All language subtitles for The.Last.Tycoon.S01E04.PROPER.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,806 --> 00:00:07,741 (projector clicking) 2 00:00:10,778 --> 00:00:13,747 * * 3 00:00:37,238 --> 00:00:39,373 * * 4 00:00:55,123 --> 00:00:57,458 * * 5 00:01:20,914 --> 00:01:22,850 (waltz music playing) 6 00:01:32,760 --> 00:01:34,695 And there's Parliament to consider. 7 00:01:34,762 --> 00:01:35,696 And The Times. 8 00:01:35,763 --> 00:01:37,331 (Irish accent): Oh, forget all that. 9 00:01:37,398 --> 00:01:39,967 How are we going to get this past me ma and da? 10 00:01:40,033 --> 00:01:41,435 Why? 11 00:01:41,502 --> 00:01:43,771 -Don't you think they'll approve of me? -(chuckles) 12 00:01:46,574 --> 00:01:48,542 I suppose me ma will find you charming enough. 13 00:01:48,609 --> 00:01:51,612 But me da, he doesn't go in for politics. 14 00:01:51,679 --> 00:01:53,647 He socked a county clerk in the nose once 15 00:01:53,714 --> 00:01:55,849 just for campaigning too near his pub. 16 00:01:55,916 --> 00:01:57,418 Did he? 17 00:02:00,921 --> 00:02:03,224 Could we pretend you were a professor or such... 18 00:02:03,291 --> 00:02:05,693 (reel clicking) 19 00:02:10,531 --> 00:02:12,266 BRADY: Always loved that story. 20 00:02:12,333 --> 00:02:13,567 Downing Street. 21 00:02:13,634 --> 00:02:16,937 She owed one scene on it when she died. 22 00:02:17,004 --> 00:02:19,106 We'd shoot it with a double, 23 00:02:19,173 --> 00:02:21,542 find a voice double to loop her lines. 24 00:02:21,609 --> 00:02:23,344 Maybe Bess. 25 00:02:23,411 --> 00:02:25,413 She made a fine Minna. 26 00:02:25,479 --> 00:02:28,482 It'd be a fitting tribute to her, Monroe. 27 00:02:30,351 --> 00:02:32,353 God, she was good. 28 00:02:33,954 --> 00:02:35,689 And it'd be found money, 29 00:02:35,756 --> 00:02:38,726 help us get out from under Mayer, the prick. 30 00:02:38,792 --> 00:02:41,495 But if you're uncomfortable with it in any way... 31 00:02:46,534 --> 00:02:49,069 I'm not. 32 00:02:49,136 --> 00:02:52,172 Wouldn't it be something if she ended up saving us again? 33 00:02:52,240 --> 00:02:53,641 (Brady chuckles) 34 00:02:55,343 --> 00:02:57,945 HACKETT: The drudgery tour continues. 35 00:02:58,011 --> 00:03:00,948 Today's my last day in wardrobe. Starting in props tomorrow. 36 00:03:01,014 --> 00:03:02,416 Fine, as long as being a stuntman 37 00:03:02,483 --> 00:03:03,751 isn't next on your list. 38 00:03:03,817 --> 00:03:06,654 Is there some reason you're not writing at the moment? 39 00:03:06,720 --> 00:03:08,756 There is. 40 00:03:08,822 --> 00:03:10,724 (gasps) 41 00:03:10,791 --> 00:03:12,192 Finished it an hour ago. 42 00:03:12,260 --> 00:03:13,494 Aubrey, congratulations. 43 00:03:13,561 --> 00:03:15,296 Well, you're supposed to say that after you read it. 44 00:03:15,363 --> 00:03:16,730 Which will be when? 45 00:03:16,797 --> 00:03:18,666 -I'm done here at 6:00. -6:00? 46 00:03:18,732 --> 00:03:20,834 You're 19, I'm giving you first-look. Play hooky. 47 00:03:20,901 --> 00:03:23,337 -I can't. -What are they gonna do, fire you? 48 00:03:23,404 --> 00:03:26,507 Worse. They'll stop taking me seriously. 49 00:03:26,574 --> 00:03:27,875 I'll read it tonight. 50 00:03:27,941 --> 00:03:29,977 Notes on your desk by 8:00 a.m. 51 00:03:30,043 --> 00:03:31,779 What if you don't have any? 52 00:03:33,881 --> 00:03:35,048 Thank you. 53 00:03:35,115 --> 00:03:36,884 I'm very excited. 54 00:03:36,950 --> 00:03:38,452 You ought to be. 55 00:03:38,519 --> 00:03:40,220 (chuckles softly) 56 00:03:43,291 --> 00:03:45,426 * * 57 00:03:56,770 --> 00:03:59,273 Now, that's not quite Minna, Bess. 58 00:03:59,340 --> 00:04:01,141 Would it help you to hear another clip 59 00:04:01,208 --> 00:04:02,343 from earlier in the picture? 60 00:04:02,410 --> 00:04:03,811 No, Odelle. 61 00:04:03,877 --> 00:04:06,079 Thank you. 62 00:04:06,146 --> 00:04:08,081 Let's just try it again. 63 00:04:08,148 --> 00:04:09,583 All right. 64 00:04:09,650 --> 00:04:11,419 BESS (Irish accent): Me daughter tells me 65 00:04:11,485 --> 00:04:13,287 you're in politics. 66 00:04:13,354 --> 00:04:15,723 ODELLE: In a fashion, if you like. 67 00:04:15,789 --> 00:04:16,990 I don't. 68 00:04:17,057 --> 00:04:18,459 (gasps) 69 00:04:18,526 --> 00:04:20,461 (normal voice): That felt better. Didn't it? 70 00:04:20,528 --> 00:04:23,964 I wonder if more sessions might help. 71 00:04:24,031 --> 00:04:26,434 I'll-I'll get the hang of it. 72 00:04:26,500 --> 00:04:29,370 I was Minna, wasn't I? 73 00:04:30,438 --> 00:04:33,006 Yes, you were. 74 00:04:33,073 --> 00:04:34,141 (knock on door) 75 00:04:34,207 --> 00:04:35,309 (door opens) 76 00:04:35,376 --> 00:04:38,011 Mr. Stahr? 77 00:04:45,118 --> 00:04:47,688 There's a saying, in Yiddish. 78 00:04:49,357 --> 00:04:53,461 A tate darft nisht a shpigl ven er hat gehat a zin. 79 00:04:55,663 --> 00:04:59,199 "A man no longer needs a mirror 80 00:04:59,266 --> 00:05:02,069 once he has had a son." 81 00:05:04,004 --> 00:05:06,540 My Irving. 82 00:05:06,607 --> 00:05:09,242 (voice breaks): My boychik. 83 00:05:09,309 --> 00:05:12,446 He was the perfect partner, 84 00:05:12,513 --> 00:05:15,749 the perfect friend. 85 00:05:17,818 --> 00:05:18,819 (chuckles) 86 00:05:18,886 --> 00:05:20,854 An inspiration, 87 00:05:20,921 --> 00:05:25,058 a born storyteller, sometimes a taskmaster. 88 00:05:27,127 --> 00:05:28,796 He was a movie man. 89 00:05:30,398 --> 00:05:36,670 But you will never see his name on a single picture of ours. 90 00:05:38,939 --> 00:05:41,108 That bothered me, 91 00:05:41,174 --> 00:05:44,678 but I always believed if I hectored him enough about it, 92 00:05:44,745 --> 00:05:47,881 he'd eventually give in, he'd put his name on the screen. 93 00:05:50,651 --> 00:05:53,987 I thought I had time to win that one. 94 00:05:55,856 --> 00:05:57,791 I was wrong. 95 00:05:57,858 --> 00:06:00,894 And now my son, 96 00:06:00,961 --> 00:06:03,731 my mirror, is dead. 97 00:06:12,105 --> 00:06:14,107 (chuckles): Mayer. 98 00:06:14,174 --> 00:06:16,009 He hated Thalberg. 99 00:06:17,711 --> 00:06:19,913 -SZEP: And now he gets to replace him. -BRADY: Hmm. 100 00:06:19,980 --> 00:06:23,451 "My son is dead." Oh, Kristus. 101 00:06:23,517 --> 00:06:25,853 And Mayer'd do it, too, just to fuck me. 102 00:06:25,919 --> 00:06:27,621 Well... 103 00:06:27,688 --> 00:06:29,823 he can offer control. 104 00:06:29,890 --> 00:06:32,259 And as big a bankroll as Monroe likes. 105 00:06:32,325 --> 00:06:33,461 BRADY: But Monroe wouldn't. 106 00:06:33,527 --> 00:06:36,430 He'd never do that to me. 107 00:06:36,497 --> 00:06:37,898 Yeah. 108 00:06:37,965 --> 00:06:39,099 Probably. 109 00:06:39,166 --> 00:06:41,101 He wouldn't do that to me. 110 00:06:43,036 --> 00:06:46,474 If you heard anything concrete, you'd tell me, right? 111 00:06:46,540 --> 00:06:48,241 -You have to ask? -Yeah. 112 00:06:48,308 --> 00:06:50,611 Ah, it's hell, having family. 113 00:06:52,880 --> 00:06:55,983 You know who we should hire? Norman Krasna. 114 00:06:56,049 --> 00:06:57,551 Oh, heck of a writer. 115 00:06:57,618 --> 00:07:00,020 -But I thought you hated his work. -I was wrong. 116 00:07:00,087 --> 00:07:01,088 He's brilliant. 117 00:07:01,154 --> 00:07:02,656 What turned you around? 