Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,263 --> 00:03:05,804
I'll never forget Gipsy's Acre,
as I saw it that very first time.
2
00:03:05,936 --> 00:03:10,055
The great sweep of the landscape
down to the sea, in the distance,
3
00:03:10,148 --> 00:03:11,605
and...
4
00:03:11,942 --> 00:03:13,149
Why, Ellie!
5
00:03:13,944 --> 00:03:15,355
Ellie, darling.
6
00:03:16,822 --> 00:03:18,563
Ellie, darling?
7
00:03:19,157 --> 00:03:20,443
Ellie!
8
00:03:30,669 --> 00:03:33,707
"I'll never forget the first time
I saw Gipsy's Acre."
9
00:03:33,797 --> 00:03:34,797
What?
10
00:03:34,881 --> 00:03:36,838
That's what you were saying.
11
00:03:36,967 --> 00:03:37,967
Oh, yes.
12
00:03:38,927 --> 00:03:41,089
You sure you don't mind me
telling you about it?
13
00:03:41,179 --> 00:03:42,886
Not in the least.
14
00:03:42,973 --> 00:03:44,259
It's a long story.
15
00:03:44,349 --> 00:03:48,389
Why not come with me to
the south of France, or Italy?
16
00:03:48,478 --> 00:03:51,516
Nothing I'd like better,
if it's that long.
17
00:03:52,441 --> 00:03:54,103
I don't really know where to begin.
18
00:03:54,192 --> 00:03:56,354
Anything wrong with the beginning?
19
00:03:56,945 --> 00:03:58,937
No! Not that!
20
00:03:59,114 --> 00:04:00,901
Wherever you like, then.
21
00:04:01,992 --> 00:04:07,033
"Portrait of the Artist as a Young Man."
How about that?
22
00:04:07,581 --> 00:04:08,617
Yes.
23
00:04:09,040 --> 00:04:10,201
Why not?
24
00:04:17,257 --> 00:04:19,294
It may sound corny,
25
00:04:19,384 --> 00:04:23,173
but I think I must have been born
with a love of beautiful things.
26
00:04:23,263 --> 00:04:25,505
I always thought
I got it from my father.
27
00:04:26,224 --> 00:04:28,181
Paintings, for instance.
28
00:04:28,518 --> 00:04:31,556
I could look at some of them
for hours at a time.
29
00:04:31,646 --> 00:04:33,854
They gave me
a strange excitement,
30
00:04:33,940 --> 00:04:35,602
shiver along the spine.
31
00:04:36,026 --> 00:04:41,192
Lot 50.
A small, early, Renoir landscape.
32
00:04:41,907 --> 00:04:45,821
Anyone started? Five thousand
guineas offered, thank you.
33
00:04:46,119 --> 00:04:47,826
Five hundred.
Six thousand.
34
00:04:47,913 --> 00:04:49,279
Five hundred.
Seven thousand.
35
00:04:49,623 --> 00:04:51,455
Five hundred.
Eight thousand.
36
00:04:51,541 --> 00:04:53,533
Five hundred.
Nine thousand.
37
00:04:54,503 --> 00:04:57,371
Five hundred. Ten thousand.
Ten thousand guineas.
38
00:04:57,464 --> 00:04:58,750
Eleven thousand.
39
00:04:58,840 --> 00:04:59,956
Twelve thousand.
40
00:05:00,842 --> 00:05:02,925
Twelve? Thirteen thousand.
41
00:05:03,804 --> 00:05:05,887
Fourteen thousand.
42
00:05:05,972 --> 00:05:08,134
Fourteen thousand guineas.
Fifteen thousand.
43
00:05:08,558 --> 00:05:10,220
Bids at the back now.
44
00:05:10,936 --> 00:05:13,269
Fifteen thousand guineas.
45
00:05:14,064 --> 00:05:17,273
Fifteen thousand guineas.
Sixteen thousand.
46
00:05:17,567 --> 00:05:19,559
It's against you at the back now.
47
00:05:19,694 --> 00:05:21,686
Sixteen thousand guineas.
48
00:05:22,280 --> 00:05:24,772
Sixteen thousand guineas.
Any more?
49
00:05:24,866 --> 00:05:26,858
Sixteen thousand guineas.
50
00:05:29,079 --> 00:05:31,071
Hazlitt Gallery.
51
00:05:32,791 --> 00:05:34,157
Bad luck.
52
00:05:34,918 --> 00:05:36,284
One mustn't complain.
53
00:05:57,732 --> 00:05:59,348
- May I?
- Thank you.
54
00:05:59,442 --> 00:06:00,649
Where to now, madam?
55
00:06:00,735 --> 00:06:03,899
- Er... back to Claridge's, Rogers.
- Certainly, madam.
56
00:06:07,325 --> 00:06:09,442
Spent the morning
at Christie's.
57
00:06:09,578 --> 00:06:13,162
Nearly had a Renoir knocked down
to me at fifteen thousand quid.
58
00:06:13,790 --> 00:06:17,283
One of these days you'll get landed
with something. Then what'll you do?
59
00:06:17,419 --> 00:06:19,206
Don't you realise, Mum,
60
00:06:19,337 --> 00:06:21,670
between my bid and the next,
61
00:06:22,215 --> 00:06:24,423
I owned that picture.
62
00:06:25,135 --> 00:06:27,502
Does your boss know where
that car is now?
63
00:06:28,471 --> 00:06:31,134
I can always adjust the odd
half-hour in the books.
64
00:06:31,224 --> 00:06:33,216
One of these days, you'll get fired.
65
00:06:33,310 --> 00:06:36,178
- You don't know me, Mum.
- Never pretended to.
66
00:06:36,855 --> 00:06:39,063
Because you never wanted me to.
67
00:06:39,190 --> 00:06:42,308
Never liked being watched,
even as a little boy.
68
00:06:42,569 --> 00:06:45,061
Do you remember that text
over your bed?
69
00:06:47,365 --> 00:06:50,358
Often wondered what you did with it.
70
00:06:50,452 --> 00:06:52,444
Did you, now?
71
00:06:55,999 --> 00:07:00,835
Mickey, do you have to
drift from job to job?
72
00:07:01,338 --> 00:07:04,297
Look, I've been doing this
for six months now.
73
00:07:04,382 --> 00:07:06,499
Anyway, I like to get around.
74
00:07:06,593 --> 00:07:09,461
You won't for much longer if you keep
using the firm's car for yourself.
75
00:07:09,554 --> 00:07:13,093
Yes, I will. I'm a good driver.
The clients like me.
76
00:07:13,183 --> 00:07:16,223
As a matter of fact, they're sending me
out to the Continent again next week.
77
00:07:16,561 --> 00:07:18,974
Picking up some Greek tycoon
in Milan,
78
00:07:19,064 --> 00:07:21,021
driving him down
to look over his villa.
79
00:07:21,524 --> 00:07:24,733
Dio mio!
The fellow's gone mad!
80
00:07:24,819 --> 00:07:25,855
Who?
81
00:07:25,946 --> 00:07:28,780
Santonix, of course.
My genius of an architect.
82
00:07:29,407 --> 00:07:33,367
What does the lunatic think
he's building? An empire?!
83
00:07:33,495 --> 00:07:35,282
You know how much he's
gone up again, Alice?
84
00:07:35,372 --> 00:07:36,488
Another hundred million.
85
00:07:36,706 --> 00:07:37,992
Pounds?
86
00:07:38,124 --> 00:07:40,912
- No, Italian lire.
- Oh.
87
00:07:56,309 --> 00:07:57,390
Santonix!
88
00:07:58,853 --> 00:08:00,264
Welcome to San Pier.
89
00:08:00,355 --> 00:08:02,392
Mon dieu, you must be
completely off your rocker.
90
00:08:02,482 --> 00:08:04,314
You're ruining me totally!
91
00:08:04,442 --> 00:08:05,649
How are you?
92
00:08:05,777 --> 00:08:08,360
We must go through these in detail,
urgentissimo!
93
00:08:08,488 --> 00:08:09,729
Alice.
94
00:08:10,657 --> 00:08:11,773
Come on, we're in a hurry!
95
00:08:11,908 --> 00:08:15,151
That's normal.
Whereas Alice is exceptional.
96
00:08:45,066 --> 00:08:47,729
I ask you, what the hell
is the point of estimates
97
00:08:47,819 --> 00:08:49,811
if you don't keep to them?
98
00:08:49,946 --> 00:08:53,530
And what are
estimates for if not to be exceeded?
99
00:08:53,992 --> 00:08:56,279
These things are... are...
are relative.
100
00:08:56,369 --> 00:08:57,860
Not to me, they're not.
101
00:09:06,004 --> 00:09:07,836
Come and see what I've done.
102
00:09:07,922 --> 00:09:09,879
Apart from spending my money?
103
00:09:09,966 --> 00:09:12,003
I certainly will!
104
00:09:18,266 --> 00:09:22,510
Oh, I have to be aboard
my yacht off Sardinia at 3:35.
105
00:09:23,480 --> 00:09:25,346
Next time, huh?
On the way back.
106
00:09:26,191 --> 00:09:27,682
And I will send you a cheque.
107
00:09:27,817 --> 00:09:29,649
The house is marvellous.
108
00:09:46,544 --> 00:09:48,456
Would you like some wine?
109
00:09:49,839 --> 00:09:52,377
Oh, thank you very much, sir.
110
00:09:54,385 --> 00:09:55,967
What a fabulous place.
111
00:09:56,054 --> 00:09:57,054
Do you like it?
112
00:09:57,180 --> 00:10:00,139
Like it? Bloody marvellous!
113
00:10:00,266 --> 00:10:01,427
Are you finished now?
114
00:10:01,518 --> 00:10:04,261
Well, I gotta stop off in Rome,
pick up an American couple.
115
00:10:04,354 --> 00:10:06,095
They're doing the grand European tour.
116
00:10:06,189 --> 00:10:07,350
Five days flat.
117
00:10:07,440 --> 00:10:08,440
I see.
118
00:10:08,733 --> 00:10:11,817
Would you like to see some
of my works and ideas?
119
00:10:11,903 --> 00:10:13,815
- Can I?
- Oh yes, certainly.
120
00:10:13,905 --> 00:10:17,649
You see, I was preparing for two months
for Mr Constantine's visit
121
00:10:17,784 --> 00:10:19,992
and all he gave me was twenty minutes.
122
00:10:20,120 --> 00:10:24,114
- Well, pleasure. Come on, huh?
- Thank you.
123
00:10:24,207 --> 00:10:29,248
Oh, God! The creation of
any work of art is...
124
00:10:29,337 --> 00:10:34,332
thirty per cent joy, and
seventy per cent despair.
125
00:10:34,968 --> 00:10:37,301
And if you're lucky,
something's left behind,
126
00:10:37,387 --> 00:10:39,379
something is passed on.
127
00:10:43,518 --> 00:10:46,556
You're a very good listener,
young friend.
128
00:10:48,231 --> 00:10:50,644
I found a place a little while ago,
129
00:10:50,859 --> 00:10:52,725
where I could imagine a house growing.
130
00:10:52,861 --> 00:10:55,945
Oh, I love "growing".
Where's that?
131
00:10:56,030 --> 00:10:59,023
South of England.
Few miles back from the sea.
132
00:10:59,159 --> 00:11:03,199
I'd driven a couple of antique dealers
down to a place called Market Chadwell.
133
00:11:03,288 --> 00:11:06,622
And I drove outside the town
to have my sandwiches.
134
00:11:07,667 --> 00:11:10,000
It was an ugly old Victorian
135
00:11:10,170 --> 00:11:12,412
Gothic house up there.
136
00:11:12,505 --> 00:11:14,417
Quite the wrong place.
137
00:11:14,549 --> 00:11:16,290
Half burnt-down.
138
00:11:17,635 --> 00:11:19,376
But when you walked
on a bit further,
139
00:11:19,512 --> 00:11:20,753
round the corner,
140
00:11:21,598 --> 00:11:23,089
there it was.
141
00:11:23,933 --> 00:11:25,925
You could see
for miles all around.
142
00:11:26,311 --> 00:11:28,394
Far below, the sea.
143
00:11:29,063 --> 00:11:32,227
And, standing there,
it was as if I could see it.
144
00:11:32,901 --> 00:11:34,267
My house.
145
00:11:34,986 --> 00:11:37,899
The house I'd always
dreamed about.
146
00:11:37,989 --> 00:11:40,481
in a place I'd always
imagined it.
147
00:11:42,577 --> 00:11:44,910
Anyway, that was weeks ago.
148
00:11:46,206 --> 00:11:47,663
When is the auction?
149
00:11:47,790 --> 00:11:49,201
Sometime next month.
150
00:11:49,334 --> 00:11:50,916
Not that it's any use to me.
151
00:11:51,211 --> 00:11:55,376
If the wish can be willed, then
perhaps the means will follow.
152
00:11:55,506 --> 00:11:57,088
That sounds like a quotation.
153
00:11:57,175 --> 00:12:01,169
It is.
Santonix, the fourth of August.
154
00:12:02,013 --> 00:12:03,299
Nine-thirty pm.
155
00:12:04,557 --> 00:12:06,719
Christ, I'll have to
drive half the night!
156
00:12:08,478 --> 00:12:12,563
It's unusual to find a
young man like yourself.
157
00:12:13,316 --> 00:12:15,023
A hired driver?
158
00:12:15,735 --> 00:12:19,194
Well, to be honest, that's more
or less what I was thinking.
159
00:12:19,822 --> 00:12:21,814
They say I get it from my father.
160
00:12:21,908 --> 00:12:22,908
An architect?
161
00:12:22,992 --> 00:12:25,029
Ha! He'd have liked the chance.
162
00:12:27,121 --> 00:12:30,990
There, Michael,
let's draw a key in the door, shall we?
163
00:12:31,084 --> 00:12:32,700
Then we can be alone.
164
00:12:33,795 --> 00:12:36,378
If only you'd study, David.
Get qualified.
165
00:12:36,464 --> 00:12:38,205
Qualifications!
What do they mean?
166
00:12:38,299 --> 00:12:39,506
The badge of mediocrity!
167
00:12:39,634 --> 00:12:41,320
David, you know
as well as I do that unless...
168
00:12:41,344 --> 00:12:42,710
Oh for God's sake,
shut up!
169
00:12:45,932 --> 00:12:48,640
I don't think anyone understood him.
170
00:12:49,894 --> 00:12:51,010
Especially Mum.
171
00:12:51,396 --> 00:12:53,183
Gipsy's Acre...
172
00:12:53,898 --> 00:12:56,356
- Do you have any photograph?
- No.
173
00:12:56,484 --> 00:12:57,484
Send me some.
174
00:12:58,111 --> 00:13:01,980
For you, I could build a house
even more than Mr Constantine.
175
00:13:02,198 --> 00:13:03,234
Hmm!
176
00:13:04,117 --> 00:13:05,574
If I ever have the money.
177
00:13:05,743 --> 00:13:07,359
And if I have the time left.
178
00:13:07,495 --> 00:13:09,908
Oh, it'll be a long wait, all right,
if that's what you mean.
179
00:13:09,998 --> 00:13:12,615
No, I was thinking myself.
You see, er...
180
00:13:13,084 --> 00:13:16,748
I can't count on more than
another three or four years.
181
00:13:17,088 --> 00:13:21,207
It has something to do with the wrong
number of corpuscles of the right colour,
182
00:13:21,301 --> 00:13:24,339
or the other way round,
I can never remember that.
183
00:13:24,721 --> 00:13:26,383
Well, anyway...
184
00:13:27,473 --> 00:13:29,465
it was nice to have met you.
185
00:13:30,351 --> 00:13:31,558
And you.
186
00:13:32,145 --> 00:13:34,102
Send me some photographs, anyway.
187
00:13:34,814 --> 00:13:37,477
It might be fun to play
around with them.
188
00:13:37,900 --> 00:13:38,900
Okay.
189
00:13:39,444 --> 00:13:41,088
It may have been
culture to you, honey,
190
00:13:41,112 --> 00:13:43,104
but it was plain crap
to me!
