Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,340 --> 00:00:20,239
D'ora in poi, dobbiamo assumere
che qualunque cosa Claude veda
2
00:00:20,240 --> 00:00:21,760
e sente, vede e sente.
3
00:00:23,430 --> 00:00:25,819
Mi hai chiesto dove fosse la mia gente
sono sepolti qui intorno.
4
00:00:25,820 --> 00:00:27,063
La vecchia grotta dell'orso.
5
00:00:27,070 --> 00:00:30,274
È stato sigillato dal 1947.
6
00:00:32,390 --> 00:00:35,237
Lui è lì. L'abbiamo trovato.
7
00:00:35,238 --> 00:00:37,059
Torneremo
tra un paio d'ore.
8
00:00:37,060 --> 00:00:40,479
Non è giusto. Non dirglielo
quella cosa è là fuori.
9
00:00:40,480 --> 00:00:43,049
E se non fosse in cotone
essere contenuto?
10
00:00:43,050 --> 00:00:45,289
Quindi lo uccidiamo prima che possa ucciderci.
11
00:00:45,290 --> 00:00:46,624
E se non potesse essere ucciso?
12
00:00:48,760 --> 00:00:50,711
Sai cosa hai appena fatto?
13
00:00:50,712 --> 00:00:51,899
So cosa ho appena fatto.
14
00:00:51,900 --> 00:00:53,630
Ti ho dato la testa della tua vita.
15
00:00:53,631 --> 00:00:55,924
È nella mia testa, Seale.
16
00:00:55,925 --> 00:00:57,079
Quindi, hai appena detto quella cosa
17
00:00:57,080 --> 00:00:59,304
che tutte quelle persone
ci stanno arrivando.
18
00:01:35,510 --> 00:01:36,882
Ecco qua!
19
00:01:45,260 --> 00:01:46,839
- Gesù Cristo!
- Fanculo!
20
00:01:56,150 --> 00:01:57,899
Dobbiamo uscire da qui.
21
00:01:57,900 --> 00:01:59,119
- E dove vai?
- Non lo so.
22
00:01:59,120 --> 00:02:00,823
Solo per uscire di qui.
23
00:02:03,910 --> 00:02:05,370
Chi è il tiratore?
24
00:02:11,850 --> 00:02:12,869
Jack!
25
00:02:12,870 --> 00:02:15,545
Ne possiamo parlare!
26
00:02:15,546 --> 00:02:17,089
Motherf ...!
27
00:02:17,090 --> 00:02:18,882
No, no, no. Dai dai!
28
00:02:27,750 --> 00:02:29,959
- Ah! Dannazione!
- Prendi questo! Prendi questo!
29
00:02:29,960 --> 00:02:33,530
Figlio di puttana!
30
00:02:40,740 --> 00:02:42,360
Che cazzo è Howie?
31
00:02:46,660 --> 00:02:48,120
Uh Oh!
32
00:02:48,121 --> 00:02:50,739
Oh, sì, entra.
33
00:02:50,740 --> 00:02:52,969
- Gesù Cristo!
- Continua così! Continua così!
34
00:02:52,970 --> 00:02:54,292
- È Pelley?
- Vai! Partire! Vai e basta!
35
00:02:54,293 --> 00:02:56,409
- Vai!
- Vattene!
36
00:02:56,410 --> 00:02:57,796
- Mossa!
- Gesù Cristo!
37
00:02:57,797 --> 00:03:00,007
Oh mio Dio!
38
00:03:05,970 --> 00:03:07,807
Ehi, Seale, che diavolo
che diavolo stai facendo, amico?
39
00:03:13,396 --> 00:03:14,969
Figlio di puttana!
40
00:03:17,400 --> 00:03:19,152
Oh no! Scendi!
41
00:03:23,197 --> 00:03:25,179
- Vai! Vai vai!
- Vai, ora! Vai, ora!
42
00:03:25,180 --> 00:03:27,240
Seale! Seale, che fai, amico?
43
00:03:27,243 --> 00:03:28,494
Torna qui!
44
00:03:32,080 --> 00:03:33,916
Ehi, Seale, torna qui!
45
00:03:33,917 --> 00:03:36,294
Ti ho preso.
46
00:03:46,140 --> 00:03:47,430
Si!
47
00:03:58,720 --> 00:03:59,733
Merda!
48
00:04:00,943 --> 00:04:03,278
Coglione!
49
00:04:05,690 --> 00:04:08,242
Ti vedo!
50
00:04:09,760 --> 00:04:11,509
Oh merda!
51
00:04:11,510 --> 00:04:12,699
Coglione!
52
00:04:12,700 --> 00:04:14,039
Alzarsi! Alzarsi!
53
00:04:14,040 --> 00:04:16,918
Su, su ... Alzati, su, su, su.
Non abbiamo ... Vai! Partire!
54
00:04:16,919 --> 00:04:18,586
Oh merda.
55
00:04:21,320 --> 00:04:22,590
Fanculo!
56
00:04:23,200 --> 00:04:25,343
Andiamo fuori di qui!
57
00:04:28,270 --> 00:04:29,763
Oh merda!
58
00:04:29,764 --> 00:04:30,844
- Seale!
- Claude!
59
00:04:30,845 --> 00:04:32,750
Non uscire! Accidenti! Non farlo!
