Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:04,045
Tobie:
Welcome to "Just Roll With It"!
2
00:00:04,046 --> 00:00:06,876
(theme music plays)
3
00:00:06,882 --> 00:00:08,762
(kids cheering)
4
00:00:11,553 --> 00:00:13,763
♪♪
5
00:00:16,058 --> 00:00:17,428
♪ Na na na nana na na na ♪
6
00:00:17,434 --> 00:00:19,104
Just roll with it!
7
00:00:24,608 --> 00:00:26,938
‐(bell ringing)
‐(kids cheering)
8
00:00:26,944 --> 00:00:28,364
♪ Na na na nana na na na ♪
9
00:00:28,362 --> 00:00:32,242
(audience cheering)
10
00:00:32,241 --> 00:00:34,241
♪♪
11
00:00:35,410 --> 00:00:38,040
Tobie:
Woo! Woo!
12
00:00:40,499 --> 00:00:42,879
Welcome to "Just Roll With It"!
13
00:00:42,876 --> 00:00:45,666
(all cheering)
14
00:00:45,671 --> 00:00:48,631
The show where
our studio audience
15
00:00:48,632 --> 00:00:51,802
votes on what happens
to us in scenes.
16
00:00:51,802 --> 00:00:54,352
(audience cheering)
17
00:00:54,346 --> 00:00:56,556
When you hear this sound:
18
00:00:56,556 --> 00:00:59,386
(foghorn blares)
19
00:00:59,393 --> 00:01:00,893
You get to vote,
20
00:01:00,894 --> 00:01:03,364
and we'll have to
just roll with it.
21
00:01:03,355 --> 00:01:07,315
‐(audience cheering)
‐Like the title of the show.
22
00:01:07,317 --> 00:01:08,737
I get it now!
23
00:01:09,987 --> 00:01:12,777
It took a few episodes,
but I'm glad you figured it out.
24
00:01:12,781 --> 00:01:14,281
‐(chuckles)
‐(audience laughing)
25
00:01:14,283 --> 00:01:17,043
Now that it's clear,
we're ready to:
26
00:01:17,035 --> 00:01:19,445
All:
"Just Roll With It"!
27
00:01:19,454 --> 00:01:21,924
‐(theme music plays)
‐(audience cheering)
28
00:01:21,915 --> 00:01:23,075
Tobie:
Let's start the show!
29
00:01:27,796 --> 00:01:30,046
♪♪
30
00:01:30,048 --> 00:01:32,878
Let's go, everyone.
I don't want to be late for my first red carpet.
31
00:01:32,884 --> 00:01:36,054
I just need to grab‐‐
Holy Mesopotamia!
32
00:01:37,889 --> 00:01:40,309
Owen, Blair!
Get in here!
33
00:01:40,309 --> 00:01:43,149
Why is there a hole in the wall?
34
00:01:44,313 --> 00:01:46,773
Blair, why is
the office trashed?
35
00:01:46,773 --> 00:01:49,363
And Owen, why did you
let Blair trash the office?
36
00:01:49,359 --> 00:01:53,109
What? I didn't do this.
I love the office.
37
00:01:53,113 --> 00:01:55,663
It's where you and Mom
make money, so you can buy me things.
38
00:01:56,950 --> 00:01:59,240
Ugh, sorry, Dad.
I'm not feeling great.
39
00:01:59,244 --> 00:02:01,084
I think something's
really wrong with me.
40
00:02:01,079 --> 00:02:03,829
Not now, Owen.
Blair, where is the giant robot
41
00:02:03,832 --> 00:02:06,922
I bought for this month's
radio stunt? Did you play with it?
42
00:02:06,918 --> 00:02:09,918
Why would I want to play
with a real, working robot?
43
00:02:09,921 --> 00:02:12,341
Just 'cause you can ride in it,
punch through walls,
44
00:02:12,341 --> 00:02:14,341
make your enemies
bow down to you...
45
00:02:15,802 --> 00:02:18,762
Oh. Okay.
46
00:02:18,764 --> 00:02:20,024
I see where you're
coming from.
47
00:02:20,015 --> 00:02:22,175
We're gonna be late
to the Akron Radio Awards.
48
00:02:22,184 --> 00:02:24,024
What happened here?
49
00:02:24,019 --> 00:02:25,559
Blair, you're grounded.
50
00:02:25,562 --> 00:02:30,152
Ohhhh! My T‐shirt launcher
is broken!
51
00:02:31,443 --> 00:02:33,783
How am I gonna shoot
Beatz 101 swag at the audience
52
00:02:33,779 --> 00:02:35,779
when I accept my award
for "DJ of the Year?"
53
00:02:35,781 --> 00:02:37,411
You could just throw it.
54
00:02:39,159 --> 00:02:41,409
Look, we're already late.
Go. Go, go, go, go, go.
55
00:02:41,411 --> 00:02:44,331
Ugh. I can't believe
you did this, Blair.
56
00:02:44,331 --> 00:02:46,171
(dings)
57
00:02:46,166 --> 00:02:49,126
You know, our country
was founded on the concept
58
00:02:49,127 --> 00:02:52,047
that every single person
deserves a fair trial
59
00:02:52,047 --> 00:02:53,587
by a jury of their peers.
60
00:02:53,590 --> 00:02:56,720
Owen's your peer.
Owen, do you think Blair trashed the room?
61
00:02:56,718 --> 00:02:59,388
‐Sounds like something
she'd do. ‐Bam! Guilty!
62
00:02:59,388 --> 00:03:02,098
‐(elevator clatters)
‐Uh‐oh.
63
00:03:02,099 --> 00:03:03,849
Did the elevator
just get stuck?
64
00:03:03,850 --> 00:03:05,440
Oh, no.
65
00:03:05,435 --> 00:03:07,265
Come on, come on.
Not now!
66
00:03:07,270 --> 00:03:10,150
Byron, stop.
Just give it a second.