191
00:13:43,197 --> 00:13:44,383
For Christ's sake,
last week in England,
192
00:13:44,407 --> 00:13:47,400
do you know what those seats
at Stratford-on-Avon cost?!
193
00:13:47,493 --> 00:13:48,779
Twenty-five dollars!
194
00:13:48,911 --> 00:13:51,324
Just to hear a mean-lookin'
fairy in a jock strap
195
00:13:51,414 --> 00:13:54,998
explaining how he couldn't get around
to making a simple basic decision!
196
00:13:56,169 --> 00:13:57,563
Well, I guess we don't need Michael
197
00:13:57,587 --> 00:13:59,307
until it's time to
pick us up for the opera.
198
00:13:59,339 --> 00:14:00,671
No, I guess not.
199
00:14:02,008 --> 00:14:05,342
Say kid, do you know the
red light district around here?
200
00:14:05,470 --> 00:14:07,086
The dames in the windows?
201
00:14:07,221 --> 00:14:08,221
Yes, sir.
202
00:14:08,306 --> 00:14:10,298
Well, stick around
after the opera tonight.
203
00:14:10,892 --> 00:14:12,383
I just might treat you to one.
204
00:14:12,518 --> 00:14:16,387
See if we can, er... work off
some of this culture, huh?
205
00:14:16,481 --> 00:14:19,849
Er... meanwhile, like we were saying,
your time's your own.
206
00:14:19,942 --> 00:14:22,901
Thank you. Thought I might
spend it at the Rijksmuseum,
207
00:14:22,987 --> 00:14:24,569
looking at the Rembrandts.
208
00:14:25,073 --> 00:14:26,439
Jesus Christ!
209
00:14:26,741 --> 00:14:28,152
He painted him too, sir.
210
00:14:28,242 --> 00:14:29,653
Several times.
211
00:14:30,370 --> 00:14:31,656
Excuse me.
212
00:15:04,821 --> 00:15:07,188
Those faces.
213
00:15:07,365 --> 00:15:09,152
So strong.
214
00:15:09,283 --> 00:15:11,696
So sure of
their own respectability.
215
00:15:14,163 --> 00:15:16,997
They seem to be quietly sizing
me up,
216
00:15:17,291 --> 00:15:19,032
and finding me wanting.
217
00:15:45,945 --> 00:15:47,625
What are you talking about?
218
00:15:47,655 --> 00:15:49,133
If we're having to get back
all the way from London...
219
00:15:49,157 --> 00:15:50,568
The car's just over there, sir.
220
00:15:50,741 --> 00:15:52,094
Where the hell have
you been all evening?
221
00:15:52,118 --> 00:15:53,345
You were supposed to
pick us up at the hotel.
222
00:15:53,369 --> 00:15:55,782
Well I'm sorry, sir,
but I got held up,
223
00:15:55,913 --> 00:15:57,495
just missed you,
so I came on here.
224
00:15:57,582 --> 00:16:00,290
We waited around for you
until eight-thirty!
225
00:16:00,376 --> 00:16:01,992
We were late for the goddamn opera!
226
00:16:02,128 --> 00:16:03,744
That must have upset you awfully, sir.
227
00:16:03,838 --> 00:16:05,875
You go ahead, honey.
I'll take care of this.
228
00:16:05,965 --> 00:16:08,002
What the hell were you doing,
godamnit?!
229
00:16:08,092 --> 00:16:09,299
I said I was sorry, sir.
230
00:16:09,385 --> 00:16:11,029
You gonna stick around
afterwards and, er...
231
00:16:11,053 --> 00:16:12,169
take me where I said, huh?
232
00:16:12,263 --> 00:16:13,845
I don't think so, sir.
233
00:16:14,265 --> 00:16:15,346
Why not?
234
00:16:15,933 --> 00:16:17,973
Well I've looked up my duties
very carefully, and...
235
00:16:18,060 --> 00:16:19,926
pimping is not included.
236
00:16:20,188 --> 00:16:21,554
Jason!
237
00:16:21,689 --> 00:16:23,681
You wait.
You just wait!
238
00:16:23,774 --> 00:16:24,774
Yes, sir.
239
00:16:24,859 --> 00:16:26,145
Yeah, baby.
240
00:16:26,986 --> 00:16:28,978
I didn't have
to wait long.
241
00:16:29,614 --> 00:16:31,697
My firm said
I seemed to have forgotten
242
00:16:31,782 --> 00:16:34,115
that the customer
is always right.
243
00:16:34,577 --> 00:16:35,658
Ten days later,
244
00:16:36,037 --> 00:16:37,778
I was back home again.
245
00:16:43,377 --> 00:16:44,709
Oh, it's you.
246
00:16:44,795 --> 00:16:46,377
What have you come for?
247
00:16:46,464 --> 00:16:48,922
Do I have to have a reason
to visit my old mum?
248
00:16:50,301 --> 00:16:51,462
Ooh, got a cup of tea, love?
249
00:16:51,552 --> 00:16:52,668
Got another job yet?
250
00:16:53,471 --> 00:16:54,552
Yes.
251
00:16:55,598 --> 00:16:57,555
Filling station. Part time.
252
00:16:57,850 --> 00:16:59,591
You'll go far, won't you?
253
00:17:00,394 --> 00:17:02,511
I'm all right. I've got plans.
254
00:17:02,813 --> 00:17:04,805
Plans! What plans?
255
00:17:05,608 --> 00:17:10,478
If the wish can be willed,
then perhaps the means will follow.
256
00:17:12,532 --> 00:17:14,524
Something's happened.
257
00:17:15,368 --> 00:17:16,368
What do you mean?
258
00:17:16,369 --> 00:17:17,450
You're excited.
259
00:17:17,828 --> 00:17:19,569
Who's got hold of you, Mickey?
260
00:17:19,664 --> 00:17:23,999
Got hold of me?
Oh, forget the tea, Mum!
261
00:17:28,631 --> 00:17:32,215
The next day,
I went down to Gipsy's Acre again,
262
00:17:32,718 --> 00:17:34,550
with my camera.
263
00:18:11,090 --> 00:18:13,298
That was the first time
I saw Ellie.
264
00:18:13,968 --> 00:18:15,254
Very first time.
265
00:18:37,575 --> 00:18:38,611
Oh!
266
00:18:38,868 --> 00:18:39,904
Don't mind me!
267
00:18:39,994 --> 00:18:41,906
Oh, I didn't see you.
268
00:18:41,996 --> 00:18:44,534
I saw you. You got in my picture.
269
00:18:44,707 --> 00:18:46,073
I didn't spoil it for you, did I?
270
00:18:46,459 --> 00:18:47,459
You made it!
271
00:18:49,962 --> 00:18:52,545
You must think I'm
raving mad or something.
272
00:18:52,673 --> 00:18:55,461
I mean, I don't usually
dance all by myself.
273
00:18:55,551 --> 00:18:57,713
I got a little carried away, I guess.
274
00:18:58,596 --> 00:19:00,428
Such a beautiful spot!
275
00:19:00,890 --> 00:19:02,506
Like nowhere else.
276
00:19:03,059 --> 00:19:07,099
- Do you live around here?
- No. Wish I did.
277
00:19:08,606 --> 00:19:11,349
- American, aren't you?
- How did you guess?
278
00:19:12,443 --> 00:19:14,150
Well, what made you come up here?
279
00:19:14,236 --> 00:19:15,522
You can't see from the road.
280
00:19:15,655 --> 00:19:18,523
I drove down to visit an
antique shop in Market Chadwell.
281
00:19:18,616 --> 00:19:19,823
Oh yes, I know it.
282
00:19:19,950 --> 00:19:23,034
And I'd heard it was
beautiful up here, so I came.
283
00:19:23,162 --> 00:19:24,494
I'm glad I did.
284
00:19:25,247 --> 00:19:27,580
I mean, it really is very beautiful.
285
00:19:29,126 --> 00:19:30,958
You didn't really take
any of me, did you?
286
00:19:31,087 --> 00:19:32,328
Ah, that'd be telling.
287
00:19:32,421 --> 00:19:34,629
Oh God, my hair!
288
00:19:34,757 --> 00:19:36,123
No, I was...
289
00:19:36,217 --> 00:19:39,585
I was just shooting a few angles
to send to an architect friend.
290
00:19:39,679 --> 00:19:42,592
Oh, are you gonna build here?
291
00:19:43,057 --> 00:19:44,298
One day.
292
00:19:44,517 --> 00:19:45,517
Maybe.
293
00:19:46,227 --> 00:19:49,686
I'm only a rental car driver.
Bit more to your right.
294
00:19:50,106 --> 00:19:52,018
And there's not much bread in that.
295
00:19:52,566 --> 00:19:53,647
Whoa!
296
00:19:54,235 --> 00:19:55,316
Perfect!
297
00:19:55,611 --> 00:19:57,352
Why do you want me in it, anyway?
298
00:19:57,655 --> 00:19:59,863
Give Santonix some idea of the scale.
299
00:20:00,116 --> 00:20:03,075
- Oh. The Santonix?
- Yes.
300
00:20:03,494 --> 00:20:06,157
- He's very famous.
- Oh, he's a genius.
301
00:20:06,455 --> 00:20:07,696
But isn't he...
302
00:20:07,790 --> 00:20:09,907
well, isn't he a little expensive?
303
00:20:10,084 --> 00:20:11,746
It's just an idle dream.
304
00:20:12,461 --> 00:20:14,669
Don't laugh, I'm the idle dreamer.
305
00:20:14,797 --> 00:20:16,038
Why should I?
306
00:20:16,674 --> 00:20:20,964
You know, I lie awake sometimes,
thinking exactly what I'd do.
307
00:20:21,095 --> 00:20:24,429
The house would rise up,
just about where you are now,
308
00:20:24,557 --> 00:20:27,265
looking clear down to the sea.
309
00:20:27,393 --> 00:20:31,012
And a drive, curving in
like this from the road,
310
00:20:31,105 --> 00:20:32,641
all the way to the house.
311
00:20:32,857 --> 00:20:34,723
Clear... clear all this lot away,
312
00:20:35,359 --> 00:20:38,943
over there, plant masses and masses
of rhododendrons and azaleas.
313
00:20:39,029 --> 00:20:40,691
Every colour in the book.
314
00:20:40,781 --> 00:20:43,398
Over here, flowering cherries.
315
00:20:43,909 --> 00:20:45,946
Take your breath away on a fine day.
316
00:20:46,162 --> 00:20:49,326
Oh, it's all so clear in your mind.
317
00:20:51,417 --> 00:20:52,658
Yes.
318
00:20:54,462 --> 00:20:57,580
Bloody silly, isn't it?
When you really think about it.
319
00:21:09,769 --> 00:21:12,432
- Staying over for long?
- Only a few days.
320
00:21:12,772 --> 00:21:15,515
- Then back to the States?
- Lausanne, Switzerland.
321
00:21:18,819 --> 00:21:20,936
Right now,
the family's establishing...
322
00:21:21,030 --> 00:21:23,147
- Oh! I'm caught.
- Careful.
323
00:21:23,282 --> 00:21:26,571
- There.
- Okay. Oh!
324
00:21:30,706 --> 00:21:31,992
Um...
325
00:21:32,750 --> 00:21:35,413
My family's establishing
residence there.
326
00:21:35,503 --> 00:21:37,495
Tax reasons, or something.
327
00:21:37,588 --> 00:21:39,955
Meanwhile, I'm taking singing
at the Conservatoire.
328
00:21:40,049 --> 00:21:42,382
Oh, are you good?
329
00:21:42,927 --> 00:21:45,465
I guess I'll never sing at the Met.
330
00:21:48,432 --> 00:21:49,548
What is it?
331
00:21:50,434 --> 00:21:52,676
I've got a feeling
we're being followed.
332
00:21:53,687 --> 00:21:56,896
That's funny. That's what
I thought when I came here.
333
00:21:58,734 --> 00:22:00,020
Keep walking.
334
00:22:07,535 --> 00:22:08,867
Stay there!
335
00:22:17,962 --> 00:22:19,453
What are you doing here?
336
00:22:20,297 --> 00:22:21,583
You were following us.
337
00:22:21,757 --> 00:22:23,749
This is private land.
338
00:22:23,843 --> 00:22:25,709
Trespassers will be prosecuted.
339
00:22:26,220 --> 00:22:27,586
This land's for sale.
340
00:22:28,347 --> 00:22:30,680
There'll be no joy in it
for the buyer.
341
00:22:31,141 --> 00:22:32,803
What are you talking about?
342
00:22:32,893 --> 00:22:35,010
We can none of us escape
from the past.
343
00:22:35,813 --> 00:22:38,180
It was a very long time ago,
of course.
344
00:22:39,024 --> 00:22:40,060
What was?
345
00:22:40,150 --> 00:22:43,439
They brought in a verdict
of natural causes.
346
00:22:43,529 --> 00:22:48,445
But what happened afterwards
to the Townsends here...
347
00:22:48,534 --> 00:22:50,742
was felt to be a judgement.
348
00:22:50,870 --> 00:22:53,908
Little more than a year, and then...
349
00:22:54,206 --> 00:22:55,697
only one left.
350
00:22:57,835 --> 00:22:59,622
Is she with you?
351
00:23:01,005 --> 00:23:02,792
Get away from this place, girl.
352
00:23:03,257 --> 00:23:06,216
Go now, before the harm's done.
353
00:23:07,094 --> 00:23:09,336
I'm tuned in, you see.
354
00:23:09,430 --> 00:23:11,467
I can pick up the signals.
355
00:23:11,974 --> 00:23:15,558
My gift is widely acknowledged
in Market Chadwell.
356
00:23:18,522 --> 00:23:19,558
Who are you?
357
00:23:21,275 --> 00:23:23,892
My name is Townsend.
358
00:23:24,987 --> 00:23:27,354
I am the one that was left.
359
00:23:31,327 --> 00:23:32,818
Nutcase.
360
00:23:33,621 --> 00:23:35,578
We breed 'em in England
for visiting Americans.
361
00:23:35,706 --> 00:23:37,663
Helps the balance of payments.
362
00:23:41,378 --> 00:23:42,869
Come on.
363
00:23:57,353 --> 00:23:58,353
Well...
364
00:23:58,812 --> 00:23:59,812
goodbye.
365
00:24:03,275 --> 00:24:05,107
I hope you get your house one day.
366
00:24:07,905 --> 00:24:10,864
Do you know something?
I don't even know your name.
367
00:24:11,075 --> 00:24:13,283
Oh, Mike. Mike Rogers.
368
00:24:13,577 --> 00:24:14,818
Mike.
369
00:24:14,912 --> 00:24:18,030
And I'm Ellie. Ellie Thompson.
370
00:24:20,125 --> 00:24:23,243
- Well, goodbye, Ellie.
- Bye.
371
00:24:27,216 --> 00:24:28,707
Ellie?
372
00:24:29,426 --> 00:24:33,545
Look, couldn't we have tea together
at the Crown in Market Chadwell?
373
00:24:34,056 --> 00:24:35,467
It's an incredibly old pub.
374
00:24:35,641 --> 00:24:37,428
Two stars in the Domesday Book.
375
00:24:39,478 --> 00:24:41,720
I'd like that very much.
376
00:24:41,814 --> 00:24:43,680
But I'd have to
make a phone call first.
377
00:24:43,774 --> 00:24:44,774
Okay.
378
00:24:46,860 --> 00:24:48,852
Townsend?
379
00:24:48,946 --> 00:24:51,279
I knew the old lady
when I was a youngster.
380
00:24:51,365 --> 00:24:54,073
Oh, it's true that people talked
when the old Captain's wife died,
381
00:24:54,159 --> 00:24:58,028
and the family was wiped out
a little later in the fire, but, er...
382
00:24:58,247 --> 00:25:01,331
she's no more a Townsend than I am.
383
00:25:01,458 --> 00:25:04,667
She kids herself that the old Captain
was sweet on her Ma,
384
00:25:04,753 --> 00:25:06,335
and she's the result. But, er...
385
00:25:06,422 --> 00:25:07,816
between you and me
and the gatepost,
386
00:25:07,840 --> 00:25:10,253
she's the spitting image
of her real dad.
