:46:06,874
Jadi menurut Anda itu telinga
511
00:46:06,898 --> 00:46:09,744
seharusnya
mewakili sayap?
512
00:46:09,768 --> 00:46:11,000
Saya rasa begitu.
513
00:46:11,936 --> 00:46:13,469
Saya juga berpikir bahwa ...
514
00:46:14,806 --> 00:46:16,506
Madrid adalah patung.
515
00:46:17,175 --> 00:46:18,541
Yang ini,
The Kiss. Rodin
516
00:46:21,012 --> 00:46:22,278
Maksudku,
lihat bibirnya.
517
00:46:23,782 --> 00:46:25,982
Mereka tidak benar-benar menyentuh, seperti
mereka terganggu ...
518
00:46:27,318 --> 00:46:28,951
"Sampai maut memisahkan kita."
519
00:46:30,288 --> 00:46:31,420
Ya.
520
00:46:36,895 --> 00:46:38,361
Pesan
pada kartu pos ...
521
00:46:40,365 --> 00:46:41,964
Kematian, rasa sakit, aku ...
522
00:46:43,368 --> 00:46:44,867
Saya mengerti, tapi ...
523
00:46:46,004 --> 00:46:47,537
- Tapi cinta?
- Saya hanya ...
524
00:46:48,540 --> 00:46:50,473
Saya tidak mengerti
apa yang mereka coba katakan.
525
00:46:52,410 --> 00:46:55,389
Er, cinta itu
mematikan,
526
00:46:55,413 --> 00:46:57,947
bahwa cinta itu menyakitkan?
527
00:46:58,950 --> 00:47:00,082
SAYA...
528
00:47:01,920 --> 00:47:04,187
Saya pikir mereka sedang berusaha
untuk menghancurkan sukacita.
529
00:47:07,225 --> 00:47:08,591
Saya minta maaf. SAYA...
530
00:47:10,028 --> 00:47:11,427
saya lupa
untuk sesaat.
531
00:47:13,965 --> 00:47:15,097
Tidak masalah.
532
00:47:18,136 --> 00:47:20,002
saya hanya ingin
untuk membawanya pulang.
533
00:47:23,308 --> 00:47:25,408
Saya tertidur, Tuhan tahu
bagaimana. Saya merasa seperti...
534
00:47:26,177 --> 00:47:27,288
Saya belum
tidur dalam beberapa minggu.
535
00:47:27,312 --> 00:47:30,223
Aku berpakaian
dan pergi ke kantor,
536
00:47:30,247 --> 00:47:33,181
supaya aku tidak melakukannya
duduk di rumah merasa tidak berguna.
537
00:47:36,454 --> 00:47:37,565
Saya pikir "tidak berguna" itu
538
00:47:37,589 --> 00:47:41,402
persis bagaimana kita
seharusnya merasa.
539
00:47:41,426 --> 00:47:44,104
Hei, aku harus pergi.
Saya akan membuat Anda tetap diposting.
540
00:47:44,128 --> 00:47:45,194
Aku janji, oke?
541
00:47:51,169 --> 00:47:54,615
Oke, lihat, ini cuplikan dari
kamera keamanan etalase,
542
00:47:54,639 --> 00:47:56,539
satu blok jauhnya
dari terminal feri.
543
00:47:57,075 --> 00:47:58,574
Jadi, kami memperlambatnya
dan telah ditingkatkan.
544
00:48:05,149 --> 00:48:07,083
Apakah Anda punya kunci?
Tidak, Anda memiliki kuncinya.
545
00:48:07,252 --> 00:48:08,517
Saya punya kunci.
546
00:48:18,630 --> 00:48:21,564
Erm, hai, kami sedang memeriksa
keluar dari kamar 418.
547
00:48:22,400 --> 00:48:24,100
Biarkan aku
tagihan Anda siap.
548
00:48:25,169 --> 00:48:26,981
Tuan dan Nyonya Randolph.
549
00:48:27,005 --> 00:48:28,137
Mmm-hmm.
550
00:48:29,440 --> 00:48:31,240
"Tuan dan Nyonya Randolph."
551
00:48:31,910 --> 00:48:32,987
aku cinta
suara itu.
552
00:48:33,011 --> 00:48:34,377
Hmm?
553
00:48:48,026 --> 00:48:50,070
Polisi! Polisi!
554
00:48:50,094 --> 00:48:51,193
Apa yang sedang terjadi?
555
00:48:53,164 --> 00:48:54,597
Bisakah Anda memberi tahu kami?
apa yang terjadi?
556
00:48:56,567 --> 00:48:58,501
Dapatkah seseorang tolong beri tahu
apa yang terjadi?
557
00:49:02,941 --> 00:49:04,373
Bisakah Anda memberi tahu kami?
siapa mereka?
558
00:49:05,009 --> 00:49:07,310
Ya, itu Pieter
dan Nienke, dari Amsterdam.
559
00:49:07,979 --> 00:49:09,290
Tunggu, kenapa?
Apakah mereka melakukan sesuatu?
560
00:49:09,314 --> 00:49:10,579
Apakah itu sebabnya?
kamu membawa kami ke sini?
561
00:49:14,986 --> 00:49:16,485
Keparat!
Yesus Kristus!
562
00:49:18,022 --> 00:49:20,167
Anda naik feri
mereka ke Bjorkskar.
563
00:49:26,197 --> 00:49:27,430
Itu terjadi di sana?
564
00:49:27,632 --> 00:49:28,698
Anda bersama mereka?
565
00:49:30,702 --> 00:49:32,268
Kami punya kamu
pada rekaman pengawasan.
566
00:49:35,373 --> 00:49:37,952
Ya. Ya, kami bersama mereka.
Kami ... Kami naik feri,
567
00:49:37,976 --> 00:49:40,120
kami berencana untuk
jelajahi dan menginap.
568
00:49:40,144 --> 00:49:42,144
Tapi kemudian Mac tidak
merasa baik, jadi kami pergi.
569
00:49:42,380 --> 00:49:44,024
Jadi kamu pergi
di feri berikutnya?
570
00:49:44,048 --> 00:49:45,659
Ada sesuatu tentang menjadi
sakit di negara asing,
571
00:49:45,683 --> 00:49:47,750
Anda tahu, itu seperti,
dua kali lipat lebih buruk.
572
00:49:48,319 --> 00:49:50,064
Anda hanya ingin berada di
rumah di tempat tidurmu sendiri,
573
00:49:50,088 --> 00:49:51,465
makan layanan kamar.
574
00:49:51,489 --> 00:49:53,500
Kami kembali
ke hotel.
575
00:49:53,524 --> 00:49:55,536
Saya punya sup ayam
dan aku nyaris tidak menyentuhnya,
576
00:49:55,560 --> 00:49:58,394
dan Sylvia punya
burger dan kentang goreng.
577
00:49:58,997 --> 00:50:01,063
Ya, kami mendapatkan feri kembali.
Saya punya kwitansi.
578
00:50:01,566 --> 00:50:03,510
Mac selalu mengolok-olok saya
579
00:50:03,534 --> 00:50:05,479
karena saya menyimpan semuanya untuk
buku memori.
580
00:50:05,503 --> 00:50:07,403
Saya bisa menunjukkannya kepadamu.
Ini dengan barang-barang saya.
581
00:50:08,039 --> 00:50:09,205
Kami akan periksa.
582
00:50:11,075 --> 00:50:12,675
Sepertinya dia
benar-benar tertekan.
583
00:50:13,111 --> 00:50:15,011
Saya setuju.
Dia tampak gelisah.
584
00:50:15,313 --> 00:50:16,645
Harusnya adil
bermain bersama,
585
00:50:17,749 --> 00:50:19,382
berempati dengannya.
586
00:50:19,650 --> 00:50:21,450
Dia adalah
seorang gadis yang pintar.
587
00:50:22,286 --> 00:50:24,665
saya dapat melihat
roda-rodanya berputar.
588
00:50:24,689 --> 00:50:27,568
Aku penasaran,
bagaimana Anda menyukai Madrid?
589
00:50:27,592 --> 00:50:30,459
Madrid?
Saya tidak mengerti.
590
00:50:31,095 --> 00:50:32,506
Apakah kita
membuatmu gugup?
591
00:50:32,530 --> 00:50:35,231
Yah, maksudku, ya. Kamu tahu,
Saya telah melihat film-film ini.
592
00:50:35,700 --> 00:50:37,127
Kamu tahu,
593
00:50:37,151 --> 00:50:38,579
Orang Amerika dijebloskan ke penjara
di negara asing
594
00:50:38,603 --> 00:50:39,780
untuk sesuatu yang tidak mereka lakukan.
595
00:50:39,804 --> 00:50:41,615
Tidak mungkin anak-anak ini
bertanggung jawab untuk
596
00:50:41,639 --> 00:50:43,250
apa yang saya lihat lima minggu lalu.
597
00:50:43,274 --> 00:50:44,807
Tidak, saya bahkan tidak pernah
berkunjung ke Spanyol.
598
00:50:45,576 --> 00:50:49,045
Lihat, kami mendarat di Roma.
Kami menghabiskan waktu di sana,
599
00:50:49,247 --> 00:50:51,747
lalu kami naik kereta ke Paris
dan menyewa sebuah apartemen kecil.
600
00:50:52,183 --> 00:50:54,116
Apakah kita punya bukti
mereka ada di Paris?
601
00:50:54,685 --> 00:50:57,686
Siapa pun dapat menyewa apartemen
dan tidak tinggal di dalamnya.