60
00:04:34,100 --> 00:04:35,852
Seale!
61
00:04:35,853 --> 00:04:37,059
Fanculo!
62
00:04:39,220 --> 00:04:40,816
Figlio di puttana!
63
00:04:40,817 --> 00:04:42,650
Oh, Dio, amico.
64
00:04:44,510 --> 00:04:47,759
L'hanno preso bene, amico. Oh merda!
65
00:04:47,760 --> 00:04:48,779
Fanculo!
66
00:04:48,780 --> 00:04:50,799
Oh! Oh merda!
67
00:04:50,800 --> 00:04:51,828
Oddio.
68
00:04:53,162 --> 00:04:56,329
Il cazzo fa male per essere sparato,
uomo. Il cazzo fa male.
69
00:04:56,330 --> 00:04:59,459
Si. Con le lumache che sta usando,
70
00:04:59,460 --> 00:05:01,319
sei fortunato a non averlo fatto
togliti il braccio.
71
00:05:01,320 --> 00:05:03,299
- Fa male farsi sparare.
- Sai cosa...
72
00:05:03,300 --> 00:05:06,279
Se solo potessimo procurarci dei fottuti bar!
73
00:05:06,280 --> 00:05:08,840
Non ci pensare nemmeno.
74
00:05:08,850 --> 00:05:11,379
Ehi, quando le IG venivano masticate
75
00:05:11,380 --> 00:05:13,722
sulle spiagge del D-Day,
sai cosa gli viene detto?
76
00:05:13,723 --> 00:05:15,799
Um ... Uh ... Ad ... Anticipa o muori.
77
00:05:15,800 --> 00:05:18,311
- O qualcosa di simile.
- Esatto, cazzo.
78
00:05:19,590 --> 00:05:20,719
Puoi licenziare i mancini?
79
00:05:20,720 --> 00:05:22,169
Sì, questo è tutto ciò che posso fare.
80
00:05:22,170 --> 00:05:24,193
- Prendi questo! Prendi questo!
- No! No! No, no, no!
81
00:05:24,930 --> 00:05:26,070
Andy!
82
00:05:26,840 --> 00:05:28,389
Che diavolo sta facendo?
83
00:05:28,390 --> 00:05:31,440
Non so che cazzo ... penso
riceverà la ricezione.
84
00:05:32,550 --> 00:05:36,549
Ah, Gesù, amico. Perché non è stato possibile
tu rimani dove sei?
85
00:05:36,550 --> 00:05:37,582
Figlio di un...
86
00:05:41,870 --> 00:05:43,749
Gesù!
87
00:05:43,750 --> 00:05:45,256
Fanculo!
88
00:05:47,967 --> 00:05:49,718
Vai, Andy! Partire!
89
00:05:49,719 --> 00:05:55,039
Uno ... due ... boom!
90
00:05:55,040 --> 00:05:56,892
- Fanculo!
- Vai e basta!
91
00:05:56,893 --> 00:05:58,311
Merda!
92
00:06:00,563 --> 00:06:01,580
Partire!
93
00:06:03,350 --> 00:06:04,775
Partire! Vai, Andy!
94
00:06:08,154 --> 00:06:09,614
Via! Via! Via!
95
00:06:49,445 --> 00:06:50,988
Quello che è successo?
96
00:07:02,870 --> 00:07:04,409
Andy! No!
97
00:07:04,410 --> 00:07:06,170
No, no!
98
00:07:07,890 --> 00:07:11,129
No! No, no, no! Agrifoglio, no! No, torna indietro!
99
00:07:11,130 --> 00:07:13,579
- Lo prendo. Lo prendo io. Partire!
- No!
100
00:07:13,580 --> 00:07:14,940
Torna indietro!
101
00:07:47,010 --> 00:07:48,869
Si!
102
00:07:48,870 --> 00:07:51,279
Madre natura!
103
00:07:53,000 --> 00:07:54,427
Ah!
104
00:08:11,120 --> 00:08:12,980
Agrifoglio!
105
00:08:14,600 --> 00:08:16,060
Agrifoglio!
106
00:08:25,082 --> 00:08:29,086
Agrifoglio! Holly, torna qui!
107
00:08:32,006 --> 00:08:34,509
- Fanculo!
- Che cazzo sta facendo?
108
00:08:34,510 --> 00:08:36,360
Holly, torna qui!
109
00:08:37,300 --> 00:08:38,539
Agrifoglio!
110
00:08:38,540 --> 00:08:41,200
Torna qui!
111
00:08:54,140 --> 00:08:59,280
Che il diavolo ti porti!
112
00:09:13,180 --> 00:09:15,590
Oh, lo farà sicuramente.
113
00:09:16,750 --> 00:09:18,380
Ahi!
114
00:09:19,390 --> 00:09:20,530
Fanculo!
115
00:09:22,680 --> 00:09:23,723
Vaffanculo!
116
00:09:26,560 --> 00:09:28,179
Non piu.
117
00:09:44,577 --> 00:09:46,538
Vieni da me, figlio di puttana.
118
00:09:59,360 --> 00:10:01,340
Agrifoglio!
119
00:10:01,345 --> 00:10:03,848
Fanculo.
120
00:10:10,240 --> 00:10:11,730
Dai dai.
121
00:10:13,780 --> 00:10:15,969
Jack ha finito.