387
00:25:10,384 --> 00:25:12,046
- The gamekeeper.
- Hmm.
388
00:25:13,971 --> 00:25:17,089
And now, she lives up there in
one of Doctor Philpott's cottages,
389
00:25:17,182 --> 00:25:19,845
and pops along once a fortnight
to the spiritualists,
390
00:25:19,935 --> 00:25:21,927
to contact her dad.
391
00:25:22,396 --> 00:25:25,013
Awkward if they both came through
wouldn't it?
392
00:25:25,107 --> 00:25:28,851
Still, she does sometimes hit
the odd nail on the head, you know?
393
00:25:28,944 --> 00:25:30,276
But then, er...
394
00:25:30,362 --> 00:25:33,400
I backed a winner meself last week,
so what does that prove?
395
00:25:33,490 --> 00:25:36,107
- Tea and toast, was it, sir?
- Please.
396
00:25:37,870 --> 00:25:39,361
Okay.
397
00:25:42,875 --> 00:25:44,867
- There you are.
- Thanks.
398
00:25:47,838 --> 00:25:49,955
Who were you phoning?
Your parents?
399
00:25:50,132 --> 00:25:51,464
Haven't any.
400
00:25:51,842 --> 00:25:52,842
Oh, I'm sorry.
401
00:25:52,926 --> 00:25:54,133
That's all right.
402
00:25:54,219 --> 00:25:58,304
That's more than made up for
by uncles, aunts, cousins,
403
00:25:58,557 --> 00:26:00,970
and, believe it or not,
a stepmother.
404
00:26:01,060 --> 00:26:03,017
- Like Cinderella?
- Right!
405
00:26:03,604 --> 00:26:05,220
Only in reverse.
406
00:26:06,690 --> 00:26:09,182
They watch over me as if
I were a baby or something.
407
00:26:09,443 --> 00:26:10,524
If hadn't been for Greta,
408
00:26:10,652 --> 00:26:13,144
I wouldn't even have been
able to get out this time.
409
00:26:13,238 --> 00:26:14,900
Now, who's Greta?
Your stepmother?
410
00:26:15,157 --> 00:26:17,149
No, that's Cora.
411
00:26:17,659 --> 00:26:20,117
Greta was hired to
teach me German, but...
412
00:26:20,329 --> 00:26:23,367
well, she stayed on, and we
sort of became best friends.
413
00:26:23,457 --> 00:26:24,914
That was Greta I just called.
414
00:26:25,167 --> 00:26:26,578
She's great.
415
00:26:26,668 --> 00:26:29,285
She understands exactly how
I feel about everything.
416
00:26:29,630 --> 00:26:32,998
I don't go for cold, calculating
Krauts, myself.
417
00:26:33,133 --> 00:26:35,045
Oh, Greta isn't cold,
418
00:26:35,260 --> 00:26:37,502
and she isn't the slightest
bit calculating.
419
00:26:37,721 --> 00:26:39,929
I prefer them small and elfin,
420
00:26:40,057 --> 00:26:43,471
the kind that do funny little dances
when they think nobody's looking.
421
00:26:45,729 --> 00:26:47,220
Tea and toast, all right?
422
00:26:47,731 --> 00:26:49,723
Oh, haven't they any muffins?
423
00:26:49,858 --> 00:26:50,974
I've never tried one.
424
00:26:51,318 --> 00:26:53,901
- Muffins is out of season, miss.
- Oh.
425
00:26:53,987 --> 00:26:56,604
Then we'll come back when
there's an 'R' in the month.
426
00:26:56,698 --> 00:26:59,441
- That's a definite order.
- Yes, sir.
427
00:27:02,162 --> 00:27:05,280
- Now, milk?
- Mmm, yes, please.
428
00:27:06,291 --> 00:27:07,532
Sugar?
429
00:27:09,086 --> 00:27:11,043
Really gotta go now.
430
00:27:11,547 --> 00:27:12,628
Ellie?
431
00:27:13,799 --> 00:27:15,506
Did you say you were
going back to London?
432
00:27:15,592 --> 00:27:16,878
- That's right.
- Know the road?
433
00:27:16,969 --> 00:27:18,210
- Yes
- Pity.
434
00:27:18,303 --> 00:27:19,669
- Why?
- I was going to offer
435
00:27:19,763 --> 00:27:21,675
- to show you the way.
- Oh!
436
00:27:21,849 --> 00:27:24,637
Well, actually, I have got a
terrible sense of direction.
437
00:27:24,768 --> 00:27:26,760
Good. Come on, then.
438
00:27:44,830 --> 00:27:46,116
I turn off here.
439
00:27:46,748 --> 00:27:47,864
Goodbye, Mike.
440
00:27:48,083 --> 00:27:49,824
- Oh look, if you like, I can...
- No.
441
00:27:49,960 --> 00:27:52,418
No, it's all right. I really
can find my way from here.
442
00:28:02,764 --> 00:28:06,053
Look, I don't suppose there's any
chance of seeing you again?
443
00:28:06,518 --> 00:28:07,884
I don't know.
444
00:28:08,979 --> 00:28:11,562
That's just the trouble,
I never seem to know.
445
00:28:12,524 --> 00:28:14,604
I said I might call back again
in two or three weeks,
446
00:28:14,651 --> 00:28:16,984
at that antique place
at Market Chadwell.
447
00:28:18,071 --> 00:28:19,312
Yes!
448
00:28:20,073 --> 00:28:22,190
Mike, let's meet at Gipsy's Acre.
449
00:28:22,284 --> 00:28:23,365
I'd like that.
450
00:28:23,702 --> 00:28:25,489
- On the eighth.
- What time?
451
00:28:25,579 --> 00:28:26,945
Three o'clock, sharp!
452
00:28:27,206 --> 00:28:29,038
And afterwards we'll have
muffins at the Crown
453
00:28:29,124 --> 00:28:31,161
because there's an 'R' in next month.
454
00:28:31,668 --> 00:28:34,001
That's a definite order, Mike.
455
00:28:36,465 --> 00:28:38,172
I'll write.
456
00:28:44,514 --> 00:28:47,097
And don't forget my
Green Shield stamps!
457
00:29:49,121 --> 00:29:50,157
'Scuse me, sir.
458
00:29:50,247 --> 00:29:51,863
Are you Mr Rogers?
459
00:29:51,957 --> 00:29:54,324
- Yes.
- A telephone call for you.
460
00:29:55,711 --> 00:29:56,872
Thank you!
461
00:30:03,135 --> 00:30:04,171
Hello?
462
00:30:04,261 --> 00:30:06,002
- Michael?
- Ellie!
463
00:30:06,388 --> 00:30:09,222
I'm sorry, I just couldn't
get over in time.
464
00:30:09,308 --> 00:30:11,675
- Ellie, where are you?
- Rome.
465
00:30:11,768 --> 00:30:15,011
I really am sorry, I was looking
forward to it so much.
466
00:30:15,147 --> 00:30:16,147
So was I.
467
00:30:16,231 --> 00:30:18,314
- But it's all right now you've phoned.
- Listen.
468
00:30:18,650 --> 00:30:21,313
Greta and I have managed to
persuade Cora and Uncle Frank.
469
00:30:21,445 --> 00:30:23,232
We're gonna have my
party in London.
470
00:30:23,322 --> 00:30:26,315
- What party?
- Oh, some silly party. On Friday.
471
00:30:26,491 --> 00:30:28,323
So best if I don't see
you till the next day.
472
00:30:28,535 --> 00:30:30,527
- Why?
- You don't mind, do you?
473
00:30:30,912 --> 00:30:34,371
Because, Mike, something
really exciting's happened.
474
00:30:34,583 --> 00:30:35,869
I'll tell you when we meet.
475
00:30:36,293 --> 00:30:37,625
Okay, when?
476
00:30:37,711 --> 00:30:39,311
Well, what's wrong with
Saturday morning?
477
00:30:39,379 --> 00:30:40,915
- Ten-thirty.
- Ten-thirty, where?
478
00:30:41,340 --> 00:30:42,626
Where?
479
00:30:43,008 --> 00:30:45,216
On the embankment
by the Festival Hall.
480
00:30:45,302 --> 00:30:46,964
I think even I can find that!
481
00:31:04,029 --> 00:31:05,110
Mike!
482
00:31:06,156 --> 00:31:07,192
Mike!
483
00:31:11,703 --> 00:31:12,703
Mike!
484
00:31:14,206 --> 00:31:15,538
Mike, it's me!
485
00:31:16,458 --> 00:31:18,290
Mike, I'm sorry I'm late.
486
00:31:18,377 --> 00:31:19,913
What's the matter?
487
00:31:31,640 --> 00:31:33,848
I'm sorry, Mike!
488
00:31:35,352 --> 00:31:36,888
Couldn't have told me, could you?
489
00:31:36,978 --> 00:31:40,562
Might have made it too easy for me.
Stop me getting stupid ideas.
490
00:31:40,649 --> 00:31:42,293
You just don't know what
what it's been like!
491
00:31:42,317 --> 00:31:45,025
- Being the sixth richest girl?
- Well, that's not my fault.
492
00:31:45,112 --> 00:31:46,398
Anyway, it's not true.
493
00:31:46,488 --> 00:31:47,729
Much more like the sixteenth.
494
00:31:47,864 --> 00:31:50,447
Oh, makes a fat lot of difference
once you're in that league!
495
00:31:50,534 --> 00:31:52,776
No wonder you didn't
ask me to the party.
496
00:31:52,869 --> 00:31:55,236
Oh, I just couldn't face
being cross-examined.
497
00:31:55,330 --> 00:31:58,573
They've screened and checked every
single man I've ever wanted to date.
498
00:31:58,708 --> 00:32:01,291
It's like I told you.
Cinderella in reverse.
499
00:32:02,045 --> 00:32:05,709
Until an out-of-work
rental car driver came along.
500
00:32:05,799 --> 00:32:08,416
- Prince Charming in reverse.
- Oh, Mike!
501
00:32:08,510 --> 00:32:12,094
Fenella Thomsen isn't the same
as Ellie Thompson. Not for me!
502
00:32:13,181 --> 00:32:15,468
Well, goodbye, Ellie,
before I find myself saying
503
00:32:15,600 --> 00:32:18,058
"I have my pride, you know!"
504
00:32:34,327 --> 00:32:37,320
Look, I have my pride too,
you know.
505
00:32:37,414 --> 00:32:39,701
Only I don't believe in
standing on it.
506
00:32:40,750 --> 00:32:43,163
- You're crying.
- I am not!
507
00:32:43,378 --> 00:32:44,539
It's an allergy.
508
00:32:45,046 --> 00:32:47,413
I'm allergic to pollen,
and horses, and cats,
509
00:32:47,507 --> 00:32:48,918
and some men.
510
00:32:49,134 --> 00:32:51,501
Especially proud, stupid men,
511
00:32:52,179 --> 00:32:55,468
who haven't even got the sense to
order me a glass of water or something
512
00:32:55,599 --> 00:32:57,090
so I can take my medicine!
513
00:32:59,853 --> 00:33:04,063
And who haven't even got the sense
to realise I'm in love with them.
514
00:33:04,774 --> 00:33:08,484
Oh, that is the worst coffee
I've ever had in my life!
515
00:33:11,823 --> 00:33:13,485
There's no future in it, Ellie.
516
00:33:15,744 --> 00:33:17,201
Maybe not,
517
00:33:18,121 --> 00:33:20,613
but we'd neither of us ever
stop thinking about it.
518
00:33:21,541 --> 00:33:22,702
It was different then.
519
00:33:22,792 --> 00:33:25,125
It's different now!
520
00:33:25,378 --> 00:33:27,540
That's what the party was all about.
521
00:33:27,756 --> 00:33:29,622
I'm old enough to do anything I want.
522
00:33:30,383 --> 00:33:31,544
Anything.
523
00:33:33,261 --> 00:33:34,422
Mike...
524
00:33:34,721 --> 00:33:36,678
I went to see your friend, Santonix.
525
00:33:38,266 --> 00:33:39,802
Greta and I went from Rome.
526
00:33:39,935 --> 00:33:42,769
You're right, he's a wonderful person,
527
00:33:42,854 --> 00:33:45,096
and he'll build you a wonderful house!
528
00:33:45,524 --> 00:33:46,935
Yes, well, we can forget it,
529
00:33:47,025 --> 00:33:49,483
because I heard this morning
that Gipsy's Acre's gone.
530
00:33:49,569 --> 00:33:50,810
Someone's bought it.
531
00:33:51,947 --> 00:33:52,983
Mmm.
532
00:33:53,073 --> 00:33:54,689
I know.
533
00:33:55,492 --> 00:33:56,653
I have!
534
00:34:04,125 --> 00:34:05,491
Thank you.
535
00:34:06,336 --> 00:34:08,202
Thank you very much!
536
00:34:12,842 --> 00:34:16,006
Please don't go, Mike.
Please, please!
537
00:34:16,596 --> 00:34:17,882
You see...
538
00:34:18,139 --> 00:34:20,552
I never met anyone like you before.
539
00:34:21,142 --> 00:34:22,303
Never.
540
00:34:32,904 --> 00:34:36,238
- I do solemnly declare...
- I do solemnly declare...
541
00:34:36,324 --> 00:34:41,160
- I know not of any lawful impediment...
- I know not of any lawful impediment...
542
00:34:41,246 --> 00:34:43,408
That was where
our life together began,
543
00:34:43,498 --> 00:34:45,990
in that tiny township in
the Welsh mountains,
544
00:34:46,793 --> 00:34:48,329
where the only
newspapermen around
545
00:34:48,420 --> 00:34:50,707
were there to cover
the sheepdog trials.
546
00:34:51,256 --> 00:34:53,293
And English was only
the second language.
547
00:35:15,447 --> 00:35:17,484
"Dear Mum,
548
00:35:17,616 --> 00:35:22,657
"Sorry to let you know after the event,
but I got married last week.
549
00:35:22,746 --> 00:35:27,116
"She's lovely and sweet, and I'm afraid
she has an awful lot of money.
550
00:35:27,208 --> 00:35:29,541
"Honeymooning on the continent.
551
00:35:29,628 --> 00:35:32,086
"Love, Mike."
552
00:35:35,216 --> 00:35:37,924
Why keep a house in, so to speak?
553
00:35:38,011 --> 00:35:40,924
Why not make it
a part of the landscape?
554
00:35:41,014 --> 00:35:43,973
To be joined with it,
whenever you like.
555
00:35:44,059 --> 00:35:46,722
You arrived at the same
idea by instinct, Mike.
556
00:35:46,811 --> 00:35:48,677
- Can I see inside?
- No, please, please...
557
00:35:48,855 --> 00:35:50,642
Not until I show you
the finished house.
558
00:35:50,732 --> 00:35:52,894
You must leave me
something up my sleeve.
559
00:35:53,068 --> 00:35:55,435
How long before we
can live in it?
560
00:35:55,528 --> 00:35:58,646
It has to be very soon, darling Ellie.
If only because...
561
00:35:58,740 --> 00:36:01,198
personally, I'm very
short of time.
562
00:36:01,326 --> 00:36:03,409
Gelati!
563
00:36:03,495 --> 00:36:05,953
The ice-cream man cometh.
564
00:36:06,039 --> 00:36:09,032
Now, that's your turn now, Mike.
565
00:36:10,669 --> 00:36:12,752
Gelati!
566
00:36:15,882 --> 00:36:18,841
What happens when
the family finds out?
567
00:36:19,219 --> 00:36:21,677
They think I'm touring
Scotland with Greta.
568
00:36:22,555 --> 00:36:24,547
They'll blame her, as usual,
569
00:36:24,641 --> 00:36:28,100
and they'll do anything they
can to break Mike and me up.
570
00:36:28,186 --> 00:36:29,768
What can they do?
571
00:36:30,063 --> 00:36:32,100
Try and buy Mike off.
572
00:36:32,190 --> 00:36:35,183
Like Gina Barretti's parents
did with her first.
573
00:36:35,276 --> 00:36:36,962
Gina...
wasn't that the girl who married
574
00:36:36,986 --> 00:36:39,399
- a lifeguard from Miami Beach?