118 00:07:02,723 --> 00:07:05,526 Did a hell of a job on Mayer's eulogy. 119 00:07:05,593 --> 00:07:08,095 Beautiful. Didn't you think? 120 00:07:12,199 --> 00:07:14,134 * * 121 00:07:32,385 --> 00:07:34,522 CELIA: Monroe? 122 00:07:36,423 --> 00:07:39,359 Is it bad form to discuss a script at a funeral? 123 00:07:39,426 --> 00:07:42,262 Yes. Shameful. 124 00:07:42,329 --> 00:07:43,597 Why? 125 00:07:43,664 --> 00:07:45,432 Just that Aubrey turned in a great draft 126 00:07:45,499 --> 00:07:47,200 of An Enemy Among Us. 127 00:07:47,267 --> 00:07:50,203 Thought you might want to start thinking about directors. 128 00:07:50,270 --> 00:07:53,040 Congratulations, Celia. 129 00:07:53,106 --> 00:07:56,243 You're starting to turn into a first-rate producer. 130 00:07:56,309 --> 00:07:58,078 And a second-rate human being. 131 00:07:59,613 --> 00:08:01,081 Thank you. 132 00:08:01,148 --> 00:08:02,182 (chuckles softly) 133 00:08:02,249 --> 00:08:04,552 * * 134 00:08:27,641 --> 00:08:28,976 If you keep this up, 135 00:08:29,042 --> 00:08:31,979 one of us is gonna have to switch religions. 136 00:08:33,246 --> 00:08:37,585 We're both salesmen, you and I. 137 00:08:37,651 --> 00:08:40,320 -I don't think that's true. -No? 138 00:08:40,387 --> 00:08:42,990 We both sell myth. 139 00:08:43,056 --> 00:08:46,359 Except mine are myths people can see. 140 00:08:46,426 --> 00:08:49,262 God's not a myth. 141 00:08:49,329 --> 00:08:51,899 No? 142 00:08:51,965 --> 00:08:54,534 The Bible isn't just stories? 143 00:08:54,602 --> 00:08:57,270 Noah's not a story? A really good story? 144 00:08:59,472 --> 00:09:01,975 How's a movie any different? 145 00:09:02,042 --> 00:09:03,744 Try this. 146 00:09:05,613 --> 00:09:07,314 A woman enters her apartment. 147 00:09:07,380 --> 00:09:08,849 It's nighttime. 148 00:09:08,916 --> 00:09:11,752 She's wearing black gloves. 149 00:09:11,819 --> 00:09:13,587 She empties out her purse. 150 00:09:13,654 --> 00:09:16,289 Two dimes and one nickel. 151 00:09:16,356 --> 00:09:18,959 She puts the dimes back in her purse, 152 00:09:19,026 --> 00:09:22,462 but places the nickel on a shelf beneath a bottle of rye. 153 00:09:22,529 --> 00:09:24,331 On the stove is a matchbox. 154 00:09:24,397 --> 00:09:25,666 One match left inside it. 155 00:09:25,733 --> 00:09:29,336 She puts the gloves inside the oven, then lights it. 156 00:09:31,304 --> 00:09:32,906 Her phone rings. 157 00:09:32,973 --> 00:09:35,175 She picks it up, then says, 158 00:09:35,242 --> 00:09:38,545 "I've never owned a pair of black gloves in my life." 159 00:09:38,612 --> 00:09:40,347 Then leaves. 160 00:09:42,415 --> 00:09:44,618 Do you see? 161 00:09:44,685 --> 00:09:46,319 What was the nickel for? 162 00:09:47,855 --> 00:09:49,857 I have no idea, I was just making pictures, 163 00:09:49,923 --> 00:09:51,191 but you were interested. 164 00:09:51,258 --> 00:09:53,060 What makes you say that? 165 00:09:53,126 --> 00:09:55,829 Why else would you ask about the nickel? 166 00:09:57,297 --> 00:09:58,598 See? 167 00:09:58,666 --> 00:10:00,167 Story. 168 00:10:00,233 --> 00:10:03,336 You seem so insistent upon proving to me 169 00:10:03,403 --> 00:10:04,537 that movies matter. 170 00:10:04,604 --> 00:10:05,739 -Yes. -Why? 171 00:10:05,806 --> 00:10:08,642 Because people die for them. 172 00:10:08,709 --> 00:10:11,144 Someday I will, too. 173 00:10:11,211 --> 00:10:13,380 All right. 174 00:10:13,446 --> 00:10:14,982 They matter. 175 00:10:17,050 --> 00:10:18,018 Thank you. 176 00:10:18,085 --> 00:10:20,754 Now tell me the rest of your sins. 177 00:10:20,821 --> 00:10:22,756 (jazz music playing quietly) 178 00:10:22,823 --> 00:10:24,992 Pat, do you want me to get a job? 179 00:10:25,058 --> 00:10:27,360 BRADY: Why would you get a job? 180 00:10:27,427 --> 00:10:29,162 I don't know. 181 00:10:29,229 --> 00:10:30,798 To help out. 182 00:10:32,465 --> 00:10:35,769 Do you want me to cancel our Christmas trip? 183 00:10:35,836 --> 00:10:38,071 What is with you tonight? 184 00:10:38,138 --> 00:10:40,307 I don't mind living picture to picture, 185 00:10:40,373 --> 00:10:42,810 always thinking that it's all gonna come to an end, 186 00:10:42,876 --> 00:10:45,445 and it's certainly not the first mortgage 187 00:10:45,512 --> 00:10:47,647 you took out to finance one. 188 00:10:49,582 --> 00:10:51,651 I mean, we could spend less. 189 00:10:51,719 --> 00:10:53,620 I haven't failed us yet, have I? 190 00:10:53,687 --> 00:10:54,621 No. 191 00:10:54,688 --> 00:10:57,490 I don't know. 192 00:10:57,557 --> 00:10:59,292 Irving dying... 193 00:11:01,161 --> 00:11:04,397 Perhaps it's time for me to consult my crystal ball. 194 00:11:04,464 --> 00:11:06,633 (both chuckle) 195 00:11:06,700 --> 00:11:08,168 Sure. 196 00:11:11,839 --> 00:11:14,574 (sighs) Okay. 197 00:11:14,641 --> 00:11:17,477 Shyness is gonna have a negative cost of $900,000, 198 00:11:17,544 --> 00:11:20,013 with another $100,000 for prints and advertising. 199 00:11:20,080 --> 00:11:24,384 It'll bring in $4 million domestic, and, eh, 200 00:11:24,451 --> 00:11:26,586 six, $700,000 overseas. 201 00:11:26,653 --> 00:11:27,955 Oh. 202 00:11:28,021 --> 00:11:30,023 Downing Street... 203 00:11:30,090 --> 00:11:33,126 that's pure profit, because we wrote it off two years ago. 204 00:11:33,193 --> 00:11:34,261 Mm-hmm. 205 00:11:34,327 --> 00:11:37,831 And... figure the same $100,000 for P&A, 206 00:11:37,898 --> 00:11:39,466 wide release; I think we're looking at 207 00:11:39,532 --> 00:11:41,935 maybe three, three-point-two. 208 00:11:42,002 --> 00:11:45,739 And we are back in clover. 209 00:11:45,806 --> 00:11:48,375 And the weather next Thursday? 210 00:11:48,441 --> 00:11:51,378 Sunny. 211 00:11:51,444 --> 00:11:53,881 Very sunny. 212 00:11:56,483 --> 00:11:59,252 * * 213 00:12:12,165 --> 00:12:14,101 CELIA: I don't think you're understanding the scene. 214 00:12:14,167 --> 00:12:15,635 She wants to sleep with Agent Willard. 215 00:12:15,702 --> 00:12:17,971 Whatever she does is in place of sleeping with him. 216 00:12:18,038 --> 00:12:19,439 No, but she's stalling here. 217 00:12:19,506 --> 00:12:21,408 She's afraid, simple as that. 218 00:12:21,474 --> 00:12:24,711 People don't have three emotions at once. 219 00:12:24,778 --> 00:12:27,314 I do. 220 00:12:27,380 --> 00:12:29,049 And why doesn't she keep the lunch date 221 00:12:29,116 --> 00:12:30,818 with her boyfriend on page 72? 222 00:12:30,884 --> 00:12:32,152 She's too ashamed of herself. 223 00:12:32,219 --> 00:12:35,022 But what people are ashamed of usually makes a good story. 224 00:12:35,088 --> 00:12:38,691 The picture needs more of her inner world, her pain. 225 00:12:38,758 --> 00:12:40,193 The better we get to know her, 226 00:12:40,260 --> 00:12:42,195 the more we'll fear for her at the end. 227 00:12:42,262 --> 00:12:44,431 My God, you sound just like Monroe. 228 00:12:44,497 --> 00:12:48,001 Thank God you got over that crush on him. 229 00:12:48,068 --> 00:12:52,772 Aubrey, what matters is he's got a crush on this movie. 230 00:12:52,840 --> 00:12:55,475 I saw it in his eyes. 231 00:12:55,542 --> 00:12:57,377 Let's not blow it, okay? 232 00:12:59,246 --> 00:13:01,448 STAHR: Beautiful home she has here. 233 00:13:01,514 --> 00:13:03,283 Did you know her in Germany? 