122
00:10:15,970 --> 00:10:17,299
Di 'a Sablo di salvare le sue munizioni,
123
00:10:17,300 --> 00:10:19,319
e digli di smettere di sparare. Suo...
124
00:10:19,320 --> 00:10:21,110
Mi divide la testa in due.
125
00:10:22,158 --> 00:10:23,325
È tempo.
126
00:11:16,700 --> 00:11:21,700
- Sincronizzato e corretto da MementMori -
- www.addic7ed.com -
127
00:11:43,470 --> 00:11:45,509
Andrà tutto bene
qui da solo?
128
00:11:45,510 --> 00:11:47,030
Starò bene. Stai attento.
129
00:12:14,560 --> 00:12:16,129
Ralph!
130
00:12:22,050 --> 00:12:23,821
Mettilo giu ', Jack.
131
00:12:26,782 --> 00:12:28,889
Jack, mettilo giu ', amico.
132
00:12:34,400 --> 00:12:35,457
È lì dentro.
133
00:12:38,240 --> 00:12:39,570
Uccidilo.
134
00:12:44,174 --> 00:12:45,634
No!
135
00:14:03,760 --> 00:14:05,250
Attento.
136
00:14:23,580 --> 00:14:24,849
Stai bene?
137
00:14:24,850 --> 00:14:28,560
Sì ... Sì, sì.
138
00:14:29,590 --> 00:14:31,150
Uh, meglio stare attenti.
139
00:14:50,560 --> 00:14:52,260
Guarda.
140
00:14:52,270 --> 00:14:55,129
Può essere ucciso.
141
00:14:55,130 --> 00:14:59,099
- Com'è quello?
- Ha paura di cadere.
142
00:14:59,100 --> 00:15:00,889
Come noi.
143
00:15:14,740 --> 00:15:16,320
Si sta nutrendo.
144
00:15:18,203 --> 00:15:19,955
Pangrattato dall'inferno.
145
00:16:41,280 --> 00:16:42,680
Fermare.
146
00:17:04,720 --> 00:17:06,770
Era in delirio.
147
00:17:12,260 --> 00:17:14,320
- Agrifoglio.
- Hmm?
148
00:17:17,030 --> 00:17:18,030
Guarda.
149
00:17:20,500 --> 00:17:22,660
Questo è dove è successo.
150
00:17:28,625 --> 00:17:30,759
Sono tutti lì dentro.
151
00:17:30,760 --> 00:17:33,129
Deve essere impazzito
cercando di raggiungerli.
152
00:17:41,580 --> 00:17:43,620
- Agrifoglio.
- Hmm?
153
00:17:49,840 --> 00:17:51,120
Guardalo?
154
00:17:52,640 --> 00:17:53,780
La luce?
155
00:18:45,680 --> 00:18:48,049
Guarda il tuo passo entrare.
156
00:18:48,050 --> 00:18:50,560
È molto scivoloso.
157
00:18:50,570 --> 00:18:54,380
Stare vicino alle pareti nel caso
devi prendere qualcosa.
158
00:18:56,590 --> 00:18:59,880
Non sei venuto fin qui
solo per tornare indietro ora, vero?
159
00:19:23,400 --> 00:19:26,140
Bene, ciao, sceriffo.
160
00:19:27,090 --> 00:19:29,860
E tu devi essere la bella Miss Holly.
161
00:19:31,920 --> 00:19:34,019
Claude non conosce il tuo cognome,
162
00:19:34,020 --> 00:19:36,878
ma ti pensa sempre.
163
00:19:38,800 --> 00:19:40,040
Sono Gibney.
164
00:19:44,660 --> 00:19:46,220
Holly Gibney.
165
00:19:48,300 --> 00:19:49,679
Sono tu che devo ringraziare
166
00:19:49,680 --> 00:19:52,650
per questa situazione trovo
me stesso dentro, non è vero?
167
00:19:55,780 --> 00:19:58,219
Voglio sapere cosa ha fatto
è così facile per te
168
00:19:58,220 --> 00:19:59,817
credere in me
169
00:19:59,818 --> 00:20:02,129
e come mai è riuscita
170
00:20:02,130 --> 00:20:05,150
per convincere un cowpoke come te, sceriffo.
171
00:20:08,320 --> 00:20:09,860
Che cosa siete?
172
00:20:13,890 --> 00:20:17,959
- Come ti chiami?
- Oh lo sai.
173
00:20:17,960 --> 00:20:19,754
Da dove vieni?
174
00:20:19,755 --> 00:20:22,199
- Non ricordo.
- Qual è la tua natura?
175
00:20:22,200 --> 00:20:25,050
Non stiamo rispondendo molto bene
le domande reciproche, vero?
176
00:20:25,051 --> 00:20:27,428
- Ci sei più di te?
- Perché?
177
00:20:27,429 --> 00:20:29,639
Hai mai visto qualcuno come me prima d'ora?
178
00:20:30,300 --> 00:20:31,860
Ce ne sono altri?
179
00:20:32,860 --> 00:20:35,849
Perché ci sono state volte in cui ...
180
00:20:35,850 --> 00:20:39,900
- senso che potrebbe esserci di più ...
- Sta 'zitto.
181
00:20:42,880 --> 00:20:45,150
Ti tirerai davvero
quel grilletto, sceriffo?