67
00:03:11,191 --> 00:03:13,361
(buttons clattering)
68
00:03:13,360 --> 00:03:15,900
Well, that didn't work.
First things first.
69
00:03:15,904 --> 00:03:18,284
We need to establish
a pee corner.
70
00:03:18,281 --> 00:03:21,661
Humph. We should probably
establish a vomit corner, too.
71
00:03:21,660 --> 00:03:24,290
Everybody calm down.
72
00:03:24,287 --> 00:03:25,287
It can be the same corner.
73
00:03:26,331 --> 00:03:28,831
‐Where's the alarm button?
‐(buzzes)
74
00:03:28,834 --> 00:03:30,754
Hank (over PA):
Emergency dispatch.This is Hank.
75
00:03:30,752 --> 00:03:33,592
‐How may I save you?
‐Yes, hi, Hank.
76
00:03:33,588 --> 00:03:37,338
It's Byron Blatt, from
♪ Byron and Gator in the morning! ♪
77
00:03:37,342 --> 00:03:39,392
Uh, me and family
are stuck in this elevator
78
00:03:39,386 --> 00:03:42,096
and we need to be
across town for the Akron Radio Awards.
79
00:03:42,097 --> 00:03:43,767
So if you could call
the department
80
00:03:43,765 --> 00:03:46,345
that handles
celebrities in trouble, that'd be great.
81
00:03:47,436 --> 00:03:49,306
Hank (over PA):
You're a celebrity?I've never heard of you.
82
00:03:50,730 --> 00:03:53,530
I only listen to DJ Dirty Dan.
(laughs)
83
00:03:53,525 --> 00:03:55,145
You ever hear himdo those phone calls
84
00:03:55,152 --> 00:03:56,322
where he pretendsto be a foreigner?
85
00:03:56,319 --> 00:03:59,029
Yes, he's very offensive.
86
00:03:59,030 --> 00:04:01,580
I'm sorry, but are you
gonna send somebody to help us?
87
00:04:01,575 --> 00:04:03,535
Hank (over PA):
We got a lot of stuffgoing on today,
88
00:04:03,535 --> 00:04:05,445
but we'll try to getsomeone over there
89
00:04:05,454 --> 00:04:07,334
in the next 15 minutes or so.
90
00:04:07,330 --> 00:04:09,790
Uh‐oh. Did we decide
on the vomit corner?
91
00:04:11,960 --> 00:04:14,250
♪♪
92
00:04:18,717 --> 00:04:21,297
‐(buzzing)
‐Hank, where you at, man?
93
00:04:21,303 --> 00:04:23,313
Hank (over PA):
Uh, I'm on lunch right now.
94
00:04:23,305 --> 00:04:25,715
I can't save anybodywhile I'm on break.
95
00:04:25,724 --> 00:04:28,314
‐Union rules.
‐(phone beeps)
96
00:04:29,186 --> 00:04:32,556
Byron, where are you?
I'm the only sidekick here without his DJ.
97
00:04:32,564 --> 00:04:34,194
And I'm starting to get scared!
98
00:04:34,191 --> 00:04:35,981
I'm stuck in
the elevator at work.
99
00:04:35,984 --> 00:04:38,364
Did you press all the buttons
really fast?
100
00:04:38,361 --> 00:04:40,491
That was the first thing I did.
101
00:04:41,239 --> 00:04:43,029
Don't worry, Byron.
I'll get you out of there.
102
00:04:43,033 --> 00:04:44,873
You can count on me.
103
00:04:44,868 --> 00:04:48,408
Ooh! They've got free
T‐shirt launchers!
104
00:04:50,373 --> 00:04:53,423
Well, great. Just great.
First, Blair trashes the office,
105
00:04:53,418 --> 00:04:55,458
and now I'm gonna miss
free t‐shirt launchers.
106
00:04:55,462 --> 00:04:58,472
Byron, I seriously
didn't do anything!
107
00:04:58,465 --> 00:05:02,545
Guys, I can't watch you
blame Blair anymore. I...
108
00:05:02,552 --> 00:05:05,352
...have a bit of
a confession to make.
109
00:05:06,640 --> 00:05:10,190
♪ We're gonna win
the best DJ award! ♪
110
00:05:10,185 --> 00:05:13,725
♪ We're gonna win the best
DJ awa‐ard! ♪
111
00:05:13,730 --> 00:05:16,070
‐♪ We're gonna win‐‐ ♪
‐Rachel...
112
00:05:16,066 --> 00:05:17,476
(beeps)
113
00:05:17,484 --> 00:05:20,114
‐I'm not feeling so well.
‐What's wrong?
114
00:05:20,111 --> 00:05:22,241
My stomach just started
feeling weird.
115
00:05:22,239 --> 00:05:23,569
And not the good
kind of weird,
116
00:05:23,573 --> 00:05:27,293
like when I'm about to
dive into some really challenging homework.
117
00:05:28,370 --> 00:05:30,290
I'm gonna look on the internet
to see what I have.
118
00:05:30,288 --> 00:05:32,458
No. Owen,
you stay off that internet.
119
00:05:32,457 --> 00:05:34,917
(chuckles)
Remember this winter when for two months,
120
00:05:34,918 --> 00:05:36,998
you convinced yourself
you had smallpox?
121
00:05:37,003 --> 00:05:40,053
So you don't think
my smallpox is back?
122
00:05:40,048 --> 00:05:41,418
No. Here.
123
00:05:41,424 --> 00:05:43,514
You sit down and take it easy.
124
00:05:43,510 --> 00:05:45,300
I'll get the thermometer.
125
00:05:48,515 --> 00:05:49,595
What is that?
126
00:05:49,599 --> 00:05:52,519
It's Byron's
new robot that he got for a radio stunt.
127
00:05:52,519 --> 00:05:54,899
All right. Gotta go.
Bye!
128
00:05:56,147 --> 00:05:58,647
I told him not to buy
that stupid thing.