- Mmm.
575
00:36:39,489 --> 00:36:43,028
And he got half a million
dollars to divorce her quietly.
576
00:36:43,118 --> 00:36:44,404
Isn't that marvellous?
577
00:36:44,494 --> 00:36:46,656
I've not only collected
a lovely little wife,
578
00:36:46,746 --> 00:36:50,080
but I can trade her in for
solid cash any time I want.
579
00:36:52,627 --> 00:36:55,210
Thank you, Miss Thomsen,
that was great!
580
00:36:55,338 --> 00:36:57,830
The honeymoon's over, darling.
581
00:36:57,924 --> 00:37:00,792
Time to pack our bags,
and face the family.
582
00:37:00,885 --> 00:37:04,970
Michael, I'd like you to meet my
stepmother, Cora Walker-Brown.
583
00:37:05,056 --> 00:37:06,547
How do you do, Mr Rogers?
584
00:37:06,641 --> 00:37:08,974
- How do you do?
- Her husband, Reuben.
585
00:37:09,853 --> 00:37:11,185
Hello, there.
586
00:37:11,771 --> 00:37:14,263
Aunt Beth, and Uncle Frank.
587
00:37:14,357 --> 00:37:16,440
Well, sir, I feel
called upon to remark
588
00:37:16,526 --> 00:37:19,269
that the news conveyed
to us so belatedly constituted...
589
00:37:19,362 --> 00:37:21,479
We were shocked!
590
00:37:22,031 --> 00:37:26,742
And Mr Lippincott.
Dear Uncle Andrew.
591
00:37:28,371 --> 00:37:30,454
Of course, he's not
really my uncle.
592
00:37:30,540 --> 00:37:33,328
I am that figure of fiction,
the family lawyer.
593
00:37:33,460 --> 00:37:35,668
- How are you, Michael?
- How do you do, sir?
594
00:37:35,795 --> 00:37:38,663
Gretna Green seems to be
the only element missing.
595
00:37:38,798 --> 00:37:41,757
- We were never even informed.
- Thanks to Greta.
596
00:37:41,843 --> 00:37:44,256
Why blame her? I married him.
597
00:37:44,387 --> 00:37:47,551
Well, I must say that,
between the two of you, and Greta,
598
00:37:47,640 --> 00:37:50,348
you've certainly practised
a great deal of deception.
599
00:37:50,435 --> 00:37:52,677
I think I'd better have a talk
with Michael alone.
600
00:37:52,812 --> 00:37:55,600
Good idea. Um... why don't
we all adjourn to the bar?
601
00:37:55,690 --> 00:37:59,183
Well, if you think things will look better
through the bottom of a glass.
602
00:37:59,277 --> 00:38:01,815
Might make us
feel better, though.
603
00:38:10,121 --> 00:38:12,204
- Don't I get one?
- Of course.
604
00:38:17,754 --> 00:38:20,292
Um, you've probably
guessed that, er...
605
00:38:20,381 --> 00:38:22,839
I have something to convey to you.
606
00:38:22,926 --> 00:38:24,508
Oh, yes, sir?
607
00:38:24,636 --> 00:38:27,674
If only I knew just how to convey it.
608
00:38:27,764 --> 00:38:29,926
- In two little words.
- Oh?
609
00:38:30,016 --> 00:38:31,348
"How much?"
610
00:38:31,518 --> 00:38:37,264
Bearing in mind that Gina Barretti's
first collected five hundred grand.
611
00:38:37,357 --> 00:38:40,100
- I see you've done your homework.
- Certainly.
612
00:38:41,110 --> 00:38:44,649
However, as the nearest I got
to being a Miami lifeguard
613
00:38:44,739 --> 00:38:47,732
was dishing out the deckchairs
at Littlehampton-on-Sea,
614
00:38:47,826 --> 00:38:49,863
one August bank holiday,
615
00:38:50,078 --> 00:38:53,242
you might consider offering me...
616
00:38:53,331 --> 00:38:55,163
only half that.
617
00:38:55,250 --> 00:38:57,162
Such a figure had crossed my mind.
618
00:38:57,377 --> 00:38:59,369
Well, it crossed it in vain, sir.
619
00:39:00,171 --> 00:39:03,539
Er... just out of curiosity,
no obligation on either side...
620
00:39:03,675 --> 00:39:05,541
how much?
621
00:39:05,760 --> 00:39:09,470
A quiet divorce with no scandal,
what do you say?
622
00:39:09,973 --> 00:39:14,388
I might settle for the state of Texas
as a first instalment.
623
00:39:14,519 --> 00:39:17,683
Haven't you ever heard of two
people falling in love, sir?
624
00:39:18,523 --> 00:39:21,687
Not only have I heard of it, my boy,
625
00:39:21,776 --> 00:39:24,314
but, one way or another,
I make half my income out of it.
626
00:39:24,404 --> 00:39:25,940
I see that you have a sense of humour.
627
00:39:26,072 --> 00:39:28,672
Which, as a member of this family,
you're certainly going to need.
628
00:39:29,409 --> 00:39:31,947
Greta.
What do you know about Greta?
629
00:39:32,245 --> 00:39:35,738
- Well, only what Ellie's told me.
- You've never met her?
630
00:39:35,915 --> 00:39:39,955
No. I would have,
if Ellie had had her way.
631
00:39:40,086 --> 00:39:42,703
Greta would have organised the
wedding and the honeymoon.
632
00:39:42,797 --> 00:39:45,505
- But I put my foot down there.
- Good.
633
00:39:45,633 --> 00:39:48,626
Did you know Greta had been
dismissed by the family?
634
00:39:48,761 --> 00:39:52,095
No. But, to be honest,
I can't say I'm sorry.
635
00:39:52,265 --> 00:39:54,507
Do you mind some advice, then?
636
00:39:54,642 --> 00:39:57,726
Don't let Greta attach herself
to you and Ellie.
637
00:39:57,812 --> 00:40:00,771
Well couldn't Ellie
pension her off, or something?
638
00:40:00,857 --> 00:40:02,769
Greta's a little young to
be pensioned off.
639
00:40:02,901 --> 00:40:06,440
And awfully attractive, even to
a desiccated old poop like me.
640
00:40:06,529 --> 00:40:09,192
Then she ought to find it
easy enough to get another job.
641
00:40:09,282 --> 00:40:12,525
With the sort of references that
she'll get from this family?!
642
00:40:12,619 --> 00:40:16,408
Of course, I suppose that
Ellie could show her gratitude
643
00:40:16,497 --> 00:40:19,365
by settling a sum on Greta.
644
00:40:19,542 --> 00:40:21,955
That would get her out
of everyone's hair.
645
00:40:22,045 --> 00:40:25,038
I'll have a talk to Ellie
when we get back.
646
00:40:35,642 --> 00:40:38,726
...if you can do it without
hurting Greta's feelings.
647
00:40:38,853 --> 00:40:41,971
But, Uncle Andrew, you haven't
said a word about Mike.
648
00:40:42,065 --> 00:40:45,183
He's great, isn't he?
Really special.
649
00:40:45,276 --> 00:40:47,893
He's an extremely
attractive personality, and I can see
650
00:40:48,071 --> 00:40:49,715
exactly why you married him.
651
00:40:49,739 --> 00:40:52,106
If you can do it...
652
00:40:57,163 --> 00:40:59,075
Managed to slip away.
653
00:40:59,207 --> 00:41:01,870
So far, no-one's changed
the subject once.
654
00:41:02,001 --> 00:41:04,960
Anyway, I've no hard feelings.
655
00:41:05,088 --> 00:41:08,502
- Why should you have?
- Why indeed?
656
00:41:08,591 --> 00:41:12,380
After all, we're both in the
same boat, more or less.
657
00:41:12,470 --> 00:41:15,178
You more, and me less, unfortunately.
658
00:41:15,264 --> 00:41:18,223
- Oh, do you mind?
- How do you mean?
659
00:41:18,434 --> 00:41:20,892
Well, I married the thin end
of the family trust.
660
00:41:20,979 --> 00:41:22,936
And while Ellie's around,
it stays thin.
661
00:41:23,022 --> 00:41:25,230
Mark you, I'm not complaining.
662
00:41:26,317 --> 00:41:30,436
Oh, by the way, now that we're
members of the same family,
663
00:41:30,530 --> 00:41:33,614
you wouldn't happen to have a
spare tenner about you, would you?
664
00:41:33,741 --> 00:41:35,886
It's just that I've got this
awfully good thing for Ascot,
665
00:41:35,910 --> 00:41:38,027
and it's too late to
go to a bank.
666
00:41:43,793 --> 00:41:45,125
Thanks, old man.
667
00:41:45,753 --> 00:41:48,336
Yes, well, I'd better get
back to the demo.
668
00:41:48,423 --> 00:41:51,541
Tell them that I'm
expecting them up here to dine tonight.
669
00:41:51,968 --> 00:41:53,630
What, all of them?
670
00:41:53,720 --> 00:41:55,507
All of them.
671
00:41:57,807 --> 00:42:00,800
I told you you were going to
need your sense of humour.
672
00:42:02,270 --> 00:42:05,889
I have known our Ellie since
the day she was born.
673
00:42:05,982 --> 00:42:08,816
She was lovely then.
She's even lovelier now.
674
00:42:08,901 --> 00:42:10,108
Hear hear!
675
00:42:10,194 --> 00:42:13,187
I want you to raise your glasses,
and drink to her happiness.
676
00:42:13,364 --> 00:42:14,946
To Ellie and Michael.
677
00:42:15,366 --> 00:42:16,732
Ellie and Michael.
678
00:42:17,201 --> 00:42:18,863
Ellie.
679
00:42:22,707 --> 00:42:24,369
Telegram, madam.
680
00:42:24,459 --> 00:42:26,621
Oh. More congratulations, perhaps.
681
00:42:31,674 --> 00:42:33,711
Oh, that's marvellous!
682
00:42:33,801 --> 00:42:35,383
Greta's back tonight.
683
00:42:35,470 --> 00:42:36,506
Greta?!
684
00:42:36,596 --> 00:42:37,837
Greta?
685
00:42:37,930 --> 00:42:40,764
She'll meet us tomorrow,
down at Gipsy's Acre.
686
00:42:41,601 --> 00:42:43,558
Isn't that wonderful, darling?
687
00:42:45,313 --> 00:42:46,554
Lovely.
688
00:42:49,108 --> 00:42:51,691
There she is. Look!
689
00:42:54,197 --> 00:42:55,938
Greta!
690
00:42:59,327 --> 00:43:01,444
I do hope you'll like her.
691
00:43:02,538 --> 00:43:04,404
But not too much.
692
00:43:10,505 --> 00:43:12,087
Greta!
693
00:43:12,590 --> 00:43:16,675
Oh, Greta.
This is Mike, at last.
694
00:43:16,803 --> 00:43:20,422
At last, indeed. Hello, Greta.
Very happy to meet you.
695
00:43:20,765 --> 00:43:24,475
Ellie has talked about you so much,
I feel I know you already.
696
00:43:25,311 --> 00:43:28,054
And you, darling,
you look so happy.
697
00:43:28,189 --> 00:43:31,557
- I am. Ecstatically.
- Oh, marvellous!
698
00:43:33,361 --> 00:43:36,854
My wonderful reward for
abusing my position of trust,
699
00:43:36,948 --> 00:43:39,156
as Cora so beautifully put it.
700
00:43:39,283 --> 00:43:41,024
What are you gonna do, Greta?
701
00:43:41,160 --> 00:43:43,152
Oh, I have a secretary's job lined up.
702
00:43:43,246 --> 00:43:44,578
Abroad?
703
00:43:45,331 --> 00:43:46,331
No.
704
00:43:46,457 --> 00:43:48,323
In London.
705
00:43:49,460 --> 00:43:51,747
When we move in,
you must be the first,
706
00:43:51,838 --> 00:43:53,750
absolutely the first,
to come and stay with us.
707
00:43:53,840 --> 00:43:55,957
- Isn't that right, Mike?
- Why not?
708
00:43:56,050 --> 00:43:58,884
Come on, I'm just
dying to talk to you.
709
00:43:58,970 --> 00:44:01,883
Uncle Andrew's had the
most wonderful idea.
710
00:44:07,520 --> 00:44:10,684
Well, now you have met her,
711
00:44:11,149 --> 00:44:13,015
what do you think?
712
00:44:13,276 --> 00:44:14,858
She's certainly beautiful.
713
00:44:15,153 --> 00:44:16,610
And strong.
714
00:44:17,196 --> 00:44:19,404
Stronger than Ellie, I think.
715
00:44:20,658 --> 00:44:22,570
I love Ellie.
716
00:44:22,660 --> 00:44:25,869
I really love Ellie, Mike.
717
00:44:30,001 --> 00:44:33,085
I was to remember
those words later.
718
00:44:34,338 --> 00:44:35,749
While we were waiting
for the house,
719
00:44:35,882 --> 00:44:38,499
Ellie and I took over the
antiques shop in Market Chadwell.
720
00:44:38,593 --> 00:44:41,051
The very one that had
brought us together.
721
00:44:41,179 --> 00:44:43,546
Until, at last,
Santonix sent for us,
722
00:44:43,639 --> 00:44:45,596
and the great day had come.
723
00:44:48,436 --> 00:44:49,972
At Gipsy's Acre,
724
00:44:50,104 --> 00:44:56,772
we have a principal living room
that I call "my room for all seasons".
725
00:44:57,320 --> 00:44:59,312
Well, now, let's pretend
726
00:44:59,447 --> 00:45:01,439
the season's set for winter.
727
00:45:01,532 --> 00:45:02,898
The windows are one-way only.
728
00:45:02,992 --> 00:45:05,735
You can see the view outside,
but no-one can see in.
729
00:45:05,828 --> 00:45:08,821
And now, after winter,
730
00:45:09,916 --> 00:45:11,327
spring.
731
00:45:15,504 --> 00:45:17,712
Ellie is making her music.
732
00:45:18,007 --> 00:45:21,671
Ellie, the music maker,
the dreamer of dreams.
733
00:45:23,971 --> 00:45:26,338
And now, after spring,
734
00:45:26,432 --> 00:45:27,432
summer.
735
00:45:31,312 --> 00:45:33,053
Voilà.
736
00:45:45,159 --> 00:45:46,946
A little magic.
737
00:45:52,250 --> 00:45:54,913
Now... to the next.
738
00:46:05,346 --> 00:46:07,759
What's happened? I don't know!
739
00:46:10,309 --> 00:46:12,346
- Magic...
- But where did that come from?
740
00:46:12,436 --> 00:46:13,927
I don't know.
741
00:46:14,188 --> 00:46:17,226
Well, is this how you imagined it?
742
00:46:17,316 --> 00:46:20,559
My imagination never
went half as far.
743
00:46:20,903 --> 00:46:24,522
Thank you. Oh, thank you!
744
00:46:25,366 --> 00:46:27,107
Gipsy's Acre.
745
00:46:27,201 --> 00:46:29,238
Life of happiness.
746
00:46:30,037 --> 00:46:31,699
Good fortune.
747
00:46:35,793 --> 00:46:37,625
That's Cora's car!
748
00:46:37,712 --> 00:46:39,669
She didn't waste much time.
749
00:46:39,755 --> 00:46:43,089
Oh, what a day to call!
Well, I don't wanna see her.
750
00:46:43,175 --> 00:46:46,293
Well, why not go inside and
pull up the drawbridge?
751
00:46:46,387 --> 00:46:48,970
They haven't seen us yet.
Please, quick, quick!
752
00:47:09,827 --> 00:47:11,363
I don't think they've moved in yet.
753
00:47:11,495 --> 00:47:13,282
Well, ring the bell anyway.
754
00:47:13,956 --> 00:47:16,448
Now, nobody can see us.
755
00:47:37,730 --> 00:47:39,972
Your health, madam.
756
00:47:44,070 --> 00:47:45,936
I can't see anything!
757
00:47:46,030 --> 00:47:47,521
Now, come on, now...
758
00:47:49,200 --> 00:47:50,407
Hello!
759
00:47:55,122 --> 00:47:56,579
I think she's going.