182
00:20:58,090 --> 00:21:00,086
Bene, vai avanti e fallo ...
183
00:21:01,010 --> 00:21:03,660
se non ti dispiace morire.
184
00:21:05,890 --> 00:21:09,303
Sarà il vero Claude
Bolton per favore alzati?
185
00:21:28,820 --> 00:21:31,279
- Vedi?
- Fai un passo indietro!
186
00:21:33,020 --> 00:21:34,360
Smettere di urlare.
187
00:21:36,300 --> 00:21:40,259
Sono qui, lo sai. La morte.
188
00:21:40,260 --> 00:21:43,669
I soccorritori che non potevano
persino salvare se stessi.
189
00:21:43,670 --> 00:21:47,092
Ma ... non puoi ottenere
per loro, potresti?
190
00:21:48,430 --> 00:21:53,129
Beh, non importa.
Sento ancora la loro presenza.
191
00:21:53,130 --> 00:21:57,310
Soprattutto i quattro Bolton.
Emanano un tale bagliore.
192
00:21:58,700 --> 00:22:00,320
Glow?
193
00:22:02,050 --> 00:22:06,019
Sono il sangue che sto diventando.
194
00:22:06,020 --> 00:22:07,650
Sembra come...
195
00:22:09,360 --> 00:22:11,560
come se fossi entrato.
196
00:22:11,570 --> 00:22:15,369
E ciò che mi entra, mi riempie.
197
00:22:15,370 --> 00:22:18,640
Non hai idea di come ci si sente
198
00:22:18,650 --> 00:22:22,079
per avere tutto questo
emozione dentro di me.
199
00:22:22,080 --> 00:22:26,499
- Perché i bambini?
- Smetti di fargli domande!
200
00:22:26,500 --> 00:22:29,629
Mangio per sopravvivere, proprio come te.
201
00:22:29,630 --> 00:22:32,880
- Sta 'zitto.
- Perché i bambini?
202
00:22:36,260 --> 00:22:38,049
Perché hanno il sapore più dolce.
203
00:22:38,050 --> 00:22:40,340
- Figlio di puttana!
- Fermare!
204
00:22:41,354 --> 00:22:42,939
È un veleno.
205
00:22:50,920 --> 00:22:52,610
Non posso lasciarti andare.
206
00:22:54,000 --> 00:22:55,580
Lo sai, vero?
207
00:22:58,120 --> 00:22:59,164
No.
208
00:23:01,620 --> 00:23:03,620
Siamo quelli che non possono lasciarti andare.
209
00:23:05,130 --> 00:23:06,679
Jack ha lasciato uno di noi là fuori.
210
00:23:06,680 --> 00:23:08,673
Sa che siamo qui e
sa cosa sei.
211
00:23:08,674 --> 00:23:10,175
Ne invierà di più.
212
00:23:11,220 --> 00:23:12,344
Vedo.
213
00:23:14,830 --> 00:23:16,110
Ma ho bisogno di mangiare.
214
00:23:25,620 --> 00:23:27,079
Claude.
215
00:23:27,080 --> 00:23:28,652
Metti giù la pistola.
216
00:23:30,620 --> 00:23:32,030
Non sparare.
217
00:23:34,720 --> 00:23:35,919
Non sparare. Se spari,
218
00:23:35,920 --> 00:23:39,239
l'intera camera sarà
cadiamo in testa.
219
00:23:39,240 --> 00:23:41,199
Ehi, Claude.
220
00:23:41,200 --> 00:23:44,150
Prendi solo il dito
fuori dal grilletto, ok?
221
00:23:49,420 --> 00:23:51,090
Claude, solo ...
222
00:23:52,590 --> 00:23:53,900
Guardaci.
223
00:23:55,860 --> 00:23:57,280
Guardaci.
224
00:23:58,140 --> 00:23:59,510
Questo è tutto.
225
00:24:00,760 --> 00:24:02,850
Ora ... Ora metti giù la pistola.
226
00:24:27,752 --> 00:24:29,587
Oh mio Dio.
227
00:24:30,520 --> 00:24:31,990
Sta crollando.
228
00:24:33,720 --> 00:24:36,739
Mossa! Adesso! Adesso! Agrifoglio!
229
00:24:36,740 --> 00:24:37,762
Claude!
230
00:24:37,770 --> 00:24:39,723
Agrifoglio!
231
00:24:42,340 --> 00:24:44,610
Copriti la testa! Tira la testa!
232
00:25:16,260 --> 00:25:17,690
Hey.
233
00:25:19,554 --> 00:25:21,139
Qui.
234
00:25:28,897 --> 00:25:31,389
Sh ...
235
00:25:31,390 --> 00:25:34,820
- Non riesco a muovermi.
- Aspetta ... Oh, merda.
236
00:25:34,830 --> 00:25:37,490
Va bene. Um ...
237
00:25:39,100 --> 00:25:40,280
Pronto?
238
00:25:40,283 --> 00:25:43,740
- Tre due uno. Si.
- Va bene.
239
00:25:44,829 --> 00:25:47,355
Avete capito bene?
240
00:25:47,356 --> 00:25:48,969
Oddio.
241
00:25:48,970 --> 00:25:51,040
- Stai bene?
- Sì, vivrò.
242
00:25:54,110 --> 00:25:56,570
Ti ho detto di non sparare.