602
00:50:58,222 --> 00:50:59,388
Dia benar.
603
00:50:59,791 --> 00:51:01,135
Apa itu
itu, Pierce?
604
00:51:01,159 --> 00:51:02,391
Dia bilang kamu benar.
605
00:51:02,560 --> 00:51:03,470
Tanya dia
tentang perinciannya.
606
00:51:03,494 --> 00:51:04,371
Iya.
607
00:51:04,395 --> 00:51:07,241
Tanyakan padanya tentang perinciannya.
Buat dia spesifik.
608
00:51:07,265 --> 00:51:09,209
Kami makan sekaligus
restoran setiap hari,
609
00:51:09,233 --> 00:51:10,577
Le Comptoir.
610
00:51:10,601 --> 00:51:12,668
Jika Anda mendapatkan tas saya,
Saya bisa menunjukkan kepada Anda tanda terima.
611
00:51:13,638 --> 00:51:15,349
Seperti yang saya katakan, saya seorang
sedikit kolektor.
612
00:51:15,373 --> 00:51:16,605
Ya,
kami akan memeriksanya.
613
00:51:17,275 --> 00:51:18,641
Dia berbohong.
614
00:51:19,444 --> 00:51:20,521
Mungkin...
Tidak.
615
00:51:20,545 --> 00:51:22,778
Dia terlalu halus,
itu dilatih.
616
00:51:23,214 --> 00:51:25,347
Anda harus mendorongnya
lebih keras, menjebaknya.
617
00:51:26,284 --> 00:51:27,394
Biarkan saya di sana.
618
00:51:27,418 --> 00:51:29,596
Detektif Kanon, tolong,
kami punya proses.
619
00:51:29,620 --> 00:51:31,120
Proses Anda payah!
620
00:51:34,559 --> 00:51:36,225
Jadi dimana kamu?
bepergian ke dari Paris?
621
00:51:36,694 --> 00:51:38,138
Luksemburg,
622
00:51:38,162 --> 00:51:40,663
yang tidak saya harapkan
suka, tapi kami lakukan.
623
00:51:41,532 --> 00:51:44,144
Pameran, itu
museum, Notre-Dame ...
624
00:51:44,168 --> 00:51:45,813
Bukan
Notre Dame,
625
00:51:45,837 --> 00:51:47,514
tapi, cantik.
626
00:51:47,538 --> 00:51:50,084
Itu mungkin, maksud saya,
mungkin bukan mereka.
627
00:51:50,108 --> 00:51:52,386
Tidak. Mereka ingin Anda
percaya bahwa naik turun,
628
00:51:52,410 --> 00:51:54,421
hitam itu putih.
629
00:51:54,445 --> 00:51:55,544
Gadis itu...
630
00:51:58,149 --> 00:51:59,281
Gadis itu,
631
00:52:02,353 --> 00:52:03,719
dia membunuh
anak perempuanku.
632
00:52:11,562 --> 00:52:13,496
Saya akan mempertaruhkan
hidupku di atasnya.
633
00:52:13,764 --> 00:52:17,800
Tunjukkan pada saya tanda terima
dari museum yang Anda kunjungi.
634
00:52:18,636 --> 00:52:19,869
Saya sangat lelah.
635
00:52:20,571 --> 00:52:21,871
Silahkan,
lihat.
636
00:52:23,407 --> 00:52:24,573
Baik.
637
00:52:30,681 --> 00:52:32,181
Saya suka museum.
638
00:52:36,320 --> 00:52:37,553
Lihat?
639
00:52:38,589 --> 00:52:40,222
Forum d'art
di Luksemburg.
640
00:52:40,591 --> 00:52:41,735
Saya masih belum tahu
bagaimana semua ini
641
00:52:41,759 --> 00:52:43,559
relevan dengan apa
terjadi.
642
00:52:43,728 --> 00:52:45,794
Hei, aku benar-benar berusaha
untuk membantu di sini,
643
00:52:46,898 --> 00:52:48,531
tapi bisakah kita
silakan pergi sekarang?
644
00:52:48,699 --> 00:52:49,865
Sekali lagi,
645
00:52:50,735 --> 00:52:52,735
kamu tiba di London.
Lalu?
646
00:52:53,404 --> 00:52:55,771
Dari London,
kembali ke Luksemburg,
647
00:52:56,240 --> 00:52:58,552
kemudian Republik Ceko,
dan sekarang kita di sini.
648
00:52:58,576 --> 00:53:00,442
Dan ke mana pun Anda pergi,
Anda membayar dengan uang tunai?
649
00:53:01,279 --> 00:53:02,945
Anda harus mengakui
itu tidak umum.
650
00:53:03,314 --> 00:53:05,481
Apakah Anda tahu kartu kredit apa?
perusahaan membebankan biaya?
651
00:53:05,816 --> 00:53:07,561
Ini satu-satunya cara untuk bepergian dan
tidak kembali
652
00:53:07,585 --> 00:53:08,829
ke tumpukan utang.
653
00:53:08,853 --> 00:53:11,287
Jawaban yang disiapkan
untuk semuanya!
654
00:53:11,489 --> 00:53:13,200
Masing-masing dari kita tersesat
orang tua kita muda i>
655
00:53:13,224 --> 00:53:15,257
dan kami berdua punya
warisan kecil.
656
00:53:16,227 --> 00:53:17,526
Sendirian
di dunia ini,
657
00:53:17,862 --> 00:53:19,361
itu membuat kita
sangat, sangat dekat.
658
00:53:19,931 --> 00:53:21,363
Bisakah kita pergi sekarang?
659
00:53:42,420 --> 00:53:43,764
Segala sesuatu
kata mereka cek out.
660
00:53:43,788 --> 00:53:50,993
Sylvia dan Mac Randolph, 22
dan 19, bertempat tinggal di Los Angeles.
661
00:53:52,230 --> 00:53:53,907
Mereka punya bukti
berada di tempat yang jauh
662
00:53:53,931 --> 00:53:55,809
dari kapan dan di mana
kejahatan terjadi.
663
00:53:55,833 --> 00:53:58,378
Mereka bisa saja berhenti di Paris
dalam perjalanan dari Madrid.
664
00:53:58,402 --> 00:53:59,479
Tetapi kita tidak bisa
buktikan itu.
665
00:53:59,503 --> 00:54:01,515
Nah, pegang mereka
sampai kita bisa.
666
00:54:01,539 --> 00:54:03,906
Tapi mengapa mereka pergi ke London,
dimana paspor diperlukan,
667
00:54:04,342 --> 00:54:05,686
atau memesan hotel
seperti Enam,
668
00:54:05,710 --> 00:54:07,287
jika mereka berusaha untuk tetap
di bawah radar?
669
00:54:07,311 --> 00:54:09,245
Untuk membuatnya tampak seolah-olah
mereka tidak punya apa-apa untuk disembunyikan.
670
00:54:09,680 --> 00:54:11,425
Bagasi mereka
tidak mengandung kecocokan
671
00:54:11,449 --> 00:54:12,915
untuk pakaian
dalam rekaman museum.
672
00:54:13,317 --> 00:54:15,362
Setidaknya
tahan mereka semalam!
673
00:54:15,386 --> 00:54:17,431
Saya tidak bisa menahan tersangka
lebih dari 12 jam
674
00:54:17,455 --> 00:54:18,998
tanpa penangkapan resmi,
675
00:54:19,022 --> 00:54:20,567
yang tidak bisa saya buat
tanpa bukti yang cukup.
676
00:54:22,293 --> 00:54:24,238
Yang terbaik yang bisa kita lakukan adalah memesannya
untuk tetap di Stockholm
677
00:54:24,262 --> 00:54:25,661
sebagai orang yang menarik,
678
00:54:26,497 --> 00:54:27,696
tandai paspor mereka
679
00:54:27,898 --> 00:54:29,431
dan simpan
di bawah pengawasan.
680
00:54:32,737 --> 00:54:35,037
Maksudku, pernahkah kamu
melihat file yang sangat tipis?
681
00:54:35,973 --> 00:54:38,574
Itu seperti sampai empat tahun
lalu, mereka tidak ada.
682
00:54:40,344 --> 00:54:42,745
Interpol sedang berkoordinasi
dengan AS.
683
00:54:43,948 --> 00:54:46,048
Jika ada sesuatu
di luar sana, mereka akan menemukannya.
684
00:54:51,522 --> 00:54:52,788
Mendengarkan,
685
00:54:53,724 --> 00:54:55,524
Saya punya kasus ini sekali.
686
00:54:56,627 --> 00:54:59,373
Putri cantik dari
arsitek yang paling terkenal
687
00:54:59,397 --> 00:55:03,377
di Jerman, dipukuli sampai mati.
688
00:55:03,401 --> 00:55:05,679
Ayahnya memburu
pria yang melakukannya
689
00:55:05,703 --> 00:55:07,336
dan menembaknya 12 kali.
690
00:55:09,373 --> 00:55:11,874
Nanti, setelah keseluruhan
hal tenang,
691
00:55:12,943 --> 00:55:14,443
dia menembak dirinya sendiri.
692
00:55:15,746 --> 00:55:16,945
Baik...
693
00:55:19,817 --> 00:55:22,584
Saya tidak begitu yakin bagaimana Anda
ingin saya menanggapi itu.
694
00:55:24,855 --> 00:55:27,056
Mendapatkan keadilan
tidak akan menjadi akhir.