129
00:05:58,650 --> 00:06:01,570
All right, where's that
first aid kit?
130
00:06:01,570 --> 00:06:03,360
Aah. There you are.
131
00:06:04,155 --> 00:06:05,195
(sighs)
132
00:06:06,241 --> 00:06:08,621
(speaks gibberish)
Nope.
133
00:06:09,828 --> 00:06:11,248
Too roll‐y.
134
00:06:14,207 --> 00:06:17,417
Well, if Byron's gonna
buy a robot behind my back,
135
00:06:17,419 --> 00:06:19,959
I might as well
get some use out of it.
136
00:06:20,881 --> 00:06:22,301
(foghorn blares)
137
00:06:22,299 --> 00:06:25,339
(audience cheering)
138
00:06:27,679 --> 00:06:29,509
Host:
Okay, audience.
139
00:06:29,514 --> 00:06:32,604
‐You see your choices:one, two, or three. ‐(bell dings three times)
140
00:06:32,601 --> 00:06:35,901
You guys decidewhat happens to Rachel.
141
00:06:35,896 --> 00:06:37,606
It's just me and the robot now.
142
00:06:37,606 --> 00:06:40,026
And this thing gotta go
through the wall.
143
00:06:40,025 --> 00:06:41,645
Oh, it has to do something‐‐‐
144
00:06:41,651 --> 00:06:43,991
Suzi: What if it goes
through the wall with me on it?
145
00:06:43,987 --> 00:06:46,067
(both screaming)
146
00:06:46,072 --> 00:06:47,912
Host:
Okay, that's it. Votes are in.
147
00:06:47,908 --> 00:06:49,618
Director:
We're gonna pick this back up at,
148
00:06:49,618 --> 00:06:50,948
‐"Okay, let's give it a try."
‐Okay.
149
00:06:50,952 --> 00:06:53,202
Host:
Let's go back to the scene.
150
00:06:54,414 --> 00:06:55,794
Director:
Action!
151
00:07:00,295 --> 00:07:01,545
(laughs)
152
00:07:01,546 --> 00:07:03,126
Huh.
153
00:07:05,383 --> 00:07:08,763
Something seems a little bit
different about this room.
154
00:07:08,762 --> 00:07:10,682
(audience laughing)
155
00:07:10,680 --> 00:07:11,770
Here we go.
156
00:07:11,765 --> 00:07:15,515
This is just like flying
one of my old helicopters.
157
00:07:16,936 --> 00:07:17,896
Okay.
158
00:07:18,813 --> 00:07:22,323
‐(beeps)
‐Robot: D id you sayyou want to request repairs?
159
00:07:22,317 --> 00:07:23,777
I need to get a first aid kit.
160
00:07:23,777 --> 00:07:26,527
Robot:
What sort of repairsare you requesting?
161
00:07:26,529 --> 00:07:29,369
No, sorry. Uh,
can you repair your hearing?
162
00:07:30,450 --> 00:07:32,950
Robot:
You have selecteda new paint job.
163
00:07:32,952 --> 00:07:34,502
‐(bell dinging)
‐No! I have not select‐‐
164
00:07:34,496 --> 00:07:36,456
Robot: Activatingpainting robots now.
165
00:07:36,456 --> 00:07:39,496
Okay, no.
I selected a, a new, uh...
166
00:07:39,501 --> 00:07:41,711
...a job for you
to get a hearing aid.
167
00:07:41,711 --> 00:07:44,211
Oh, no. Cheap robots!
168
00:07:45,715 --> 00:07:47,755
Painter robots:
Initiating new coat of paint.
169
00:07:47,759 --> 00:07:49,469
‐No! I‐‐ Aah!
‐(spraying)
170
00:07:49,469 --> 00:07:52,139
‐Rachel: Okay. All right.
‐(audience laughing, clapping)
171
00:07:55,725 --> 00:07:56,595
Aah!
172
00:07:56,601 --> 00:07:58,481
(applause)
173
00:07:59,813 --> 00:08:02,613
While you're at it,
could you touch up my office walls?
174
00:08:03,692 --> 00:08:05,492
‐(paint pouring)
‐Aah!
175
00:08:06,778 --> 00:08:08,408
Whoa!
176
00:08:08,405 --> 00:08:10,735
Oh! Okay!
177
00:08:12,117 --> 00:08:15,497
‐(rollers whirring)
‐(audience cheering)
178
00:08:17,956 --> 00:08:21,416
Oh, why does it always
have to be paint? Ah‐ha.
179
00:08:21,835 --> 00:08:23,915
‐Robot:
Painting sequence completed. ‐Okay.
180
00:08:23,920 --> 00:08:26,380
Let's go grab
that first aid kit, buddy.
181
00:08:26,381 --> 00:08:29,261
Robot:
Beginning grabbingfirst aid kit sequence.
182
00:08:29,259 --> 00:08:31,849
Okay. Let's do it.
183
00:08:31,845 --> 00:08:35,765
(robot gears whirring)
184
00:08:35,765 --> 00:08:37,425
‐(sparking)
‐Oh! What?
185
00:08:37,434 --> 00:08:40,444
‐Robot: Malfunction.Malfunction. ‐Grrrrr, no! (grunts)
186
00:08:40,437 --> 00:08:43,017
‐Robot: Malfunction.Malfunction. ‐Rachel: No. No!
187
00:08:43,022 --> 00:08:45,482
Please stop. Stop!
188
00:08:45,483 --> 00:08:47,193
Stop! Come on!
189
00:08:47,193 --> 00:08:50,033
‐(sighs)
‐(crashing, shattering)
190
00:08:52,115 --> 00:08:55,615
You trashed the station
and let me take the blame!
191
00:08:55,618 --> 00:08:57,828
Look, parenting
is very hard.
192
00:08:57,829 --> 00:09:00,579
I'm figuring this out as I go.
And in retrospect,
193
00:09:00,582 --> 00:09:02,632
I admit,
that was a bit of misstep.