243
00:26:03,420 --> 00:26:07,559
Va bene. Torneremo in a
momento, ok? Tieni duro.
244
00:26:07,560 --> 00:26:09,379
Tutto ok.
245
00:26:09,380 --> 00:26:11,190
Ah, cazzo.
246
00:26:30,680 --> 00:26:31,960
Hmm.
247
00:26:34,020 --> 00:26:35,960
Hai una specie di coltello?
248
00:26:43,020 --> 00:26:44,320
Buona.
249
00:26:53,140 --> 00:26:55,929
Sì, Holly. Lascialo.
Lascialo. Lascialo.
250
00:26:55,930 --> 00:26:58,179
Se mai dovessimo rivendicare questa cosa
251
00:26:58,180 --> 00:27:00,869
ucciso Frankie Peterson,
ci cancelleranno come lunatici.
252
00:27:00,870 --> 00:27:02,282
Il nome di Terry non verrà mai cancellato.
253
00:27:04,868 --> 00:27:06,440
Chi è Terry?
254
00:27:18,100 --> 00:27:19,490
L'ho ucciso?
255
00:27:20,700 --> 00:27:23,319
Si. Si.
256
00:27:23,320 --> 00:27:25,299
Ok amico.
257
00:27:25,300 --> 00:27:27,269
- Lo facciamo su tre, sì?
- Mm-hmm.
258
00:27:27,270 --> 00:27:30,759
- Va bene. Tre due uno.
- Due uno.
259
00:27:34,680 --> 00:27:36,800
- Ooh-ooh-ooh.
- Ah, merda.
260
00:27:39,652 --> 00:27:41,695
- Attento alla testa.
- Tutto ok.
261
00:27:41,696 --> 00:27:43,940
Sì.
262
00:27:45,620 --> 00:27:46,990
Ah amico.
263
00:28:10,700 --> 00:28:12,190
Cosa c'è che non va?
264
00:28:13,811 --> 00:28:17,732
- Niente, ti raggiungo.
- Va bene.
265
00:28:32,840 --> 00:28:35,070
Ora guardati mentre giochi a opossum.
266
00:28:36,876 --> 00:28:38,190
Come lo so?
267
00:28:40,060 --> 00:28:42,339
Ciò che resta del tuo cuore.
268
00:28:42,340 --> 00:28:46,019
Come si chiama,
sta ancora pompando.
269
00:28:46,020 --> 00:28:48,080
Altrimenti, non stai uscendo niente.
270
00:28:49,960 --> 00:28:51,280
Segatura.
271
00:28:54,480 --> 00:28:56,889
Non sapevo se o
non potresti essere ucciso.
272
00:28:56,890 --> 00:29:00,360
Pensavo che potessi esserlo
come chiunque altro, ma ...
273
00:29:01,480 --> 00:29:03,760
Non ne sono più così sicuro.
274
00:29:05,050 --> 00:29:08,429
Lo so che
questo coltello è sicuramente ...
275
00:29:08,430 --> 00:29:12,969
non sta facendo il trucco.
Ecco come lo vedo.
276
00:29:12,970 --> 00:29:15,329
Sei debole Ti stai indebolendo.
277
00:29:15,330 --> 00:29:17,260
Non puoi correre.
278
00:29:17,270 --> 00:29:18,940
Non puoi nasconderti.
279
00:29:19,980 --> 00:29:21,660
Non puoi cacciare,
280
00:29:21,670 --> 00:29:25,549
il che significa che non puoi
nutriti e riempi te stesso.
281
00:29:25,550 --> 00:29:26,859
Non c'è niente che mi fermi
282
00:29:26,860 --> 00:29:28,799
appena uscito da qui proprio ora,
283
00:29:28,800 --> 00:29:31,679
tornare con un carico di bus di
turisti e guardali
284
00:29:31,680 --> 00:29:33,557
cazzo, spingersi a vicenda,
285
00:29:33,558 --> 00:29:35,799
disperato, cercando di ottenere l'angolazione migliore
286
00:29:35,800 --> 00:29:37,645
di ciò che resta della tua fottuta faccia.
287
00:29:50,550 --> 00:29:54,909
E poi arriva il sempre
curiosa comunità scientifica.
288
00:29:54,910 --> 00:29:58,219
Saranno davvero interessati a te.
289
00:29:58,220 --> 00:30:01,319
Frugando, sondando, iniettando, estraendo.
290
00:30:01,320 --> 00:30:04,419
Ti taglieranno piccoli pezzi,
291
00:30:04,420 --> 00:30:06,759
riportalo in laboratorio.
292
00:30:06,760 --> 00:30:10,099
Continua a intagliare il cazzo
tu e intagliandoti
293
00:30:10,100 --> 00:30:13,799
e intagliandoti fino a ...
294
00:30:13,800 --> 00:30:16,260
Sì, non lo vorresti, vero?
295
00:30:23,200 --> 00:30:29,999
E servirebbe il nostro
scopi molto meglio ...
296
00:30:30,000 --> 00:30:34,780
se nessuno lo avesse mai saputo
che tu sia mai esistito.
297
00:30:36,600 --> 00:30:39,779
Così...
298
00:30:39,780 --> 00:30:41,580
devi andare.
299
00:33:33,280 --> 00:33:34,740
Lui ...
300
00:33:36,580 --> 00:33:38,500
È venuto qui per stare con me.
