Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,868 --> 00:01:25,062
�Oye, Negro!
2
00:01:25,203 --> 00:01:28,536
�Hijo de perra!
�Lo quiso agarrar por la espalda!
3
00:01:30,108 --> 00:01:33,441
- �Saca a este tipo de aqu�!
- No entra nadie m�s.
4
00:01:33,577 --> 00:01:38,412
Ya no hay otro lugar.
C�lmense, o se las van a ver conmigo.
5
00:01:40,517 --> 00:01:42,644
�D�jame, d�jame!
6
00:01:42,987 --> 00:01:45,046
A ver, ven, quiero ver.
7
00:01:45,222 --> 00:01:48,020
�Eso es traici�n, carajo!
8
00:01:48,392 --> 00:01:51,327
Peixeira, te voy a matar,
�me oyes?
9
00:01:54,498 --> 00:01:56,796
�Negro! Lula est� como loco.
10
00:01:56,934 --> 00:01:59,801
Dice tener motivos
para matar a Peixeira.
11
00:01:59,937 --> 00:02:01,996
�Que se joda ese Lula!
12
00:02:02,805 --> 00:02:06,104
Lo peor ya sucedi�, pero t�,
ladr�n de mierda...
13
00:02:06,242 --> 00:02:08,642
...no te tienes que meter en esto.
14
00:02:09,145 --> 00:02:12,512
- �Peixeira!
- �Vas a morir!
15
00:02:12,882 --> 00:02:16,318
- �Vas a morir!
- �Paren con eso!
16
00:02:18,721 --> 00:02:22,521
�T� lo decides?
Quedamos para el domingo.
17
00:02:22,658 --> 00:02:25,388
- �Qu� es eso?
- �Vas a morir!
18
00:02:27,996 --> 00:02:31,090
Ya dije que nadie me
espera all� afuera.
19
00:02:31,334 --> 00:02:33,495
Tampoco tengo apuro para salir.
20
00:02:33,635 --> 00:02:37,901
El que quiera, que venga.
Acabar� con cualquiera.
21
00:02:40,909 --> 00:02:44,572
�Qu� pasa, gente?
�Calm�monos, carajo!
22
00:02:45,714 --> 00:02:47,682
�Qu� carajo es esa historia?
23
00:02:47,816 --> 00:02:51,343
- Me atac� por sorpresa, Negro.
- �Es mal bicho!
24
00:02:51,486 --> 00:02:53,954
�Atac� a Peixeira a traici�n!
25
00:02:54,256 --> 00:02:55,848
�Devolv�mosela!
26
00:02:56,591 --> 00:02:58,058
�Va a morir!
27
00:02:58,460 --> 00:03:00,087
�Va a morir!
28
00:03:08,136 --> 00:03:11,970
- �Me vas a encerrar, Negro?
- Primero entra, luego hablar�s.
29
00:03:13,608 --> 00:03:16,441
- No me dejes aqu�.
- No queremos l�o.
30
00:03:16,578 --> 00:03:18,170
�Sal de aqu�, diablos!
31
00:03:19,346 --> 00:03:22,179
�Entonces?
Estoy esperando tu historia.
32
00:03:22,584 --> 00:03:24,552
�C�mo explicas el odio
de ese hombre?
33
00:03:24,718 --> 00:03:26,413
Es lo que o�ste.
34
00:03:26,554 --> 00:03:29,819
Lula vino de la nada con
el cuchillo para matarme.
35
00:03:29,957 --> 00:03:31,390
Yo me salv�.
36
00:03:31,525 --> 00:03:34,983
Lo contuve hasta que los otros
calmaran la situaci�n.
37
00:03:35,663 --> 00:03:38,188
Lo dem�s, ya lo sabes.
38
00:03:54,482 --> 00:03:55,972
Buen d�a, Sr. Pires.
39
00:03:57,050 --> 00:04:00,451
Pido disculpas por las
diferencias de la calle...
40
00:04:00,787 --> 00:04:04,985
...que el destino se encarg�
de traer a nuestra casa.
41
00:04:06,826 --> 00:04:12,787
El infeliz de Lula,
ladr�n joven e inexperto...
42
00:04:13,299 --> 00:04:17,668
...tuvo una mala reacci�n
sin pedirnos permiso.
43
00:04:17,836 --> 00:04:20,669
��I mat� a mi padre!
�Mat� a mi padre!
44
00:04:20,807 --> 00:04:22,832
S� que lo mat�, muchacho.
45
00:04:22,976 --> 00:04:26,912
Y no s�lo a �l.
Ya mat� mucha gente.
46
00:04:27,046 --> 00:04:31,005
�Sr. Pires! �Negro!
Peixeira mat� a mi padre.
47
00:04:31,150 --> 00:04:34,745
Delante de mi madre.
�Le cuenta a todo el mundo!
48
00:04:34,887 --> 00:04:38,948
�Lo niegas, maldito, niegas
haberlo matado frente a mi madre?
49
00:04:39,091 --> 00:04:41,719
- Negro, por favor.
- Habla desde ah�.
50
00:04:41,860 --> 00:04:44,294
Dile que no conoce
toda la historia.
51
00:04:44,429 --> 00:04:47,694
- Dile que si supiera...
- �Maldito, te matar�!
52
00:04:48,300 --> 00:04:52,828
Dile que le pregunte a la madre
si se puso tan triste.
53
00:04:53,104 --> 00:04:57,040
O si fue un alivio que le sacara
el cintur�n a ese cobarde.
54
00:04:57,175 --> 00:04:58,767
Mentira. �Es mentira!
55
00:04:58,910 --> 00:05:02,812
�Mentira, nada, muchacho!
�Yo lo vi!
56
00:05:04,916 --> 00:05:07,384
Al final la matar�a.
57
00:05:11,522 --> 00:05:16,357
Lula, ya deber�as saberlo.
58
00:05:19,730 --> 00:05:23,029
Tu madre me pag�
para que matara a tu padre.
59
00:05:24,035 --> 00:05:26,060
�Entiendes ahora, muchacho?
60
00:05:27,470 --> 00:05:29,267
Tu madre me lo pidi�.
61
00:05:55,699 --> 00:05:56,927
�O�ste?
62
00:06:00,503 --> 00:06:01,697
Se calm�.
63
00:06:12,014 --> 00:06:13,447
�Se calm�!
64
00:06:15,218 --> 00:06:17,118
Los dos en calzones afuera.
65
00:06:46,014 --> 00:06:50,747
Lula, para m�, la historia
termina aqu�.
66
00:06:55,890 --> 00:06:57,357
�Vamos a olvidarlo?
67
00:07:02,997 --> 00:07:07,798
Me averg�enza mucho tu actitud el d�a
que nos viene a visitar el doctor.
68
00:07:15,476 --> 00:07:18,741
�Entonces, Lula,
qu� te trae de vuelta aqu�?
69
00:07:18,880 --> 00:07:20,541
Sal� de aqu� tranquilo.
70
00:07:20,682 --> 00:07:23,947
Llegu� a casa y mi mujer
estaba con otro en mi cama.
71
00:07:24,085 --> 00:07:26,519
El maldito me dijo
que la vida es as�.
72
00:07:26,653 --> 00:07:29,349
Le di tres tiros
y le prob� que no lo es.
73
00:07:29,489 --> 00:07:33,949
Deb�as saber que lo que pasa afuera,
se resuelve afuera. En la calle.