234 00:13:03,350 --> 00:13:05,052 Only vaguely. 235 00:13:05,118 --> 00:13:08,588 But we émigrés have to take care of one another. 236 00:13:08,655 --> 00:13:10,790 -Hmm. -Please. 237 00:13:13,460 --> 00:13:17,497 So, you were saying, uh, your fictional world. 238 00:13:17,564 --> 00:13:19,299 -Brinel. -Yes. 239 00:13:19,366 --> 00:13:22,235 Yeah, the script's not done yet, but it's going to be perfect. 240 00:13:22,302 --> 00:13:23,904 And perfect for you to direct. 241 00:13:23,971 --> 00:13:28,575 But word in our little circle is that the German consul here 242 00:13:28,641 --> 00:13:31,344 isn't too pleased about it. 243 00:13:31,411 --> 00:13:33,246 Herr Gyssling. 244 00:13:33,313 --> 00:13:35,282 That's a point of pride for me. 245 00:13:35,348 --> 00:13:38,285 But you see, I just escaped the Nazis. 246 00:13:38,351 --> 00:13:40,854 Why would I want to come all the way here 247 00:13:40,921 --> 00:13:42,956 just to antagonize them again? 248 00:13:43,023 --> 00:13:44,424 Because if we don't stop them now, 249 00:13:44,491 --> 00:13:47,627 there won't be anywhere to escape to. 250 00:13:47,694 --> 00:13:49,529 LANG: Marlene. 251 00:13:49,596 --> 00:13:50,931 Miss Dietrich. 252 00:13:50,998 --> 00:13:53,666 Mr. Stahr. 253 00:13:53,733 --> 00:13:55,668 Here to take a look at the Alps? 254 00:13:55,735 --> 00:13:58,571 Just a bit of Vienna. 255 00:14:02,809 --> 00:14:04,377 Pity about Irving. 256 00:14:04,444 --> 00:14:06,279 So young. 257 00:14:06,346 --> 00:14:08,015 Were you close? 258 00:14:08,081 --> 00:14:10,383 I wish we'd been closer. 259 00:14:18,225 --> 00:14:21,228 My, but you are a clever one. 260 00:14:21,294 --> 00:14:23,196 You've been in town three days, and you're already living 261 00:14:23,263 --> 00:14:24,831 with an international movie star, Fritz. 262 00:14:24,898 --> 00:14:26,433 You must be pretty clever yours... 263 00:14:30,938 --> 00:14:32,572 (clears throat) 264 00:14:35,475 --> 00:14:38,411 Your wife stayed in Germany, didn't she? 265 00:14:38,478 --> 00:14:42,682 Traded you for a Nazi pin and married the party. 266 00:14:42,749 --> 00:14:45,318 Now imagine something. 267 00:14:45,385 --> 00:14:48,321 She walks into a theater in Munich, sees this picture, 268 00:14:48,388 --> 00:14:51,158 a giant middle finger to Hitler. 269 00:14:51,224 --> 00:14:54,361 You'd really want that to be directed by someone else? 270 00:15:05,072 --> 00:15:07,507 MINER: You wanted to see me, Mr. Brady? 271 00:15:07,574 --> 00:15:10,277 Miner. Come on in. 272 00:15:12,412 --> 00:15:14,914 I got an opportunity for you. 273 00:15:14,982 --> 00:15:17,650 Oh. Yes, sir. 274 00:15:17,717 --> 00:15:19,019 Miner, do you freely accept 275 00:15:19,086 --> 00:15:22,122 that I am now your Lord and Savior? 276 00:15:27,894 --> 00:15:29,429 (chuckles softly) 277 00:15:34,667 --> 00:15:36,303 Bernadette. 278 00:15:38,638 --> 00:15:40,473 How's school? 279 00:15:40,540 --> 00:15:41,975 How's your class? 280 00:15:42,042 --> 00:15:43,310 Well enough. 281 00:15:43,376 --> 00:15:45,612 I spend most of my days breaking up fights 282 00:15:45,678 --> 00:15:46,713 and cleaning up messes. 283 00:15:46,779 --> 00:15:48,515 Funny, so do I. 284 00:15:48,581 --> 00:15:50,017 (scoffs) 285 00:15:51,718 --> 00:15:55,022 I was thinking of you the other day, at Irving's funeral. 286 00:15:56,689 --> 00:16:00,493 It hit me that you're the only family I've got left out here. 287 00:16:03,930 --> 00:16:06,233 Please. 288 00:16:14,041 --> 00:16:16,109 Do you need money? 289 00:16:16,176 --> 00:16:17,977 No, I'm not here for money. 290 00:16:18,045 --> 00:16:20,180 I'm here for Dex. 291 00:16:24,017 --> 00:16:27,154 Took me weeks to work up the nerve. 292 00:16:27,220 --> 00:16:30,257 It's something he was doing on his own. 293 00:16:30,323 --> 00:16:32,859 And he was always afraid to show it to you. 294 00:16:32,925 --> 00:16:36,029 And he was very proud of it, I think. 295 00:16:36,096 --> 00:16:37,797 Will you read it? 296 00:16:37,864 --> 00:16:39,266 Of course. 297 00:16:39,332 --> 00:16:41,401 Just because he's gone 298 00:16:41,468 --> 00:16:44,237 doesn't mean he's not still under contract. 299 00:16:44,304 --> 00:16:46,873 (chuckles softly) 300 00:16:46,939 --> 00:16:49,076 * * 301 00:17:07,394 --> 00:17:08,595 Hello. 302 00:17:15,468 --> 00:17:17,404 I'm Rose. 303 00:17:19,306 --> 00:17:21,608 KITTY: I'm the brain tumor in 208. 304 00:17:21,674 --> 00:17:25,078 Is that what you'd like me to call you? 305 00:17:27,080 --> 00:17:29,549 I'm Kitty. 306 00:17:29,616 --> 00:17:32,852 Where you from? 307 00:17:32,919 --> 00:17:34,521 From Portland. 308 00:17:36,389 --> 00:17:39,126 But lately, a bridge under Sixth Street. 309 00:17:39,192 --> 00:17:40,627 Couldn't find work? 310 00:17:40,693 --> 00:17:43,196 Well, I came here to be an artist, 311 00:17:43,263 --> 00:17:46,433 and it turns out they had artists here already. 312 00:17:46,499 --> 00:17:49,202 -So... -Who told you you have a brain tumor? 313 00:17:49,269 --> 00:17:53,072 I passed out in a movie theater. 314 00:17:53,140 --> 00:17:55,208 Marx Brothers picture. 315 00:17:55,275 --> 00:17:57,810 Can I get another blanket? 316 00:18:05,718 --> 00:18:07,654 Thank you. 317 00:18:11,258 --> 00:18:13,193 Do you need anything else? 318 00:18:13,260 --> 00:18:16,396 Do you know any jokes? 319 00:18:20,200 --> 00:18:22,435 I don't, uh... 320 00:18:22,502 --> 00:18:24,571 (whispers): I think I'm dying. 321 00:18:28,708 --> 00:18:30,143 No. 322 00:18:30,210 --> 00:18:32,145 (Kitty exhales) 323 00:18:32,212 --> 00:18:35,148 So... 324 00:18:35,215 --> 00:18:37,617 -two guys walk into a bar... -(both laugh) 325 00:18:37,684 --> 00:18:40,553 You don't want to put on too much, okay? 326 00:18:40,620 --> 00:18:42,722 But you want to make sure it's even. 327 00:18:42,789 --> 00:18:45,057 You sure this isn't stealing, Max? 328 00:18:45,124 --> 00:18:47,093 It's called publicity, Nathan. 329 00:18:47,160 --> 00:18:49,696 Studios pay people to do this. 330 00:18:50,963 --> 00:18:53,032 DARLA: She's gonna be like Mitzi Green. 331 00:18:53,099 --> 00:18:55,402 That's what everyone's saying. 332 00:18:57,670 --> 00:19:00,039 Who is? 333 00:19:00,106 --> 00:19:03,109 Lana. She was playing the lead. 334 00:19:03,176 --> 00:19:05,077 Now she's gonna be a star. 335 00:19:05,144 --> 00:19:06,346 Maybe I didn't practice enough. 336 00:19:06,413 --> 00:19:08,881 Oh, you practiced great. 337 00:19:08,948 --> 00:19:10,483 You did great. 338 00:19:12,352 --> 00:19:14,487 Nathan, set the table. 339 00:19:16,823 --> 00:19:21,027 You know, I saw a lot of kids make a lot of mistakes, 340 00:19:21,093 --> 00:19:22,895 and you didn't make any. 341 00:19:22,962 --> 00:19:24,597 And it's just a school play. 342 00:19:24,664 --> 00:19:27,334 So how come that producer who was there 343 00:19:27,400 --> 00:19:29,936 gave his card to Lana and not to me? 344 00:19:30,002 --> 00:19:32,472 Because you were in the chorus. 345 00:19:32,539 --> 00:19:35,174 Okay? 346 00:19:35,242 --> 00:19:36,476 Dinner's ready. 347 00:19:37,777 --> 00:19:40,613 DARLA: I'll get the lead next time. 348 00:19:40,680 --> 00:19:44,016 Then everyone will be watching me. 349 00:19:44,083 --> 00:19:46,919 It's nice to think about anyway. 