760
00:48:20,564 --> 00:48:22,146
"Darling Ellie,
761
00:48:22,233 --> 00:48:25,647
"Called, but you hadn't arrived.
Will try again later."
762
00:48:25,736 --> 00:48:27,227
Oh...
763
00:48:27,321 --> 00:48:28,812
"What do you think, darling?
764
00:48:28,948 --> 00:48:32,862
"We found a cute eighteenth-century,
furnished cottage for the summer,
765
00:48:32,952 --> 00:48:35,114
"only fifteen miles from you."
766
00:48:35,246 --> 00:48:36,487
Oh, God!
767
00:48:36,580 --> 00:48:38,947
"Quite by chance.
Would you believe it?"
768
00:48:39,041 --> 00:48:41,533
Frankly, not for a bloody second.
769
00:48:42,086 --> 00:48:43,622
Now, what do they want?
770
00:48:43,712 --> 00:48:45,704
What are they after down here?
771
00:48:50,302 --> 00:48:52,464
Stay where you are!
772
00:48:53,681 --> 00:48:55,923
I think you'd better explain yourself.
773
00:48:56,016 --> 00:48:58,554
- Who the hell are you?!
- George?
774
00:48:59,228 --> 00:49:01,561
I believe that's Mr Rogers.
775
00:49:01,856 --> 00:49:02,972
Isn't it?
776
00:49:03,065 --> 00:49:04,065
Yes.
777
00:49:04,108 --> 00:49:06,145
I thought I recognised him
from the newspapers.
778
00:49:06,235 --> 00:49:07,316
Oh, Lord!
779
00:49:07,403 --> 00:49:09,065
I'm awfully sorry, Rogers.
780
00:49:09,155 --> 00:49:12,148
My name's Philpott, local doctor.
We're neighbours.
781
00:49:12,450 --> 00:49:14,567
- Oh, er... my wife.
- How do you do?
782
00:49:14,910 --> 00:49:16,276
What happened, Mike?
783
00:49:16,454 --> 00:49:19,447
It's all right, Ellie. These are
our neighbours, the Philpotts.
784
00:49:19,582 --> 00:49:21,118
Dr Philpott is the local doctor.
785
00:49:21,208 --> 00:49:23,791
- My wife, Ellie.
- How do you do?
786
00:49:23,878 --> 00:49:25,790
Santonix.
787
00:49:29,884 --> 00:49:32,877
They've taken a long time
to get there.
788
00:49:32,970 --> 00:49:34,427
Yes.
789
00:49:35,055 --> 00:49:36,637
But surely they wouldn't...
790
00:49:36,891 --> 00:49:38,473
Yes, why would anybody...
791
00:49:38,559 --> 00:49:40,095
Probably some hooligan.
792
00:49:40,186 --> 00:49:41,848
A crank, more likely.
793
00:49:42,563 --> 00:49:45,601
You've had a certain amount of
publicity, haven't you?
794
00:49:45,733 --> 00:49:47,725
Very destructive spirit, Wanadi.
795
00:49:47,818 --> 00:49:50,902
It couldn't be...
oh, no, no, surely not.
796
00:49:51,030 --> 00:49:52,316
What?
797
00:49:52,448 --> 00:49:54,110
Miss Townsend?
798
00:49:54,200 --> 00:49:55,407
Miss Townsend?!
799
00:49:55,493 --> 00:49:58,986
It's just that she warned us off
when we first met here.
800
00:49:59,079 --> 00:50:01,116
She rather frightened Ellie.
801
00:50:01,207 --> 00:50:04,245
And... well, she... she seems to be
always hanging around the place.
802
00:50:04,376 --> 00:50:06,117
Oh, she is a bit odd, certainly.
803
00:50:06,212 --> 00:50:08,750
Considers herself the
local seer, and so on.
804
00:50:08,839 --> 00:50:10,296
But I expect you know the story?
805
00:50:10,382 --> 00:50:12,214
Oh, just one piece, thank you.
806
00:50:12,301 --> 00:50:16,420
But I can't see her being guilty of
anything like malicious damage.
807
00:50:16,514 --> 00:50:19,052
Matter of fact, my family owes
her something of a debt.
808
00:50:19,266 --> 00:50:21,303
One winter, when I was
away army doctoring,
809
00:50:21,393 --> 00:50:23,009
she fished out
a young nephew of mine
810
00:50:23,103 --> 00:50:25,220
who'd gone through
the ice in our lake.
811
00:50:27,816 --> 00:50:29,352
Damn. Slipped!
812
00:50:29,443 --> 00:50:30,443
Sorry, Ellie.
813
00:50:30,569 --> 00:50:32,310
Here, let me...
814
00:50:32,655 --> 00:50:33,655
It's just that...
815
00:50:34,365 --> 00:50:37,529
Well I was going to say that
my best friend at school...
816
00:50:37,618 --> 00:50:39,735
- went like that.
- Oh, I'm sorry.
817
00:50:39,828 --> 00:50:42,115
David and Jonathan,
they used to call us, we...
818
00:50:42,206 --> 00:50:43,367
we were together so much.
819
00:50:43,457 --> 00:50:46,120
- Skating, was it?
- Yes, up on the reservoir.
820
00:50:46,335 --> 00:50:50,375
Only the day before, we played in the
usual bit of Shakespeare on Speech Day.
821
00:50:51,173 --> 00:50:53,415
In those days I was crazy
to go on the stage.
822
00:50:55,177 --> 00:50:57,635
What say'st thou, noble heart?
823
00:50:57,721 --> 00:50:59,462
What will I do, think'st thou?
824
00:50:59,557 --> 00:51:02,925
Why, Roderigo, go to bed and sleep.
825
00:51:04,061 --> 00:51:06,804
I will incontinently drown myself.
826
00:51:06,939 --> 00:51:08,396
If thou dost,
827
00:51:08,524 --> 00:51:11,733
I shall never love thee after it.
If thou wilt needs
828
00:51:11,902 --> 00:51:15,987
damn thyself, do it a more
delicate way than drowning.
829
00:51:16,156 --> 00:51:18,443
Do you hear, Roderigo?
830
00:51:18,534 --> 00:51:20,241
Roderigo!
831
00:51:20,327 --> 00:51:21,534
Don't die!
832
00:51:22,162 --> 00:51:23,494
Don't die!
833
00:51:24,790 --> 00:51:28,659
Come to think of it,
it could have been a shot, couldn't it?
834
00:51:30,212 --> 00:51:31,544
Mmm?
835
00:51:31,630 --> 00:51:32,962
A shot.
836
00:51:33,215 --> 00:51:35,377
Oh yes, I suppose it could.
837
00:51:35,467 --> 00:51:37,174
Well, goodbye.
838
00:51:37,261 --> 00:51:39,674
- And if I can be of any help...
- Thank you.
839
00:51:39,805 --> 00:51:42,889
- Thank you again for the lovely...
- Very nice to have met you.
840
00:51:43,017 --> 00:51:45,100
- Goodbye
- Nice to have met you.
841
00:51:49,857 --> 00:51:53,316
When you've settled in, I'll organise a
party for you to meet the neighbours.
842
00:51:53,402 --> 00:51:56,019
- Good.
- Goodbye!
843
00:51:57,197 --> 00:51:59,797
- Shall we go back there?
- Let's walk across that way, dear, yes.
844
00:52:03,829 --> 00:52:06,446
I won't let anybody drive us away!
845
00:52:06,582 --> 00:52:09,541
This is our house,
and we're gonna stay in it!
846
00:52:09,710 --> 00:52:12,123
Of course we are.
847
00:52:14,089 --> 00:52:16,832
We said it like
a challenge to fate,
848
00:52:17,343 --> 00:52:19,630
and, for a time,
it seemed to work.
849
00:52:20,262 --> 00:52:22,424
Then, Greta came.
850
00:52:22,681 --> 00:52:25,640
It was only to be for the
weekend, Ellie said, but...
851
00:52:26,101 --> 00:52:27,717
Mike!
852
00:52:28,395 --> 00:52:30,512
Come and see what Greta's given us.
853
00:52:31,357 --> 00:52:33,394
Our housewarming present!
854
00:52:33,484 --> 00:52:35,271
- Hello, Greta.
- Hello, Mike.
855
00:52:35,361 --> 00:52:37,001
You really shouldn't have, darling.
856
00:52:37,112 --> 00:52:39,195
I can't wait to see!
857
00:52:47,247 --> 00:52:52,663
Oh, isn't he beautiful!
Isn't he gorgeous!
858
00:52:53,045 --> 00:52:56,413
Oh, thank you, darling,
he's absolutely lovely!
859
00:52:56,507 --> 00:52:58,669
- Isn't he, Mike?
- Yes, very nice.
860
00:53:00,469 --> 00:53:02,005
Now, where shall we put him?
861
00:53:02,096 --> 00:53:03,507
Any ideas, darling?
862
00:53:03,597 --> 00:53:05,008
Several.
863
00:53:10,896 --> 00:53:13,263
How about over there?
864
00:53:16,360 --> 00:53:19,023
Let's get this thing out of the way...
865
00:53:19,113 --> 00:53:20,729
and that...
866
00:53:22,825 --> 00:53:24,566
Um...
867
00:53:26,912 --> 00:53:27,912
Mmm!
868
00:53:28,038 --> 00:53:29,324
Good!
869
00:53:29,498 --> 00:53:32,081
Except, of course, that
that painting kills the cat.
870
00:53:32,167 --> 00:53:33,999
Don't you agree, Michael?
871
00:53:34,086 --> 00:53:35,748
Or the cat kills the painting.
872
00:53:35,838 --> 00:53:38,421
Which, incidentally, I happen
to have found for Ellie!
873
00:53:38,507 --> 00:53:40,749
Oh you can put it anywhere.
Put it in the study.
874
00:53:40,926 --> 00:53:43,760
Ooh! Er... have you got
a pair of steps?
875
00:53:45,764 --> 00:53:48,131
Get the steps, darling.
876
00:53:49,560 --> 00:53:51,222
Darling...
877
00:53:52,855 --> 00:53:54,642
I tried, all right.
878
00:53:54,732 --> 00:53:58,100
It was a hell of a strain
that weekend, Greta being there.
879
00:53:58,193 --> 00:53:59,934
But I certainly tried.
880
00:54:00,529 --> 00:54:01,861
Until...
881
00:54:59,880 --> 00:55:02,588
My wife could easily have
been killed, Sergeant!
882
00:55:02,674 --> 00:55:05,132
I tell you, she was scared stiff,
and so was the bloody horse!
883
00:55:05,219 --> 00:55:07,302
What'd the old lady
say to her, exactly?
884
00:55:07,387 --> 00:55:11,427
Yelled out something stupid about
seeing death riding at her shoulder.
885
00:55:11,517 --> 00:55:14,260
Never yells as a rule.
Not her usual style at all.
886
00:55:14,353 --> 00:55:16,060
Oh, well, that's
hardly the point, is it?
887
00:55:16,146 --> 00:55:18,433
Unless this time somebody's
paying her to do it.
888
00:55:18,524 --> 00:55:20,766
- Now why should anyone pay her?
- Dunno.
889
00:55:20,859 --> 00:55:22,942
Frighten you and Mrs Rogers off?
890
00:55:23,028 --> 00:55:25,465
You said something about
it's happened two or three times before.
891
00:55:25,489 --> 00:55:28,527
Yes, but I'd hardly have thought
Miss Townsend was the sort you could bribe.
892
00:55:28,700 --> 00:55:31,033
True, but supposing
it was put to her cleverly
893
00:55:31,119 --> 00:55:34,112
that she wasn't living it up
like a Townsend ought to,
894
00:55:34,206 --> 00:55:35,697
not being a real Townsend.
895
00:55:35,791 --> 00:55:38,283
That, er... might be
her sensitive spot.
896
00:55:38,919 --> 00:55:41,036
You must have some
reason for saying that.
897
00:55:42,089 --> 00:55:43,421
Not really, Mr Rogers.
898
00:55:44,132 --> 00:55:45,714
Except that she hired a big Daimler
899
00:55:45,801 --> 00:55:48,794
when she went on her last
table-rapping safari, and, er...
900
00:55:48,887 --> 00:55:51,630
the bus has always been
good enough for her before.
901
00:56:57,581 --> 00:56:59,163
Mike?
902
00:57:44,002 --> 00:57:45,368
Aah!
903
00:57:50,676 --> 00:57:51,962
Ellie!
904
00:57:54,054 --> 00:57:56,842
- Are you hurt?
- Oh, my ankle!
905
00:57:56,932 --> 00:57:59,345
I fell on that thing,
and I've twisted it, I think.
906
00:57:59,434 --> 00:58:00,834
What on earth are you
doing out here
907
00:58:00,894 --> 00:58:02,894
in the middle of the night,
darling? Are you crazy?
908
00:58:02,938 --> 00:58:04,304
Well, what about you?
909
00:58:04,398 --> 00:58:05,809
What happened, Mike?
910
00:58:05,899 --> 00:58:08,186
Nothing. Nothing!
911
00:58:08,443 --> 00:58:10,651
You scared me wandering
off like that. What was it?
912
00:58:10,737 --> 00:58:12,979
It was nothing, I tell you, I...
913
00:58:13,073 --> 00:58:14,860
I just couldn't sleep, love.
914
00:58:14,992 --> 00:58:16,699
That's all.
915
00:58:17,995 --> 00:58:19,782
Now, come on...
916
00:58:19,913 --> 00:58:21,745
see if you can walk.
917
00:58:21,832 --> 00:58:23,539
- Can you?
- No!
918
00:58:23,625 --> 00:58:25,207
Careful.
919
00:58:25,627 --> 00:58:26,993
There.
920
00:58:34,678 --> 00:58:36,385
Greta!
921
00:58:36,555 --> 00:58:38,046
What is it?
922
00:58:38,181 --> 00:58:39,968
What's happened?
923
00:58:40,225 --> 00:58:42,512
- What have you done, darling?
- Twisted her ankle.
924
00:58:42,602 --> 00:58:44,468
- Oh, let me...
- No!
925
00:58:44,604 --> 00:58:46,391
And what are you doing
out here, anyway?
926
00:58:47,024 --> 00:58:48,890
I thought I heard something.
927
00:58:48,984 --> 00:58:51,476
There you are. What was it?
928
00:58:51,570 --> 00:58:53,778
Like a child crying.
929
00:58:54,239 --> 00:58:56,856
- Mike!
- I tell you, there was nothing.
930
00:58:56,950 --> 00:58:58,942
Now, go to bed!
931
00:59:04,291 --> 00:59:05,907
Mike...
932
00:59:07,127 --> 00:59:08,538
Mike!
933
00:59:08,670 --> 00:59:10,127
Mmm?
934
00:59:13,050 --> 00:59:16,339
That sound that you and Greta heard.
935
00:59:17,429 --> 00:59:19,421
It wasn't a child, was it?
936
00:59:21,349 --> 00:59:23,136
It was a cat.
937
00:59:23,977 --> 00:59:25,639
A Siamese cat.
938
00:59:39,034 --> 00:59:40,775
Coming along nicely.
939
00:59:40,869 --> 00:59:44,613
Still, better keep the weight
off it for another day or two.
940
00:59:44,998 --> 00:59:47,866
Lucky Miss Greta was able to
stay on to look after her.
941
00:59:47,959 --> 00:59:50,997
- Yes, wasn't it?
- Blasted wasps!
942
00:59:51,088 --> 00:59:52,704
Absolute plague this year.
943
00:59:52,839 --> 00:59:55,297
Oh, help yourself to a slice
of quiche Lorraine.
944
00:59:55,383 --> 00:59:56,919
Dorothy made it herself.
945
01:00:25,872 --> 01:00:27,204
Oh!
946
01:00:27,290 --> 01:00:28,906
Oh, hello, Michael.
947
01:00:29,417 --> 01:00:30,908
Hello.
948
01:00:31,419 --> 01:00:33,251
Er... we're neighbours now.
949
01:00:33,338 --> 01:00:35,421
Yes, I gathered we were
to have that pleasure,
950
01:00:35,549 --> 01:00:38,166
but I was not aware that
it was actually upon us.