301
00:33:41,100 --> 00:33:43,150
Questa era l'unica ragione.
302
00:33:50,440 --> 00:33:53,179
Agrifoglio, la gente del posto potrebbe
apparire in qualsiasi momento.
303
00:33:53,180 --> 00:33:55,570
Dobbiamo parlare abbastanza velocemente.
304
00:33:56,612 --> 00:33:58,360
Metti in chiaro la nostra storia.
305
00:35:49,040 --> 00:35:51,030
Tenente Sablo del GBI.
306
00:35:59,220 --> 00:36:02,759
- Hayes.
- Hayes, sono Sablo.
307
00:36:02,760 --> 00:36:05,129
Siamo qui a Cecil, nel Tennessee.
308
00:36:05,130 --> 00:36:06,909
C'è stata una sparatoria nel parcheggio.
309
00:36:06,910 --> 00:36:10,259
Il negozio di articoli da regalo, Alec Pelley è morto.
310
00:36:10,260 --> 00:36:11,940
Howie Salomon è morto.
311
00:36:11,950 --> 00:36:13,900
Jack Hoskins è morto.
312
00:36:15,420 --> 00:36:16,690
Sono morti?
313
00:36:18,090 --> 00:36:19,940
Il tiratore era un poliziotto.
314
00:36:19,950 --> 00:36:21,632
Uno dei tuoi.
315
00:36:23,000 --> 00:36:24,439
Ma non ha agito da solo.
316
00:36:24,440 --> 00:36:27,819
In realtà, è stato costretto
uccidere da qualcun altro.
317
00:36:27,820 --> 00:36:30,250
Come ... aveva un complice?
318
00:36:30,260 --> 00:36:32,300
No, sto dicendo Hoskins
era il complice.
319
00:36:32,309 --> 00:36:34,934
L'alfa a cui credo
ucciso Frankie Peterson
320
00:36:34,935 --> 00:36:36,200
è ancora là fuori.
321
00:36:36,210 --> 00:36:38,059
Tentò di afferrare un altro ragazzo
322
00:36:38,060 --> 00:36:40,149
quaggiù due notti fa.
323
00:36:40,150 --> 00:36:41,389
Se n'è andato,
324
00:36:41,390 --> 00:36:45,069
ma l'abbiamo preso in video, quindi
Ti mando il link.
325
00:36:45,070 --> 00:36:46,399
Aspetta aspetta aspetta. Aspetta, solo ...
326
00:36:46,400 --> 00:36:48,700
Non è colpa di nessuno, ok?
327
00:36:48,701 --> 00:36:51,519
Ma credo che certe decisioni
uscire dal tuo ufficio
328
00:36:51,520 --> 00:36:53,664
deve essere rivisitato.
Non sei d'accordo?
329
00:36:56,970 --> 00:36:59,559
Quindi, Seale Bolton riceve una telefonata
330
00:36:59,560 --> 00:37:02,679
da un individuo sconosciuto
chi dice che lavora con me.
331
00:37:02,680 --> 00:37:06,759
Questo individuo afferma di avere
conoscenza del luogo
332
00:37:06,760 --> 00:37:10,222
di un sospetto più probabile in
l'omicidio di Frankie Peterson.
333
00:37:12,350 --> 00:37:13,969
Vuoi dirmi cosa è successo, Claude?
334
00:37:13,970 --> 00:37:16,179
- Te l'ho già detto.
- Beh, vorrei ascoltarlo di nuovo.
335
00:37:16,180 --> 00:37:19,879
I detective Sablo e Anderson,
336
00:37:19,880 --> 00:37:23,119
sono venuti per intervistarmi
quando il Cherokee County DA
337
00:37:23,120 --> 00:37:26,020
stava considerando la riapertura
l'omicidio di Frank Peterson.
338
00:37:26,030 --> 00:37:27,339
Perche tu?
339
00:37:27,340 --> 00:37:30,459
Perché ho identificato l'uomo che loro
arrestato per questo, Terry Maitland,
340
00:37:30,460 --> 00:37:32,660
quando entrò nella Pesca
Piega, coperto di sangue.
341
00:37:32,661 --> 00:37:34,412
Ma più ci hai pensato ...
342
00:37:34,413 --> 00:37:35,509
Bene, più ci ho pensato,
343
00:37:35,510 --> 00:37:38,832
più ... ho capito di aver fatto
un errore. Non era lui.
344
00:37:38,833 --> 00:37:42,086
Era solo qualcuno che sembrava
un po 'come lui. È tutto.
345
00:37:42,087 --> 00:37:44,422
Testimoni dell'omicidio di Peterson.
346
00:37:44,423 --> 00:37:46,634
Ho bisogno delle trascrizioni
dalle interviste.
347
00:37:57,650 --> 00:37:58,679
Questo chiamante,
348
00:37:58,680 --> 00:38:00,839
ha detto specificamente
dove lo trovi?
349
00:38:00,840 --> 00:38:04,599
Sì, il souvenir abbandonato
negozio sul lato di quella collina,
350
00:38:04,600 --> 00:38:06,403
- quindi siamo andati a indagare.
- Ci sei andato?
351
00:38:06,404 --> 00:38:09,889
Si. La mia ipotesi è che lo sia
lì per portare fuori Claude Bolton,
352
00:38:09,890 --> 00:38:11,469
chi percepisce come una minaccia.