695
00:55:29,827 --> 00:55:33,028
Soalnya, masalahnya adalah
setiap kali saya menutup mata,
696
00:55:33,864 --> 00:55:35,764
foto
yang saya lihat
697
00:55:36,467 --> 00:55:38,901
adalah putriku
berbaring di atas lempengan dingin.
698
00:55:39,470 --> 00:55:41,470
Dan itu tidak pernah terjadi
akan pergi.
699
00:55:48,346 --> 00:55:49,545
Aku harus pergi sekarang.
700
00:55:52,483 --> 00:55:53,649
Perjalanan aman.
701
00:55:56,554 --> 00:55:57,820
Tunggu.
702
00:56:08,666 --> 00:56:10,099
Pikirkan dia yang tersenyum.
703
00:56:14,605 --> 00:56:15,871
Bagaimana kau
dapatkan ini?
704
00:56:17,141 --> 00:56:18,574
Jangan tanya.
705
00:56:25,750 --> 00:56:29,830
Ini seperti saya bashing
wajah saya ke dinding
706
00:56:29,854 --> 00:56:31,387
lagi dan lagi.
707
00:56:31,555 --> 00:56:34,523
Hei, tidak apa-apa.
708
00:56:35,426 --> 00:56:36,759
Tidak, Val.
709
00:56:37,495 --> 00:56:39,706
Itu tidak baik.
Aku memberitahumu,
710
00:56:39,730 --> 00:56:42,431
setiap orang memiliki sejarah.
Semua orang.
711
00:56:43,801 --> 00:56:46,380
Tapi dua ini,
tidak ada apa-apa.
712
00:56:46,404 --> 00:56:48,837
Sepertinya mereka
hantu brengsek.
713
00:56:49,707 --> 00:56:51,407
Mungkin aku bisa
hubungi bantuan.
714
00:56:54,478 --> 00:56:55,956
Yakub?
Anda masih di sana?
715
00:56:55,980 --> 00:56:58,514
Ya.
Ya saya di sini.
716
00:56:59,750 --> 00:57:01,850
Saya punya pengaruh
dengan kantor kejaksaan.
717
00:57:04,789 --> 00:57:06,422
Terima kasih untuk
melakukan ini, Bill.
718
00:57:08,092 --> 00:57:10,526
Orang-orang terus bertanya apa
yang bisa mereka lakukan untuk membantu, dan ...
719
00:57:11,762 --> 00:57:14,163
Sebenarnya tidak ada
apa pun. Tapi saya pikir,
720
00:57:15,599 --> 00:57:16,965
mungkin saja,
kamu mungkin.
721
00:57:18,202 --> 00:57:20,569
Apakah nama Simon Haysmith
ada artinya bagimu?
722
00:57:21,872 --> 00:57:23,550
Maksudmu pria itu
yang menipu beberapa
723
00:57:23,574 --> 00:57:24,684
orang terkaya di Wall Street
724
00:57:24,708 --> 00:57:25,819
untuk, seperti, 300 juta?
725
00:57:25,843 --> 00:57:27,370
Ya, itu dia. Ya.
726
00:57:27,394 --> 00:57:28,922
FBI menghabiskan banyak uang
dolar pembayar pajak
727
00:57:28,946 --> 00:57:30,857
bersiap untuk menuntutnya.
728
00:57:30,881 --> 00:57:32,692
Mereka tidak punya
kasus yang mereka inginkan,
729
00:57:32,716 --> 00:57:34,550
jadi mereka meremas karyawannya,
akuntannya, pengacara ...
730
00:57:35,085 --> 00:57:36,963
Tapi tidak satupun dari mereka
mengatakan sesuatu, jadi,
731
00:57:36,987 --> 00:57:38,932
salah satu kerah putih terbesar
penjahat dalam sejarah
732
00:57:38,956 --> 00:57:40,189
hendak pergi.
733
00:57:40,825 --> 00:57:42,558
Apa ini?
ada hubungannya dengan Kimberly?
734
00:57:42,927 --> 00:57:44,571
Yah, mereka baru saja
untuk menjatuhkan biaya
735
00:57:44,595 --> 00:57:46,562
ketika entah dari mana, itu
Kasus baru saja diberikan kepada mereka.
736
00:57:46,730 --> 00:57:49,209
Nomor rekening bank
di Brussels, Kepulauan Cayman,
737
00:57:49,233 --> 00:57:50,911
dan seterusnya, dan seterusnya, dan seterusnya.
738
00:57:50,935 --> 00:57:52,201
Seseorang menyerahkannya?
739
00:57:52,870 --> 00:57:54,002
Siapa?
740
00:57:56,607 --> 00:57:57,806
Anak laki-lakinya.
741
00:57:58,742 --> 00:58:00,242
Putra dari seorang bajingan.
742
00:58:01,045 --> 00:58:02,811
Kid membencinya,
ingin dia dihancurkan.
743
00:58:04,682 --> 00:58:07,649
Apakah Anda memberi tahu saya?
bahwa Mac adalah putra Haysmith?
744
00:58:07,885 --> 00:58:09,218
Ya, benar.
745
00:58:10,588 --> 00:58:12,566
Apakah kamu punya ide
mengapa dia menyerah?
746
00:58:12,590 --> 00:58:15,023
Tidak, tidak sedikit pun
Saya sudah bisa mengakses.
747
00:58:15,793 --> 00:58:17,103
Kisah nyata ada di belakang a
omong kosong dari
748
00:58:17,127 --> 00:58:18,660
redaksi dalam file itu.
749
00:58:20,631 --> 00:58:21,997
Perlindungan saksi.
750
00:58:24,101 --> 00:58:25,178
Apakah dia di bawah umur
pada saat itu?
751
00:58:25,202 --> 00:58:26,079
Ya.
752
00:58:26,103 --> 00:58:29,004
Itu sebabnya Biro terus
bungkam tentang segala hal.
753
00:58:30,908 --> 00:58:32,274
Dan berapa umur
apakah dia saat itu?
754
00:58:32,843 --> 00:58:34,576
Lima belas.
Dan istrinya?
755
00:58:34,812 --> 00:58:35,944
Tidak disebutkan.
756
00:58:36,180 --> 00:58:37,546
Dan di mana Haysmith?
757
00:58:37,915 --> 00:58:39,648
Melakukan kehidupan di Osborn.
758
00:58:41,252 --> 00:58:42,762
Yah, bisakah kamu
masuk untuk menemuinya?
759
00:58:42,786 --> 00:58:44,186
Oh, aku sedang berusaha.
760
00:59:03,908 --> 00:59:05,207
Apakah kamu
tidur sama sekali?
761
00:59:07,578 --> 00:59:09,177
Anda tahu kapan Anda melihatnya
di mata seseorang
762
00:59:09,780 --> 00:59:11,246
dan kamu tahu
mereka berbohong padamu?
763
00:59:12,917 --> 00:59:14,049
Mereka bersalah.
764
00:59:15,619 --> 00:59:17,553
Saya tidak pernah lebih yakin
tentang apa pun dalam 30 tahun.
765
00:59:32,937 --> 00:59:34,636
Mereka telah menemukan
pasangan kelima.
766
00:59:35,806 --> 00:59:37,105
Di luar Amsterdam.
767
00:59:40,611 --> 00:59:42,344
Studio artis, sedikit
jauh dari segalanya.
768
00:59:48,686 --> 00:59:50,953
Jurnalis yang ditargetkan
sedang pergi bertugas.
769
00:59:52,923 --> 00:59:54,222
Kamu tahu apa
Saya akan bertanya.
770
00:59:56,727 --> 00:59:57,993
Setidaknya
sekarang kamu tau.
771
01:00:03,233 --> 01:00:06,034
Ya, setidaknya
Aku tahu.
772
01:00:31,295 --> 01:00:32,794
Dia mengumpulkan mereka.
773
01:00:33,831 --> 01:00:36,732
Tanda terima. Dia mengumpulkan
tanda terima orang lain!
774
01:00:37,067 --> 01:00:39,334
Museum,
feri, restoran.
775
01:00:40,170 --> 01:00:41,815
Bukti fisik
tempat
776
01:00:41,839 --> 01:00:43,338
mereka
seharusnya!
777
01:00:47,077 --> 01:00:49,655
Seniman itu harus
778
01:00:49,679 --> 01:00:52,258
siap berkorban
semuanya,
779
01:00:52,282 --> 01:00:53,849
bahkan hidup itu sendiri.
780
01:01:09,033 --> 01:01:10,298
Tidak ada kelemahan!
781
01:01:10,768 --> 01:01:13,268
"Seni adalah luka
berubah menjadi cahaya. "
782
01:01:18,275 --> 01:01:19,441
Ruang pelayanan.
783
01:01:19,843 --> 01:01:20,942
Silahkan masuk.
784
01:01:26,850 --> 01:01:27,994
Bagaimana kita malam ini?
785
01:01:28,018 --> 01:01:29,184
Sangat baik,
Terima kasih.
786
01:01:33,824 --> 01:01:35,268
Baiklah, jadi
mereka mengkonfirmasi
787
01:01:35,292 --> 01:01:38,226
pesanan layanan kamar
ditempatkan dari luar hotel.
788
01:01:39,063 --> 01:01:40,996
Rupanya lebih dari itu
umum daripada yang Anda pikirkan.
789
01:01:42,399 --> 01:01:44,099
Saya perlu melihat
peta terperinci.
790
01:01:44,768 --> 01:01:46,902
Gunakan komputer saya.
Saya harus buang air kecil.
791
01:02:49,066 --> 01:02:52,234
Permisi.
Mac dan Sylvia Randolph.