951
01:00:39,719 --> 01:00:43,178
Well, I really must say
hello to darling Ellie.
952
01:00:47,477 --> 01:00:49,664
...and I was saying to your
Bishop only this morning,
953
01:00:49,688 --> 01:00:51,395
that ritual is ritual,
954
01:00:51,481 --> 01:00:54,064
and should be regarded as ritual.
955
01:00:58,697 --> 01:01:00,233
Michael.
956
01:01:00,824 --> 01:01:03,362
How's the world of antiques?
Business brisk?
957
01:01:03,535 --> 01:01:05,902
Now, what are you all doing here?
958
01:01:05,996 --> 01:01:07,282
Or shouldn't I ask?
959
01:01:07,372 --> 01:01:11,286
Well, the Philpotts innocently assumed
that you'd be pleased to see us.
960
01:01:11,376 --> 01:01:13,729
Oh, and Frank and Beth happen
to be staying for the weekend, so...
961
01:01:13,753 --> 01:01:15,369
I brought them along. Simple.
962
01:01:15,463 --> 01:01:16,463
Mmm.
963
01:01:16,506 --> 01:01:18,247
Er... know anything for Ascot?
964
01:01:19,593 --> 01:01:21,300
I haven't forgotten.
965
01:01:21,386 --> 01:01:23,469
There's no need for the crack.
966
01:01:32,022 --> 01:01:33,058
Good, isn't it?
967
01:01:33,148 --> 01:01:34,434
Mmm, marvellous.
968
01:01:34,524 --> 01:01:37,392
You going to that sale at, er...
Brett House next month, Michael?
969
01:01:37,485 --> 01:01:40,694
Yes. Thought I might pick up
something for the shop.
970
01:01:40,780 --> 01:01:43,318
- I'll drive you over if you like.
- Oh, thanks.
971
01:01:43,408 --> 01:01:46,196
- Remind you nearer the day.
- Fine.
972
01:01:49,623 --> 01:01:52,366
...or gave way.
You naughty girl!
973
01:01:52,459 --> 01:01:54,792
Fraternising, Reuben?
974
01:01:54,920 --> 01:01:58,004
No, I was just chatting, you know?
975
01:01:58,715 --> 01:02:01,207
I'd love to see the rest of
your garden, Mrs Philbutt.
976
01:02:01,301 --> 01:02:03,509
- Pott.
- Yes, indeed.
977
01:02:03,595 --> 01:02:06,884
I thought you were typing away
in some little office in London?
978
01:02:06,973 --> 01:02:09,556
I am. Thanks to those
splendid references.
979
01:02:09,684 --> 01:02:12,848
Well you know the family motto.
"The truth shall prevail."
980
01:02:13,230 --> 01:02:15,643
Yes, but how do some
people recognise it,
981
01:02:15,732 --> 01:02:17,940
on such a slender aquaintance?
982
01:02:28,286 --> 01:02:29,652
Michael!
983
01:02:29,746 --> 01:02:30,827
Yes?
984
01:02:30,914 --> 01:02:33,031
Will you come now, please?
985
01:02:35,669 --> 01:02:37,831
- Now, what's all this then?
- We're leaving.
986
01:02:37,921 --> 01:02:40,834
Ellie's stepmother has made
it too embarrassing for us.
987
01:02:41,091 --> 01:02:42,582
You mean, for you?
988
01:02:42,676 --> 01:02:44,383
Darling, you don't understand.
989
01:02:44,469 --> 01:02:45,960
Cora insulted her.
990
01:02:46,096 --> 01:02:48,456
Well, is that any reason why
you and I should have to leave?
991
01:02:48,598 --> 01:02:51,261
It is impossible to stay after that.
992
01:02:51,351 --> 01:02:53,968
- You don't decide!
- Ellie agrees.
993
01:02:54,062 --> 01:02:56,224
Does she think she can run
my life as well as yours?
994
01:02:56,648 --> 01:02:57,980
Darling, everybody's looking.
995
01:02:58,149 --> 01:03:00,892
Well, what do I care?
I've had a bellyful all week!
996
01:03:00,986 --> 01:03:03,148
"Move that down, take that,
put that there."
997
01:03:03,238 --> 01:03:04,900
Who the hell does
she think she is?
998
01:03:05,323 --> 01:03:06,734
It's all my fault.
999
01:03:06,825 --> 01:03:09,363
I admit it is my fault.
I should have said nothing,
1000
01:03:09,494 --> 01:03:11,156
asked for nothing.
1001
01:03:11,246 --> 01:03:12,862
Oh, Greta.
1002
01:03:18,795 --> 01:03:22,035
- Greta, of course you mustn't shut up...
- Next time I say anything ethical to...
1003
01:03:24,426 --> 01:03:26,588
I only want to help.
1004
01:03:26,845 --> 01:03:28,302
To be of use.
1005
01:03:28,388 --> 01:03:29,970
- Oh, crikey.
- Shut up!
1006
01:03:33,852 --> 01:03:35,639
I knew from the beginning that
1007
01:03:35,729 --> 01:03:38,312
Michael hated me
being here with you.
1008
01:03:39,232 --> 01:03:41,349
He didn't trust me!
1009
01:03:42,736 --> 01:03:46,320
I should never have come to stay.
1010
01:03:47,532 --> 01:03:48,989
Oh, Greta!
1011
01:03:49,117 --> 01:03:51,404
Greta, don't go!
1012
01:03:51,536 --> 01:03:54,745
Oh, my God,
now it's the two of them!
1013
01:03:54,831 --> 01:03:57,949
Women's first and last
bloody refuge, tears!
1014
01:03:58,168 --> 01:04:01,206
For heaven's sake
let her stay!
1015
01:04:01,296 --> 01:04:03,834
Make it permanent
for all I care.
1016
01:04:03,923 --> 01:04:06,290
Oh no.
No, you're creasing them.
1017
01:04:06,384 --> 01:04:08,296
And anyway, I'm going!
1018
01:04:08,386 --> 01:04:10,969
- You're staying.
- No, I'm not, I'm going.
1019
01:04:11,056 --> 01:04:13,343
Oh no, you're not!
1020
01:04:20,565 --> 01:04:23,057
Well, what's so bloody funny?
1021
01:04:23,443 --> 01:04:25,309
It's you, darling.
1022
01:04:26,404 --> 01:04:28,771
You look so funny!
1023
01:04:35,497 --> 01:04:37,238
He is so funny.
1024
01:04:45,215 --> 01:04:47,457
She's bloody staying!
1025
01:04:50,053 --> 01:04:52,841
And get something for
those blasted wasps!
1026
01:05:17,122 --> 01:05:19,284
I'm terribly sorry, Michael.
1027
01:05:19,582 --> 01:05:20,868
Will you please forgive me?
1028
01:05:23,586 --> 01:05:25,202
Let's forget it.
1029
01:05:29,426 --> 01:05:32,635
Oh, come on, let's open
a bottle of champagne.
1030
01:05:48,820 --> 01:05:51,187
- Hello, darling.
- Hello, darling.
1031
01:05:51,531 --> 01:05:54,444
Could you stop off on your way
home and pick up my capsules?
1032
01:05:54,659 --> 01:05:57,026
I'm sneezing my head off,
and I'm all out of them.
1033
01:05:57,120 --> 01:06:00,363
Sure.
Anything, anytime, anywhere.
1034
01:06:01,249 --> 01:06:03,241
- Miss me?
- Mmm.
1035
01:06:03,376 --> 01:06:05,208
Can't keep my mind on my work.
1036
01:06:05,295 --> 01:06:07,457
I'm almost inclined
to call it a day.
1037
01:06:07,547 --> 01:06:09,288
How is business?
1038
01:06:09,382 --> 01:06:12,341
Well, believe it or not, I think
I can hear a real, live customer.
1039
01:06:12,802 --> 01:06:14,794
- Don't let him get away!
- I won't.
1040
01:06:14,888 --> 01:06:17,175
- So long, now. Bye.
- Bye.
1041
01:06:25,857 --> 01:06:28,895
♪ ...we rightly know.
1042
01:06:29,486 --> 01:06:36,486
♪ Through the world we safely go
1043
01:06:36,993 --> 01:06:43,993
♪ La la la la la la la
1044
01:06:46,586 --> 01:06:53,586
♪ Every night and every morn
1045
01:06:53,885 --> 01:07:00,257
♪ Some to misery are born... ♪
1046
01:07:00,350 --> 01:07:02,091
Santonix!
1047
01:07:02,185 --> 01:07:03,972
How marvellous!
1048
01:07:04,062 --> 01:07:07,271
- Hello.
- What a surprise! How are you?
1049
01:07:07,690 --> 01:07:09,727
I looked in to say
goodbye to Ellie.
1050
01:07:09,817 --> 01:07:12,855
He's off tomorrow to the States,
to build another house.
1051
01:07:12,946 --> 01:07:14,312
This time, my last.
1052
01:07:14,405 --> 01:07:17,068
Oh no, now please
don't say that!
1053
01:07:17,158 --> 01:07:20,868
Darling Ellie,
I've had my final treatment.
1054
01:07:21,621 --> 01:07:24,830
There cannot be any more.
1055
01:07:26,084 --> 01:07:28,371
Sorry I've been so long. I...
1056
01:07:30,463 --> 01:07:31,999
How are you?
1057
01:07:32,549 --> 01:07:36,338
Er... thank you. We have
exhausted that subject, I think.
1058
01:07:37,303 --> 01:07:38,589
Greta, dear.
1059
01:07:38,680 --> 01:07:41,138
Fix us some tea,
would you mind?
1060
01:07:41,224 --> 01:07:42,760
Of course, darling.
1061
01:07:55,822 --> 01:07:58,064
Why did you let
Greta stay here?
1062
01:07:58,157 --> 01:08:01,150
Ellie hurt her ankle.
Anyway, she'll be going soon.
1063
01:08:01,244 --> 01:08:03,611
No. You have let her
take possession!
1064
01:08:03,705 --> 01:08:04,786
'Course I haven't!
1065
01:08:04,998 --> 01:08:06,767
Look, I've already had one
flaming public row.
1066
01:08:06,791 --> 01:08:08,828
What else do you
expect me to do?
1067
01:08:10,003 --> 01:08:12,461
Have you any idea
where you are going, Mike?
1068
01:08:12,589 --> 01:08:15,457
What? Look, I'm going
the way I want.
1069
01:08:17,719 --> 01:08:19,506
I can't reach you.
1070
01:08:20,221 --> 01:08:21,678
Can I?
1071
01:08:22,432 --> 01:08:24,219
I can't reach you.
1072
01:08:30,773 --> 01:08:37,773
♪ Man was made
for joy and woe
1073
01:08:38,114 --> 01:08:44,611
♪ And when this we rightly know
1074
01:08:44,912 --> 01:08:51,330
♪ Through the world we safely go
1075
01:09:01,054 --> 01:09:07,927
♪ Every night and every morn
1076
01:09:08,394 --> 01:09:13,685
♪ Some to misery... ♪
1077
01:09:16,569 --> 01:09:19,482
Don't stop. Go on.
1078
01:09:19,989 --> 01:09:22,106
Why were you looking
at me like that, darling?
1079
01:09:22,700 --> 01:09:23,941
Like what?
1080
01:09:25,286 --> 01:09:26,822
As if...
1081
01:09:26,913 --> 01:09:30,873
as if you love me so much,
it made you sad.
1082
01:09:30,958 --> 01:09:32,369
You looked...
1083
01:09:32,460 --> 01:09:34,042
I dunno.
1084
01:09:34,504 --> 01:09:37,247
Fragile and beautiful.
1085
01:09:37,965 --> 01:09:39,706
Almost out of another century.
1086
01:09:41,803 --> 01:09:43,465
Like the song.
1087
01:09:43,554 --> 01:09:45,420
It's from your poet, Blake.
1088
01:09:45,932 --> 01:09:52,932
♪ Some are born to sweet delight
1089
01:09:54,399 --> 01:10:01,399
♪ Some are born to endless night ♪
1090
01:10:11,416 --> 01:10:13,078
You're crying.
1091
01:10:14,711 --> 01:10:17,044
Perhaps because it's true.
1092
01:10:17,922 --> 01:10:19,754
Oh, Ellie!
1093
01:10:35,857 --> 01:10:40,022
Ellie, darling!
Where are you?
1094
01:10:54,333 --> 01:10:56,996
You're always looking
through those binoculars.
1095
01:10:57,086 --> 01:10:59,328
As if the place were besieged.
1096
01:10:59,422 --> 01:11:01,414
Well, it is, in a way.
1097
01:11:01,549 --> 01:11:03,711
By old Reuben.
1098
01:11:04,302 --> 01:11:07,090
After all, he's our
neighbour now.
1099
01:11:07,180 --> 01:11:08,887
Fifteen miles away.
1100
01:11:09,474 --> 01:11:12,342
Why is he always
riding around here?
1101
01:11:18,316 --> 01:11:20,729
- What is it?
- Oh, nothing.
1102
01:11:22,945 --> 01:11:25,312
Thought for a moment
he was going to fall off.
1103
01:11:25,406 --> 01:11:27,614
Unfortunately, he didn't.
1104
01:11:58,064 --> 01:11:59,555
Mike.
1105
01:11:59,982 --> 01:12:01,473
You saw her, didn't you?
1106
01:12:05,571 --> 01:12:07,483
All right, Mike.
1107
01:12:07,573 --> 01:12:09,610
I'm not a child.
1108
01:12:11,911 --> 01:12:14,654
No point in worrying you,
was there?
1109
01:12:15,456 --> 01:12:16,788
Well...
1110
01:12:16,874 --> 01:12:19,082
I guess she has the right
to stand in a field
1111
01:12:19,168 --> 01:12:22,161
staring at us all day,
if she gets a kick out of it.
1112
01:12:22,255 --> 01:12:24,872
Why don't you come with
me to the sale after all?
1113
01:12:25,424 --> 01:12:27,381
You know you don't want me to.
1114
01:12:27,468 --> 01:12:29,585
Well, I had my reasons,
but what the hell.
1115
01:12:29,679 --> 01:12:31,386
No, I'm all right.
1116
01:12:31,472 --> 01:12:33,680
Besides, I'd only have
to change back again.
1117
01:12:33,766 --> 01:12:35,473
I'll meet you at the
Crown for lunch.
1118
01:12:35,560 --> 01:12:36,926
Fine.
1119
01:12:38,688 --> 01:12:40,805
- Morning, Michael.
- Not riding with Ellie today?
1120
01:12:40,940 --> 01:12:42,351
Of course not, darling.
1121
01:12:42,441 --> 01:12:46,185
Greta's going up to London shopping
with Mrs Philpott, remember?
1122
01:12:46,320 --> 01:12:47,856
Yeah, of course.
1123
01:12:49,866 --> 01:12:52,358
God, it's time I was leaving.
1124
01:13:02,378 --> 01:13:05,496
Hey, what's all this about?
1125
01:13:05,631 --> 01:13:07,873
You look especially
elfin this morning.
1126
01:13:10,177 --> 01:13:12,134
See you later, love.
1127
01:13:12,805 --> 01:13:14,137
Take care.
1128
01:13:23,858 --> 01:13:25,019
Mr Degenhart.
1129
01:13:26,903 --> 01:13:28,735
Next lot's the one you're after.
1130
01:13:28,863 --> 01:13:30,479
Lot thirty-two.
1131
01:13:30,573 --> 01:13:34,442
A mother-of-pearl inlaid
Victorian papier-mâché table.
1132
01:13:34,702 --> 01:13:36,443
Yes, I marked it down for Ellie.
1133
01:13:36,579 --> 01:13:39,242
It's her birthday on Sunday.
That's why I didn't want her to come.
1134
01:13:50,801 --> 01:13:54,465
Sixty... sixty-five...
seventy... seventy-five...
1135
01:13:54,805 --> 01:13:59,345
eighty... eighty-five...
ninety... ninety-five...
1136
01:13:59,518 --> 01:14:01,976
one hundred...
one hundred and ten...
1137
01:14:02,730 --> 01:14:03,891
one hundred and twenty...