194
00:09:03,918 --> 00:09:06,048
When the robot
broke through the wall,
195
00:09:06,046 --> 00:09:07,836
he probably messed up
the elevator.
196
00:09:07,839 --> 00:09:09,669
You're the reason
we're stuck in here!
197
00:09:09,674 --> 00:09:11,184
My own wife.
198
00:09:11,176 --> 00:09:13,086
It was an accident!
199
00:09:13,094 --> 00:09:16,264
‐(buzzes)
‐Hank, is someone on their way to save us?
200
00:09:16,264 --> 00:09:18,104
Hank (over PA):
Nah, it's still gonnabe a while.
201
00:09:18,099 --> 00:09:20,439
There's some stupid robotwalking down State Street
202
00:09:20,435 --> 00:09:21,975
that's clogging up traffic.
203
00:09:22,854 --> 00:09:25,694
It could be any stupid robot!
204
00:09:27,984 --> 00:09:30,824
(audience cheering, clapping)
205
00:09:33,198 --> 00:09:35,238
Just another day at the office.
206
00:09:38,369 --> 00:09:39,869
♪♪
207
00:09:41,539 --> 00:09:44,629
We're gonna be in this elevator
for the rest of our lives.
208
00:09:45,418 --> 00:09:46,628
This is our home now.
209
00:09:47,128 --> 00:09:49,008
We are elevator people.
210
00:09:49,756 --> 00:09:52,336
We will need an elevator god.
211
00:09:52,342 --> 00:09:54,342
I nominate the lobby button.
212
00:09:54,344 --> 00:09:59,434
All hail lobby,
most merciful of all buttons!
213
00:10:00,308 --> 00:10:04,348
‐(buzzes)
‐Hank, speak to me, man. My kid's cracking up in here.
214
00:10:04,354 --> 00:10:07,154
‐(foghorn blares)
‐(screams)
215
00:10:07,148 --> 00:10:09,648
(audience cheering, clapping)
216
00:10:11,194 --> 00:10:13,244
I just got clean!
217
00:10:13,238 --> 00:10:15,868
‐(bell dings three times)
‐Host: Okay, audience.It's time to choose
218
00:10:15,865 --> 00:10:18,025
what happens in the elevator.
219
00:10:18,034 --> 00:10:20,164
I was not expecting that
at all.
220
00:10:20,161 --> 00:10:21,701
Yeah, it caught us all
off guard.
221
00:10:21,704 --> 00:10:23,924
There's only so much
that can happen
222
00:10:23,915 --> 00:10:25,915
in a teeny‐weeny elevator.
223
00:10:25,917 --> 00:10:27,417
Well, that's what we think.
Ha.
224
00:10:27,418 --> 00:10:29,248
Director:
We're gonna pick this back up at,
225
00:10:29,254 --> 00:10:31,804
‐"Hank, speak to me, my man.
My kid's cracking up in here." ‐Ramon: Yeah.
226
00:10:31,798 --> 00:10:33,718
‐Director: All right.
Let's do it. ‐Host: Now back to the scene.
227
00:10:35,343 --> 00:10:36,853
Director:
Action!
228
00:10:36,845 --> 00:10:39,715
Hank, speak to me, man.
My kid's cracking up in here.
229
00:10:39,722 --> 00:10:42,732
Hank (over PA):
Yeah, I think I know how toget you guys out of there.
230
00:10:42,725 --> 00:10:45,645
All these older elevatorshave a built‐in escape system.
231
00:10:45,645 --> 00:10:47,355
But to access it,
232
00:10:47,355 --> 00:10:49,895
you need to have a good,old‐fashioned dance‐off.
233
00:10:49,899 --> 00:10:53,989
‐So get readyfor Dance Floor Disco! ‐(bell dinging)
234
00:10:53,987 --> 00:10:55,947
‐Oh, let's do it.
‐Let's go, baby!
235
00:10:55,947 --> 00:10:57,817
‐(audience cheering)
‐Hank (over PA): So,the floor's gonna light up
236
00:10:57,824 --> 00:10:59,994
in different patterns.Follow the pattern
237
00:10:59,993 --> 00:11:02,873
by tapping the lit‐up squareswith your feet.
238
00:11:02,871 --> 00:11:04,751
Blair, you're gonna go first,
239
00:11:04,747 --> 00:11:07,997
but I gotta warn you,if you mess up,there will be consequences.
240
00:11:08,001 --> 00:11:10,091
‐Audience: Oh!
‐All right.
241
00:11:10,086 --> 00:11:12,756
‐But only for Blair, right?
‐(audience laughing)
242
00:11:12,755 --> 00:11:14,255
Hank (over PA):
No comment.
243
00:11:15,675 --> 00:11:17,715
And here we go!
244
00:11:17,719 --> 00:11:19,299
(dance music plays)
245
00:11:19,304 --> 00:11:21,104
‐All right, boo.
‐Rachel: Yeah.
246
00:11:21,097 --> 00:11:23,767
‐Hey, boo.
‐Blair: (squeals) Where is it?
247
00:11:23,766 --> 00:11:25,476
‐(squeals)
‐Byron: Come on, you gotta get it.
248
00:11:25,476 --> 00:11:27,096
Go on, hit that‐‐
Hit the square!
249
00:11:27,103 --> 00:11:29,653
‐Try harder!
‐Hit the square, Blair!
250
00:11:29,647 --> 00:11:31,517
Get us out of here!
251
00:11:31,524 --> 00:11:32,904
I can't!
252
00:11:32,901 --> 00:11:35,321
Come on!
You can do better than that!
253
00:11:35,320 --> 00:11:36,910
(Blair squeals)
254
00:11:36,905 --> 00:11:38,775
I should have let you
play more video games.
255
00:11:38,781 --> 00:11:41,991
All:
Hit the square, Blair! Hit the square, Blair!