353
00:38:11,470 --> 00:38:13,179
Lui è Jack Hoskins.
354
00:38:13,180 --> 00:38:16,129
Il detective della tua squadra
chi è stato nel vento
355
00:38:16,130 --> 00:38:18,665
per rapimento, tentato omicidio.
356
00:38:18,666 --> 00:38:19,820
Lo stesso.
357
00:38:21,240 --> 00:38:24,480
Sì, quindi io ...
interpretato la telefonata
358
00:38:24,490 --> 00:38:26,673
come fatto per creare un agguato.
359
00:38:26,674 --> 00:38:28,339
Francamente, ho pensato tutto
360
00:38:28,340 --> 00:38:29,802
stava per essere una cazzata.
361
00:38:31,470 --> 00:38:32,690
Era sbagliata.
362
00:38:39,090 --> 00:38:41,119
Quanto dureranno
il corpo di mio fratello per?
363
00:38:41,120 --> 00:38:43,469
Spero non per troppo tempo.
364
00:38:43,470 --> 00:38:45,389
Bene, quanto tempo non è troppo lungo?
365
00:38:45,390 --> 00:38:48,560
Claude, parlami della telefonata.
366
00:38:53,400 --> 00:38:55,439
Dal 3 al 7 marzo,
367
00:38:55,440 --> 00:38:59,359
L'ultima visita di Maitland a
vedere suo padre, um ...
368
00:38:59,360 --> 00:39:04,179
Sulla mia indagine,
Ho incontrato il signor Katcavage,
369
00:39:04,180 --> 00:39:08,589
ehm ... ex detective del PD di Dayton
che aveva lavorato a dozzine
370
00:39:08,590 --> 00:39:12,070
di omicidi sul
anni. L'ho trovato...
371
00:39:15,000 --> 00:39:17,759
L'ho trovato altamente competente,
372
00:39:17,760 --> 00:39:20,169
quindi ho raccomandato al mio datore di lavoro ...
373
00:39:20,170 --> 00:39:22,259
assumerlo come parte della squadra.
374
00:39:58,100 --> 00:40:00,659
Ehi, tesoro, sono io.
375
00:40:00,660 --> 00:40:02,359
Quindi se tireremo
questo fuori, Jeannie,
376
00:40:02,360 --> 00:40:04,849
c'è qualcosa che ho bisogno che tu faccia.
377
00:40:48,050 --> 00:40:49,820
Grazie. Grazie.
378
00:41:04,050 --> 00:41:06,129
Sia che accetti o rifiuti
379
00:41:06,130 --> 00:41:07,299
la realtà di quella cosa,
380
00:41:07,300 --> 00:41:11,359
non è importante in questo momento.
Cosa è importante ...
381
00:41:11,360 --> 00:41:13,779
è che quando ti chiedono,
382
00:41:13,780 --> 00:41:15,509
e sicuramente te lo chiederanno
383
00:41:15,510 --> 00:41:18,880
a proposito di quell'incontro con Holly Gibney,
384
00:41:18,887 --> 00:41:21,839
per favore non menzionare nulla
sui cambi di forma
385
00:41:21,840 --> 00:41:28,419
o El Cuco o qualsiasi altra cosa
potrebbe sembrare soprannaturale.
386
00:41:28,420 --> 00:41:30,699
Va bene?
387
00:41:30,700 --> 00:41:32,879
Altrimenti...
388
00:41:32,880 --> 00:41:35,100
Posso farlo.
389
00:43:01,240 --> 00:43:04,980
Quello che sono venuto a dirti
oggi, signora Maitland ...
390
00:43:07,260 --> 00:43:09,129
è che ci sono stati
alcuni sviluppi
391
00:43:09,130 --> 00:43:12,750
nel caso dell'omicidio di Frankie Peterson.
392
00:43:12,751 --> 00:43:17,965
Sono state aperte alcune nuove vie di ricerca.
393
00:43:24,940 --> 00:43:27,020
Riapriamo il caso.
394
00:43:31,480 --> 00:43:33,600
Che mi dici della tua scientifica forense?
395
00:43:35,660 --> 00:43:38,239
Bene, abbiamo riesaminato il DNA del perp
396
00:43:38,240 --> 00:43:40,509
siamo arrivati dal crimine
scena e l'ho scoperto
397
00:43:40,510 --> 00:43:43,679
ciò che effettivamente abbiamo avuto è stato
una miscela di campioni,
398
00:43:43,680 --> 00:43:44,840
perp e la vittima,
399
00:43:44,850 --> 00:43:46,117
il che lo rende inaffidabile in tribunale.
400
00:43:46,118 --> 00:43:49,454
Ragazze, ho bisogno che lo facciate
vai di sopra, per favore.
401
00:43:59,500 --> 00:44:02,499
Lunedì, sto trattenendo
una conferenza stampa
402
00:44:02,500 --> 00:44:04,800
per annunciare la riapertura
dell'inchiesta ...
403
00:44:06,550 --> 00:44:12,219
e di registrarsi ufficialmente
per quanto riguarda la caduta
404
00:44:12,220 --> 00:44:15,060
di accuse contro Terry Maitland.