1138
01:14:04,607 --> 01:14:06,439
one hundred and thirty...
1139
01:14:07,068 --> 01:14:08,980
one hundred and forty...
1140
01:14:10,529 --> 01:14:14,022
one hundred and fifty...
1141
01:14:14,158 --> 01:14:16,992
At one hundred and fifty pounds...
1142
01:14:17,828 --> 01:14:20,070
Going... going...
1143
01:14:21,123 --> 01:14:22,910
gone.
1144
01:14:27,129 --> 01:14:28,665
One forty-five.
1145
01:14:28,839 --> 01:14:30,421
Woman's privilege, you know.
1146
01:14:30,508 --> 01:14:33,467
Not like Ellie, though.
She'd have left a message.
1147
01:14:34,553 --> 01:14:36,089
You're wanted on the
phone, Mr Rogers.
1148
01:14:36,180 --> 01:14:39,173
Ah, that's her now,
probably got held up.
1149
01:14:39,266 --> 01:14:40,848
Order for me too,
doctor, will you?
1150
01:14:42,561 --> 01:14:43,597
Hello?
1151
01:14:43,729 --> 01:14:46,312
Have you heard anything
of Mrs Rogers, sir?
1152
01:14:46,482 --> 01:14:48,269
She hasn't come back yet.
1153
01:14:48,734 --> 01:14:51,693
Hasn't come back yet?
Come back from where?
1154
01:14:51,779 --> 01:14:53,145
From her ride, sir.
1155
01:14:53,239 --> 01:14:55,447
I haven't seen her since.
1156
01:14:57,702 --> 01:14:59,489
Ellie!
1157
01:15:16,679 --> 01:15:18,261
Ellie!
1158
01:15:24,937 --> 01:15:26,894
No. No, Mike.
1159
01:15:31,360 --> 01:15:32,896
Doctor Philpott
has told us
1160
01:15:32,987 --> 01:15:36,025
that he considered Mrs Rogers
had been dead about two hours
1161
01:15:36,115 --> 01:15:38,198
- and Dr Shaw agreed.
- Ellie.
1162
01:15:38,284 --> 01:15:41,402
But no injury was found
that could have caused her death.
1163
01:15:41,495 --> 01:15:43,077
Stomach contents were normal,
1164
01:15:43,205 --> 01:15:45,697
and deceased's internal
organs perfectly healthy.
1165
01:15:45,875 --> 01:15:48,333
In my opinion, death was
due to cardiac failure,
1166
01:15:48,419 --> 01:15:50,081
probably resulting from shock.
1167
01:15:50,212 --> 01:15:53,572
- Associated with her fall?
- That is difficult to say for certain,
1168
01:15:53,632 --> 01:15:54,873
but it would be consistent...
1169
01:15:55,009 --> 01:15:57,237
The capsules she
was taking were standard antihistamine
1170
01:15:57,261 --> 01:16:00,720
without side-effects, and
could not have been responsible...
1171
01:16:00,806 --> 01:16:03,093
I can't get it out
of my mind.
1172
01:16:03,267 --> 01:16:05,975
You see, Ellie would
have been with me
1173
01:16:06,062 --> 01:16:08,896
if I hadn't've planned a
surprise for her birthday.
1174
01:16:10,316 --> 01:16:11,852
Well, she looked...
1175
01:16:11,942 --> 01:16:16,733
well and happy before I left,
before I...
1176
01:16:17,698 --> 01:16:19,030
she...
1177
01:16:19,533 --> 01:16:20,533
sh...
1178
01:16:21,202 --> 01:16:22,943
Give Mr Rogers a glass of water.
1179
01:16:29,543 --> 01:16:32,502
Do, please, sit down and
wait a little, if you like.
1180
01:16:32,588 --> 01:16:35,547
No, no, no, I'm... I'm all right.
I'm all right, thank you.
1181
01:16:41,972 --> 01:16:43,759
She was alone, you see...
1182
01:16:43,849 --> 01:16:45,181
Ellie.
1183
01:16:45,351 --> 01:16:46,762
She...
1184
01:16:48,187 --> 01:16:49,803
El...
1185
01:16:49,897 --> 01:16:52,230
Ellie died alone.
1186
01:16:53,234 --> 01:16:54,645
Most distressing.
1187
01:16:55,569 --> 01:16:57,231
Thank you, Mr Rogers.
1188
01:17:00,449 --> 01:17:02,862
- May I say something, sir?
- Certainly.
1189
01:17:04,578 --> 01:17:07,537
Well, I'm...
I'm not satisfied, sir.
1190
01:17:07,998 --> 01:17:09,239
Oh?
1191
01:17:09,375 --> 01:17:10,375
Why?
1192
01:17:11,252 --> 01:17:12,618
Well, things have happened.
1193
01:17:12,837 --> 01:17:15,671
Things have happened before,
the things I told you about.
1194
01:17:15,756 --> 01:17:16,837
She was...
1195
01:17:16,924 --> 01:17:19,792
she was well that morning.
She was per...
1196
01:17:20,511 --> 01:17:22,503
I'm... I'm just not satisfied, sir.
1197
01:17:23,097 --> 01:17:24,097
I see.
1198
01:17:24,098 --> 01:17:26,340
Thank you, Mr Rogers.
I can understand your distress.
1199
01:17:27,393 --> 01:17:29,760
Thank you, Mr Rogers.
1200
01:17:34,024 --> 01:17:35,890
Sergeant Keene.
1201
01:17:36,819 --> 01:17:39,152
Is Miss Townsend in court yet?
1202
01:17:39,280 --> 01:17:41,818
- No, sir.
- Well, why not?
1203
01:17:41,907 --> 01:17:45,196
These alleged threats and warnings
could be material.
1204
01:17:45,286 --> 01:17:46,948
She's not been at her home, sir,
1205
01:17:47,037 --> 01:17:50,030
nor seen anywhere since,
but we expect to locate her soon.
1206
01:17:50,124 --> 01:17:51,911
Well, I certainly hope so.
1207
01:17:53,169 --> 01:17:56,833
Well, everything points to death
being due to accidental causes,
1208
01:17:57,006 --> 01:17:59,874
with insufficient evidence
to show how it occurred.
1209
01:18:00,384 --> 01:18:03,001
In the circumstances, I suppose
I must adjourn this inquest
1210
01:18:03,095 --> 01:18:05,212
till Miss Townsend can be found.
1211
01:18:05,973 --> 01:18:08,681
I'm sure we all feel
the very deepest sympathy
1212
01:18:08,767 --> 01:18:11,510
for the bereaved young husband.
1213
01:18:14,190 --> 01:18:15,647
Michael?
1214
01:18:15,983 --> 01:18:17,519
Michael!
1215
01:18:18,319 --> 01:18:19,855
Going back to the house?
1216
01:18:19,945 --> 01:18:22,437
No. Greta's still there, clearing up.
1217
01:18:22,573 --> 01:18:25,987
The Philpotts are looking
after me for a while.
1218
01:18:26,076 --> 01:18:27,442
- How do you do?
- How do you do?
1219
01:18:27,536 --> 01:18:30,654
Er... do you mind if
I go ahead with Michael?
1220
01:18:32,666 --> 01:18:34,658
I'll see you later, Michael.
1221
01:18:34,752 --> 01:18:37,836
What did you mean, you
aren't really satisfied?
1222
01:18:38,964 --> 01:18:40,956
Oh, I wish I really knew.
1223
01:18:41,759 --> 01:18:43,045
You know something?
1224
01:18:43,135 --> 01:18:45,878
Reuben was out riding
near there that morning.
1225
01:18:45,971 --> 01:18:46,971
Reuben?
1226
01:18:47,056 --> 01:18:50,049
Well, he said something once about
Cora having the thin end of the trust,
1227
01:18:50,184 --> 01:18:52,346
and Ellie standing in the way.
1228
01:18:52,770 --> 01:18:54,853
Reuben has never been known
to get anything right.
1229
01:18:54,939 --> 01:18:56,646
Horses, women, or facts.
1230
01:18:56,732 --> 01:18:59,349
His incompetence borders
on the supernatural.
1231
01:18:59,443 --> 01:19:02,902
Besides, Ellie wasn't in
Cora's way anymore. You were.
1232
01:19:03,364 --> 01:19:04,364
Me?
1233
01:19:04,615 --> 01:19:06,823
I'm afraid you'll have
to come to America.
1234
01:19:07,785 --> 01:19:08,785
What for?
1235
01:19:08,911 --> 01:19:10,994
To look after your
business interests.
1236
01:19:11,080 --> 01:19:12,787
Oh, didn't you know?
1237
01:19:12,998 --> 01:19:15,285
Ellie altered her will
soon after she got married.
1238
01:19:15,417 --> 01:19:18,501
She did it in London, and, I regret
to say, without consulting me.
1239
01:19:18,587 --> 01:19:20,670
You are the principal beneficiary.
1240
01:19:21,173 --> 01:19:23,790
But I'd no idea... I...
1241
01:19:24,927 --> 01:19:26,543
I didn't even know
she'd made a will.
1242
01:19:26,637 --> 01:19:30,176
Oh, yes. And the ramifications
of the estate are enormous.
1243
01:19:30,391 --> 01:19:33,475
Without expert advice,
you'll be thoroughly confused.
1244
01:19:33,602 --> 01:19:36,060
With it, you'll be even more confused.
1245
01:19:36,605 --> 01:19:39,018
There's another reason why
you should come to America.
1246
01:19:39,233 --> 01:19:42,146
Ellie's will called for
her to be buried there.
1247
01:19:42,236 --> 01:19:43,898
But she wouldn't want that!
1248
01:19:44,029 --> 01:19:45,486
Away from Gipsy's Acre?
1249
01:19:45,864 --> 01:19:48,197
I guess she didn't think
to alter that part.
1250
01:19:48,284 --> 01:19:51,994
You see, she wouldn't have
been expecting to die just yet.
1251
01:19:53,080 --> 01:19:54,116
America?
1252
01:19:54,456 --> 01:19:57,870
Putting it into very simple
language, Mr Rogers,
1253
01:19:57,960 --> 01:20:01,249
fifteen percent of the holdings
in Transtex Transportation
1254
01:20:01,338 --> 01:20:04,831
are convertible
every five years until 1990
1255
01:20:04,967 --> 01:20:07,380
into Bifurcated Yellowstone
1256
01:20:07,469 --> 01:20:12,430
at prices escalating
from $28.20 to $36.60
1257
01:20:12,516 --> 01:20:13,927
per stock unit.
1258
01:20:14,727 --> 01:20:16,719
I feel called upon to remark
1259
01:20:16,812 --> 01:20:20,271
that, bearing in mind the recent
behaviour of the Dow Jones Index,
1260
01:20:20,399 --> 01:20:24,439
it might be wise to kiss
goodbye to Northwest Zinc...
1261
01:20:24,570 --> 01:20:27,688
And I say, with due humility,
1262
01:20:27,781 --> 01:20:31,445
that it was a rare privilege to
have known such an utterly lovable,
1263
01:20:31,535 --> 01:20:34,027
utterly warm,
utterly delightful,
1264
01:20:34,204 --> 01:20:36,696
and utterly outgiving personality.
1265
01:20:37,875 --> 01:20:40,162
And I feel called upon to remark
1266
01:20:40,294 --> 01:20:44,379
that, bearing in mind the recent
behaviour of the Dow Jones Index,
1267
01:20:44,465 --> 01:20:48,584
it might be wise to kiss
goodbye to Northwest Zinc,
1268
01:20:48,677 --> 01:20:51,294
and reinvest in a less
volatile enterprise.
1269
01:20:51,889 --> 01:20:54,973
For we brought nothing
into this world,
1270
01:20:55,100 --> 01:20:57,934
and it is certain we
can carry nothing out.
1271
01:20:59,646 --> 01:21:03,435
So why not invest the residue
in Consolidated Metallics?
1272
01:21:03,525 --> 01:21:06,563
A very, very sound
corporation indeed.
1273
01:21:07,488 --> 01:21:11,778
Remaining forever a fragrant
memory in our hearts.
1274
01:21:12,576 --> 01:21:13,908
Let us pray.
1275
01:21:14,578 --> 01:21:16,911
Ashes to ashes,
1276
01:21:17,206 --> 01:21:19,072
dust to dust.
1277
01:21:19,166 --> 01:21:20,327
Sign here.
1278
01:21:20,459 --> 01:21:21,540
Sign there.
1279
01:21:21,627 --> 01:21:23,038
Say when!
1280
01:21:25,506 --> 01:21:28,624
I said it would be confusing,
but that about clears it up.
1281
01:21:29,218 --> 01:21:31,175
What will you do
when you return home?
1282
01:21:31,261 --> 01:21:32,797
Where will you live?
1283
01:21:32,930 --> 01:21:34,842
Gipsy's Acre, of course.
1284
01:21:34,932 --> 01:21:37,470
Ellie wouldn't want me
to sell it. It was ours.
1285
01:21:37,893 --> 01:21:40,852
- Greta still looking after it?
- Well, till I get back.
1286
01:21:41,271 --> 01:21:43,558
Can I ask you something,
Mr Lippincott?
1287
01:21:43,649 --> 01:21:47,188
Somehow, I've never got around
to calling you "Uncle Andrew".
1288
01:21:47,319 --> 01:21:50,938
No, that was...
Ellie's prerogative, perhaps.
1289
01:21:51,448 --> 01:21:53,064
As you know,
1290
01:21:53,909 --> 01:21:56,242
I've never had much
time for Greta.
1291
01:21:56,370 --> 01:21:58,236
A very confident girl, nevertheless.
1292
01:21:58,330 --> 01:22:01,323
Yes, well, that's it.
I mean fair's fair.
1293
01:22:01,417 --> 01:22:05,001
When I dismiss her, should I
give her a present, or what?
1294
01:22:05,087 --> 01:22:07,500
Well, Ellie provided
for her adequately,
1295
01:22:07,673 --> 01:22:09,881
but if, when she leaves,
you want to add
1296
01:22:10,008 --> 01:22:13,342
what the French call a "douceur"...
well, that's up to you.
1297
01:22:13,470 --> 01:22:14,961
Er... are you flying back?
1298
01:22:15,055 --> 01:22:16,091
- No, sailing.
- Oh.
1299
01:22:16,181 --> 01:22:19,049
Tomorrow's boat. I think the
voyage will do me good.
1300
01:22:19,143 --> 01:22:20,259
Yes.
1301
01:22:20,352 --> 01:22:22,969
Well, there's one more
document that concerns you.
1302
01:22:23,063 --> 01:22:24,770
It came in this morning.
1303
01:22:24,857 --> 01:22:27,019
As soon as it's been
certified and copied,
1304
01:22:27,151 --> 01:22:28,983
I'll mail it to you in England.
1305
01:22:29,695 --> 01:22:32,187
It should be waiting
for you on your arrival.
1306
01:22:32,322 --> 01:22:33,858
Is that the lot?
1307
01:22:34,867 --> 01:22:36,403
Fine.
1308
01:22:36,493 --> 01:22:37,493
Oh.
1309
01:22:37,870 --> 01:22:38,951
Hello?
1310
01:22:39,705 --> 01:22:41,321
Yes, he's still with me.
1311
01:22:42,374 --> 01:22:43,785
Who?
1312
01:22:43,917 --> 01:22:45,909
Oh wait, I'll talk with him.
1313
01:22:46,003 --> 01:22:48,962
It's the Halcyon
County Hospital, Goshen.
1314
01:22:49,673 --> 01:22:53,212
Your friend, Santonix.
He's asking for you.
1315
01:23:14,740 --> 01:23:16,447
Michael?
1316
01:23:19,536 --> 01:23:20,822
Yes.
1317
01:23:21,497 --> 01:23:23,159
Yes, I'm here.
1318
01:23:25,667 --> 01:23:28,785
I built you a good house.
1319
01:23:29,630 --> 01:23:31,747
You built me a wonderful house.
1320
01:23:34,301 --> 01:23:35,837
You...
1321
01:23:39,306 --> 01:23:40,922
You...
1322
01:23:44,061 --> 01:23:47,054
You damned fool.