256
00:11:41,993 --> 00:11:44,873
‐(buzzer buzzing)
‐Byron: Aw, come on! Hey, let her try again!
257
00:11:44,871 --> 00:11:46,921
Hank (over PA):
That was really, really bad.
258
00:11:48,291 --> 00:11:50,921
All right, now time toface your consequences.
259
00:11:50,919 --> 00:11:52,839
(all yelling)
260
00:11:52,837 --> 00:11:54,377
Audience:
Oh!
261
00:11:54,380 --> 00:11:55,840
Hey, hey!
262
00:11:55,840 --> 00:11:57,130
Hank (over PA):
Owen's turn.
263
00:11:57,133 --> 00:11:58,643
Okay.
264
00:11:58,635 --> 00:12:00,255
‐(dance music plays)
‐Byron: Hey!
265
00:12:00,261 --> 00:12:01,641
You can do this!
266
00:12:01,638 --> 00:12:02,968
Get goin', Owen!
267
00:12:02,972 --> 00:12:04,352
Rachel/ Byron:
Get goin', Owen!
268
00:12:04,349 --> 00:12:06,979
All:
Get goin', Owen! Get goin', Owen!
269
00:12:06,976 --> 00:12:08,976
Rachel/ Blair:
Get goin', Owen!
270
00:12:08,978 --> 00:12:11,438
‐(Byron laughs)
Eh! Aah! Aah! ‐I'll spot you!
271
00:12:11,439 --> 00:12:14,149
‐(buzzer buzzing)
‐All: Oh!
272
00:12:14,150 --> 00:12:16,950
Hank (over PA):
That was a little better.Still really, really bad.
273
00:12:16,945 --> 00:12:18,905
Thanks, Hank!
274
00:12:18,905 --> 00:12:21,485
‐Please don't make us
an elevator sandwich! ‐No!
275
00:12:21,491 --> 00:12:23,491
Hank (over PA):
Here come consequences.
276
00:12:23,493 --> 00:12:27,293
(all yelling)
277
00:12:27,288 --> 00:12:28,578
Wow!
278
00:12:28,581 --> 00:12:30,461
‐Wow!
‐Okay.
279
00:12:30,458 --> 00:12:33,288
Hank (over PA):
Okay, now time for both parentsat the same time.
280
00:12:33,294 --> 00:12:35,214
‐With what space?
‐(audience laughing)
281
00:12:35,213 --> 00:12:36,923
Hank (over PA):
Hope you do well,'cause there's not
282
00:12:36,923 --> 00:12:38,973
much more roomfor consequences.
283
00:12:38,967 --> 00:12:40,637
‐Let's go.
‐(dance music plays)
284
00:12:40,635 --> 00:12:41,925
♪ Eh, Eh ♪
285
00:12:41,928 --> 00:12:44,758
Byron/ Owen:
♪ Eh, eh, eh, eh, eh, eh eh ♪
286
00:12:44,764 --> 00:12:46,854
‐Let's go. Let's go‐‐ eh!
‐(buzzer buzzes)
287
00:12:46,849 --> 00:12:49,389
That was good!
Hank, that was good!
288
00:12:49,394 --> 00:12:51,904
‐Hank (over PA):
Consequences. ‐All: No!
289
00:12:51,896 --> 00:12:54,186
(all yelling)
290
00:12:54,190 --> 00:12:56,690
Hey!
I got my kids in here, Hank!
291
00:12:56,693 --> 00:12:59,073
Hank (over PA):
Okay. I can try to getyou guys out of there,
292
00:12:59,070 --> 00:13:00,570
but we gotta doa whole family dance.
293
00:13:00,571 --> 00:13:01,911
‐Okay.
‐Byron: Let's go. Let's go.
294
00:13:01,906 --> 00:13:03,826
‐Okay, we do it!
‐Byron: Y'all ready? Grab your spot.
295
00:13:03,825 --> 00:13:05,735
I got these ones.
Oh, yeah, baby.
296
00:13:05,743 --> 00:13:07,753
‐Owen: Yeah, yeah!
‐Byron: Eh!
297
00:13:07,745 --> 00:13:10,955
‐(Blair squealing)
‐Byron: Eh! Just take care of your square!
298
00:13:10,957 --> 00:13:12,917
‐(buzzer buzzes)
‐(Byron yells)
299
00:13:12,917 --> 00:13:13,877
Owen/ Blair:
No!
300
00:13:13,876 --> 00:13:15,376
Hank (over PA):
Well, I've got good news.
301
00:13:15,378 --> 00:13:17,418
You guys did all righton that last one,
302
00:13:17,422 --> 00:13:19,342
and I'm not gonnalet the elevatorcrush you today.
303
00:13:19,340 --> 00:13:20,380
‐Thank you.
‐Blair: Yay!
304
00:13:20,383 --> 00:13:21,633
‐Thank you, Hank.
‐Appreciate you.
305
00:13:21,634 --> 00:13:23,224
‐Oh, Hank, thank you.
‐Blair: Oh.
306
00:13:23,219 --> 00:13:24,889
Okay.
307
00:13:24,887 --> 00:13:27,427
‐(bell dinging)
‐(all exclaiming)
308
00:13:29,058 --> 00:13:30,638
Hank (over PA):
Nice job, everybody.
309
00:13:30,643 --> 00:13:32,853
That was for doing a good job.
310
00:13:32,854 --> 00:13:35,024
But I've also gotsome bad news.
311
00:13:35,023 --> 00:13:37,443
You're still gonna bestuck in there fora couple hours.
312
00:13:37,442 --> 00:13:40,032
‐(all groaning)
‐We need to get to that awards show.
313
00:13:40,028 --> 00:13:42,778
I really do feel terrible.
314
00:13:42,780 --> 00:13:44,120
The awards are about to start,
315
00:13:44,115 --> 00:13:45,985
and because of me,
you're missing them.
316
00:13:45,992 --> 00:13:47,912
Well...