350 00:19:46,986 --> 00:19:48,855 Nathan. 351 00:19:50,623 --> 00:19:52,459 ALL: Bless us, O Lord, for these, thy gifts, 352 00:19:52,525 --> 00:19:54,193 which we are about to receive... 353 00:20:04,737 --> 00:20:06,273 Can you cook? 354 00:20:06,339 --> 00:20:07,974 What? 355 00:20:08,040 --> 00:20:09,642 (Kathleen laughs) 356 00:20:09,709 --> 00:20:11,511 When I tell my mother about you, 357 00:20:11,578 --> 00:20:14,714 it'll be the second question she asks. 358 00:20:14,781 --> 00:20:16,015 Can you? 359 00:20:16,082 --> 00:20:17,784 Reasonably. 360 00:20:19,652 --> 00:20:21,921 What else will you tell her? 361 00:20:21,988 --> 00:20:24,291 That I'm happy. 362 00:20:28,060 --> 00:20:29,729 I'm happy, too. 363 00:20:31,598 --> 00:20:34,967 Quick, lock the doors and bar the windows, 364 00:20:35,034 --> 00:20:37,904 before someone comes and takes it all away. 365 00:20:37,970 --> 00:20:40,607 No one's gonna take it away. 366 00:20:48,315 --> 00:20:50,917 Do you ever think about stopping? 367 00:20:50,983 --> 00:20:54,086 Stopping what? 368 00:20:54,153 --> 00:20:56,556 Work. 369 00:20:56,623 --> 00:20:59,826 They just put a 37-year-old boy genius in the ground. 370 00:20:59,892 --> 00:21:02,161 (Stahr sighs) 371 00:21:02,228 --> 00:21:04,431 Do you ever think about it? 372 00:21:04,497 --> 00:21:06,633 Taking time off? 373 00:21:08,835 --> 00:21:10,770 (phone ringing) 374 00:21:14,774 --> 00:21:16,909 -Shangri-La. -(chuckles) 375 00:21:21,848 --> 00:21:23,583 Louis Mayer. 376 00:21:23,650 --> 00:21:25,752 (Irish accent): Me daughter tells me you're in politics. 377 00:21:25,818 --> 00:21:28,054 Me daughter tells me you're in politics. 378 00:21:28,120 --> 00:21:30,723 Me daughter tells me you're in politics. 379 00:21:33,426 --> 00:21:36,363 MAYER (whispering): I'm just not feeling her spirit from... 380 00:21:36,429 --> 00:21:38,565 Any luck? 381 00:21:38,631 --> 00:21:40,700 Oh. 382 00:21:43,235 --> 00:21:45,037 Hello, L.B. 383 00:21:45,104 --> 00:21:46,873 Pat. How's Margo? 384 00:21:46,939 --> 00:21:48,240 How's your house? 385 00:21:48,307 --> 00:21:50,109 Fine and fine, thanks. 386 00:21:50,176 --> 00:21:51,611 To what do we owe the pleasure? 387 00:21:51,678 --> 00:21:53,112 Trying to find you a proper Minna. 388 00:21:53,179 --> 00:21:55,181 -I brought you half my stable. -Well, gee, Monroe. 389 00:21:55,247 --> 00:21:57,484 Why don't you just ask your girlfriend to do it? 390 00:21:57,550 --> 00:21:59,386 She's Irish. 391 00:21:59,452 --> 00:22:01,087 I don't think that'd be a good idea. 392 00:22:01,153 --> 00:22:03,856 We all have to suffer for our art, Monroe. Tell him, Louis. 393 00:22:03,923 --> 00:22:07,026 I also dropped in on a Sally Sweet rehearsal. 394 00:22:07,093 --> 00:22:09,061 -And? -Fine. 395 00:22:09,128 --> 00:22:11,130 Shirley Temple shouldn't lose any sleep over her. 396 00:22:11,197 --> 00:22:14,601 And, would it kill you to jazz up the script a little? 397 00:22:14,667 --> 00:22:17,437 It's a bit trite, no? 398 00:22:17,504 --> 00:22:20,339 Which reminds me, what do you two think of color? 399 00:22:20,407 --> 00:22:22,375 Think it's swell. Why? 400 00:22:22,442 --> 00:22:23,610 Well, it's an idea Irving had. 401 00:22:23,676 --> 00:22:24,977 He wanted to steal Wizard of Oz 402 00:22:25,044 --> 00:22:27,079 from Goldwyn and make it in color. 403 00:22:27,146 --> 00:22:28,548 Does that sound crazy to you? 404 00:22:28,615 --> 00:22:31,751 -Not at all. -Sounds a little gimmicky to me. 405 00:22:31,818 --> 00:22:34,120 Still haven't found a replacement for him? 406 00:22:34,186 --> 00:22:36,088 (sighs) 407 00:22:36,155 --> 00:22:40,427 Talent like that doesn't grow on trees, Pat. 408 00:22:40,493 --> 00:22:43,563 Well, see you two around. 409 00:22:48,034 --> 00:22:49,702 (door opens, closes) 410 00:22:49,769 --> 00:22:53,506 What's wrong with the Sally script? 411 00:22:53,573 --> 00:22:55,141 It is a bit flat. 412 00:22:55,207 --> 00:22:57,510 If you'd let me put a new writer on it... 413 00:22:57,577 --> 00:22:59,378 See to it then, will you? 414 00:23:00,346 --> 00:23:01,648 Oh. 415 00:23:01,714 --> 00:23:03,616 Almost forgot why I fucking came in here. 416 00:23:03,683 --> 00:23:07,119 Is it true, I'm hearing you're courting Fritz Lang? 417 00:23:07,186 --> 00:23:09,989 Yes. He's perfect for Enemy. 418 00:23:10,056 --> 00:23:10,990 It's an American story. 419 00:23:11,057 --> 00:23:12,992 Why ask a German émigré to tell it? 420 00:23:13,059 --> 00:23:15,595 (chuckles) Because he's a German émigré. 421 00:23:15,662 --> 00:23:18,097 You don't find him a little brooding? 422 00:23:18,164 --> 00:23:20,132 No, I think he's a visionary. 423 00:23:20,199 --> 00:23:23,035 What does Louis think? 424 00:23:25,104 --> 00:23:26,539 Couldn't say. 425 00:23:26,606 --> 00:23:28,074 Haven't asked. 426 00:23:28,140 --> 00:23:29,709 That's refreshing. 427 00:23:29,776 --> 00:23:31,110 It's my movie, Pat. 428 00:23:31,177 --> 00:23:33,112 He's my choice. 429 00:23:34,647 --> 00:23:38,284 You're a velvet fucking jackhammer, aren't you? 430 00:23:38,350 --> 00:23:40,953 And find me a Minna. 431 00:23:41,020 --> 00:23:44,691 (door opens, closes) 432 00:23:48,861 --> 00:23:50,296 So? 433 00:23:50,362 --> 00:23:52,031 Which one did you pick? 434 00:23:53,633 --> 00:23:56,035 I saw 30 would-be Minnas coming through today. 435 00:23:56,102 --> 00:23:57,203 Who got it? 436 00:23:57,269 --> 00:23:58,304 No one. 437 00:23:58,370 --> 00:24:01,407 They're all wrong. 438 00:24:01,474 --> 00:24:03,676 Well, she'll turn up eventually. 439 00:24:03,743 --> 00:24:07,814 I'm starting to think she's been here all along. 440 00:24:07,880 --> 00:24:08,881 (sighs) 441 00:24:08,948 --> 00:24:11,183 -Would you do it? -Do what? 442 00:24:11,250 --> 00:24:12,985 Be her voice. Minna. 443 00:24:13,052 --> 00:24:14,921 Me? 444 00:24:14,987 --> 00:24:18,491 I need the help. 445 00:24:18,558 --> 00:24:21,494 And no one else can seem to get it right. 446 00:24:21,561 --> 00:24:22,729 I'm not... 447 00:24:22,795 --> 00:24:24,531 It's just a few lines, Kathleen. 448 00:24:24,597 --> 00:24:28,267 Just a few lines, yeah. 449 00:24:28,334 --> 00:24:31,103 I don't mind doing this. 450 00:24:31,170 --> 00:24:34,306 Really, I-I don't. 451 00:24:34,373 --> 00:24:36,843 It's just, you... 452 00:24:36,909 --> 00:24:39,411 you said I wasn't a stand-in for anyone. 453 00:24:39,478 --> 00:24:42,081 And you're not. You're not. 454 00:24:45,852 --> 00:24:50,723 Do you ever want me to kiss you like she did? 455 00:24:52,592 --> 00:24:54,894 Touch you like she did? 456 00:24:54,961 --> 00:24:56,395 What? 457 00:24:56,462 --> 00:24:58,197 -I can if you want. -No. 458 00:24:58,264 --> 00:25:00,567 I'm sorry. I-I shouldn't have asked. 459 00:25:00,633 --> 00:25:03,435 Do you ever think of her, 460 00:25:03,502 --> 00:25:06,272 when we're... 461 00:25:06,338 --> 00:25:09,175 No. 462 00:25:09,241 --> 00:25:11,177 I do. 463 00:25:13,312 --> 00:25:16,048 * * 464 00:25:30,863 --> 00:25:33,132 (sighs) 465 00:25:38,905 --> 00:25:40,039 (sighs) 466 00:25:40,106 --> 00:25:43,242 Me daughter tells me you're in politics. 467 00:25:45,678 --> 00:25:47,914 You're in poli... 468 00:25:47,980 --> 00:25:52,118 Kathleen, what are you doing? 469 00:25:52,184 --> 00:25:53,586 Getting her voice. 