792
01:02:58,275 --> 01:03:00,186
Detektif Kanon,
jangan pergi ke kamar itu.
793
01:03:00,210 --> 01:03:02,188
Tidak, mereka dibuat
alibi mereka sendiri.
794
01:03:02,212 --> 01:03:04,179
Anda tidak tahu apa itu
menatap wajahmu.
795
01:03:06,083 --> 01:03:07,282
Menurut mu
dia melihat?
796
01:03:08,018 --> 01:03:09,284
Tidak yakin.
797
01:03:09,887 --> 01:03:11,019
Kami akan mengambil
merawatnya.
798
01:03:30,174 --> 01:03:31,951
Polisi! Polisi!
799
01:03:40,417 --> 01:03:41,850
Mereka pergi.
800
01:03:43,086 --> 01:03:44,319
Kami telah menandai paspor mereka.
Mereka tidak bisa pergi jauh.
801
01:03:45,923 --> 01:03:47,889
Mereka bisa pergi ke mana saja
mereka sangat baik tolong.
802
01:04:26,864 --> 01:04:28,029
Yakub!
803
01:04:34,471 --> 01:04:35,971
Jacob, aku minta maaf.
804
01:04:37,074 --> 01:04:38,184
Saya tidak tahu
seberapa banyak Anda membaca,
805
01:04:38,208 --> 01:04:40,976
tapi itu tidak adil
beberapa tabloid memaparkan.
806
01:04:41,511 --> 01:04:44,145
Ini tentang kerugian Anda dan Anda
kekuatan di muka itu.
807
01:04:46,416 --> 01:04:48,227
Melakukan apa
kamu harus melakukan.
808
01:04:48,251 --> 01:04:50,085
Saya tidak perlu melakukan apa pun.
Saya tidak akan mengirimkannya.
809
01:04:54,091 --> 01:04:55,523
Mereka berhasil lolos.
810
01:04:57,027 --> 01:04:58,226
Apa?
811
01:04:59,096 --> 01:05:00,362
Selamat malam, Dessie.
812
01:05:01,298 --> 01:05:02,497
Yakub.
813
01:05:07,337 --> 01:05:08,503
Aku akan tidur.
814
01:05:15,112 --> 01:05:17,379
Maksudku, siapa yang tahu kalau
Haysmith akan setuju untuk menemui saya.
815
01:05:18,015 --> 01:05:19,981
Saya tidak bisa duduk di rumah
tidak melakukan apa-apa lagi.
816
01:05:23,320 --> 01:05:25,320
Valerie ...
Mungkin terkunci.
817
01:05:25,522 --> 01:05:26,688
Baik?
818
01:05:27,557 --> 01:05:29,257
Iya.
819
01:05:32,529 --> 01:05:34,095
Oke, harus saya coba
bagian belakang?
820
01:05:40,203 --> 01:05:43,638
Kau tahu, melanggar dan masuk,
itu minimum 10 hingga 15.
821
01:05:43,974 --> 01:05:45,273
Itu saja?
822
01:05:52,716 --> 01:05:56,284
Wow, tempat ini sangat besar.
823
01:06:09,967 --> 01:06:11,433
Hanya ruangan kosong yang lain.
824
01:06:17,007 --> 01:06:19,040
Tunggu, tunggu, tunggu, lambat
turun. Apa itu?
825
01:06:20,677 --> 01:06:23,044
Saya tidak tahu tapi ada kunci
di luar. Itu aneh.
826
01:06:24,614 --> 01:06:27,115
Halo? Halo?
827
01:06:27,751 --> 01:06:29,317
Saya sudah menelepon
polisi!
828
01:06:29,519 --> 01:06:31,252
Oh, sial,
Saya harus menelepon Anda kembali.
829
01:06:34,491 --> 01:06:36,302
Kami selalu mengalami
masalah dengan penghuni liar,
830
01:06:36,326 --> 01:06:38,159
apa dengan rumah yang kosong
selama hampir empat tahun.
831
01:06:38,362 --> 01:06:40,373
Dan jika bukan mereka,
itu pers ...
832
01:06:40,397 --> 01:06:42,464
Anda tahu, ada apa dengan
Apa yang terjadi disini.
833
01:06:43,400 --> 01:06:45,478
Maukah Anda memaafkan saya?
Tolong maafkan saya.
834
01:06:45,502 --> 01:06:46,980
Tentu saja.
Biarkan aku membuatkanmu kopi.
835
01:06:47,004 --> 01:06:48,403
Oh, kamu sangat manis,
Terima kasih.
836
01:06:48,672 --> 01:06:50,316
Saya baru Anda
tetangga, Nancy.
837
01:06:50,340 --> 01:06:51,773
Oh, Valerie.
Senang bertemu denganmu.
838
01:06:52,175 --> 01:06:53,519
Saya tidak benar-benar menelepon
omong-omong, polisi.
839
01:06:53,543 --> 01:06:54,709
Terima kasih Tuhan.
840
01:06:56,213 --> 01:06:59,325
Bocah itu, Simon Jr, adalah
berteman dengan putra saya, Evan.
841
01:06:59,349 --> 01:07:02,717
Dia adalah anak yang manis.
Sangat cerdas, pandai olahraga.
842
01:07:03,453 --> 01:07:05,387
Terkadang dia datang ke sini,
untuk mengerjakan pekerjaan rumahnya.
843
01:07:06,056 --> 01:07:07,700
Dan kemudian sesuatu
berubah, sekitar ...
844
01:07:07,724 --> 01:07:09,502
Saya tidak ingat persis,
845
01:07:09,526 --> 01:07:10,792
mungkin kapan
dia 10?
846
01:07:11,628 --> 01:07:12,794
Apa yang berubah?
847
01:07:13,230 --> 01:07:15,263
Dia agak
terdiam.
848
01:07:15,399 --> 01:07:18,033
Aku tahu ada sesuatu yang salah,
tapi itu tidak masuk akal.
849
01:07:18,435 --> 01:07:20,468
Setidaknya belum.
Apa maksudmu?
850
01:07:20,604 --> 01:07:24,450
Nah, Simon Sr ada di dua
papan dengan suamiku,
851
01:07:24,474 --> 01:07:27,175
seorang dermawan besar dan seorang
anggota aktif gereja.
852
01:07:27,411 --> 01:07:29,689
Istrinya, Irina, adalah
seorang ibu yang tinggal di rumah.
853
01:07:29,713 --> 01:07:31,524
Oh, dia cantik.
854
01:07:31,548 --> 01:07:33,593
Dia terlihat agak seperti
Melania Trump,
855
01:07:33,617 --> 01:07:35,316
dengan yang besar
Mata Slavik.
856
01:07:35,585 --> 01:07:38,620
Dia dulu model, aku
pikir, dari Rusia awalnya.
857
01:07:39,589 --> 01:07:41,823
Mmm, anggur lagi?
858
01:07:42,225 --> 01:07:43,369
Oh, seharusnya tidak.
859
01:07:43,393 --> 01:07:46,428
Jika Anda ingin keseluruhan cerita,
Anda pasti harus.
860
01:07:46,696 --> 01:07:47,796
Terima kasih.
861
01:07:50,467 --> 01:07:52,267
Dia suka membuat kue pai.
862
01:07:52,436 --> 01:07:55,437
Sekitar Thanksgiving, dia akan melakukannya
panggang lima jenis.
863
01:07:56,106 --> 01:07:57,639
Sepertinya begitu
pasangan yang sempurna.
864
01:07:59,076 --> 01:08:00,553
Lalu
dia bunuh diri.
865
01:08:00,577 --> 01:08:03,411
Ya Tuhan. Bagaimana?
866
01:08:03,680 --> 01:08:05,747
Gantung.
Anak-anak menemukannya.
867
01:08:06,216 --> 01:08:08,127
Oh, "anak-anak." Simon ...
868
01:08:08,151 --> 01:08:09,651
Simon pernah
seorang kakak perempuan, Marina.
869
01:08:09,786 --> 01:08:11,086
Ah.
870
01:08:13,256 --> 01:08:14,656
Ayah mereka
sangat ketat,
871
01:08:15,292 --> 01:08:17,202
anak-anak selalu,
872
01:08:17,226 --> 01:08:19,138
"Ya, tolong" dan
"Terimakasih bu."
873
01:08:19,162 --> 01:08:21,262
Dia mendorong mereka untuk menjadi
yang terbaik dalam segala hal,
874
01:08:21,498 --> 01:08:25,100
selamanya menyeret mereka ke
beberapa pameran seni atau kuliah.
875
01:08:25,469 --> 01:08:27,302
Sepertinya tidak
ingin mereka bersenang-senang.
876
01:08:27,504 --> 01:08:29,270
Tidak akan pernah
pergi berlibur.
877
01:08:30,407 --> 01:08:33,341
Suatu kali, Marina menetes
es krim di atasnya.
878
01:08:33,844 --> 01:08:35,877
Dan Simon Sr
membawanya di dalam rumah.
879
01:08:36,847 --> 01:08:39,247
Dan ketika mereka keluar,
dia tidak akan berbicara,
880
01:08:39,749 --> 01:08:41,149
tidak akan mengatakan sepatah kata pun.
881
01:08:42,319 --> 01:08:43,751
Apakah kamu mengetahuinya?
apa yang terjadi?
882
01:08:46,490 --> 01:08:48,668
Saya tahu kemudian, dia
telah memukulnya begitu keras,
883
01:08:48,692 --> 01:08:51,471
dia sudah sakit
bagian belakangnya.