74
00:07:35,395 --> 00:07:39,695
Aqu�, quien se porta bien
sabe que haremos todo...
75
00:07:39,833 --> 00:07:44,964
...para que salga por adelante
con la familia esper�ndolo.
76
00:07:45,605 --> 00:07:49,803
Pero quien llega haci�ndose
el peligroso, con perversidad...
77
00:07:50,977 --> 00:07:54,413
...haremos de todo
para retrasar su salida.
78
00:07:55,515 --> 00:07:58,416
Aqu� nos olvidamos
de la existencia de �sos.
79
00:08:04,257 --> 00:08:06,589
Doctor, �se es Moacir.
80
00:08:11,197 --> 00:08:14,564
Mucho gusto, doctor.
Moacir tiene un problema.
81
00:08:15,568 --> 00:08:18,469
Todav�a me falta el cuchillo
de la cocina.
82
00:08:19,672 --> 00:08:22,334
Al que lo tenga
le dar� una oportunidad.
83
00:08:23,109 --> 00:08:27,569
Lo devuelve o muere
un reo por d�a.
84
00:08:29,048 --> 00:08:32,176
Le pedir� a las visitas
que se den vuelta...
85
00:08:32,985 --> 00:08:35,783
...porque hay un ladr�n
con verg�enza, aqu�.
86
00:08:36,921 --> 00:08:40,516
Pero cuando me d� vuelta...
87
00:08:41,060 --> 00:08:43,620
...me gustar�a mucho
ver el cuchillo.
88
00:08:45,798 --> 00:08:47,857
Contar� hasta tres.
89
00:08:48,334 --> 00:08:49,858
Uno...
90
00:08:50,236 --> 00:08:51,794
...dos...
91
00:08:52,405 --> 00:08:54,168
...voy a darme vuelta...
92
00:08:57,342 --> 00:08:58,673
...tres.
93
00:09:07,352 --> 00:09:09,752
- �Es de tu cocina?
- S�, se�or.
94
00:09:11,488 --> 00:09:15,948
�ste es el Sector Amarillo. Se llama
as� por la piel de los internos.
95
00:09:16,094 --> 00:09:18,358
Es la c�rcel dentro de la c�rcel.
96
00:09:18,495 --> 00:09:21,521
Est�n aqu� por necesidad.
Viven con miedo.
97
00:09:21,665 --> 00:09:25,761
Son justicieros, violadores,
alcahuetes, endeudados.
98
00:09:25,903 --> 00:09:28,269
Como sabe, los presos no perdonan.
99
00:09:28,405 --> 00:09:31,841
Sr. Pires, �nunca toman sol?
Hay mucho moho.
100
00:09:35,946 --> 00:09:37,811
�Alguien quiere tomar sol?
101
00:09:37,981 --> 00:09:42,042
�Pasear por el patio,
respirar aire puro?
102
00:09:56,933 --> 00:10:01,267
- �Qu� hace esta gente todo el d�a?
- Caminan todo el tiempo.
103
00:10:01,404 --> 00:10:04,498
Creen estar ocupados
pero no van a ning�n lado.
104
00:10:04,875 --> 00:10:07,901
Doctor, son 7000
hombres en la c�rcel.
105
00:10:08,044 --> 00:10:10,444
En este pabell�n hay 1800.
106
00:10:11,013 --> 00:10:11,214
Si descubren c�mo se contrae
el SIDA, ser� un adelanto.
107
00:10:11,214 --> 00:10:15,014
Si descubren c�mo se contrae
el SIDA, ser� un adelanto.
108
00:10:15,151 --> 00:10:19,986
Lo contraen aqu�. Afuera se acuestan
con mujeres, la epidemia no para m�s.
109
00:10:20,122 --> 00:10:23,819
El que escuchar� sus consejos
es el verdadero criminal...
110
00:10:23,960 --> 00:10:27,521
...que quiere salir entero
para volver a robar afuera.
111
00:10:27,662 --> 00:10:28,890
Es su vida.
112
00:10:29,030 --> 00:10:32,898
Lo que sea. Pero ahora viven
en el foco de la enfermedad.
113
00:10:34,202 --> 00:10:36,466
- Est�n presos aqu�.
- �Presos?
114
00:10:36,771 --> 00:10:41,231
Son los due�os de la c�rcel.
Esto no explota porque no quieren.
115
00:10:41,511 --> 00:10:43,502
Dios te bendiga, mi hija.
116
00:10:45,647 --> 00:10:47,740
No sab�a que ten�as familia.
117
00:10:49,751 --> 00:10:52,811
Tambi�n cre�a que la hab�a perdido.
118
00:10:53,021 --> 00:10:54,886
Toda la vida preso.
119
00:10:55,056 --> 00:10:57,149
A�n as�, cri� dieciocho hijos.
120
00:10:57,292 --> 00:10:59,658
Ninguno jam�s pis� una comisar�a.
121
00:11:00,462 --> 00:11:03,056
�sa era la m�s chiquita.
122
00:11:03,265 --> 00:11:07,759
Dijo que ya no recuerda mi cara
y quiere visitarme.
123
00:11:08,603 --> 00:11:14,508
Quisiera que me autorizara a verla
fuera del d�a de visita.
124
00:11:14,642 --> 00:11:17,805
No quiero a un hijo m�o
entre los criminales.
125
00:11:18,279 --> 00:11:20,543
Usted me complica.
126
00:11:20,681 --> 00:11:23,343
�Y si los otros 7000
me piden lo mismo?
127
00:11:25,352 --> 00:11:26,876
Con su permiso.
128
00:11:33,027 --> 00:11:34,085
Buen d�a.
129
00:11:42,936 --> 00:11:44,665
Hola, hermano, �qu� tal?
130
00:11:52,713 --> 00:11:57,446
�Quiere comprar algo, doctor?
�Caf�, az�car, chocolate, dent�frico?
131
00:11:57,684 --> 00:12:00,653
Le puedo conseguir dos paquetes
de cigarrillos.
132
00:12:00,788 --> 00:12:02,312
No, gracias, no fumo.
133
00:12:02,455 --> 00:12:06,448
L�stima. Es el comercio,
el mal del mundo.
134
00:12:11,631 --> 00:12:12,723
Vamos.
135
00:12:14,499 --> 00:12:16,126
Eso es, bien.
136
00:12:19,304 --> 00:12:20,737
Despacio.
137
00:12:24,811 --> 00:12:26,574
No puede escupir ah�.
138
00:12:26,945 --> 00:12:29,971
Es tuberculosis,
el que pise ah� la esparcir�.
139
00:12:30,549 --> 00:12:34,679
Si tuviera menos tos y m�s aliento
llegar�a a un lavatorio.
140
00:12:35,854 --> 00:12:37,412
Pero se le complica.
141
00:12:38,557 --> 00:12:40,149
Hay que aislarlo.
142
00:12:42,059 --> 00:12:43,549
�Pero d�nde, doctor?
143
00:12:50,936 --> 00:12:51,960
�Tu nombre?
144
00:12:52,104 --> 00:12:54,436
Ac� todos me dicen Barba.
145
00:12:56,674 --> 00:12:58,141
�Por qu� est�s aqu�?
146
00:12:59,177 --> 00:13:00,269
Porque...
147
00:13:00,845 --> 00:13:02,710
...mataron a mi hermano.
148
00:13:03,481 --> 00:13:08,145
Dos d�as despu�s,
el asesino fue asesinado.