470 00:25:53,653 --> 00:25:56,222 I don't want you to feel like you have to... 471 00:25:56,288 --> 00:26:00,292 No. Before I ever knew who Monroe Stahr was... 472 00:26:03,429 --> 00:26:05,698 ...I was a Minna Davis fan. 473 00:26:05,765 --> 00:26:09,301 I loved her. 474 00:26:09,368 --> 00:26:11,971 We all did. 475 00:26:12,038 --> 00:26:15,775 If you're gonna have someone do this... 476 00:26:15,842 --> 00:26:17,644 then it might as well be 477 00:26:17,710 --> 00:26:20,913 someone who cares about getting it right. 478 00:26:23,816 --> 00:26:25,317 I love you. 479 00:26:32,725 --> 00:26:35,594 No, you don't. 480 00:26:35,662 --> 00:26:38,631 You're just grateful. 481 00:26:38,698 --> 00:26:40,933 They're not the same thing. 482 00:26:41,000 --> 00:26:43,469 Yes. 483 00:26:43,535 --> 00:26:45,638 They are. 484 00:26:45,705 --> 00:26:47,840 * * 485 00:27:04,590 --> 00:27:07,293 Need some help? 486 00:27:07,359 --> 00:27:09,395 Must be some trick to it. 487 00:27:09,461 --> 00:27:11,263 There is. 488 00:27:16,435 --> 00:27:18,237 It sticks. 489 00:27:20,106 --> 00:27:21,708 Father hasn't replaced the doors around here 490 00:27:21,774 --> 00:27:23,175 since his first Vilma Bánky picture. 491 00:27:23,242 --> 00:27:26,345 I may not be smart enough for this place. 492 00:27:28,414 --> 00:27:29,816 How's traffic? 493 00:27:29,882 --> 00:27:33,753 Oh, uh, your father, uh, promoted me. 494 00:27:33,820 --> 00:27:36,522 I'm Mr. Stahr's office boy now. 495 00:27:36,588 --> 00:27:40,259 Oh, so you can spy on him. 496 00:27:40,326 --> 00:27:42,061 Daddy, Daddy. 497 00:27:42,128 --> 00:27:45,264 May I give you the lay of the land, Max? 498 00:27:45,331 --> 00:27:46,665 Yeah, I'd be obliged. 499 00:27:46,733 --> 00:27:48,868 My father is the boss around here, 500 00:27:48,935 --> 00:27:50,937 but Monroe is everyone's hero, 501 00:27:51,003 --> 00:27:52,905 the only person in this whole phony town 502 00:27:52,972 --> 00:27:56,008 who actually behaves like the characters in our pictures. 503 00:27:56,075 --> 00:27:58,644 It drives my father a little crazy, 504 00:27:58,711 --> 00:28:00,012 because at any other studio, 505 00:28:00,079 --> 00:28:02,648 all the whispering would be about him. 506 00:28:02,715 --> 00:28:05,217 So, he hates Monroe... 507 00:28:05,284 --> 00:28:08,821 and he loves Monroe and he needs Monroe. 508 00:28:08,888 --> 00:28:10,089 It's all a dance. 509 00:28:10,156 --> 00:28:11,623 STAHR: Hello, Celia. 510 00:28:11,690 --> 00:28:13,459 Max. 511 00:28:13,525 --> 00:28:15,962 Hi, Mr. Stahr. We weren't doing anything. 512 00:28:16,028 --> 00:28:18,630 Father just made Max your new office boy, Monroe. 513 00:28:18,697 --> 00:28:20,299 Welcome aboard, Max. 514 00:28:20,366 --> 00:28:22,501 Any spy of Pat's is a friend of mine. 515 00:28:22,568 --> 00:28:24,804 Just do your job with honor. 516 00:28:24,871 --> 00:28:26,205 You'll be fine. 517 00:28:26,272 --> 00:28:29,008 And Celia will show you the ropes. 518 00:28:29,075 --> 00:28:30,709 Is that Aubrey's script? 519 00:28:30,777 --> 00:28:32,812 Yes, as advertised. 520 00:28:32,879 --> 00:28:34,413 Brilliant. Poignant. 521 00:28:34,480 --> 00:28:36,515 Now that he's turned in a producer's draft, 522 00:28:36,582 --> 00:28:38,284 Oscar-iffic. 523 00:28:38,350 --> 00:28:42,121 Well, so much for managing expectations. 524 00:28:47,526 --> 00:28:49,028 No interruptions, Mary. 525 00:28:49,095 --> 00:28:50,529 Even if it's Mr. Brady? 526 00:28:50,596 --> 00:28:51,931 That's right. 527 00:28:51,998 --> 00:28:53,766 What if it's Mr. Mayer? 528 00:28:57,536 --> 00:28:59,005 He just messengered this over, 529 00:28:59,071 --> 00:29:00,940 says he'd like your thoughts on it. 530 00:29:08,347 --> 00:29:09,949 HACKETT: You know, there's no guarantee 531 00:29:10,016 --> 00:29:11,583 he'll read it in one sitting. 532 00:29:11,650 --> 00:29:12,819 Yes, he will. 533 00:29:12,885 --> 00:29:14,253 He gets interrupted all the time. 534 00:29:14,320 --> 00:29:16,088 I mean, sometimes he makes me wait days. 535 00:29:16,155 --> 00:29:17,623 He won't on this one. 536 00:29:17,689 --> 00:29:19,025 He wouldn't do that to me. 537 00:29:19,091 --> 00:29:21,093 God, I envy your certainty. 538 00:29:21,160 --> 00:29:23,062 Even at 19, I didn't have that. 539 00:29:23,129 --> 00:29:26,298 You either believe in people or you don't. 540 00:29:26,365 --> 00:29:30,302 I do, even if it means the occasional pie in the face. 541 00:29:30,369 --> 00:29:31,503 (sighs) 542 00:29:40,679 --> 00:29:41,780 Really? 543 00:29:41,848 --> 00:29:43,782 It's wonderful. 544 00:29:43,850 --> 00:29:45,918 And terrifying. 545 00:29:45,985 --> 00:29:47,453 I love the bit with the hat. 546 00:29:47,519 --> 00:29:48,921 And that scene where she confesses 547 00:29:48,988 --> 00:29:51,523 to her boyfriend over lunch, 548 00:29:51,590 --> 00:29:53,926 and takes Winchester's key? 549 00:29:53,993 --> 00:29:56,028 -Well done, Aubrey. -Well done, Aubrey. 550 00:29:56,095 --> 00:29:57,363 STAHR: By the way, Celia, 551 00:29:57,429 --> 00:29:58,831 your below-the-line days are over. 552 00:29:58,898 --> 00:30:00,199 You're a producer now, full-time. 553 00:30:00,266 --> 00:30:02,068 -I start at the mill tomorrow. -No. 554 00:30:02,134 --> 00:30:03,135 This is what you're good at. 555 00:30:03,202 --> 00:30:04,636 Aubrey, grab your pencil. 556 00:30:04,703 --> 00:30:05,972 Let's get to work. 557 00:30:06,038 --> 00:30:08,340 -But you said that... -I do. 558 00:30:08,407 --> 00:30:11,010 But that does not mean it's a picture yet. 559 00:30:11,077 --> 00:30:12,845 All right, first, theme. 560 00:30:12,912 --> 00:30:14,346 There's An Enemy AmongUs, right? 561 00:30:14,413 --> 00:30:17,917 We should see hints of dishonesty everywhere. 562 00:30:17,984 --> 00:30:19,418 Friends who gossip about each other, 563 00:30:19,485 --> 00:30:22,421 uh, employees who steal a dollar or two from the till, 564 00:30:22,488 --> 00:30:24,290 the lady down the hall who's having an affair 565 00:30:24,356 --> 00:30:26,893 and the doorman who looks the other way to let the guy in. 566 00:30:26,959 --> 00:30:28,327 It should feel like no one's worth a damn. 567 00:30:28,394 --> 00:30:29,795 Of course. Aubrey, we should do that. 568 00:30:29,862 --> 00:30:34,366 STAHR: And what are we saying about Adelle in scene one? 569 00:30:34,433 --> 00:30:38,537 We ought to meet her at work, telling her boss or her coworker 570 00:30:38,604 --> 00:30:40,940 some wild story about why she was late this morning, 571 00:30:41,007 --> 00:30:43,175 which they all know can't be true. 572 00:30:43,242 --> 00:30:45,912 See, it's part of her charm, these-these tales she weaves. 573 00:30:45,978 --> 00:30:47,579 So, when she uncovers the horrible truth 574 00:30:47,646 --> 00:30:49,882 about her neighbor and tries to convince them all, 575 00:30:49,949 --> 00:30:51,217 no one believes her. 576 00:30:51,283 --> 00:30:53,219 * * 577 00:30:56,655 --> 00:30:58,190 A word of advice, boss? 578 00:30:58,257 --> 00:30:59,391 Sure. 579 00:30:59,458 --> 00:31:02,861 If you're afraid of losing Stahr to Mayer, 580 00:31:02,929 --> 00:31:06,798 it might be wise to let him win a few. 581 00:31:06,865 --> 00:31:10,602 He was a son to you not long ago. 582 00:31:10,669 --> 00:31:12,404 You hate him. 583 00:31:12,471 --> 00:31:16,608 I also hate my dentist, but I recognize his value. 