405
00:44:17,900 --> 00:44:19,579
La tua famiglia ha sofferto abbastanza,
406
00:44:19,580 --> 00:44:22,660
e voglio solo fare qualunque cosa io ...
407
00:44:29,120 --> 00:44:34,620
Per via delle tue cause pendenti
contro me e il mio ufficio ...
408
00:44:35,760 --> 00:44:38,439
Devo astenermi dal dirtelo
409
00:44:38,440 --> 00:44:40,672
cosa c'è nel mio cuore
410
00:44:42,480 --> 00:44:44,300
Capisco perfettamente.
411
00:45:00,880 --> 00:45:02,860
Era cattivo con te?
412
00:45:05,380 --> 00:45:07,190
No, amore mio, non era cattivo con me.
413
00:45:38,360 --> 00:45:40,299
Volare o guidare?
414
00:45:40,300 --> 00:45:41,358
Guida.
415
00:45:44,300 --> 00:45:46,639
Circa dieci ore, giusto? Chicago?
416
00:45:46,640 --> 00:45:47,839
- Si.
- Dieci ore?
417
00:45:47,840 --> 00:45:51,785
Ho un paio di fermate
fare lungo la strada.
418
00:45:54,010 --> 00:45:56,259
Sai, non lo farei
mente di nuovo in squadra,
419
00:45:56,260 --> 00:45:58,509
l'opportunità si è mai presentata.
420
00:45:58,510 --> 00:46:00,259
Voglio dire, preferibilmente su qualcosa di semplice
421
00:46:00,260 --> 00:46:03,130
come un triplo omicidio di gangland.
Qualcosa del genere.
422
00:46:04,780 --> 00:46:07,089
Quando ero nelle grotte,
423
00:46:07,090 --> 00:46:10,519
El Cuco mi ha chiesto perché ero così aperto
424
00:46:10,520 --> 00:46:12,389
a credere nella sua esistenza.
425
00:46:14,890 --> 00:46:17,969
Mio padre era un ex militare
e quando ero piccolo,
426
00:46:17,970 --> 00:46:21,231
diceva "Un uomo conosce un uomo".
427
00:46:22,900 --> 00:46:27,020
Bene, se avessi il tempo
pensare in quella grotta
428
00:46:27,029 --> 00:46:29,469
e l'inclinazione
per rispondere a quella cosa,
429
00:46:29,470 --> 00:46:31,899
Avrei detto ...
430
00:46:31,900 --> 00:46:34,780
"Un estraneo conosce un estraneo."
431
00:46:58,240 --> 00:47:02,100
Agrifoglio. Cos'altro c'è là fuori?
432
00:48:19,760 --> 00:48:22,349
Non te l'ho mai detto, ma ...
433
00:48:22,350 --> 00:48:24,040
Ho visto Derek.
434
00:48:25,380 --> 00:48:28,070
Lui ... mi ha parlato.
435
00:48:29,470 --> 00:48:31,359
- Cosa ha detto?
- Bene...
436
00:48:31,360 --> 00:48:33,969
non era Derek, quindi ...
437
00:48:33,970 --> 00:48:36,280
Ralph ... dimmi cosa
Egli ha detto. Umorizzami e basta.
438
00:48:38,900 --> 00:48:41,830
Ha detto che devo lasciarlo andare.
439
00:48:43,840 --> 00:48:45,300
Lascialo andare?
440
00:48:47,720 --> 00:48:50,940
Bene, grossa possibilità di quello.
441
00:49:00,040 --> 00:49:01,759
Non lo so.
442
00:49:01,760 --> 00:49:05,395
Mi piace pensare come
tutta questa esperienza ...
443
00:49:06,780 --> 00:49:09,260
spaccò il mondo.
444
00:49:09,270 --> 00:49:12,119
Forse la prossima volta che appare,
445
00:49:12,120 --> 00:49:14,490
forse sarà il vero Derek.
446
00:49:15,780 --> 00:49:19,260
O forse dopo alcuni anni,
447
00:49:19,270 --> 00:49:21,419
molti altri anni,
448
00:49:21,420 --> 00:49:23,780
andremo semplicemente a trovarlo.
449
00:50:06,900 --> 00:50:11,900
- Sincronizzato e corretto da MementMori -
- www.addic7ed.com -
450
00:51:29,830 --> 00:51:35,378
_
451
00:51:39,030 --> 00:51:43,420
_
452
00:51:49,050 --> 00:51:51,299
"Esci e prendilo".
Questo è Devon Gilfillian.
453
00:51:51,300 --> 00:51:54,079
Prima di ciò, Janis Joplin con
"Scarica mentre puoi",
454
00:51:54,080 --> 00:51:56,469
e una canzone uguale
nome di Robert Finley
455
00:51:56,470 --> 00:51:58,025
proprio prima di quello nello show.
456
00:51:58,026 --> 00:51:59,799
Ora, ecco una piccola gemma oscura
457
00:51:59,800 --> 00:52:01,799
per tutti i tuoi audiofili là fuori.
458
00:52:01,800 --> 00:52:03,799
Questo è un risveglio di Dixieland,
459
00:52:03,800 --> 00:52:07,549
con un picco al numero due in poi
the Billboard Hot 100, 1963,
460
00:52:07,550 --> 00:52:09,719
ed è uno dei miei preferiti personali.
461
00:52:09,720 --> 00:52:11,009
Ecco qui.
31991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.