149
00:13:08,720 --> 00:13:11,382
La sospecha cay� sobre m�.
150
00:13:11,989 --> 00:13:17,621
Unos me culpan, pero no lo vieron.
Otros dicen que vieron que yo no fui.
151
00:13:18,029 --> 00:13:21,988
Entre acusaciones
y declaraciones de testigos...
152
00:13:22,133 --> 00:13:27,127
...estoy aqu� desde hace cinco a�os,
esperando a ver qu� decide el juez.
153
00:13:28,072 --> 00:13:32,168
�Tienes relaciones sexuales
dentro de la c�rcel?
154
00:13:33,510 --> 00:13:36,911
- Quien dice que no, miente.
- �Usas condones?
155
00:13:37,514 --> 00:13:39,345
Cuando hay, los uso.
156
00:13:39,683 --> 00:13:42,277
- �Y drogas inyectables?
- �Qu� es eso?
157
00:13:42,419 --> 00:13:45,877
Es que yo me pregunto:
�Qu� son esas marcas en tu brazo?
158
00:13:52,395 --> 00:13:54,158
Barba es el siguiente.
159
00:14:09,713 --> 00:14:11,180
Mi nombre es Al�pio.
160
00:14:13,849 --> 00:14:15,476
�Usas drogas?
161
00:14:16,720 --> 00:14:18,187
�Nada inyectable?
162
00:14:18,320 --> 00:14:23,121
Nada, doctor. Contraje SIDA
teniendo relaciones en la c�rcel.
163
00:14:24,393 --> 00:14:25,724
Muchas relaciones.
164
00:14:29,031 --> 00:14:31,090
�Sirve que me haga el examen?
165
00:14:35,003 --> 00:14:37,631
Los escucho, les doy consejos...
166
00:14:37,840 --> 00:14:40,434
...les hago mimos,
los siento en mis rodillas...
167
00:14:41,176 --> 00:14:44,339
Despu�s siempre
me hacen un regalito.
168
00:14:44,480 --> 00:14:49,076
Cigarrillos, un dulce,
un poco de queso...
169
00:14:49,351 --> 00:14:52,809
�Sabe, doctor? Hay muchos
hombres encerrados aqu�...
170
00:14:52,954 --> 00:14:55,980
...sin una presencia femenina
para darles apoyo.
171
00:14:56,124 --> 00:14:58,752
Tengo SIDA, pero
no me contagi� aqu�.
172
00:14:58,894 --> 00:15:01,761
Lo traje de afuera.
Pero no me quejo.
173
00:15:01,897 --> 00:15:07,335
Llegar enfermo a la c�rcel y ser
tratado con respeto y dignidad...
174
00:15:07,468 --> 00:15:10,437
...es lo mejor que puede pasarle
a un ladr�n.
175
00:15:10,571 --> 00:15:12,402
Soy adicto y traficante.
176
00:15:12,573 --> 00:15:17,272
En mi negocio, si no me pagan
no puedo recuperar lo que vend�.
177
00:15:17,411 --> 00:15:20,812
El maldito ya lo fum�
o lo inhal�, �qui�n sabe?
178
00:15:21,449 --> 00:15:23,474
Entonces, agarro lo que tenga.
179
00:15:23,850 --> 00:15:26,512
Si no tiene nada, lo mato.
180
00:15:28,021 --> 00:15:31,548
Un d�a le ped� otra banana
al que reparte el almuerzo.
181
00:15:31,691 --> 00:15:35,092
Acept� a cambio
de un besito en su banana.
182
00:15:35,228 --> 00:15:37,719
�Qu� iba a hacer?
Adoro la banana.
183
00:15:37,864 --> 00:15:41,129
Doctor, en mi celda todos
tienen esta comez�n.
184
00:15:41,268 --> 00:15:42,599
Es insoportable.
185
00:15:43,069 --> 00:15:46,004
Es sarna. Les voy a dar un remedio.
186
00:15:47,706 --> 00:15:49,867
�Y? �C�mo va eso?
187
00:15:50,377 --> 00:15:55,246
Para quien inyect� droga en la
oscuridad, con aguja sin punta...
188
00:15:55,382 --> 00:15:58,044
...extraer sangre con este material...
189
00:15:58,218 --> 00:16:00,584
...es demasiado f�cil.
190
00:16:02,355 --> 00:16:03,913
No hay remedio.
191
00:17:10,655 --> 00:17:12,247
�Viste lo que hiciste?
192
00:17:12,924 --> 00:17:14,551
�Viste lo que hiciste?
193
00:18:40,009 --> 00:18:41,840
- �Qui�n es Ud.?
- El m�dico.
194
00:18:41,977 --> 00:18:44,377
Estaba extrayendo sangre.
195
00:18:44,512 --> 00:18:46,537
- Puede preguntar...
- �Cuidado!
196
00:18:46,681 --> 00:18:49,309
�Me va a decir a qui�n
debo preguntar?
197
00:18:49,484 --> 00:18:53,750
Voy a llamar a la guardia. Espere.
198
00:18:53,888 --> 00:18:56,823
Si nadie lo conoce,
se queda ah�, compadre.
199
00:19:23,217 --> 00:19:25,947
No lo tome a mal. Todos quieren huir.
200
00:19:26,185 --> 00:19:27,948
Y yo no debo permitirlo.
201
00:19:37,897 --> 00:19:39,125
�Doctor!
202
00:19:42,135 --> 00:19:43,602
�Volver�?
203
00:19:59,118 --> 00:20:04,283
Sab�a que muchos hab�an sido
implacables ante sus v�ctimas.
204
00:20:04,456 --> 00:20:06,924
Pero la sociedad ten�a sus jueces.
205
00:20:07,060 --> 00:20:09,153
No me compet�a juzgar.
206
00:20:09,528 --> 00:20:12,759
Al mismo tiempo,
�qu� ten�a yo que ver con eso?
207
00:20:12,898 --> 00:20:14,889
Hab�a dos posibilidades;
208
00:20:15,034 --> 00:20:17,662
Olvidar o volver.
209
00:20:19,971 --> 00:20:21,598
Respira hondo.
210
00:20:24,676 --> 00:20:25,836
�Fumas?
211
00:20:25,977 --> 00:20:27,205
Cigarrillos.
212
00:20:28,014 --> 00:20:30,073
- �Crack?
- Nunca, doctor.
213
00:20:30,816 --> 00:20:32,306
�Duermes bien?
214
00:20:32,617 --> 00:20:35,245
Es dif�cil, doctor, la cabeza no para.
215
00:20:35,387 --> 00:20:39,517
Uno quiere tomar venganza,
otro quiere cobrar una deuda...
216
00:20:39,658 --> 00:20:43,321
...el otro quiere cavar
un t�nel, y as� todos los d�as.
217
00:20:43,495 --> 00:20:47,693
- �Todav�a tienes mucho tiempo aqu�?
- S�, algunos a�os.
218
00:20:47,998 --> 00:20:49,431
�Por qu� entraste?
219
00:20:49,568 --> 00:20:53,197
- Leg�tima defensa, doctor.
- �Eso lleva a la c�rcel?
220
00:20:53,337 --> 00:20:54,531
En mi caso, s�.
221
00:20:54,705 --> 00:20:58,505
Escuche mi historia. Era Navidad.
222
00:20:59,143 --> 00:21:01,873
Campanas sonando,
nieve en las vidrieras.