884
01:08:51,495 --> 01:08:52,861
Tetangga saya
kejam ...
885
01:08:53,296 --> 01:08:55,208
Dia menuntut kesempurnaan
dari keluarganya,
886
01:08:55,232 --> 01:08:57,143
terutama anak-anaknya,
887
01:08:57,167 --> 01:08:59,212
dan jika mereka tidak mencapai
standar tingginya segera,
888
01:08:59,236 --> 01:09:00,802
ia akan
cambuk mereka.
889
01:09:01,638 --> 01:09:03,872
Saya memberi tahu suami saya
Saya punya kecurigaan,
890
01:09:05,175 --> 01:09:06,886
tapi dia baru saja memberitahuku
untuk mengurus bisnis saya sendiri.
891
01:09:06,910 --> 01:09:08,521
Apakah anda tahu
dimana mereka sekarang?
892
01:09:08,545 --> 01:09:10,556
Belum melihat Marina sejak dia
berangkat ke sekolah asrama,
893
01:09:10,580 --> 01:09:13,348
dan saya pikir Simon diambil
oleh Layanan Perlindungan Anak.
894
01:09:29,399 --> 01:09:30,932
Ini adalah terobosan dalam polanya.
895
01:09:31,368 --> 01:09:34,335
Bukan pasangan yang sudah menikah, lebih sedikit
hari antara pembunuhan,
896
01:09:34,804 --> 01:09:36,516
dan tidak nyata
tanda-tanda kekerasan.
897
01:09:36,540 --> 01:09:39,274
Sebenarnya, Tuan Melitz dan Tuan
Riniker baru saja menikah.
898
01:09:39,609 --> 01:09:40,653
Belgia adalah salah satunya
negara pertama
899
01:09:40,677 --> 01:09:42,755
untuk memungkinkan
pernikahan sesama jenis.
900
01:09:42,779 --> 01:09:44,279
Di sinilah
itu terjadi.
901
01:09:51,788 --> 01:09:54,600
Kami menemukan kartu pos ini
di kantor CNN.
902
01:09:54,624 --> 01:09:56,391
Tunggu, ada di sana
foto dengan itu?
903
01:09:56,626 --> 01:09:57,725
Tidak ada foto.
904
01:09:59,229 --> 01:10:01,262
"Itu telah menjadi lingkaran penuh."
905
01:10:03,233 --> 01:10:04,632
Tulisan tangan
terlihat berbeda.
906
01:10:05,969 --> 01:10:08,670
Tidak ada foto.
Tidak ada bagian tubuh yang tidak terhubung.
907
01:10:09,739 --> 01:10:10,850
Pasangan gay ...
908
01:10:10,874 --> 01:10:12,552
Menurutmu
itu peniru?
909
01:10:12,576 --> 01:10:15,810
Bagaimana mungkin para Randolphs
membuat Stockholm tidak terdeteksi?
910
01:10:16,546 --> 01:10:17,779
Lihat.
911
01:10:18,582 --> 01:10:21,382
Bouguereau
Dante dan Virgil di Neraka.
912
01:10:22,752 --> 01:10:25,253
Bill mengajakku masuk
Haysmith. Saya harus lari.
913
01:10:25,989 --> 01:10:27,299
Valerie ...
914
01:10:27,323 --> 01:10:28,656
Ya ya,
Aku akan berhati-hati.
915
01:10:32,596 --> 01:10:35,597
Bublitz mengirim foto-foto itu,
dan juga
916
01:10:35,799 --> 01:10:38,399
foto-foto TKP
dari Amsterdam.
917
01:10:39,903 --> 01:10:40,969
Lihat.
918
01:10:44,841 --> 01:10:46,975
Tunggu, tunggu, pergi ...
Kembali.
919
01:10:53,383 --> 01:10:54,916
Itu milik saya
cincin nenek.
920
01:10:55,986 --> 01:10:57,897
Itu milik saya
tangan putri!
921
01:10:57,921 --> 01:10:59,332
Saya minta maaf.
922
01:10:59,356 --> 01:11:01,356
Itu milik saya
tangan anak perempuan.
923
01:11:02,325 --> 01:11:03,591
Tidak.
924
01:11:06,396 --> 01:11:07,462
Maafkan saya.
925
01:11:09,933 --> 01:11:11,399
Tangan putriku ...
926
01:11:17,407 --> 01:11:18,784
Ada 15 menit, Bu.
927
01:11:29,319 --> 01:11:30,563
Maafkan aku
untuk menatap.
928
01:11:30,587 --> 01:11:31,697
Kamu yang pertama
wanita tampan
929
01:11:31,721 --> 01:11:35,901
Saya sudah melihat dalam waktu yang sangat lama.
930
01:11:35,925 --> 01:11:39,060
Apakah Anda punya pikiran?
untuk mencocokkan wajah itu?
931
01:11:40,997 --> 01:11:43,965
Pikiran yang cukup cemerlang
untuk mengeluarkan saya dari sini?
932
01:11:46,002 --> 01:11:48,703
Kami sedang membangun kasing
untuk meluncurkan banding.
933
01:11:49,572 --> 01:11:51,572
Saya menemukan nomor
ketidakkonsistenan
934
01:11:51,775 --> 01:11:53,775
dalam bukti
disediakan oleh putra Anda.
935
01:11:55,412 --> 01:11:57,545
Apakah mereka memberi tahu Anda
dia menajiskan de Kooning?
936
01:11:58,682 --> 01:12:01,449
Keduanya memiliki segalanya.
Segala sesuatu!
937
01:12:02,519 --> 01:12:04,752
Anda tidak dapat membeli jenis itu
pendidikan yang mereka miliki.
938
01:12:06,056 --> 01:12:09,057
Menghormati uang
itu penting bagi Anda, bukan?
939
01:12:09,392 --> 01:12:10,658
Tentu saja.
940
01:12:13,396 --> 01:12:15,697
Dengarkan aku
dengan sangat hati-hati.
941
01:12:16,800 --> 01:12:20,468
Dosa sang ayah
ini bukan.
942
01:12:25,442 --> 01:12:26,941
Peduli menguraikan?
943
01:12:27,577 --> 01:12:28,688
Oh!
944
01:12:28,712 --> 01:12:30,323
Kami punya 15 menit
bersama-sama, Ms Kanon,
945
01:12:30,347 --> 01:12:31,891
bisakah kita tidak menghabiskannya?
membicarakan tentang
946
01:12:31,915 --> 01:12:33,426
tidak tahu berterima kasih ini
bajingan?
947
01:12:33,450 --> 01:12:35,761
Mari Bicara tentang
politik, seni.
948
01:12:35,785 --> 01:12:39,498
Mari kita bicarakan yang terlambat
karya Kubisme,
949
01:12:39,522 --> 01:12:43,391
bagaimana para ekspresionis
adalah reaksi terhadap fasisme.
950
01:12:44,394 --> 01:12:46,861
Atau bagaimana dikirim ke asrama
sekolah mempengaruhi anak Anda?
951
01:12:48,765 --> 01:12:50,409
Apa yang terjadi
untuk putrimu?
952
01:12:50,433 --> 01:12:51,799
Sepertinya ada
tidak ada jejaknya.
953
01:12:55,472 --> 01:12:56,749
Kami mencari penyebabnya.
954
01:12:56,773 --> 01:12:59,574
Mengapa Simon Jr
mengarang cerita tentang Anda?
955
01:13:01,778 --> 01:13:03,845
Apakah Anda tahu indra Anda
tinggi di tempat ini?
956
01:13:06,383 --> 01:13:07,548
Saya tidak tahu kenapa.
957
01:13:08,718 --> 01:13:10,485
Mungkin semua kebisingan,
958
01:13:11,621 --> 01:13:12,987
diikuti oleh
keheningan.
959
01:13:15,525 --> 01:13:17,903
Tugas seorang ayah adalah untuk
mengajar, dan saya melakukan hal itu.
960
01:13:17,927 --> 01:13:21,863
Saya mengajar mereka budaya,
etika, moralitas, disiplin.
961
01:13:22,399 --> 01:13:23,498
Apakah itu benar?
962
01:13:26,136 --> 01:13:27,702
Oh, kamu persis seperti dia.
963
01:13:31,107 --> 01:13:32,907
Jalang kecil yang licik.
964
01:13:36,579 --> 01:13:39,447
Gadis-gadis muda
harus hanya itu.
965
01:13:40,817 --> 01:13:42,049
Gadis-gadis muda.
966
01:13:53,163 --> 01:13:54,695
Anda akan menemukan mereka bersama.
967
01:13:56,433 --> 01:13:57,832
Kamu tidak bisa
pisahkan mereka ...
968
01:13:59,202 --> 01:14:00,701
Kecuali dengan kekerasan.
969
01:14:01,104 --> 01:14:02,670
Itu sesuatu
kamu sangat pandai.
970
01:14:03,072 --> 01:14:04,572
Oh apakah kamu
menilai saya?
971
01:14:05,675 --> 01:14:07,675
Oh, saya pikir
pengadilan sudah melakukan itu.
972
01:14:08,711 --> 01:14:10,623
Ya, masyarakat
penuh dengan keputusan yang salah
973
01:14:10,647 --> 01:14:13,181
dibuat oleh orang-orang baik.
Ambil saya, misalnya.
974
01:14:13,550 --> 01:14:14,982
Saya bertemu dengan Anda
975
01:14:15,452 --> 01:14:17,952
karena saya benar-benar berpikir
Anda mungkin bisa membantu saya.