584 00:31:16,675 --> 00:31:19,378 I just can't think of a win I can give him 585 00:31:19,445 --> 00:31:21,580 that wouldn't feel like I was losing. 586 00:31:21,647 --> 00:31:24,416 Hmm, can't you? 587 00:31:26,518 --> 00:31:28,921 LANG: Very impressive place you have here. 588 00:31:28,988 --> 00:31:30,622 BRADY: Golf club on the wall 589 00:31:30,689 --> 00:31:32,824 is from Bobby Jones. 590 00:31:32,891 --> 00:31:34,560 It's his mashie, his five-iron. 591 00:31:34,626 --> 00:31:36,996 Gave it to me just after he won the Masters. 592 00:31:37,063 --> 00:31:40,099 Reminds me of Goebbel's office in Berlin. 593 00:31:40,166 --> 00:31:43,235 Well, the inspiration was Mussolini. 594 00:31:43,302 --> 00:31:46,272 They have both banned films of mine. 595 00:31:46,338 --> 00:31:49,141 Ah. 596 00:31:49,208 --> 00:31:51,810 And now you want to work with my little girl. 597 00:31:51,877 --> 00:31:53,612 -Very exciting. -Daddy. 598 00:31:53,679 --> 00:31:56,949 BRADY: An Enemy Among Us. Please. 599 00:31:57,016 --> 00:31:59,651 You like the title? 600 00:31:59,718 --> 00:32:01,387 Yeah, I like the whole script. 601 00:32:01,453 --> 00:32:04,957 The characters, scenarios... (exhales sharply) 602 00:32:05,024 --> 00:32:07,059 all very strong. 603 00:32:07,126 --> 00:32:09,261 BRADY: And it has real thrills in it. 604 00:32:09,328 --> 00:32:12,431 Cliffhangers. Very American that way. 605 00:32:12,498 --> 00:32:15,001 -It does not brood at all. -No. 606 00:32:15,067 --> 00:32:17,536 But it stings, bites. 607 00:32:17,603 --> 00:32:20,539 This character feels to me like a female version 608 00:32:20,606 --> 00:32:22,274 of the Nietzschean Übermensch... 609 00:32:24,210 --> 00:32:26,678 ...the answer to nihilism. 610 00:32:29,381 --> 00:32:31,717 Exactly. 611 00:32:35,254 --> 00:32:36,755 This one matters to us, Fritz. 612 00:32:36,822 --> 00:32:40,626 I feel it has a very important statement to make 613 00:32:40,692 --> 00:32:42,528 to the world. 614 00:32:42,594 --> 00:32:46,265 I could not agree with you more, Pat. 615 00:32:46,332 --> 00:32:50,602 Well, then... welcome to Brady-American. 616 00:33:03,649 --> 00:33:05,917 Lovely meeting. 617 00:33:05,984 --> 00:33:07,653 One day, I look forward 618 00:33:07,719 --> 00:33:09,955 to introducing you to my actual father. 619 00:33:10,022 --> 00:33:13,092 I don't know who that was. 620 00:33:13,159 --> 00:33:16,262 I've never seen him so... agreeable. 621 00:33:16,328 --> 00:33:20,432 Perhaps I am just that charming. 622 00:33:22,501 --> 00:33:25,371 You know, now it's just the two of us, 623 00:33:25,437 --> 00:33:29,241 I did want to mention a concern of mine about the script. 624 00:33:29,308 --> 00:33:31,843 -Oh, I didn't know you had one. -I do. 625 00:33:31,910 --> 00:33:34,613 I didn't want to say anything in front of him, but... 626 00:33:34,680 --> 00:33:36,882 it's missing something. 627 00:33:36,948 --> 00:33:39,351 Well, what's that? 628 00:33:40,719 --> 00:33:44,256 Everything Americans know nothing about. 629 00:33:44,323 --> 00:33:47,759 Passion. Sexuality. Terror. 630 00:33:47,826 --> 00:33:50,562 I see. 631 00:33:50,629 --> 00:33:53,365 The landlady that helps your spy, Brigitta. 632 00:33:53,432 --> 00:33:56,368 Her entire motivation should be between her legs. 633 00:33:56,435 --> 00:34:00,172 Sex is her North Star. 634 00:34:00,239 --> 00:34:03,775 Picture Marlene Dietrich. 635 00:34:03,842 --> 00:34:06,712 Brigitta's a supporting role. 636 00:34:06,778 --> 00:34:08,647 Dietrich only plays leads. 637 00:34:10,549 --> 00:34:13,552 She will play it if I ask her to. 638 00:34:13,619 --> 00:34:15,354 You know her? 639 00:34:15,421 --> 00:34:18,424 I'm staying in her home as her guest. 640 00:34:23,028 --> 00:34:24,796 Would you like to meet her? 641 00:34:32,371 --> 00:34:34,940 How does it make you feel? 642 00:34:35,006 --> 00:34:36,942 The idea of it? 643 00:34:37,008 --> 00:34:39,911 Excited. 644 00:34:39,978 --> 00:34:42,181 A little scared. 645 00:34:42,248 --> 00:34:44,716 You say that as if there's a difference. 646 00:34:44,783 --> 00:34:48,620 Every July, Americans set off skyrockets 647 00:34:48,687 --> 00:34:52,124 to celebrate how wonderful it is to be free. 648 00:34:53,792 --> 00:34:57,296 Yet they know nothing of freedom. 649 00:34:59,265 --> 00:35:03,068 Freedom happens on my bed. 650 00:35:03,135 --> 00:35:06,872 And sometimes on my floor. 651 00:35:09,908 --> 00:35:12,244 -Too strong? -No. 652 00:35:12,311 --> 00:35:14,513 It's wonderful. 653 00:35:16,615 --> 00:35:18,083 I live. 654 00:35:18,150 --> 00:35:19,918 I breathe. 655 00:35:19,985 --> 00:35:21,487 I fuck. 656 00:35:23,522 --> 00:35:25,191 And you? 657 00:35:27,092 --> 00:35:28,960 I live and breathe. 658 00:35:29,027 --> 00:35:31,363 Of course you do. 659 00:35:35,401 --> 00:35:37,369 Come with me. 660 00:35:37,436 --> 00:35:39,605 (French music playing) 661 00:35:41,940 --> 00:35:43,909 (women giggling) 662 00:36:02,294 --> 00:36:03,462 WOMAN: Marlene. 663 00:36:03,529 --> 00:36:05,397 Marlene. (speaks French) 664 00:36:06,298 --> 00:36:08,099 (speaks French) 665 00:36:08,166 --> 00:36:11,203 (women giggling) 666 00:36:15,841 --> 00:36:18,176 (laughter) 667 00:36:23,749 --> 00:36:25,984 -Fritz Lang? -What's wrong with him? 668 00:36:26,051 --> 00:36:27,353 Do you have to ask? 669 00:36:27,419 --> 00:36:28,587 He's an enemy of the Reich, 670 00:36:28,654 --> 00:36:30,121 and he also happens to be Jewish. 671 00:36:30,188 --> 00:36:31,857 I heard he was raised Catholic. 672 00:36:31,923 --> 00:36:33,459 His mother was born Jewish. 673 00:36:33,525 --> 00:36:35,727 Keep this up, there's gonna be nobody left making movies 674 00:36:35,794 --> 00:36:36,795 but Mickey Mouse. 675 00:36:36,862 --> 00:36:38,897 I don't know why I bother with you. 676 00:36:38,964 --> 00:36:41,500 I'm told Louis Mayer makes all the decisions 677 00:36:41,567 --> 00:36:43,635 for the studio now. 678 00:36:46,705 --> 00:36:48,740 Funny story. 679 00:36:48,807 --> 00:36:50,609 I was a trolley operator when I was 14. 680 00:36:50,676 --> 00:36:54,713 My supervisor was a big tough guy, maybe 30. 681 00:36:54,780 --> 00:36:57,249 Shook me down for a few nickels every day. 682 00:36:57,316 --> 00:36:59,418 Got so bad, he started making me steal 683 00:36:59,485 --> 00:37:01,553 from the farebox. 684 00:37:01,620 --> 00:37:03,422 But... 685 00:37:03,489 --> 00:37:06,425 I put up with it... 686 00:37:06,492 --> 00:37:08,594 'cause I needed the job. 687 00:37:08,660 --> 00:37:12,798 And, well, he was taller than I was. 688 00:37:12,864 --> 00:37:17,803 Then, one summer, I had a growth spurt. 689 00:37:17,869 --> 00:37:19,204 (snaps fingers) 690 00:37:19,271 --> 00:37:21,373 Like that, I was taller than he was. 691 00:37:21,440 --> 00:37:22,741 So one day after work, 692 00:37:22,808 --> 00:37:25,277 I beat his brains in with a lead pipe. 693 00:37:25,344 --> 00:37:28,980 I fear I've missed your point. 694 00:37:29,047 --> 00:37:31,082 My point is, I put up with you 695 00:37:31,149 --> 00:37:34,520 for the same reason the world puts up with Hitler. 