223
00:21:02,413 --> 00:21:07,976
Escoba, Gordo y yo decidimos robar
una joyer�a en el centro de compras.
224
00:21:09,987 --> 00:21:14,083
Fue un asalto precioso.
No disparamos ni un tiro.
225
00:21:15,191 --> 00:21:16,988
El problema vino despu�s.
226
00:21:56,432 --> 00:21:58,627
�C�mo dividimos todo eso?
227
00:21:58,834 --> 00:22:01,428
Haremos tres pilas, t� eliges primero.
228
00:22:04,740 --> 00:22:08,437
No, hijo, ahora no.
Sal de aqu�, vamos.
229
00:22:08,945 --> 00:22:10,207
Anda, hijo.
230
00:22:31,533 --> 00:22:33,797
Maldito imb�cil.
231
00:22:34,436 --> 00:22:37,462
�bamos a dividir y apareces
con la mano tapada.
232
00:22:42,743 --> 00:22:44,608
Muri� por su culpa.
233
00:22:47,448 --> 00:22:49,006
�Qu� te pasa?
234
00:22:50,618 --> 00:22:52,711
Lo mataste por impulso.
235
00:22:54,422 --> 00:22:58,085
Pero el arreglo era
que yo te disparar�a.
236
00:22:58,492 --> 00:23:00,460
Para quedarnos con tu parte.
237
00:23:00,595 --> 00:23:02,085
Entonces dispara.
238
00:23:05,866 --> 00:23:07,629
�Dispara de una vez!
239
00:23:11,838 --> 00:23:13,396
No puedo, carajo.
240
00:23:14,075 --> 00:23:15,440
Dame tu arma.
241
00:23:21,482 --> 00:23:23,245
Ay, Dios m�o.
242
00:23:28,421 --> 00:23:33,484
Doctor, la traici�n
es una cosa muy fea.
243
00:23:33,827 --> 00:23:39,129
Judas actu� as�, el que escupi�
en la cara de Jes�s.
244
00:23:39,266 --> 00:23:41,234
�Y c�mo termina la historia?
245
00:23:41,635 --> 00:23:44,627
Termina conmigo aqu�
frente a Ud., doctor.
246
00:23:44,804 --> 00:23:47,204
Al tiempo tomaron preso al Gordo.
247
00:23:47,407 --> 00:23:51,844
�Vio a un gordo recibiendo
una paliza? Hablan por dem�s.
248
00:24:17,102 --> 00:24:19,935
Mataron a un hombre aqu�.
�Viste algo?
249
00:24:20,239 --> 00:24:21,467
No vi nada.
250
00:24:26,744 --> 00:24:31,443
Caramba, Gordo, �tuviste que
entregarme por la muerte de Escoba?
251
00:24:32,151 --> 00:24:34,585
Lo hubieses hecho por el robo.
252
00:24:35,286 --> 00:24:38,949
Te entregu� porque sus hermanos
me quer�an matar.
253
00:24:39,757 --> 00:24:42,988
Nos vieron salir juntos
de su casa a la joyer�a.
254
00:24:43,128 --> 00:24:46,393
Yo volv� y �l apareci� muerto.
255
00:24:48,933 --> 00:24:50,423
Estoy desconsolado.
256
00:24:52,737 --> 00:24:55,831
Te podr�a entregar como c�mplice
por homicidio.
257
00:24:56,674 --> 00:24:59,040
Pero no, confirmar� tu historia.
258
00:25:00,010 --> 00:25:03,537
Yo lo mat� y lo arroj� al r�o solo.
259
00:25:05,583 --> 00:25:10,111
Gracias, Negro.
Sab�a que pod�a confiar en ti.
260
00:25:11,655 --> 00:25:15,455
Te perdono. Pero me la debes.
261
00:25:16,426 --> 00:25:18,326
�El Gordo pag� la deuda?
262
00:25:18,462 --> 00:25:22,660
�No pag� nada!
Muri� en un intento de fuga.
263
00:25:22,799 --> 00:25:26,428
Los hermanos pasaron dos a�os
cavando un t�nel, y...
264
00:25:36,446 --> 00:25:37,743
Esperen un poco.
265
00:25:41,985 --> 00:25:43,850
Vamos, callados, v�monos.
266
00:25:50,594 --> 00:25:51,788
Me atasqu�.
267
00:25:54,463 --> 00:25:58,399
Dale, Gordo. Dale, bola de grasa.
Vamos, Gordo.
268
00:25:58,534 --> 00:25:59,865
Dale, carajo.
269
00:26:00,536 --> 00:26:02,197
Ay�dame aqu�.
270
00:26:02,571 --> 00:26:05,665
- Me atasqu�.
- Ret�n la respiraci�n, hermano.
271
00:26:05,975 --> 00:26:08,500
- Trata de achicarte.
- �Que me achique?
272
00:26:08,644 --> 00:26:12,045
- No puedo, carajo, no puedo.
- Entonces retrocede.
273
00:26:12,281 --> 00:26:15,250
- Retrocede, carajo.
- Esperen un poco.
274
00:26:15,451 --> 00:26:19,751
- Emp�jame de ah�, emp�jame.
- Carajo, Gordo, te lo dije.
275
00:26:19,889 --> 00:26:23,848
- Comes las sobras de todos.
- Emp�jame.
276
00:26:28,196 --> 00:26:31,688
Los compa�eros, frustrados,
le clavaron un cuchillo.
277
00:26:33,902 --> 00:26:35,802
Qu� muerte terrible, �no?
278
00:26:36,004 --> 00:26:39,770
El Gordo estaba al lado de la
santa y ella no lo protegi�.
279
00:26:40,141 --> 00:26:41,608
No tuvo remedio.
280
00:26:43,645 --> 00:26:44,942
�Y este dolor?
281
00:26:45,547 --> 00:26:49,881
Tu problema, Negro, es el estr�s.
Enfermedad de ejecutivos.
282
00:26:50,318 --> 00:26:53,754
Toma uno de �stos al acostarte.
Te ayudar� a dormir.
283
00:26:53,888 --> 00:26:57,324
- Si no mejoras, vuelve a verme.
- Dios lo proteja.
284
00:27:02,797 --> 00:27:04,856
Doctor, venga a ver.
285
00:27:05,199 --> 00:27:07,360
Venga a ver el globo de Chico.
286
00:27:16,443 --> 00:27:18,308
Es el vicio del viejo.
287
00:27:29,356 --> 00:27:30,914
No hay remedio.
288
00:27:31,458 --> 00:27:32,823
Con permiso.
289
00:27:34,328 --> 00:27:34,661
Hola. Yo soy Lady.
290
00:27:34,660 --> 00:27:36,525
Hola. Yo soy Lady.
291
00:27:36,697 --> 00:27:41,862
- Lady Di. Vine a hacerme el examen.
- Por favor, si�ntate.
292
00:27:52,245 --> 00:27:54,736
Primero debo hacerte
unas preguntas.
293
00:27:56,782 --> 00:27:58,716
Ya conozco la rutina.
294
00:28:00,086 --> 00:28:04,455
Nunca necesit� transfusi�n
de sangre y no me inyecto nada.
295
00:28:06,491 --> 00:28:10,154
S�lo me drogo con marihuana,
de vez en cuando.
296
00:28:10,562 --> 00:28:14,191
Para ver la tele y
para estar con alguien.