976
01:14:18,087 --> 01:14:20,855
Ya, itu kesalahan besar
penilaian di pihak Anda.
977
01:14:21,090 --> 01:14:23,758
Jadi saya pikir Anda tidak akan melakukannya
menangani banding saya.
978
01:14:27,764 --> 01:14:29,230
Enchante, nyonya.
979
01:14:32,101 --> 01:14:33,234
Enchante.
980
01:14:40,043 --> 01:14:42,721
Sepertinya mayoritas
Kemarahan Haysmith adalah ...
981
01:14:42,745 --> 01:14:44,890
Berfokus pada gadis itu.
982
01:14:44,914 --> 01:14:46,959
Jadi, Marina diusir
ke sekolah asrama,
983
01:14:46,983 --> 01:14:49,817
dan Simon berhenti
apa-apa untuk mendapatkannya kembali.
984
01:14:50,553 --> 01:14:52,620
Itu adalah
salah satu saudara laki-laki.
985
01:14:53,256 --> 01:14:54,689
Kecuali kalau...
986
01:14:56,893 --> 01:14:58,626
Kecuali itu
lebih dari itu.
987
01:14:59,529 --> 01:15:00,728
Apa maksudmu?
988
01:15:02,165 --> 01:15:05,233
Valerie mengatakan itu Haysmith
menyebut Marina "pelacur licik",
989
01:15:05,568 --> 01:15:06,679
tapi dia juga bilang
sesuatu tentang
990
01:15:06,703 --> 01:15:09,248
gadis-gadis muda perlu
gadis-gadis muda,
991
01:15:09,272 --> 01:15:11,906
dan itu akan mengambil kekuatan
untuk memisahkan mereka.
992
01:15:15,778 --> 01:15:17,011
Kristus.
993
01:15:18,581 --> 01:15:20,181
Mac dan
Sylvia Randolph ...
994
01:15:23,186 --> 01:15:26,787
Mereka adalah Marina
dan Simon Haysmith.
995
01:15:28,091 --> 01:15:29,768
Apa?
996
01:15:29,792 --> 01:15:31,770
Maksudku, tersangka kita sudah
telah mengejar di seluruh Eropa,
997
01:15:31,794 --> 01:15:32,905
mereka belum menikah,
mereka tidak...
998
01:15:32,929 --> 01:15:34,507
Mereka bukan suami dan istri,
999
01:15:34,531 --> 01:15:36,264
mereka
saudara laki-laki dan saudara perempuan.
1000
01:15:37,133 --> 01:15:38,933
Kepala
Saint John the Baptist.
1001
01:15:39,903 --> 01:15:41,235
Apa?
1002
01:15:43,706 --> 01:15:46,541
Kepala
Saint John the Baptist.
1003
01:15:49,078 --> 01:15:51,779
Penghargaan yang pas
untuk bajingan sadis itu.
1004
01:15:53,917 --> 01:15:55,883
Kita harus memastikan
yang semua orang tahu,
1005
01:15:56,586 --> 01:15:58,119
dan yang paling penting, mengapa.
1006
01:16:00,056 --> 01:16:02,924
Dia mengambil kecantikan dan membuat
itu kejam dan jelek.
1007
01:16:05,628 --> 01:16:07,762
Apakah mereka akan membiarkannya melihat,
Menurut mu?
1008
01:16:10,066 --> 01:16:12,600
Saya ingin dia melihatnya
kehancuran, Marina.
1009
01:16:14,904 --> 01:16:16,070
Saya ingin dia terluka
1010
01:16:16,973 --> 01:16:18,573
seperti yang kita lakukan.
Hei, hei.
1011
01:16:19,742 --> 01:16:20,875
Aku disini.
1012
01:16:22,912 --> 01:16:24,011
Aku disini.
1013
01:16:26,049 --> 01:16:28,883
Kami telah bercinta dengan
gagasannya tentang kesempurnaan.
1014
01:16:30,320 --> 01:16:33,754
Itu akan masuk ke dalam pikirannya
seperti tidak ada penahanan bisa.
1015
01:16:49,038 --> 01:16:51,172
Saya tahu saya tidak seharusnya,
tapi aku hampir merasa ...
1016
01:16:53,676 --> 01:16:55,076
Mereka sedang bermain
kisah mereka.
1017
01:16:56,312 --> 01:16:59,614
Lihat, Ciuman,
rasa sakit para kekasih tercabik.
1018
01:17:00,249 --> 01:17:02,083
Saturn Devouring
Putranya,
1019
01:17:02,352 --> 01:17:04,285
ayah itu
menghancurkan hidup mereka.
1020
01:17:06,723 --> 01:17:08,756
Itu semua membuat
mengerikan, akal bengkok.
1021
01:17:09,792 --> 01:17:11,325
Cinta, rasa sakit, kematian ...
1022
01:17:12,228 --> 01:17:14,172
Penyelesaian.
1023
01:17:14,196 --> 01:17:16,163
Ya, tapi kartu pos terakhir
masih memiliki ellipsis.
1024
01:17:18,868 --> 01:17:20,167
Mereka tidak
selesai belum.
1025
01:17:21,671 --> 01:17:23,771
Pesan yang mereka kirim
adalah bahwa cinta mereka sah.
1026
01:17:24,841 --> 01:17:27,720
Mereka marah pada dunia
karena tidak menerimanya.
1027
01:17:27,744 --> 01:17:30,723
Saya pikir pembunuhan di Brussels
tepat dan terarah,
1028
01:17:30,747 --> 01:17:31,323
tidak acak.
1029
01:17:31,347 --> 01:17:32,358
Mengapa?
1030
01:17:32,382 --> 01:17:35,761
Karena bentuk cinta lainnya,
selama berabad-abad dilarang,
1031
01:17:35,785 --> 01:17:37,818
sekarang diterima oleh sebagian besar,
1032
01:17:41,057 --> 01:17:42,934
tapi bukan milik mereka.
1033
01:17:42,958 --> 01:17:44,858
Untuk merasa kuat dalam
wajah ketidakberdayaan.
1034
01:17:45,428 --> 01:17:46,927
Ya, tepat sekali.
1035
01:17:49,298 --> 01:17:51,132
Bagaimana jika kita mengambilnya
jauh dari mereka?
1036
01:17:51,768 --> 01:17:53,078
Bagaimana maksudmu?
1037
01:17:53,102 --> 01:17:54,969
Artikel kamu tadi
akan menulis tentang saya ...
1038
01:18:26,736 --> 01:18:29,048
Namaku Dave Bennings dan
Saya dengan saudara-saudara saya,
1039
01:18:29,072 --> 01:18:31,005
Brian dan Jesse, dan kami
mitra, Peter.
1040
01:18:34,110 --> 01:18:35,376
Simon, sayang,
kemari.
1041
01:18:39,816 --> 01:18:41,482
"Lebih dari yang terakhir
dua minggu,
1042
01:18:42,051 --> 01:18:44,897
"Aku punya kursi baris depan
untuk investigasi
1043
01:18:44,921 --> 01:18:46,432
"Dari pembunuhan berantai
1044
01:18:46,456 --> 01:18:48,289
"Dijuluki 'Pembunuhan Kartu Pos'.
1045
01:18:48,991 --> 01:18:50,769
"Mereka mendominasi kami
berita utama,
1046
01:18:50,793 --> 01:18:52,705
"Tapi media
analisis salah.
1047
01:18:52,729 --> 01:18:55,207
"Aneh kedengarannya,
1048
01:18:55,231 --> 01:18:58,733
"Kejahatan ini tidak didorong
haus darah atau kekejaman.
1049
01:18:59,836 --> 01:19:02,181
"Sebaliknya, mereka
seruan untuk memahami ... "
1050
01:19:02,205 --> 01:19:05,172
"Aku punya kursi baris depan lewat
Detektif Jacob Kanon,
1051
01:19:05,308 --> 01:19:07,441
"Ayah Amerika
dari salah satu korban.
1052
01:19:08,344 --> 01:19:10,311
"Dia seorang
orang luar di sini, seperti saya,
1053
01:19:11,080 --> 01:19:13,225
"Tapi dia tidak akan membiarkannya
kesedihan dunia ini
1054
01:19:13,249 --> 01:19:14,793
"mengalihkan perhatiannya dari
komitmennya
1055
01:19:14,817 --> 01:19:17,096
"Untuk menemukan keadilan bagi
anak perempuannya.
1056
01:19:17,120 --> 01:19:19,220
"Karena tidak seperti itu
keluarga para pembunuh,
1057
01:19:20,022 --> 01:19:22,356
"Cinta ayah ini
100% ... "
1058
01:19:22,759 --> 01:19:24,737
"Jelas dari
kebrutalan kejahatan
1059
01:19:24,761 --> 01:19:27,762
"Bahwa para pembunuh punya
masa kecil yang sangat kejam.
1060
01:19:28,898 --> 01:19:31,043
"Kata-kata di kartu pos mereka
telah dijaga,
1061
01:19:31,067 --> 01:19:32,900
"Tapi mereka mengungkapkan
kemarahan
1062
01:19:33,202 --> 01:19:35,114
"Dan komitmen penuh gairah
ke validitas
1063
01:19:35,138 --> 01:19:38,016
"Dari perjuangan mereka sendiri ...
1064
01:19:38,040 --> 01:19:40,107
"Dan perjuangan itu
adalah pesan mereka.
1065
01:19:41,444 --> 01:19:43,377
"Dan pesan itu
adalah keadilan ... "
1066
01:19:44,280 --> 01:19:47,181
"Tetapi sekarang kita telah mendengar
Anda, dan Anda bisa berhenti.