1323
01:23:47,981 --> 01:23:52,271
Why didn't you go the other way?
1324
01:24:18,887 --> 01:24:21,129
Next day,
I sailed for home.
1325
01:24:21,807 --> 01:24:24,265
Home, to the only place
I cared for.
1326
01:24:24,518 --> 01:24:25,679
Gipsy's Acre.
1327
01:25:33,045 --> 01:25:34,877
I saw you coming.
1328
01:25:40,135 --> 01:25:42,798
- Where are the servants?
- Gone. Paid off.
1329
01:25:43,722 --> 01:25:46,260
- Had a good trip?
- Fine, thank you.
1330
01:25:50,729 --> 01:25:52,345
No, darling, wait.
1331
01:25:52,481 --> 01:25:54,598
Oh Christ,
I've waited long enough!
1332
01:25:56,234 --> 01:25:57,691
Haven't I?
1333
01:25:59,029 --> 01:26:00,816
Mike, wait.
1334
01:26:52,833 --> 01:26:56,952
Oh, Mr Sailor, home from sea.
1335
01:26:59,381 --> 01:27:01,043
We made it.
1336
01:27:01,174 --> 01:27:03,166
I guess we have.
1337
01:27:03,844 --> 01:27:06,336
Although New York was bloody tough.
1338
01:27:06,471 --> 01:27:09,009
Still, I've always enjoyed
playing a part.
1339
01:27:09,558 --> 01:27:11,174
What about the Philpotts?
1340
01:27:11,268 --> 01:27:14,181
My telegram said expect me
any time up till midnight.
1341
01:27:15,272 --> 01:27:16,934
I'll be getting along soon.
1342
01:27:17,774 --> 01:27:20,482
Very nice people,
the old doc and his wife.
1343
01:27:20,652 --> 01:27:22,063
Very fond of them.
1344
01:27:22,154 --> 01:27:24,487
They're really quite
attached to me.
1345
01:27:25,198 --> 01:27:27,611
It was worth the risk tonight.
1346
01:27:27,701 --> 01:27:30,284
You enjoy taking risks,
don't you, Greta?
1347
01:27:30,370 --> 01:27:31,611
We took some with Ellie.
1348
01:27:31,705 --> 01:27:33,224
- I don't want to talk about Ellie.
- Darling...
1349
01:27:33,248 --> 01:27:36,537
I don't want you
to talk about Ellie.
1350
01:27:38,044 --> 01:27:40,707
Mike, don't spoil it now.
1351
01:27:40,881 --> 01:27:43,544
Anyway, after tonight
we can't meet for...
1352
01:27:43,633 --> 01:27:44,633
three months?
1353
01:27:44,676 --> 01:27:45,962
At least.
1354
01:27:47,804 --> 01:27:52,424
I arranged with Uncle Andrew
to terminate your engagement with
1355
01:27:52,517 --> 01:27:55,180
what the French call a "douceur".
1356
01:27:56,313 --> 01:27:59,351
Darling, you've just
given me one.
1357
01:28:01,485 --> 01:28:04,649
Didn't tell you.
Santonix is dead.
1358
01:28:04,738 --> 01:28:06,195
Oh, what a pity.
1359
01:28:06,823 --> 01:28:09,110
"Oh, what a pity."
1360
01:28:09,659 --> 01:28:11,275
You never cared for
him much, did you?
1361
01:28:11,536 --> 01:28:13,744
About as much as
he cared for me.
1362
01:28:15,707 --> 01:28:17,414
I was with him
when he died.
1363
01:28:18,376 --> 01:28:21,619
He said I ought to have
gone the other way.
1364
01:28:21,755 --> 01:28:23,166
Anyway,
1365
01:28:23,340 --> 01:28:25,206
he built you a nice house.
1366
01:28:25,383 --> 01:28:28,592
I think it would be an idea
to keep it on for a while.
1367
01:28:29,721 --> 01:28:31,132
What?
1368
01:28:34,226 --> 01:28:37,060
You don't think I'm going to
live anywhere else, do you?
1369
01:28:37,145 --> 01:28:39,137
How can we live here all the time,
1370
01:28:39,231 --> 01:28:42,224
with all the world to see,
and the money to see it with?
1371
01:28:42,692 --> 01:28:46,185
If I wanted to see the world,
I'd have joined the bloody Navy!
1372
01:28:50,617 --> 01:28:53,234
You're tired, and on edge.
1373
01:28:53,328 --> 01:28:55,069
I quite understand.
1374
01:28:56,164 --> 01:28:57,951
Yes, maybe I am.
1375
01:28:58,041 --> 01:28:59,657
Time I was going.
1376
01:28:59,918 --> 01:29:01,375
Sorry, love.
1377
01:29:02,462 --> 01:29:04,124
Oh, Mike...
1378
01:29:04,214 --> 01:29:06,001
some mail for you here.
1379
01:29:06,091 --> 01:29:08,629
It's a big envelope with
a New York postmark.
1380
01:29:08,718 --> 01:29:11,961
Ah, that'll be the one
from Uncle Andrew.
1381
01:29:16,518 --> 01:29:18,475
I'll bring the doctor along
in the morning.
1382
01:29:18,562 --> 01:29:22,101
He can watch me shaking you
gratefully by the hand.
1383
01:29:22,190 --> 01:29:24,022
And then, that should...
1384
01:29:26,903 --> 01:29:28,610
What is it?
1385
01:29:29,489 --> 01:29:31,196
Christ Almighty!
1386
01:29:36,121 --> 01:29:38,864
Look at the back.
Look at the back!
1387
01:29:42,168 --> 01:29:47,288
Amsterdam,
August 17th, 19..."
1388
01:29:47,591 --> 01:29:48,832
Last year!
1389
01:29:48,925 --> 01:29:51,918
Before I first met Ellie.
1390
01:30:14,576 --> 01:30:18,115
"I warned Ellie about you
more than once.
1391
01:30:19,372 --> 01:30:20,908
"but she would never listen.
1392
01:30:21,291 --> 01:30:22,748
"Lippincott."
1393
01:30:23,710 --> 01:30:26,578
He knows.
He knows!
1394
01:30:26,671 --> 01:30:29,084
He suspected from the beginning,
now he's dug and dug
1395
01:30:29,174 --> 01:30:30,631
and found the proof!
1396
01:30:30,717 --> 01:30:32,959
Christ Almighty,
what are we gonna do?!
1397
01:30:33,053 --> 01:30:35,670
Well, don't just stand there,
what are we gonna do?
1398
01:30:35,764 --> 01:30:37,255
We're finished,
don't you understand?
1399
01:30:37,349 --> 01:30:38,715
We're finished! He knows!
1400
01:30:38,808 --> 01:30:41,141
Then we don't get the house.
We don't get anything.
1401
01:30:41,269 --> 01:30:42,680
It's all been for nothing!
1402
01:30:42,771 --> 01:30:44,137
Mike, stop panicking!
1403
01:30:44,648 --> 01:30:45,764
What does he know?
1404
01:30:45,857 --> 01:30:47,598
Only that we met before.
1405
01:30:47,692 --> 01:30:50,150
What can he prove about Ellie now?
1406
01:30:50,904 --> 01:30:52,145
I saw her tonight.
1407
01:30:52,656 --> 01:30:53,817
What do you mean?
1408
01:30:54,115 --> 01:30:55,651
She was standing there smiling,
1409
01:30:55,742 --> 01:30:57,153
but she couldn't see me.
1410
01:30:57,661 --> 01:30:59,994
What's the matter with you?
You imagined it.
1411
01:31:00,080 --> 01:31:02,914
But why couldn't she see me?
I was there, wasn't I?
1412
01:31:03,166 --> 01:31:05,954
Mike, there is no time to lose.
1413
01:31:06,628 --> 01:31:08,915
He warned her about me, but...
1414
01:31:09,005 --> 01:31:10,997
she would never listen.
1415
01:31:12,133 --> 01:31:13,374
Why wouldn't she?
1416
01:31:13,718 --> 01:31:15,209
Get back to Philpott now.
1417
01:31:15,303 --> 01:31:18,796
Act it out, and there is
nothing they can do to us.
1418
01:31:19,849 --> 01:31:21,966
'Cause she loved me, that's why.
1419
01:31:22,227 --> 01:31:24,594
Perhaps I loved her, too.
1420
01:31:24,980 --> 01:31:27,393
I could have been happy, couldn't I?
1421
01:31:27,482 --> 01:31:28,939
Really, married to Ellie?
1422
01:31:29,317 --> 01:31:30,649
Go, now.
1423
01:31:32,654 --> 01:31:35,818
Supposing Ellie took
that capsule knowing,
1424
01:31:36,324 --> 01:31:39,158
just because she thought
that was what I wanted?
1425
01:31:40,245 --> 01:31:41,531
You're mad.
1426
01:31:42,205 --> 01:31:44,618
I must have been, mustn't I?
1427
01:31:44,749 --> 01:31:45,749
Listen.
1428
01:31:45,834 --> 01:31:47,826
Go back. Go to bed.
1429
01:31:47,961 --> 01:31:49,497
Take a pill, sleep it off.
1430
01:31:49,587 --> 01:31:51,044
I don't care, but, for God's sake,
1431
01:31:51,131 --> 01:31:52,731
wake up with a clear head
in the morning!
1432
01:31:55,552 --> 01:31:57,589
Shut up, you silly cow!
1433
01:32:00,306 --> 01:32:02,138
You planned it.
1434
01:32:02,892 --> 01:32:05,100
You've lost me Gipsy's Acre.
1435
01:32:05,186 --> 01:32:07,223
You've lost me this house,
1436
01:32:07,439 --> 01:32:10,557
and, worst of all, you lost me Ellie!
1437
01:32:10,817 --> 01:32:13,275
No, Mike! No, Mike!
1438
01:32:14,112 --> 01:32:15,569
You think you're
stronger than I am.
1439
01:32:15,655 --> 01:32:17,988
You're wrong!
You've always been wrong!
1440
01:32:18,074 --> 01:32:20,066
I was so happy that
last day with Ellie.
1441
01:32:20,160 --> 01:32:22,493
Now that couldn't be right,
could it?!
1442
01:32:22,579 --> 01:32:25,071
Oh, Mike... no...
1443
01:33:01,117 --> 01:33:08,115
♪ Every morn and every night
1444
01:33:08,208 --> 01:33:15,208
♪ Some are born to sweet delight
1445
01:33:16,424 --> 01:33:23,424
♪ Some are born to sweet delight
1446
01:33:24,891 --> 01:33:31,891
♪ Some are born to endless night ♪
1447
01:33:57,924 --> 01:33:59,961
Why, thou silly gentleman!
1448
01:34:00,260 --> 01:34:02,923
If thou wilt needs damn thyself,
1449
01:34:03,054 --> 01:34:06,673
do it a more delicate way
than drowning.
1450
01:34:54,564 --> 01:34:56,055
Michael.
1451
01:34:57,150 --> 01:34:58,150
Yes?
1452
01:34:58,151 --> 01:34:59,813
Do you know who I am?
1453
01:35:02,322 --> 01:35:03,608
'Course.
1454
01:35:04,157 --> 01:35:05,489
You're old Philpott.
1455
01:35:13,416 --> 01:35:15,453
About Ellie...
1456
01:35:15,543 --> 01:35:18,581
it was in her allergy
capsule, wasn't it?
1457
01:35:18,671 --> 01:35:21,038
Cyanide, I expect, in the capsule?
1458
01:35:21,466 --> 01:35:22,673
Yes.
1459
01:35:23,218 --> 01:35:25,551
We split the two halves
of the capsule,
1460
01:35:25,637 --> 01:35:27,879
put some of the stuff
for the wasps in,
1461
01:35:27,972 --> 01:35:29,634
stuck them together again.
1462
01:35:29,724 --> 01:35:31,431
You remember the wasps?
1463
01:35:31,517 --> 01:35:33,349
- Rather clever, wasn't it?
- Very.
1464
01:35:33,519 --> 01:35:36,182
Because after two hours
there'd be nothing.
1465
01:35:36,272 --> 01:35:39,185
Nothing to smell,
nothing to find.
1466
01:35:39,442 --> 01:35:40,603
That's why I guessed.
1467
01:35:40,944 --> 01:35:43,561
Yes.
Greta looked all that up.
1468
01:35:43,655 --> 01:35:45,772
That was a smashing
quarrel we had.
1469
01:35:45,865 --> 01:35:48,403
- Didn't I do it well?
- Yes, very well.
1470
01:35:49,035 --> 01:35:52,403
Michael, about Miss Townsend...
1471
01:35:53,998 --> 01:35:56,741
There was no Miss Townsend.
Everybody knows that.
1472
01:35:56,834 --> 01:36:00,794
Of course, Mike, of course,
but you know who I mean.
1473
01:36:00,880 --> 01:36:04,294
You paid her to do some
of those things, didn't you?
1474
01:36:05,218 --> 01:36:08,461
After that, she knew too much.
1475
01:36:08,596 --> 01:36:10,462
What could you do?
1476
01:36:10,932 --> 01:36:12,639
There's no such person!
1477
01:36:22,986 --> 01:36:24,318
Mickey...
1478
01:36:24,404 --> 01:36:25,895
I tried, Mickey,
1479
01:36:26,906 --> 01:36:29,239
but I was afraid all those years.
1480
01:36:29,784 --> 01:36:33,243
Ever since I came across
Joe's watch in your drawer.
1481
01:36:33,371 --> 01:36:35,738
Mustn't blame yourself, Mum.
1482
01:36:36,291 --> 01:36:38,578
Might've been different
if my Dad had lived.
1483
01:36:39,085 --> 01:36:40,576
Your Dad?
1484
01:36:41,337 --> 01:36:43,329
Your Dad was nothing!
1485
01:36:43,715 --> 01:36:45,331
Nothing!
1486
01:36:51,723 --> 01:36:53,510
Go on, Michael.
1487
01:36:55,435 --> 01:36:58,269
I don't seem to be able
to remember any more.
1488
01:36:59,981 --> 01:37:02,223
Can I go home now, please?
1489
01:37:03,026 --> 01:37:05,643
Doctor Philpott, I don't
like it here anymore.
1490
01:37:05,945 --> 01:37:08,483
Can I go back to
Gipsy's Acre now?
1491
01:37:08,948 --> 01:37:11,110
Doctor Philpott, can I
go home now, please?
1492
01:37:14,287 --> 01:37:17,200
Well, Michael, my boy,
it was fine that time,
1493
01:37:17,290 --> 01:37:19,452
as far as it goes.
1494
01:37:20,585 --> 01:37:21,951
But, I suppose you realise
1495
01:37:22,045 --> 01:37:24,458
that you never tell the
same story twice, don't you?
1496
01:37:25,381 --> 01:37:27,168
Sometimes you tell it
1497
01:37:27,508 --> 01:37:29,215
as it seems to you,
1498
01:37:30,636 --> 01:37:31,968
and sometimes you tell it
1499
01:37:32,055 --> 01:37:35,264
as you would like it
to seem to us.
1500
01:37:38,603 --> 01:37:41,471
Not quite the same thing, is it?
1501
01:37:42,607 --> 01:37:46,647
Look, now why don't we go
right back to the beginning
1502
01:37:47,070 --> 01:37:49,437
and start all over again?
1503
01:37:51,574 --> 01:37:52,574
And, this time,
1504
01:37:52,658 --> 01:37:56,322
see if you can tell us what
you did to Miss Townsend.
1505
01:38:01,250 --> 01:38:04,209
I think I ought to mention that...
1506
01:38:46,504 --> 01:38:53,422
♪ Every night and every morn
1507
01:38:53,511 --> 01:39:00,304
♪ Some to misery are born
1508
01:39:00,518 --> 01:39:07,061
♪ Every morn and every night
1509
01:39:07,358 --> 01:39:13,980
♪ Some are born to sweet delight
1510
01:39:14,198 --> 01:39:21,198
♪ Some are born to sweet delight
1511
01:39:22,165 --> 01:39:29,165
♪ Some are born to endless night ♪
1512
01:39:32,884 --> 01:39:39,131
SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD
111357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.