297
00:28:14,433 --> 00:28:17,061
�Cu�ntas parejas sexuales?
298
00:28:18,470 --> 00:28:19,994
Como dos mil.
299
00:28:40,425 --> 00:28:43,417
La silicona que usaste
no es para eso.
300
00:28:44,228 --> 00:28:46,628
Pero no ten�a dinero
para algo mejor.
301
00:28:46,764 --> 00:28:48,493
Y hormonas, �las has tomado?
302
00:28:48,633 --> 00:28:52,899
Ni loca. Son una desgracia.
Las tomas y no funcionan.
303
00:28:53,137 --> 00:28:57,233
No s� si lo sabe, pero a los
clientes les gusta hacer de mujer.
304
00:28:58,742 --> 00:29:03,270
Bien, Lady, creo que lleg� la hora
de saber si est�s enferma.
305
00:29:05,783 --> 00:29:07,751
Deje que lo haga yo, doctor.
306
00:29:08,886 --> 00:29:10,114
�Duele?
307
00:29:10,287 --> 00:29:11,720
S�lo un poquito.
308
00:29:43,152 --> 00:29:44,676
L�rgate, hombre.
309
00:29:50,059 --> 00:29:55,292
...santificado sea tu nombre,
venga a nosotros tu reino...
310
00:29:55,431 --> 00:30:00,300
...h�gase tu voluntad
en la Tierra y en el Cielo.
311
00:30:00,536 --> 00:30:03,869
Danos hoy nuestro
pan de cada d�a...
312
00:30:27,796 --> 00:30:29,058
�Hay lugar aqu�?
313
00:30:34,536 --> 00:30:35,560
S�, hay.
314
00:30:43,277 --> 00:30:44,972
Cuesta 200 reales.
315
00:30:45,447 --> 00:30:48,177
�Pagar para dormir?
�Estoy preso!
316
00:30:51,052 --> 00:30:53,316
�Afuera viv�as gratis, muchacho?
317
00:30:57,024 --> 00:30:59,151
Si quieres quedarte aqu�,
duerme en el piso.
318
00:31:02,263 --> 00:31:04,663
Deusdete no va a dormir en el piso.
319
00:31:06,399 --> 00:31:08,594
Ya tiene d�nde quedarse.
320
00:31:14,375 --> 00:31:15,706
Deusdete...
321
00:31:16,544 --> 00:31:18,011
Te lo dije, �no?
322
00:31:18,845 --> 00:31:20,904
Hiciste lo que no deb�as.
323
00:31:25,919 --> 00:31:28,183
...los hombres del m�vil...
324
00:31:28,321 --> 00:31:33,691
...est�n patrullando
los barrios de la zona.
325
00:31:39,432 --> 00:31:45,302
Cuatro de la tarde de antes
de ayer. Cuatro de la tarde...
326
00:32:15,700 --> 00:32:16,962
�Y la rata?
327
00:32:17,169 --> 00:32:21,435
Le di contra la pared m�s de diez
veces. La maldita no me soltaba.
328
00:32:25,110 --> 00:32:28,011
Ay, mi madrecita, ll�vame, madrecita.
329
00:32:28,212 --> 00:32:29,509
�Y se muri�?
330
00:32:30,381 --> 00:32:36,217
No muri�. Entonces la agarr� firme
y le clav� los dientes en la cabeza.
331
00:32:36,355 --> 00:32:38,983
Despu�s me lav� la boca
y eso fue todo.
332
00:32:40,792 --> 00:32:44,751
�C�lmate, te han golpeado
con fierros y nunca te has quejado!
333
00:32:44,896 --> 00:32:46,591
�Ay, madrecita!
334
00:32:56,007 --> 00:32:58,168
�Te comieron el dedo, Majestad?
335
00:33:00,510 --> 00:33:04,446
Caramba, Lula, �fumando crack?
�As� no puedes operar!
336
00:33:04,581 --> 00:33:07,709
Disc�lpeme, pero
fumo para operar mejor.
337
00:33:07,951 --> 00:33:10,647
�Pierdes el control
de tus movimientos!
338
00:33:10,787 --> 00:33:15,053
Est� equivocado. Veo los vasos
sangu�neos fosforescentes...
339
00:33:15,192 --> 00:33:17,683
...como en los casinos de Las Vegas.
340
00:33:19,530 --> 00:33:21,259
C�lmate, hermano.
341
00:33:21,464 --> 00:33:23,830
Mire, doctor, qu� belleza.
342
00:33:23,967 --> 00:33:26,800
Entre los puntos
hay menos de un mil�metro.
343
00:33:26,969 --> 00:33:29,938
Dios te proteja.
Dios te bendiga y te cuide.
344
00:33:30,072 --> 00:33:33,530
Mucho "Dios" en boca
de un ladr�n es malo.
345
00:33:33,709 --> 00:33:35,700
�Te casaste dos veces?
346
00:33:35,946 --> 00:33:39,177
Doctor, para m� la vida
es un carrusel.
347
00:33:39,315 --> 00:33:41,510
Un solo caballito
no me alcanza.
348
00:33:41,718 --> 00:33:44,744
�sta... es de Dalva.
349
00:33:45,321 --> 00:33:46,913
Mi princesa.
350
00:34:02,371 --> 00:34:06,171
�Amor! �Marca un gol por m�!
351
00:34:06,341 --> 00:34:08,866
Marca un gol por m�, �ya?
352
00:34:12,014 --> 00:34:13,379
Est� rico, �no?
353
00:34:13,549 --> 00:34:14,743
Ya lo s�.
354
00:34:27,363 --> 00:34:30,628
- �Crees en el amor a primera vista?
- �Qu�?
355
00:34:32,333 --> 00:34:35,530
Ven conmigo. Voy a pedirle
tu mano a tus padres.
356
00:34:35,670 --> 00:34:39,299
- �L�rgate, nunca me has visto!
- �Est�s equivocada!
357
00:34:39,607 --> 00:34:43,236
- �Equivocada? Si no me conoces...
- S� que te conozco.
358
00:34:43,443 --> 00:34:46,844
- S� que te encanta la longaniza.
- El chorizo.
359
00:34:46,980 --> 00:34:52,077
El chorizo. Tambi�n s� que te queda
hermoso ese vestido de florcitas.
360
00:34:52,686 --> 00:34:55,348
Y que te mereces m�s
que un pata dura.
361
00:34:55,489 --> 00:34:56,615
Mi prometido.
362
00:34:56,757 --> 00:34:58,588
- �Prometido?
- Prometido.
363
00:35:00,094 --> 00:35:01,925
Qu� pat�tico.
364
00:35:03,063 --> 00:35:04,530
Mira esto.
365
00:35:05,366 --> 00:35:09,894
Qu� hermosa mezcla.
Tendremos un hijo de cada color.
366
00:35:13,407 --> 00:35:15,136
Te espero en el auto.
367
00:35:26,453 --> 00:35:28,148
�Hablabas en serio?
368
00:35:30,589 --> 00:35:32,250
Como nunca en mi vida.
369
00:35:33,393 --> 00:35:35,361
�Qu� carajo es esto, Dalva?
370
00:35:35,494 --> 00:35:36,688
�Qu� haces ah�?
371
00:35:39,665 --> 00:35:42,133
L�rgate. Desaparece de aqu�.
372
00:35:42,668 --> 00:35:45,068
�Qu�?