317
00:13:48,494 --> 00:13:52,044
I wouldn't say
it's just because of you.
318
00:13:54,000 --> 00:13:56,920
I have a little bit
of a confession to make.
319
00:13:57,378 --> 00:13:59,628
♪ My robot best friend,
we're friends to the end ♪
320
00:13:59,630 --> 00:14:01,880
♪ Beep, bop, boop,
ba, beep, ba ♪
321
00:14:03,051 --> 00:14:04,761
Whoa!
322
00:14:04,761 --> 00:14:07,721
That thing is so awesome!
323
00:14:08,514 --> 00:14:10,604
No touching, Blair.
324
00:14:10,600 --> 00:14:12,560
Owen, you think you can
set it up for me?
325
00:14:12,560 --> 00:14:15,100
Why does he get to
play with it, and I don't?
326
00:14:15,104 --> 00:14:16,654
Because you'll use it
for evil.
327
00:14:16,647 --> 00:14:19,107
Now, I gotta go rehearse
my red carpet walk.
328
00:14:19,108 --> 00:14:21,738
Blair, don't touch the robot.
329
00:14:22,361 --> 00:14:26,241
Hmm... looks like
I'm gonna need some tools to get this thing going.
330
00:14:29,118 --> 00:14:30,948
I'll show Byron.
331
00:14:30,953 --> 00:14:33,963
I can get this this going
without tools.
332
00:14:33,956 --> 00:14:35,916
Let's see here.
333
00:14:35,917 --> 00:14:37,127
‐(beeping)
‐(clattering)
334
00:14:37,126 --> 00:14:39,046
‐(squirting)
‐Oh, no!
335
00:14:40,338 --> 00:14:42,338
Robot blood!
336
00:14:42,340 --> 00:14:44,180
Now you've done it, Blair!
337
00:14:44,175 --> 00:14:46,885
You goosed up.
You goosed up good.
338
00:14:46,886 --> 00:14:48,926
Byron:
Blair, you're not touching that robot, are you?
339
00:14:50,264 --> 00:14:52,064
Blair:
Nope, not doing anything.
340
00:14:52,058 --> 00:14:53,728
Staying far away
from the robot!
341
00:14:55,645 --> 00:14:59,145
Hmm. These instructions
are in traditional Mandarin.
342
00:14:59,148 --> 00:15:01,728
I'm a little rusty,
but I like a challenge.
343
00:15:02,735 --> 00:15:04,735
Audience:
Oh!
344
00:15:05,321 --> 00:15:06,531
‐Owen!
‐(slaps)
345
00:15:06,531 --> 00:15:07,821
(gasps)
346
00:15:07,824 --> 00:15:10,744
‐What was that about?
‐That sandwich...
347
00:15:10,743 --> 00:15:12,453
...seemed unhealthy.
348
00:15:13,287 --> 00:15:15,957
Oh, contraire .
I used light mayo.
349
00:15:15,957 --> 00:15:18,667
Oh. I don't feel too good.
350
00:15:18,668 --> 00:15:21,378
Better go update
my last will and testament.
351
00:15:24,715 --> 00:15:27,045
So you're the reason
the robot malfunctioned,
352
00:15:27,051 --> 00:15:28,971
broke the wall,
and messed up the elevator!
353
00:15:28,970 --> 00:15:30,390
My own daughter.
354
00:15:30,388 --> 00:15:32,138
You're the reason
I don't feel well!
355
00:15:32,140 --> 00:15:34,180
I'm calling the doctor
right now.
356
00:15:34,183 --> 00:15:35,103
Hello?
357
00:15:35,101 --> 00:15:37,731
Yes, hi.
We're stuck in an elevator
358
00:15:37,728 --> 00:15:40,148
filled with balloons...
Long story.
359
00:15:40,148 --> 00:15:42,778
And my son has eaten
a sandwich filled with robot goo.
360
00:15:44,026 --> 00:15:45,436
Really.
361
00:15:45,444 --> 00:15:47,324
So that happens a lot.
362
00:15:48,322 --> 00:15:50,162
That's all we have to do?
363
00:15:50,533 --> 00:15:51,783
Thank you.
364
00:15:51,784 --> 00:15:53,414
They said you're gonna be fine.
365
00:15:53,411 --> 00:15:55,581
We just might need
to make a vomit corner.
366
00:15:57,373 --> 00:16:00,503
Man:
Look out below!
367
00:16:00,501 --> 00:16:02,131
‐Gator?
‐(thudding)
368
00:16:02,128 --> 00:16:04,088
(balloons popping)
369
00:16:05,214 --> 00:16:07,764
Sorry to drop in!
370
00:16:07,758 --> 00:16:10,508
Gator!
I knew you'd come for me!
371
00:16:11,846 --> 00:16:14,556
I'm busting you out, fam!
372
00:16:14,557 --> 00:16:16,427
Great! What's the plan?
373
00:16:16,434 --> 00:16:19,154
Stand back! I grabbed
a spare T‐shirt launcher
374
00:16:19,145 --> 00:16:20,265
from the awards show,
375
00:16:20,271 --> 00:16:23,151
and I'm blasting us out of here!
376
00:16:23,149 --> 00:16:26,029
(yelling):
Fire in the hole!
377
00:16:26,694 --> 00:16:28,034
(popping)
378
00:16:31,490 --> 00:16:33,990
Tell me that wasn't
you're only plan.
379
00:16:34,410 --> 00:16:36,040
No.
380
00:16:36,871 --> 00:16:38,161
Yeah.
381
00:16:39,248 --> 00:16:42,668
So, have we designated
a pee corner?
382
00:16:44,670 --> 00:16:48,630
(audience cheering, clapping)
383
00:16:48,633 --> 00:16:51,093
This is how you floss.
384
00:16:52,261 --> 00:16:54,101
Yeah, right?
Go!
385
00:16:54,096 --> 00:16:55,056
Woo!