696 00:37:34,586 --> 00:37:39,758 Because at this moment, it's easier than going to war. 697 00:37:39,825 --> 00:37:43,962 But when that changes, and it will change, 698 00:37:44,029 --> 00:37:47,833 you would do well to remember I'm taller than you. 699 00:37:47,899 --> 00:37:51,269 And I'm never far from that lead pipe. 700 00:37:54,340 --> 00:37:55,974 (Celia grunts) 701 00:37:56,041 --> 00:37:58,276 Daddy, I know what's missing from our movie. 702 00:37:58,344 --> 00:37:59,545 What movie? 703 00:37:59,611 --> 00:38:02,314 The only movie-- An Enemy Among Us. 704 00:38:02,381 --> 00:38:05,083 It's too prudish, too puritanical. 705 00:38:05,150 --> 00:38:06,718 Nobody's lusting after anybody. 706 00:38:06,785 --> 00:38:08,854 -BRADY: Wait, did you just get in? -(Rose laughs) 707 00:38:08,920 --> 00:38:11,122 Yes. Quite a night. 708 00:38:11,189 --> 00:38:12,924 -With whom? -Fritz. 709 00:38:12,991 --> 00:38:15,226 He's such a perfect director for this. 710 00:38:15,293 --> 00:38:16,662 Monroe was so right about him. 711 00:38:16,728 --> 00:38:17,996 Yeah, Monroe doesn't know everything. 712 00:38:18,063 --> 00:38:19,498 Well, what's that supposed to mean? 713 00:38:19,565 --> 00:38:22,334 It means Fritz is a noted pervert. 714 00:38:22,401 --> 00:38:23,435 Did he... 715 00:38:23,502 --> 00:38:25,504 He didn't lay a finger on me. 716 00:38:25,571 --> 00:38:27,373 And where am I gonna learn things 717 00:38:27,439 --> 00:38:29,207 if not out in the world? 718 00:38:29,274 --> 00:38:31,009 -In here? -I don't know. 719 00:38:31,076 --> 00:38:33,679 I don't think we did so badly by you, darling. 720 00:38:33,745 --> 00:38:35,381 Thought you were learning plenty at Bennington. 721 00:38:35,447 --> 00:38:37,516 Oh, everyone at Bennington's an idiot. 722 00:38:39,718 --> 00:38:41,353 Mother? 723 00:38:41,420 --> 00:38:44,523 Help me. You know I'm right. 724 00:38:44,590 --> 00:38:48,394 You only get one father, Celia. 725 00:38:50,462 --> 00:38:53,632 The Langs of the world will come and go. 726 00:38:53,699 --> 00:38:55,834 And so will Monroe. 727 00:38:55,901 --> 00:38:57,403 (scoffs) 728 00:38:57,469 --> 00:38:59,070 You don't understand. 729 00:39:02,273 --> 00:39:05,110 And it's not the only movie! 730 00:39:07,613 --> 00:39:09,881 KATHLEEN: Here's what you can expect from him. 731 00:39:09,948 --> 00:39:12,317 Me daughter tells me you're in politics. 732 00:39:12,384 --> 00:39:14,085 To which you would say... 733 00:39:14,152 --> 00:39:16,221 PRINCE OF WALES: In a fashion, if you like. 734 00:39:16,287 --> 00:39:17,456 I don't. 735 00:39:17,523 --> 00:39:19,124 Don't trust politicians. 736 00:39:19,190 --> 00:39:20,826 Especially rich ones. 737 00:39:20,892 --> 00:39:22,160 You rich? 738 00:39:22,227 --> 00:39:23,429 PRINCE OF WALES: Sadly, yes. 739 00:39:23,495 --> 00:39:24,830 KATHLEEN: How rich? 740 00:39:24,896 --> 00:39:26,532 PRINCE OF WALES: Quite, I'm afraid. 741 00:39:26,598 --> 00:39:29,200 And ya think I'd hand you a daughter of mine? 742 00:39:29,267 --> 00:39:31,236 I've only got the five of them. 743 00:39:31,302 --> 00:39:34,339 My word, Brigid, is he really going to be this rough? 744 00:39:34,406 --> 00:39:35,774 If he's sober. 745 00:39:38,477 --> 00:39:40,612 DELL: That's the one. Thank you. 746 00:39:46,485 --> 00:39:49,287 See? A born actress. 747 00:39:49,354 --> 00:39:51,122 Oh, God. I hope not. 748 00:39:53,058 --> 00:39:54,993 (sighs) 749 00:39:55,060 --> 00:39:56,428 Thank you. 750 00:39:56,495 --> 00:39:59,831 For what? 751 00:39:59,898 --> 00:40:03,134 For being you. 752 00:40:03,201 --> 00:40:04,836 See you tonight? 753 00:40:14,913 --> 00:40:16,848 (sighs) 754 00:40:23,955 --> 00:40:26,558 Oh, come on. I'm hardly a model. 755 00:40:26,625 --> 00:40:28,760 Didn't get your eyes right. 756 00:40:28,827 --> 00:40:30,996 They're so beautiful. 757 00:40:32,263 --> 00:40:35,934 There isn't anyone I can contact for you? 758 00:40:36,001 --> 00:40:37,769 An aunt, an uncle? 759 00:40:37,836 --> 00:40:40,772 I told you, they all scattered. 760 00:40:40,839 --> 00:40:43,108 It was never a close family, anyway. 761 00:40:43,174 --> 00:40:45,577 Now, could you just please be still? 762 00:40:45,644 --> 00:40:48,714 (sighs): I feel silly. 763 00:40:51,617 --> 00:40:54,252 That's better. 764 00:40:54,319 --> 00:40:55,954 See? 765 00:40:57,523 --> 00:40:59,324 It almost does you justice. 766 00:40:59,390 --> 00:41:02,193 You can draw. 767 00:41:04,295 --> 00:41:07,332 It does help when I'm inspired. 768 00:41:07,398 --> 00:41:09,968 Is it operable? 769 00:41:13,271 --> 00:41:15,106 They hope so. 770 00:41:15,173 --> 00:41:18,176 Glad you could make it. 771 00:41:20,679 --> 00:41:22,213 (clears throat) 772 00:41:22,280 --> 00:41:24,850 So? 773 00:41:24,916 --> 00:41:26,952 Funny. 774 00:41:27,018 --> 00:41:28,787 I always wondered why the pages he turned in 775 00:41:28,854 --> 00:41:30,656 first thing in the morning were so much better 776 00:41:30,722 --> 00:41:33,659 than his pages at the end of the day. 777 00:41:33,725 --> 00:41:35,627 Was all of it you? 778 00:41:37,362 --> 00:41:39,865 No. Monroe, I... 779 00:41:39,931 --> 00:41:44,536 He might bounce an idea off me, or talk through a scenario, 780 00:41:44,603 --> 00:41:46,104 -if he was stuck. -Bernadette, 781 00:41:46,171 --> 00:41:49,808 he did show me an early draft of this-- a year ago. 782 00:41:51,910 --> 00:41:54,680 It wasn't nearly this good. 783 00:41:54,746 --> 00:41:55,947 And he knew it. 784 00:41:56,014 --> 00:41:59,350 He couldn't get the women right. 785 00:41:59,417 --> 00:42:01,152 But you did. 786 00:42:01,219 --> 00:42:05,123 You fixed the subplot, too, which was a real mess. 787 00:42:05,190 --> 00:42:07,959 I'm ashamed I didn't catch on sooner. 788 00:42:09,661 --> 00:42:11,429 You're very talented. 789 00:42:11,496 --> 00:42:13,131 You hear me? 790 00:42:13,198 --> 00:42:15,233 You can write. 791 00:42:15,300 --> 00:42:17,703 Not many can. 792 00:42:17,769 --> 00:42:19,871 Why don't you try it full-time? 793 00:42:19,938 --> 00:42:24,209 It's got to be easier than chasing fourth-graders around. 794 00:42:24,275 --> 00:42:25,811 I-I didn't-- I-I wanted-- I just wanted 795 00:42:25,877 --> 00:42:28,079 to see his name on a screen again. 796 00:42:28,146 --> 00:42:30,315 Credits are nice. 797 00:42:30,381 --> 00:42:32,117 Family is better. 798 00:42:32,183 --> 00:42:35,186 And I have a picture that needs some help. 799 00:42:35,253 --> 00:42:37,088 It's Pat's baby. 800 00:42:39,190 --> 00:42:41,226 Please. 801 00:42:42,894 --> 00:42:46,031 He doesn't make any secret phone calls? 802 00:42:46,097 --> 00:42:49,167 No. 803 00:42:49,234 --> 00:42:51,603 Any private meetings off the lot? 804 00:42:51,670 --> 00:42:53,238 No. No, sir. 805 00:42:53,304 --> 00:42:56,942 Do you have anything to report? 806 00:42:57,008 --> 00:42:59,310 Near as I can tell, Mr. Brady, 807 00:42:59,377 --> 00:43:02,648 all he does all day is try and make you money. 808 00:43:04,182 --> 00:43:08,319 Miner, you may be the worst office boy I ever hired. 809 00:43:10,756 --> 00:43:12,590 It's 4:00, Mr. Brady. 810 00:43:12,658 --> 00:43:15,593 The celebration for Mr. Stahr's birthday. 811 00:43:15,661 --> 00:43:17,428 You wanted me to remind you. 812 00:43:17,495 --> 00:43:19,164 Thank you, Birdy. 