1067
01:19:48,518 --> 01:19:51,786
"Ini sulit
bagi saya, dan menakutkan,
1068
01:19:52,922 --> 01:19:54,355
"tetapi Yakub telah menunjukkan kepadaku
1069
01:19:56,058 --> 01:19:59,894
"apa artinya
menjadi sangat baik.
1070
01:20:00,429 --> 01:20:01,896
"Seorang detektif yang baik,
1071
01:20:02,799 --> 01:20:04,031
"Ayah yang baik,
1072
01:20:05,968 --> 01:20:07,134
"pria yang baik."
1073
01:20:15,878 --> 01:20:17,978
Kami membuatnya
bagian terakhir kami.
1074
01:20:19,282 --> 01:20:20,915
Dia membuat
semuanya lengkap.
1075
01:20:21,117 --> 01:20:22,283
Mungkin kita
harus berhenti.
1076
01:20:24,387 --> 01:20:26,298
Dapatkan mobil,
menghilang.
1077
01:20:26,322 --> 01:20:27,321
Tidak.
1078
01:20:28,491 --> 01:20:29,434
Mungkin kita
harus berpisah?
1079
01:20:29,458 --> 01:20:30,969
Kami tidak berpisah!
1080
01:20:30,993 --> 01:20:32,887
aku ingin
menjalani hidup normal.
1081
01:20:32,911 --> 01:20:34,828
Itu yang kami lakukan,
menciptakan peluang untuk itu.
1082
01:20:35,231 --> 01:20:37,464
Artis diadili
dalam hidup mereka,
1083
01:20:38,167 --> 01:20:39,278
sama seperti kita.
1084
01:20:39,302 --> 01:20:41,335
Ya Tuhan, benarkah Anda
peduli dengan ini?
1085
01:20:42,305 --> 01:20:45,272
Semua yang saya pedulikan
kehilangan kamu.
1086
01:20:56,385 --> 01:20:58,419
Tidak seharusnya
harus bersembunyi lagi.
1087
01:20:58,588 --> 01:20:59,948
Saya pergi ke polisi
1088
01:20:59,972 --> 01:21:01,333
jadi kami tidak melakukannya
harus hidup seperti ini.
1089
01:21:22,411 --> 01:21:25,156
"Terima kasih, Ms. Lombard,
1090
01:21:25,180 --> 01:21:27,926
"untuk menceritakan kisah kami dengan
hati yang bermakna layak untuk itu.
1091
01:21:27,950 --> 01:21:29,583
"Tirainya adalah
tarik kembali."
1092
01:21:31,487 --> 01:21:33,120
Bukan saya
memahami.
1093
01:21:33,389 --> 01:21:35,522
Tirai Besi.
Ibu orang Rusia.
1094
01:21:35,925 --> 01:21:39,638
Irina Smirnova, dia, erm,
dilahirkan di St Petersburg.
1095
01:21:39,662 --> 01:21:41,039
Dia pindah ke AS
dengan orang tuanya
1096
01:21:41,063 --> 01:21:42,975
setelah Uni Soviet
runtuh.
1097
01:21:42,999 --> 01:21:44,993
Dugaan saya adalah
mereka sedang bepergian
1098
01:21:45,017 --> 01:21:47,012
dengan nama Simon
dan Marina Haysmith lagi,
1099
01:21:47,036 --> 01:21:48,502
menggunakan
Paspor Rusia.
1100
01:21:48,938 --> 01:21:51,105
Yang akan menjelaskan
bagaimana mereka meninggalkan Swedia.
1101
01:21:51,474 --> 01:21:53,340
Dan bagaimana mereka
melewati perbatasan.
1102
01:21:55,044 --> 01:21:57,205
Jika kami memeriksa,
1103
01:21:57,229 --> 01:21:59,391
Saya berani bertaruh Haysmith menggunakan
rekening bank di Brussels.
1104
01:21:59,415 --> 01:22:02,227
Atau bagaimana jika Brussels
untuk tidak membuang kita,
1105
01:22:02,251 --> 01:22:03,629
hanya untuk mengarahkan ulang
pemikiran kita.
1106
01:22:03,653 --> 01:22:06,064
Tidak, lihat, kami tahu
bahwa mereka sedang menuju timur laut.
1107
01:22:06,088 --> 01:22:08,533
Mereka melintasi perbatasan terus
sisi lain dari Helsinki,
1108
01:22:08,557 --> 01:22:10,691
mereka sangat dekat
di St Petersburg.
1109
01:22:12,061 --> 01:22:14,662
Jika mereka berhasil ke Rusia,
mereka hampir tidak tersentuh.
1110
01:22:15,197 --> 01:22:16,497
Tidak ada perjanjian ekstradisi.
1111
01:22:17,033 --> 01:22:19,099
Yesus. Kenapa kita tidak bisa
istirahat di sini?
1112
01:22:19,435 --> 01:22:23,537
Kartu pos muncul di a
koran di Paris pagi ini,
1113
01:22:24,240 --> 01:22:26,518
dan di Hamburg,
dan di Budapest ...
1114
01:22:26,542 --> 01:22:27,942
Apa yang mereka katakan?
1115
01:22:28,110 --> 01:22:29,209
Semua sama.
1116
01:22:29,645 --> 01:22:31,189
"Sekarang kita dilahirkan kembali."
1117
01:22:31,213 --> 01:22:32,424
Dengan "titik, titik, titik"?
1118
01:22:32,448 --> 01:22:34,014
Tidak, hanya satu titik.
1119
01:22:42,258 --> 01:22:44,002
Saya akan loop di Hoglund
dan Interpol,
1120
01:22:44,026 --> 01:22:47,205
lihat apakah kita bisa melacak
email.
1121
01:22:47,229 --> 01:22:49,229
Ada perburuan
di seluruh Eropa.
1122
01:22:50,099 --> 01:22:51,732
Sementara itu
Duduklah, teman saya.
1123
01:22:53,202 --> 01:22:54,601
Tidak a
kesempatan di neraka.
1124
01:22:56,072 --> 01:22:57,404
Saya akan kembali
ke Munich.
1125
01:22:57,606 --> 01:22:59,039
Dimengerti
1126
01:22:59,208 --> 01:23:00,641
Kamu lakukan
apa yang diharapkan.
1127
01:23:01,577 --> 01:23:03,210
saya akan
lakukan apa yang dibutuhkan.
1128
01:23:15,591 --> 01:23:17,491
Saya tahu kamu tahu
bagaimana cara menggunakan ini.
1129
01:23:19,762 --> 01:23:21,595
Hanya Anda yang bisa menentukan
jika kamu harus.
1130
01:24:01,270 --> 01:24:02,681
Seberapa jauh
ke perbatasan Rusia?
1131
01:24:02,705 --> 01:24:05,372
Sekitar tiga jam.
Hanya ada satu jalan.
1132
01:25:40,436 --> 01:25:42,202
Apakah mereka?
Ya, itu mereka.
1133
01:26:40,496 --> 01:26:41,662
Dessie!
1134
01:26:42,765 --> 01:26:43,864
Dessie!
1135
01:27:28,844 --> 01:27:30,344
Pagi.
1136
01:27:34,283 --> 01:27:35,782
Kami tahu
Anda akan mengetahuinya.
1137
01:27:37,019 --> 01:27:39,820
Itu ide Mac untuk menyebutkan
tirai ditarik kembali.
1138
01:27:41,457 --> 01:27:43,635
Ibu kami adalah satu-satunya
hal yang baik dalam hidup kita.
1139
01:27:43,659 --> 01:27:45,559
Dia mencoba
lindungi kami dari dia.
1140
01:27:46,929 --> 01:27:48,673
Tapi monster
akan tetap monster,
1141
01:27:48,697 --> 01:27:50,497
apa pun yang Anda coba
lakukan untuk menjinakkan mereka.
1142
01:27:59,624 --> 01:28:01,341
Selama berabad-abad, seniman punya
membunuh beberapa saat.
1143
01:28:02,544 --> 01:28:03,810
Kami menemukan kembali itu.
1144
01:28:05,514 --> 01:28:08,315
Ketika Anda menulis tentang
intensitas kemarahan kita,
1145
01:28:08,884 --> 01:28:10,384
dulu
sangat perseptif.
1146
01:28:13,422 --> 01:28:14,921
Kamu beruntung
untuk saling memiliki
1147
01:28:16,725 --> 01:28:18,725
Ayahku tidak
pria yang baik juga.
1148
01:28:19,728 --> 01:28:21,962
Jika saya punya saudara laki-laki, itu
akan lebih mudah.
1149
01:28:22,598 --> 01:28:24,564
Pria itu layak
membusuk di neraka.
1150
01:28:24,700 --> 01:28:27,579
Siapa yang bisa mengatakan bagaimana perasaan kita
Apakah "tidak dapat diterima"?
1151
01:28:27,603 --> 01:28:28,969
Cinta adalah cinta.
1152
01:28:31,907 --> 01:28:33,307
Aku suka kamu.
1153
01:28:36,712 --> 01:28:38,378
Jadi kenapa tidak kamu
biarkan aku pergi?
1154
01:28:48,724 --> 01:28:50,457
Hei, berhenti, berhenti!
1155
01:28:50,592 --> 01:28:51,992
Saya tidak akan ...
Mac, ini bagus.
1156
01:28:53,662 --> 01:28:55,307
Mac, hentikan mobilnya.