386
00:16:55,890 --> 00:16:57,850
♪♪
387
00:16:58,684 --> 00:17:00,484
Well, the awards
are starting now.
388
00:17:00,478 --> 00:17:03,938
‐I'm officially missing it.
‐I'm sorry, sweetie.
389
00:17:03,940 --> 00:17:06,360
I feel terrible, Byron.
390
00:17:06,359 --> 00:17:07,739
Do you hate me?
391
00:17:07,735 --> 00:17:10,105
Of course I don't
hate you, Blair.
392
00:17:10,112 --> 00:17:11,492
I just wish
you'd listen to me.
393
00:17:11,489 --> 00:17:13,489
Actually, Dad...
394
00:17:14,325 --> 00:17:16,195
I can't let you
blame them anymore.
395
00:17:17,370 --> 00:17:20,710
I have a little bit
of a confession to make.
396
00:17:22,166 --> 00:17:25,536
‐(foghorn blares)
‐No, I knew it! I knew it!
397
00:17:25,544 --> 00:17:27,514
(audience cheering, clapping)
398
00:17:27,505 --> 00:17:30,415
‐(bell dings)
‐Host: Okay, this is the last vote.
399
00:17:30,424 --> 00:17:34,354
You choose who shows upin Owen's flashback.
400
00:17:35,221 --> 00:17:36,391
Here we go.
401
00:17:36,389 --> 00:17:38,099
All week long, Owen's been
rehearsing a scene
402
00:17:38,099 --> 00:17:40,099
in a school hallwaywhere he talks to a dog.
403
00:17:40,101 --> 00:17:42,811
He has no idea that we'vecompletely changed the set
404
00:17:42,812 --> 00:17:44,192
and thrown that scene away.
405
00:17:44,188 --> 00:17:45,518
(laughing)
406
00:17:45,523 --> 00:17:48,403
Guys, it's just me in this.
Literally just me.
407
00:17:48,401 --> 00:17:50,151
You ready? We're gonna walk
into the school hallway,
408
00:17:50,152 --> 00:17:52,152
or go through the door,
just like you did.
409
00:17:52,154 --> 00:17:55,164
‐Right. Say my lines
and everything, or... ? ‐Yep. Have fun.
410
00:17:55,157 --> 00:17:58,447
Host:
Now, let's go backto Owen's flashback.
411
00:18:00,496 --> 00:18:01,996
Director:
Action!
412
00:18:07,962 --> 00:18:10,172
(laughing)
413
00:18:11,382 --> 00:18:13,842
‐(bell dinging)
(audience cheering, laughing)
414
00:18:22,184 --> 00:18:25,194
This is not what we rehearsed
on Monday, Tuesday, Wednesday.
415
00:18:26,647 --> 00:18:29,357
Uh, I don't like
the look in your eyes.
416
00:18:29,358 --> 00:18:31,778
(speaking Japanese)
417
00:18:31,777 --> 00:18:32,987
Aah!
418
00:18:34,196 --> 00:18:35,406
Ninja Owen!
419
00:18:35,406 --> 00:18:36,946
Yes, uh...
420
00:18:36,949 --> 00:18:38,199
(speaking Japanese)
421
00:18:38,200 --> 00:18:41,580
Does anyone have
a Ninja translator?
422
00:18:41,579 --> 00:18:43,869
What brings you to Japan?
423
00:18:43,873 --> 00:18:45,793
Uh, the...
424
00:18:45,791 --> 00:18:48,251
‐The director just told me
to walk through the door. ‐Ninja: Oh.
425
00:18:48,252 --> 00:18:49,632
Oh.
426
00:18:49,629 --> 00:18:53,969
Tiny warrior
has challenged my manhood.
427
00:18:53,966 --> 00:18:56,466
What did I say?
(laughs)
428
00:18:56,469 --> 00:18:58,639
And you are making me...
429
00:18:58,638 --> 00:19:00,558
very... angry!
430
00:19:01,057 --> 00:19:03,637
I‐I‐I'm sorry. It was
just a misunderstanding.
431
00:19:03,643 --> 00:19:06,733
Don't spread lies
about Ninja Owen!
432
00:19:06,729 --> 00:19:08,649
(growls)
433
00:19:08,648 --> 00:19:10,648
‐(yells)
‐(yells)
434
00:19:10,650 --> 00:19:12,190
What is happening?
435
00:19:12,193 --> 00:19:14,703
‐(thudding)
‐(crashing)
436
00:19:16,697 --> 00:19:18,317
(crashing)
437
00:19:18,324 --> 00:19:20,284
I'm very confused.
438
00:19:21,452 --> 00:19:23,702
I thought we were
all friends here.
439
00:19:23,704 --> 00:19:26,214
‐(yelling)
‐(glass shattering)
440
00:19:29,418 --> 00:19:31,668
I... must...
441
00:19:31,671 --> 00:19:33,211
deal with you!
442
00:19:33,214 --> 00:19:34,974
‐Tiny warrior.
‐Yes?
443
00:19:34,965 --> 00:19:36,795
It's time to prove yourself.
444
00:19:36,801 --> 00:19:38,931
‐What do you mean?
‐Give him a good shove.
445
00:19:38,928 --> 00:19:40,388
‐A good shove?
‐Good shove!
446
00:19:40,388 --> 00:19:42,008
(grunts)
447
00:19:42,014 --> 00:19:43,644
‐(yells)
‐(shattering)
448
00:19:43,641 --> 00:19:47,101
(audience cheering, clapping)
449
00:19:47,103 --> 00:19:48,523
The prophecy...
450
00:19:48,521 --> 00:19:50,361
It has come true.
451
00:19:50,356 --> 00:19:52,146
Owen is the Chosen One!
452
00:19:52,149 --> 00:19:54,529
(audience cheering, clapping)
453
00:19:54,527 --> 00:19:55,697
That's all.
454
00:19:55,695 --> 00:19:58,405
Audience (chanting):
Owen! Owen! Owen!