Amor, �qui�n es �se?
373
00:35:45,204 --> 00:35:47,229
- Su marido.
- �Marido?
374
00:35:47,373 --> 00:35:49,170
S�, nos vamos a casar.
375
00:35:49,308 --> 00:35:51,640
- Ven, Dalva.
- No me agarres as�.
376
00:35:52,345 --> 00:35:54,609
- �Su�ltame!
- Largo de aqu�, vamos.
377
00:35:54,747 --> 00:35:56,476
- �Largo!
- �Qu� es eso?
378
00:36:00,453 --> 00:36:03,081
�Viste?
Lo viste, �no?
379
00:36:03,254 --> 00:36:06,712
Si estuviera enamorado,
no hubiese huido.
380
00:36:11,229 --> 00:36:14,926
�C�mo es eso de dejar
que le roben la mujer!
381
00:36:19,037 --> 00:36:22,234
Escucha, ma�ana
a las 8:00 re�ne a tu familia...
382
00:36:22,374 --> 00:36:24,274
...que voy a pedir tu mano.
383
00:36:27,412 --> 00:36:30,006
Fue lo mejor
que me pudo haber pasado.
384
00:36:30,347 --> 00:36:32,110
Dalva me dio una familia.
385
00:36:32,250 --> 00:36:33,649
Y dejaste de robar.
386
00:36:33,817 --> 00:36:36,479
�Qu� es eso?
Con ella empec� algo mejor.
387
00:36:36,620 --> 00:36:40,613
Robaba autos importados
y los llevaba a Paraguay.
388
00:36:40,759 --> 00:36:44,286
Cobraba el dinero y volv�a
al calor del hogar.
389
00:36:45,796 --> 00:36:48,162
- �Tienes hijos?
- Tres con Dalva.
390
00:36:48,766 --> 00:36:50,233
Y uno con Rosirene.
391
00:36:50,468 --> 00:36:54,029
Ya sabe que el diablo tienta
a quien se acerca a Dios.
392
00:36:54,505 --> 00:36:58,339
�Ya le pas� algo as�?
�Una pasi�n incontrolable?
393
00:37:52,562 --> 00:37:54,962
�Qui�n es esa mujer?
394
00:38:04,239 --> 00:38:05,831
�Esa mujer?
395
00:38:06,308 --> 00:38:07,673
Est� sola.
396
00:38:14,249 --> 00:38:16,114
�La morena no baila samba?
397
00:38:19,354 --> 00:38:22,414
No soy mono para saltar
por cualquier cosa.
398
00:38:27,094 --> 00:38:29,494
�Quieres un buen motivo
para saltar?
399
00:38:30,599 --> 00:38:34,729
Creo que t� eres el que
quiere saltar. Saltar la reja.
400
00:38:37,138 --> 00:38:40,904
Voy a llevar a mi esposa a casa.
Busca tu bikini.
401
00:38:41,041 --> 00:38:44,568
Vuelvo a buscarte y vamos
un fin de semana a la playa.
402
00:38:45,613 --> 00:38:49,481
- �Esa negra sabe que tienes due�a?
- Tranquila, iba al ba�o.
403
00:38:49,617 --> 00:38:52,916
�Si ibas al ba�o, por qu� mierda
esto est� as�?
404
00:38:53,120 --> 00:38:56,055
Parece que alguien no
lo est� cuidando bien.
405
00:38:58,392 --> 00:39:01,657
- Cuida lo que dices, negra apestosa.
- Detente.
406
00:39:01,795 --> 00:39:04,320
Al�jate de mi hombre
o terminar�s mal.
407
00:39:04,464 --> 00:39:05,692
�Terminar�s mal!
408
00:39:07,835 --> 00:39:08,927
�Guapo!
409
00:39:09,602 --> 00:39:12,036
�Y nuestra playa? �Se cancel�?
410
00:39:18,778 --> 00:39:20,575
�Y la mulata?
411
00:39:21,548 --> 00:39:24,381
En ese asunto me hice malabarista.
412
00:39:24,517 --> 00:39:28,351
De lunes a jueves era de Dalva.
El resto, iba con Rosirene.
413
00:39:28,488 --> 00:39:31,457
Alquil� un cuarto
cerca de la vieja terminal.
414
00:39:31,591 --> 00:39:34,219
Viv�amos apasionados.
415
00:39:37,964 --> 00:39:39,363
Buen d�a.
416
00:39:46,805 --> 00:39:49,273
- Dame eso.
- �Es m�o!
417
00:39:53,779 --> 00:39:56,179
�Alto, me est�s ensuciando!
418
00:39:56,315 --> 00:39:57,339
�Alto!
419
00:40:08,994 --> 00:40:11,121
No me sueltes que me caigo.
420
00:40:12,730 --> 00:40:15,358
�No me sueltes!
421
00:40:35,586 --> 00:40:37,918
No puedes dejar esta vida.
422
00:40:38,189 --> 00:40:40,089
Ya dije que te mantengo.
423
00:40:40,958 --> 00:40:43,051
Siempre me gan� mi dinero.
424
00:40:45,029 --> 00:40:47,054
�Y sabes con qui�n estabas?
425
00:40:47,265 --> 00:40:51,224
�Qu� haces aqu�?
�Hoy no es el d�a de la blanquita?
426
00:40:51,368 --> 00:40:54,462
No cambies de tema.
�Sabes qui�n era?
427
00:40:54,804 --> 00:40:56,897
Lo s�. �Y qu�?
428
00:40:58,174 --> 00:40:59,368
�Y qu�?
429
00:41:00,176 --> 00:41:02,906
Si quieres arreglarte sola, hazlo.
430
00:41:03,047 --> 00:41:06,448
Pero no con amigos m�os,
o te rompo el cuello.
431
00:41:06,584 --> 00:41:09,018
�Amigo tuyo? �Farofa?
432
00:41:09,319 --> 00:41:13,688
Majestad, eres un pobret�n.
433
00:41:13,923 --> 00:41:20,089
Es m�s, dijo que cuando deje
a la esposa, se ir� conmigo a Miami.
434
00:41:22,632 --> 00:41:24,395
�Sabes qu�? �Me voy!
435
00:41:24,534 --> 00:41:25,523
�Ad�nde vas?
436
00:41:28,203 --> 00:41:30,228
A Miami, mi amor.
437
00:41:30,739 --> 00:41:34,334
- �Miami!
- Entonces ll�vate un recuerdo m�o.
438
00:41:36,278 --> 00:41:38,212
�No! �Al�jate!
439
00:41:38,347 --> 00:41:40,611
�Majestad, al�jate de m�!
440
00:41:40,749 --> 00:41:42,182
�Sal!
441
00:41:44,787 --> 00:41:48,883
El colmo. �Me enga�� con un amigo
m�o y encima hicieron planes!
442
00:41:49,024 --> 00:41:52,482
A la madrugada volv�
a nuestro cuarto, �y qu� vi?
443
00:41:55,597 --> 00:41:59,590
A la mierda...
Te vas de aqu� ahora.
444
00:42:00,935 --> 00:42:02,163
No me voy.
445
00:42:03,172 --> 00:42:05,072
Te vas de aqu� ahora.
446
00:42:07,309 --> 00:42:08,503
No me voy.
447
00:42:10,045 --> 00:42:11,307
L�rgate, carajo.
448
00:42:12,747 --> 00:42:15,238
No me voy. Me quedo.