1157
01:28:55,331 --> 01:28:56,496
Mendengarkan...
1158
01:28:58,967 --> 01:29:01,835
Sylvia, dengarkan,
tolong ... lepaskan aku!
1159
01:29:02,071 --> 01:29:03,537
Sst.
1160
01:29:10,579 --> 01:29:11,712
Silahkan.
1161
01:29:13,716 --> 01:29:14,748
Saya sangat dingin ...
1162
01:29:14,950 --> 01:29:16,516
Tidak akan lama.
1163
01:29:17,019 --> 01:29:19,731
Dan saya berjanji, Anda tidak akan melakukannya
merasakan sakit.
1164
01:29:19,755 --> 01:29:20,954
Baik?
1165
01:29:22,758 --> 01:29:24,057
Kami senang pergi?
1166
01:29:27,563 --> 01:29:28,662
Sempurna.
1167
01:29:31,133 --> 01:29:32,577
Mereka disana.
1168
01:29:32,601 --> 01:29:34,601
Modigilani
Berbaring Telanjang.
1169
01:29:36,872 --> 01:29:39,373
"Seni adalah luka
berubah menjadi cahaya. "
1170
01:29:55,791 --> 01:29:59,493
Lihat, kamu minum ini, kamu
tidak akan merasakan sakit. Baik?
1171
01:30:01,997 --> 01:30:03,508
Ayolah.
Ayolah.
1172
01:30:07,469 --> 01:30:08,935
Kristus!
Persetan kamu!
1173
01:30:19,181 --> 01:30:21,615
Menurut mu
Anda bisa menghentikan ini?
1174
01:30:27,656 --> 01:30:28,889
Sekarang, sekali lagi.
1175
01:30:29,958 --> 01:30:31,858
Menjauh darinya.
1176
01:30:32,127 --> 01:30:33,627
Tangan di mana
Aku bisa melihat mereka.
1177
01:30:42,104 --> 01:30:43,770
Putri Anda
itu indah.
1178
01:30:44,673 --> 01:30:46,417
Diam.
1179
01:30:46,441 --> 01:30:48,208
Dia memiliki yang terpanjang
jari, sangat anggun.
1180
01:30:51,013 --> 01:30:52,490
Kamu tidak tahu
anak perempuanku.
1181
01:30:52,514 --> 01:30:53,814
Kamu tidak mendapatkan
untuk membicarakannya.
1182
01:30:54,082 --> 01:30:55,715
Tapi dia
berbicara tentang kamu.
1183
01:30:56,852 --> 01:30:58,218
Dia berbicara
tentang kamu banyak.
1184
01:31:01,523 --> 01:31:05,058
Dia bilang dia berharap anak-anak punya
katakan dalam perceraian orang tua mereka.
1185
01:31:08,230 --> 01:31:10,464
Ayah kita
tidak seperti kamu.
1186
01:31:12,601 --> 01:31:13,834
Tapi ibumu ...
1187
01:31:15,637 --> 01:31:17,637
Pasti sangat menyakitkan
ketika dia meninggal, ya?
1188
01:31:20,976 --> 01:31:23,243
Ia mengambil
segalanya darinya,
1189
01:31:25,080 --> 01:31:26,580
sampai di sana
tidak ada yang tersisa.
1190
01:31:42,631 --> 01:31:44,130
Marina,
kita baik-baik saja?
1191
01:31:57,713 --> 01:31:58,857
Tidak!
1192
01:32:01,517 --> 01:32:02,716
Tidak!
1193
01:32:02,885 --> 01:32:04,829
Tidak! Tidak!
1194
01:32:18,834 --> 01:32:20,534
Kamu tidak akan
mengejar mereka?
1195
01:32:21,870 --> 01:32:23,603
Tidak ada tempat
bagi mereka untuk pergi.
1196
01:32:31,580 --> 01:32:33,547
Marina,
Apakah kita akan pulang?
1197
01:32:34,583 --> 01:32:37,117
Iya. Matahari
tidak pernah ada. Tidak pernah.
1198
01:32:38,654 --> 01:32:39,786
Kami akan diterima.
1199
01:32:40,556 --> 01:32:41,788
Tidak ada yang bisa
menyakiti kita lagi.
1200
01:33:19,294 --> 01:33:20,638
Halo.
1201
01:33:20,662 --> 01:33:21,861
Hei.
1202
01:33:23,265 --> 01:33:25,332
Saya khawatir tidak
akan bertemu denganmu lagi.
1203
01:33:27,302 --> 01:33:28,702
Siap untuk berangkat?
1204
01:33:29,137 --> 01:33:30,704
Ya, benar.
Biarkan saya membawanya.
1205
01:33:33,241 --> 01:33:35,987
Warga negara Anda akan menjadi
membaca detail cabul
1206
01:33:36,011 --> 01:33:37,377
atas cornflake mereka.
1207
01:33:38,680 --> 01:33:40,947
Entah bagaimana hanya senyawa
tragedi itu semua.
1208
01:33:41,717 --> 01:33:44,351
Haysmith memiliki jumlah yang sangat besar
darah di tangannya.
1209
01:33:45,754 --> 01:33:46,987
Dan sungguh,
1210
01:33:47,856 --> 01:33:49,856
tidak ada keluarga
koneksi sama sekali?
1211
01:33:50,826 --> 01:33:52,359
Mereka
diadopsi saat lahir
1212
01:33:53,128 --> 01:33:55,362
terpisah tiga tahun,
dari dua negara yang berbeda.
1213
01:33:56,131 --> 01:33:57,642
Berdasarkan
laporan pers,
1214
01:33:57,666 --> 01:33:59,633
dia punya pengacara ini
pada punggawa.
1215
01:33:59,968 --> 01:34:02,335
Sangat spesifik
pada apa yang dia inginkan.
1216
01:34:02,671 --> 01:34:04,104
Tolong tandatangani.
Terlihat, latar belakang ...
1217
01:34:05,941 --> 01:34:09,142
Rekayasa genetika awal
pada yang terbaik.
1218
01:34:10,012 --> 01:34:10,910
Persis.
1219
01:34:12,214 --> 01:34:13,825
Tampaknya, dia
impoten dalam lebih banyak
1220
01:34:13,849 --> 01:34:18,363
dari sekedar
pengertian emosional.
1221
01:34:18,387 --> 01:34:19,919
Sial, kau tahu ...
1222
01:34:21,223 --> 01:34:22,822
Simon dan Marina, mereka
bisa menikah,
1223
01:34:23,325 --> 01:34:25,036
hidup bahagia
selamanya,
1224
01:34:25,060 --> 01:34:26,893
dan putriku
dan yang lainnya ...
1225
01:34:29,331 --> 01:34:31,331
Mereka akan
masih hidup.
1226
01:34:33,235 --> 01:34:34,734
Ah.
1227
01:34:35,671 --> 01:34:39,005
Semuanya diatur,
mobil ke bandara,
1228
01:34:39,775 --> 01:34:42,175
sebuah pesawat untuk membawamu
ke London sehingga Anda ...
1229
01:34:43,111 --> 01:34:44,744
Ya kamu tahu lah,
1230
01:34:46,114 --> 01:34:47,313
bawa dia pulang.
1231
01:34:48,884 --> 01:34:50,083
Ya.
1232
01:34:51,019 --> 01:34:52,352
Kamu pria yang baik.
1233
01:34:53,388 --> 01:34:55,055
Terima kasih
untuk semuanya.
1234
01:34:58,360 --> 01:35:00,760
Dan Anda akan memberi tahu saya
ketika mereka menemukan tubuh mereka?
1235
01:35:03,432 --> 01:35:05,832
Senang memiliki Anda
dengan saya pada kasus terakhir saya.
1236
01:35:08,170 --> 01:35:10,003
Apa yang akan
kamu lakukan besok?
1237
01:35:12,474 --> 01:35:13,951
Tembak peluncur anjing saya.
1238
01:35:17,846 --> 01:35:19,179
Jangan berakhir seperti saya.
1239
01:35:20,782 --> 01:35:22,115
Temukan yang baru
awal.
1240
01:35:36,732 --> 01:35:38,031
Kami dibesarkan
anak yang hebat.
1241
01:35:40,435 --> 01:35:41,712
Dia bahagia.
1242
01:35:41,736 --> 01:35:43,036
Setidaknya
kami punya sesuatu yang benar.
1243
01:35:46,775 --> 01:35:48,308
kupikir
kami baik-baik saja.
1244
01:35:50,212 --> 01:35:51,444
Sampai kita tidak melakukannya.
1245
01:35:53,515 --> 01:35:54,948
"Kita"?
1246
01:36:01,490 --> 01:36:03,189
Anda mungkin tidak
ingin, tapi,
1247
01:36:03,458 --> 01:36:05,158
orang-orang datang
kembali ke tempat saya ...
1248
01:36:05,527 --> 01:36:08,828
Oh ... akan kulihat
Anda di sana sedikit.
1249
01:36:46,802 --> 01:36:48,034
Oh, Nak.
1250
01:36:50,105 --> 01:36:51,938
aku akan
sangat merindukanmu.
1251
01:37:10,192 --> 01:37:11,324
Ya?
1252
01:37:16,832 --> 01:37:18,598
Haysmith?
Ya?
1253
01:37:19,067 --> 01:37:20,233
Anda mendapat telepon.
1254
01:37:26,374 --> 01:37:27,473
Terima kasih.
1255
01:37:28,977 --> 01:37:31,344
Halo? Halo?
1256
01:37:34,216 --> 01:37:35,359
Halo?
95054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.