455
00:19:58,406 --> 00:20:00,486
Owen! Owen!
456
00:20:00,491 --> 00:20:02,701
‐(yelling)
‐(crashing)
457
00:20:02,702 --> 00:20:05,292
Aah! Aah!
458
00:20:05,287 --> 00:20:10,627
I am a Ninja!
I am a Ninja!
459
00:20:12,461 --> 00:20:14,461
Owen, what are you
talking about?
460
00:20:14,463 --> 00:20:16,303
None of that happened.
461
00:20:16,298 --> 00:20:18,628
Ah, the doctor did say
the robot goo
462
00:20:18,634 --> 00:20:20,854
might make him loopy
for a little bit.
463
00:20:21,637 --> 00:20:24,717
Uh, Byron, I hate to be
the bearer of bad news, but...
464
00:20:24,724 --> 00:20:27,274
Dirty Dan just won
"DJ of the Year."
465
00:20:29,186 --> 00:20:32,356
Sorry, Dad.
There's always next year.
466
00:20:32,356 --> 00:20:35,476
If it means anything,
you're "DJ of the Year" to me.
467
00:20:36,694 --> 00:20:38,324
It doesn't.
468
00:20:38,738 --> 00:20:39,818
But thanks, kiddo.
469
00:20:40,865 --> 00:20:42,445
Art is subjective.
470
00:20:42,450 --> 00:20:44,120
All those awards
for entertainment
471
00:20:44,118 --> 00:20:45,538
are stupid and meaningless.
472
00:20:45,536 --> 00:20:48,456
Except the award for
Outstanding Children's Program.
473
00:20:48,456 --> 00:20:50,366
‐Well, of course.
‐That one's legit.
474
00:20:50,374 --> 00:20:52,964
It would be an honor
just to be nominated for that one.
475
00:21:01,260 --> 00:21:04,390
Byron, I'm sorry
I made that robot go berserk.
476
00:21:04,388 --> 00:21:07,308
If it weren't for me,
he wouldn't have broken the elevator.
477
00:21:07,308 --> 00:21:09,228
No, Mom.
It's my fault.
478
00:21:09,226 --> 00:21:10,806
If I hadn't
messed with the robot,
479
00:21:10,811 --> 00:21:12,771
it wouldn't have gone berserk
in the first place.
480
00:21:12,772 --> 00:21:15,192
Well...
481
00:21:16,567 --> 00:21:19,357
Before you guys
blame yourselves too much...
482
00:21:19,361 --> 00:21:22,281
I have a little bit
of a confession.
483
00:21:25,451 --> 00:21:27,451
♪ My robot is here ♪
484
00:21:27,453 --> 00:21:29,333
♪ My robot
is here ♪
485
00:21:29,330 --> 00:21:31,540
(phone ringing)
486
00:21:31,540 --> 00:21:33,130
Yeah, this is Byron.
487
00:21:33,125 --> 00:21:35,455
Man (on phone):
Hey, I'm calling fromthe elevator company.
488
00:21:35,461 --> 00:21:38,381
Just wanted to make surethat nobody uses the elevatorthis weekend.
489
00:21:38,380 --> 00:21:40,970
The part that makes itgo up and down is broken.
490
00:21:40,966 --> 00:21:42,636
We just don't want nobodygettin' stuck.
491
00:21:42,635 --> 00:21:45,255
Uh‐huh, yeah. Fine.
Got it. Broken.
492
00:21:45,262 --> 00:21:47,262
I gotta get back to
singing to my robot best friend.
493
00:21:48,349 --> 00:21:51,269
♪ My robot best friend,
we're friends to the end, beep bo... ♪
494
00:21:51,268 --> 00:21:53,848
‐Are you serious?
‐What?
495
00:21:53,854 --> 00:21:55,524
My own father!
496
00:21:55,523 --> 00:21:57,903
You're the reason
we're stuck in this elevator!
497
00:21:57,900 --> 00:21:59,530
I guess, technically,
498
00:21:59,527 --> 00:22:01,737
if you wanna be like,
super technical about it.
499
00:22:01,737 --> 00:22:04,527
But, let's not forget
how bad you all felt for me
500
00:22:04,532 --> 00:22:06,622
a couple of minutes ago
when I didn't win that award.
501
00:22:06,617 --> 00:22:08,657
(banging)
502
00:22:08,661 --> 00:22:11,621
‐Oh! Hank, thank you!
‐Yes!
503
00:22:11,622 --> 00:22:15,082
‐Get us out of here!
‐I never thought this day would come!
504
00:22:15,084 --> 00:22:17,094
Hank (over PA):
Uh, yeah, that's not us.
505
00:22:17,086 --> 00:22:18,456
We haven't sentanyone over yet.
506
00:22:20,214 --> 00:22:22,594
‐Blair: Robot!
‐Audience: Woo!
507
00:22:22,591 --> 00:22:24,051
It saved us!
508
00:22:24,051 --> 00:22:26,471
I told you this thing
was a smart investment.
509
00:22:27,805 --> 00:22:29,595
Hey, if we hurry,
510
00:22:29,598 --> 00:22:31,348
we might still make
the end of the awards show.
511
00:22:31,350 --> 00:22:33,980
Good idea.
My dates still think I'm in the bathroom.
512
00:22:33,978 --> 00:22:35,308
Rachel:
Let's go!
513
00:22:35,312 --> 00:22:37,152
Both:
And that's our show!
514
00:22:37,147 --> 00:22:39,567
‐(audience cheering, clapping)
‐♪ Na na na na na na na na ♪
515
00:22:39,567 --> 00:22:42,107
♪♪
516
00:22:48,784 --> 00:22:50,374
♪ Na na na nana na na na ♪
517
00:22:53,998 --> 00:22:55,708
♪ Na na na nana na na na ♪
518
00:23:05,009 --> 00:23:06,759
♪ Na na na nana na na na ♪
519
00:23:06,809 --> 00:23:11,359
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.