449
00:42:15,684 --> 00:42:18,915
Ven, Majestad. Mu�rdeme.
450
00:42:19,787 --> 00:42:20,879
Ven.
451
00:42:21,789 --> 00:42:23,120
Mu�rdeme.
452
00:42:24,092 --> 00:42:26,185
Mu�rdeme as�.
453
00:42:29,797 --> 00:42:31,321
Muerde.
454
00:42:31,499 --> 00:42:33,364
Ven, muerde.
455
00:42:33,501 --> 00:42:35,628
�As�, muerde!
456
00:42:35,770 --> 00:42:37,601
�Mu�rdeme!
457
00:42:39,307 --> 00:42:40,604
�M�s!
458
00:42:40,808 --> 00:42:42,833
�Mu�rdeme m�s!
459
00:43:11,438 --> 00:43:12,700
Se termin�.
460
00:43:15,976 --> 00:43:17,000
�Carajo!
461
00:43:17,144 --> 00:43:19,908
Para que aprendas
a no tomar lo ajeno.
462
00:43:20,046 --> 00:43:21,946
�Hija de perra, incendiaria!
463
00:43:22,082 --> 00:43:23,379
�Ramera!
464
00:43:23,517 --> 00:43:27,214
�Mejor sepas que esta ramera
est� embarazada de �l!
465
00:43:27,353 --> 00:43:28,615
�No!
466
00:43:30,523 --> 00:43:32,957
�Ramera desgraciada!
467
00:43:33,125 --> 00:43:34,456
�Te voy a matar!
468
00:43:35,628 --> 00:43:37,152
�Vagabunda!
469
00:43:37,296 --> 00:43:39,526
�Esto no termina as�, Josu�!
470
00:43:39,665 --> 00:43:42,259
- �No termina as�!
- �Ramera desgraciada!
471
00:43:42,400 --> 00:43:45,426
�Quita las manos de mi hijo!
472
00:43:50,242 --> 00:43:53,973
Para salvar a Dalva,
me declar� culpable del incendio.
473
00:43:54,646 --> 00:43:57,171
Pero la ley me persegu�a
hac�a tiempo.
474
00:43:58,116 --> 00:44:00,846
Por el incendio me dieron
diecis�is a�os.
475
00:44:01,085 --> 00:44:03,076
Que logr� bajar a diez.
476
00:44:03,222 --> 00:44:07,818
- �Y vali� la pena?
- S�, doctor, la negra me hechiz�.
477
00:44:09,027 --> 00:44:10,153
Me fui.
478
00:44:11,729 --> 00:44:15,529
Dentro de la normalidad.
Superaremos los intentos...
479
00:44:15,667 --> 00:44:20,866
...mezquinos y mentirosos de
involucrar al presidente...
480
00:44:35,552 --> 00:44:36,576
�Bien?
481
00:44:46,930 --> 00:44:48,227
�Carta de Franci?
482
00:44:54,271 --> 00:44:57,297
�Y bien?
�Tu hermana habla de m�?
483
00:44:58,941 --> 00:45:00,135
Habla, �no?
484
00:45:07,483 --> 00:45:10,543
�Deusdete?
�Qu� dice tu hermana de m�?
485
00:45:12,021 --> 00:45:13,682
Pregunta si est�s bien.
486
00:45:16,059 --> 00:45:17,253
�Nada m�s?
487
00:45:19,295 --> 00:45:20,694
�Qu� mas quieres?
488
00:45:21,598 --> 00:45:24,431
Si supiera en qu� andas,
ni eso preguntar�a.
489
00:45:27,003 --> 00:45:28,732
Yo creo que preguntar�a.
490
00:45:29,939 --> 00:45:31,930
Pero cree lo que quieras.
491
00:45:33,276 --> 00:45:36,643
�No eras t� quien dec�a
que era tu musa?
492
00:45:36,879 --> 00:45:38,039
�No eras t�?
493
00:45:40,949 --> 00:45:42,177
Con permiso.
494
00:45:42,451 --> 00:45:43,679
�Qu� tal?
495
00:45:45,688 --> 00:45:47,519
�Viniste a pagar tu deuda?
496
00:45:47,856 --> 00:45:51,451
Ezequiel est� sin un centavo.
497
00:45:51,794 --> 00:45:54,695
Entonces pens�,
Zico es un buen tipo.
498
00:45:54,996 --> 00:45:57,760
Aceptar� la tabla como garant�a.
499
00:45:58,968 --> 00:46:02,335
�Hay forma de conseguir
otra piedra de crack?
500
00:46:03,538 --> 00:46:04,971
Pensaste mal.
501
00:46:12,380 --> 00:46:13,847
�Paga lo que debes!
502
00:46:19,954 --> 00:46:22,047
�No tomes eso, es sangre pura!
503
00:46:25,093 --> 00:46:26,287
Carajo.
504
00:46:27,796 --> 00:46:29,559
Pens� que era agua.
505
00:46:29,698 --> 00:46:33,794
�ste ya no tiene fiebre,
pero transpir� toda la noche.
506
00:46:33,934 --> 00:46:36,698
Le di antibi�ticos,
pero no creo que sirva.
507
00:46:36,837 --> 00:46:38,031
Es SIDA.
508
00:46:41,241 --> 00:46:42,606
Doctor...
509
00:46:44,478 --> 00:46:46,343
�Qui�n le sac� el ox�geno?
510
00:46:49,249 --> 00:46:50,944
No quiero morir.
511
00:46:51,785 --> 00:46:55,482
S�queme de aqu�, por favor.
512
00:46:57,123 --> 00:47:01,287
Para �ste no hay perd�n.
Es violador.
513
00:47:01,961 --> 00:47:03,986
Para nosotros es un paciente.
514
00:47:08,134 --> 00:47:10,932
No puedo...
515
00:47:11,071 --> 00:47:12,936
...necesito...
516
00:47:13,073 --> 00:47:15,064
...un lugar seguro...
517
00:47:15,541 --> 00:47:18,476
- No quiero morir...
- Disculpe, doctor.
518
00:47:18,611 --> 00:47:23,310
Estoy en contra de la pena de muerte,
pero a favor en casos de violaci�n.
519
00:47:23,449 --> 00:47:25,644
No hay remedio.
520
00:47:32,691 --> 00:47:33,919
As� es, doctor.
521
00:48:13,532 --> 00:48:16,160
Vamos, viejo.
Ya termin� la hora.
522
00:48:38,155 --> 00:48:39,247
Vamos, viejo.
523
00:48:47,397 --> 00:48:49,592
�Qu� pasa? �Qu� miras?
524
00:48:50,835 --> 00:48:53,770
�Crees que tus hijos bajar�n
del pared�n?
525
00:49:16,359 --> 00:49:17,986
Te la buscaste, Chico.
526
00:49:24,434 --> 00:49:26,459
Nos vemos en 30 d�as.
527
00:49:35,310 --> 00:49:38,871
Doctor, vinimos aqu�
para formalizar nuestra relaci�n.
528
00:49:39,047 --> 00:49:41,140
Con todo respeto y sinceridad.
529
00:49:41,283 --> 00:49:45,652
Entiende, �no? Para poder
hacerlo m�s libremente.
530
00:49:45,988 --> 00:49:48,286
Con esa goma no es lo mismo.
531
00:49:48,891 --> 00:49:52,418
No tiene sentido que ella
se haga el examen y t� no.