813 00:43:19,230 --> 00:43:21,366 Uh, stick around for a minute, will you? 814 00:43:21,432 --> 00:43:22,600 That'll be all, Miner. 815 00:43:22,668 --> 00:43:24,803 Yes, sir. 816 00:43:27,238 --> 00:43:29,140 Birdy. 817 00:43:29,207 --> 00:43:32,177 Do you think the Sally Sweet script is lousy? 818 00:43:34,079 --> 00:43:36,514 I really couldn't say, Mr. Brady. 819 00:43:36,581 --> 00:43:38,116 Haven't read that one yet. 820 00:43:38,183 --> 00:43:40,986 I did love The Wizard of Oz. 821 00:43:41,052 --> 00:43:43,154 Mr. Mayer sent it to Mr. Stahr. 822 00:43:43,221 --> 00:43:47,358 It has Munchkins, an Emerald City. 823 00:43:47,425 --> 00:43:49,294 You really should read it. 824 00:43:52,630 --> 00:43:55,767 (piano playing "Next Christmas") 825 00:43:55,834 --> 00:44:01,372 * In all, 12 months have gone by now * 826 00:44:01,439 --> 00:44:07,178 * And all our prayers came true * 827 00:44:07,245 --> 00:44:10,348 * There's joy upon the hearth... * 828 00:44:10,415 --> 00:44:11,549 Cut it, cut it. 829 00:44:11,616 --> 00:44:12,751 (music stops) 830 00:44:16,221 --> 00:44:18,289 That was better. 831 00:44:18,356 --> 00:44:20,025 Better. It's just, uh... 832 00:44:20,091 --> 00:44:22,193 Still, it's still missing something. 833 00:44:22,260 --> 00:44:23,962 What's that, Monroe? 834 00:44:25,530 --> 00:44:27,065 Joy. 835 00:44:27,132 --> 00:44:29,801 Joy. The picture's about kindness. 836 00:44:29,868 --> 00:44:32,838 How it saves one man, then one family, 837 00:44:32,904 --> 00:44:36,074 then a whole neighborhood, and maybe the world. 838 00:44:38,176 --> 00:44:40,411 Pretend you're singing to your kid, 839 00:44:40,478 --> 00:44:44,482 or your little brother, or the widow next door. 840 00:44:44,549 --> 00:44:46,752 All right, let's try that. 841 00:44:48,519 --> 00:44:50,455 (clears throat) 842 00:44:53,124 --> 00:44:55,026 (piano playing "Next Christmas") 843 00:44:58,129 --> 00:45:04,102 * In all, 12 months have gone by now * 844 00:45:04,169 --> 00:45:09,741 * And all our prayers came true * 845 00:45:09,808 --> 00:45:16,014 * There's joy upon the hearth now * 846 00:45:16,081 --> 00:45:21,719 * And it came from me and you * 847 00:45:21,787 --> 00:45:26,624 * The carolers are singing * 848 00:45:26,691 --> 00:45:32,097 * And this I know, my dear * 849 00:45:32,163 --> 00:45:35,066 * Next Christmas * 850 00:45:35,133 --> 00:45:38,169 * Is this Christmas * 851 00:45:38,236 --> 00:45:43,441 * And this Christmas * 852 00:45:43,508 --> 00:45:48,546 * Is here. * 853 00:45:48,613 --> 00:45:50,248 Thank you. 854 00:45:52,984 --> 00:45:54,552 It's going great, Pat. 855 00:45:54,619 --> 00:45:57,522 Dell tells me you're on take 20. 856 00:45:57,588 --> 00:45:59,357 That is art for art's sake. 857 00:46:00,658 --> 00:46:04,295 Still wearing that watch, I see. 858 00:46:04,362 --> 00:46:06,164 I have to know what time it is, don't I? 859 00:46:06,231 --> 00:46:08,266 Maybe you should give it to my daughter so she'll know not to 860 00:46:08,333 --> 00:46:11,436 stay out all night with that German pervert you sold her on. 861 00:46:13,371 --> 00:46:16,707 You are gonna get off my back at some point, aren't you? 862 00:46:16,774 --> 00:46:20,311 You need to understand something: all this is mine. 863 00:46:20,378 --> 00:46:23,348 You... are all mine. 864 00:46:24,816 --> 00:46:27,085 And he who eats my bread sings my song. 865 00:46:27,152 --> 00:46:29,420 -What are you talking about? -I am sick 866 00:46:29,487 --> 00:46:31,756 of waiting for Mayer to lure you away already! 867 00:46:31,823 --> 00:46:32,757 (people cheering) 868 00:46:32,824 --> 00:46:36,294 Hi! Happy birthday, Monroe! 869 00:46:36,361 --> 00:46:37,562 (applause) 870 00:46:37,628 --> 00:46:39,430 Uh, I... 871 00:46:39,497 --> 00:46:42,200 I appreciate you not singing "Happy Birthday." 872 00:46:42,267 --> 00:46:43,734 I've always hated that song. 873 00:46:43,801 --> 00:46:45,170 (laughter) 874 00:46:45,236 --> 00:46:48,739 And, uh, I'm grateful. I'm grateful. 875 00:46:48,806 --> 00:46:50,741 -* For... * -No, no. 876 00:46:50,808 --> 00:46:52,143 * He's a jolly good fellow... * 877 00:46:52,210 --> 00:46:53,344 STAHR: Don't, don't. 878 00:46:53,411 --> 00:46:55,413 * For he's a jolly good fellow * 879 00:46:55,480 --> 00:46:58,917 * For he's a jolly good fellow * 880 00:46:58,984 --> 00:47:01,252 * And so say all of us * 881 00:47:01,319 --> 00:47:05,323 * And so say all of us, and so say all of us * 882 00:47:05,390 --> 00:47:07,825 * For he's a jolly good fellow * 883 00:47:07,893 --> 00:47:09,194 * For he's a jolly good fellow... * 884 00:47:09,260 --> 00:47:11,997 -Get lost. -(singing stops) 885 00:47:13,698 --> 00:47:16,834 You know what "Angels on the Avenue" is about for me, Monroe? 886 00:47:16,902 --> 00:47:18,369 Loyalty. 887 00:47:18,436 --> 00:47:20,205 Yeah, Carter's down, but Bell sticks with him. 888 00:47:20,271 --> 00:47:21,672 Doesn't jump ship just 'cause things 889 00:47:21,739 --> 00:47:24,009 have gotten a little rocky. 890 00:47:24,075 --> 00:47:25,944 He hangs in. 891 00:47:26,011 --> 00:47:28,146 Like a friend. 892 00:47:28,213 --> 00:47:32,017 That's what it's about for me, too, Pat. 893 00:47:34,886 --> 00:47:36,821 Good. 894 00:47:36,888 --> 00:47:39,357 Did you put a new writer on Sally Sweet? 895 00:47:39,424 --> 00:47:42,460 Or were you too busy pondering TheWizard of Oz? 896 00:47:44,562 --> 00:47:46,164 I just hired one. 897 00:47:46,231 --> 00:47:48,199 And you're gonna love her. 898 00:47:51,369 --> 00:47:54,539 Then... here. 899 00:47:54,605 --> 00:47:56,441 What is it? 900 00:47:56,507 --> 00:47:58,009 Open it. 901 00:48:05,683 --> 00:48:08,219 Happy birthday, son. 902 00:48:20,065 --> 00:48:22,200 * * 903 00:48:40,151 --> 00:48:42,287 (bell dings) 904 00:48:53,364 --> 00:48:55,300 (sighs) 905 00:49:00,972 --> 00:49:03,808 I always knew it would happen. 906 00:49:03,874 --> 00:49:07,045 My favorite waitress in the pictures. 907 00:49:08,813 --> 00:49:11,316 -You shouldn't be here. -It's the funniest thing. 908 00:49:11,382 --> 00:49:16,254 The guard at gate six can be bribed with a ham sandwich. 909 00:49:17,688 --> 00:49:20,691 Say, uh, what do they pay for voice-over work? 910 00:49:20,758 --> 00:49:23,094 Is it good money? 911 00:49:23,161 --> 00:49:25,863 Well, it hardly matters; you're in the movies. 912 00:49:25,930 --> 00:49:28,299 Bringing Minna Davis back to life. 913 00:49:28,366 --> 00:49:29,600 My, my. 914 00:49:29,667 --> 00:49:31,936 So I guess this means I won't be seeing you 915 00:49:32,003 --> 00:49:33,571 at the restaurant anymore. 916 00:49:33,638 --> 00:49:35,340 Shame. 917 00:49:35,406 --> 00:49:39,010 That place had a really fine turtle soup. 918 00:49:40,911 --> 00:49:42,847 (whispers): No. 919 00:49:42,913 --> 00:49:44,515 No more restaurant. 920 00:49:44,582 --> 00:49:46,384 MAN: Good night, Mr. Szep. 921 00:49:46,451 --> 00:49:50,721 I'm happy for you, Kathleen. You always did belong on a lot. 922 00:49:50,788 --> 00:49:53,158 Take care, now. 923 00:49:53,224 --> 00:49:55,360 I'll see you real soon. 924 00:49:56,727 --> 00:49:58,629 (car door closes, engine starts) 925 00:50:03,901 --> 00:50:06,037 (car drives off) 926 00:50:13,511 --> 00:50:15,446 * * 62903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.