532
00:49:52,761 --> 00:49:56,356
�Viste? Lo que pasa
es que tiene miedo.
533
00:49:56,864 --> 00:49:58,161
�Miedo a qu�?
534
00:49:59,133 --> 00:50:01,863
- Miedo a la inyecci�n.
- No puede ser.
535
00:50:02,136 --> 00:50:05,128
- No es eso.
- Entonces es miedo a casarse.
536
00:50:05,506 --> 00:50:05,873
�Doctor, doctor!
�Lo necesitan urgente!
537
00:50:05,873 --> 00:50:08,137
�Doctor, doctor!
�Lo necesitan urgente!
538
00:50:08,277 --> 00:50:09,301
�Venga!
539
00:50:09,444 --> 00:50:11,309
Abajo, abajo.
540
00:50:12,080 --> 00:50:13,604
Ahora est� todo bien.
541
00:50:16,117 --> 00:50:17,641
Perd� la conciencia.
542
00:50:19,487 --> 00:50:21,284
�Asust�ndonos, Zico?
543
00:50:22,723 --> 00:50:26,090
Est� bien, as� ve
lo que hace la droga.
544
00:50:26,360 --> 00:50:27,520
D�gale.
545
00:50:27,762 --> 00:50:30,287
�Decirle qu�? Eso mata.
546
00:50:31,399 --> 00:50:33,594
- �Y t� qui�n eres?
- Deusdete.
547
00:50:34,635 --> 00:50:36,626
Crecimos juntos.
548
00:50:38,672 --> 00:50:40,071
�Sabe, doctor?
549
00:50:40,708 --> 00:50:42,972
Un d�a mi madre no volvi� a casa.
550
00:50:43,444 --> 00:50:44,877
Me qued� s�lo.
551
00:50:45,412 --> 00:50:46,470
Esper�.
552
00:50:47,380 --> 00:50:48,642
Esper�.
553
00:50:50,584 --> 00:50:55,817
Hasta que �l y su hermana Francineide
me llevaron a vivir con ellos.
554
00:51:06,132 --> 00:51:07,565
Crecimos juntos.
555
00:51:10,603 --> 00:51:13,265
Espera, que tengo esto encima.
556
00:51:35,227 --> 00:51:36,558
�Vamos, Zico!
557
00:51:51,709 --> 00:51:53,609
�Zico, detente!
558
00:52:20,638 --> 00:52:22,128
�Ay, Zico!
559
00:52:25,643 --> 00:52:26,769
�Socorro!
560
00:53:00,477 --> 00:53:02,240
Zico me salv�.
561
00:53:03,512 --> 00:53:07,778
As� es. Desde chico,
siempre lo cuid�.
562
00:53:09,286 --> 00:53:12,119
Despu�s, elegiste
el camino equivocado.
563
00:53:16,093 --> 00:53:21,531
Doctor, �qu� hay de malo en comprar
algo y venderlo a quien desea usarlo?
564
00:53:22,598 --> 00:53:25,567
Es poca cosa.
En dos a�os estoy libre.
565
00:53:26,002 --> 00:53:28,527
Jam�s mat� a nadie.
566
00:53:29,839 --> 00:53:31,568
Mientras que Deusdete...
567
00:53:32,540 --> 00:53:34,269
�Cu�l fue tu crimen?
568
00:53:34,809 --> 00:53:36,470
�Responde, Deusdete!
569
00:53:41,851 --> 00:53:45,651
En realidad,
�l no es un criminal.
570
00:53:47,789 --> 00:53:49,814
�Entonces por qu� est�s aqu�?
571
00:53:51,659 --> 00:53:54,924
Una noche estaba en casa...
572
00:53:55,897 --> 00:53:57,922
...y mi hermana lleg� muy rara.
573
00:53:59,034 --> 00:54:00,331
�Francineide!
574
00:54:00,769 --> 00:54:03,670
�Qu� pas�, Franci?
�Qu� pas�?
575
00:54:03,872 --> 00:54:05,305
�Franci!
576
00:54:12,980 --> 00:54:15,141
Franci, �qu� pas�?
577
00:54:16,951 --> 00:54:18,213
Abre.
578
00:54:18,820 --> 00:54:20,754
Vamos, �qu� pas�?
579
00:54:28,529 --> 00:54:30,087
�Qu� pas�, Franci?
580
00:54:33,934 --> 00:54:36,164
�Qu� sucedi�? Cu�ntame.
581
00:54:37,171 --> 00:54:39,298
�Qu� pas�?
582
00:54:42,276 --> 00:54:43,470
Habla.
583
00:54:44,544 --> 00:54:46,341
Eran dos...
584
00:54:48,649 --> 00:54:50,082
...me agarraron...
585
00:54:52,186 --> 00:54:54,017
...me subieron la falda...
586
00:54:56,989 --> 00:54:59,082
Uno dijo que me quer�a chupar.
587
00:54:59,827 --> 00:55:03,228
- �Le dije que chupara a su madre!
- �Qu� te hicieron?
588
00:55:03,362 --> 00:55:05,091
- Me golpearon.
- �Qu� m�s?
589
00:55:07,033 --> 00:55:08,125
�Qu� m�s?
590
00:55:08,267 --> 00:55:10,098
- S�lo eso.
- �Qui�n era?
591
00:55:10,236 --> 00:55:11,260
�Qui�n era?
592
00:55:11,404 --> 00:55:14,168
- Corr�, no pas� nada m�s.
- �Los conoc�as?
593
00:55:23,081 --> 00:55:24,173
�Zico?
594
00:55:27,687 --> 00:55:29,086
�Deusdete?
595
00:55:29,354 --> 00:55:30,981
�T� por aqu�?
596
00:55:32,090 --> 00:55:33,557
Hay un problema.
597
00:55:49,341 --> 00:55:50,933
�C�mo anda mam�?
598
00:55:51,209 --> 00:55:53,109
El problema no es con ella.
599
00:55:53,778 --> 00:55:55,609
Agarraron a Francineide.
600
00:56:07,492 --> 00:56:08,959
�Qu� le hicieron?
601
00:56:09,861 --> 00:56:13,627
Ella dice que nada.
Pero hice la denuncia.
602
00:56:13,932 --> 00:56:17,800
�En la comisar�a? �Crees que
la polic�a lo resolver�?
603
00:56:17,936 --> 00:56:21,099
Pero los tipos se enteraron
y me est�n buscando.
604
00:56:25,176 --> 00:56:29,135
- Deja, yo los arreglo.
- No, tus arreglos no.
605
00:56:29,713 --> 00:56:30,907
Quiero...
606
00:56:34,919 --> 00:56:37,649
Quisiera un arma.
Para defenderme.
607
00:56:48,164 --> 00:56:49,563
�Cu�l quieres?
608
00:57:03,646 --> 00:57:06,672
A�n as�, jam�s pens� que pasar�a.
609
00:57:09,118 --> 00:57:14,954
Pero estaba en mi destino y
el de ellos que me encontraran.
610
00:57:23,465 --> 00:57:24,454
�Cuidado!
611
00:57:25,467 --> 00:57:28,561
- �Ad�nde va el alcahuete?
- No quiero problemas.
612
00:57:28,704 --> 00:57:31,571
- Me iba a casa.
- S�, vas a ir a casa.
613
00:57:31,841 --> 00:57:34,435
Pero antes te vamos
a hacer unos mimos.
614
00:57:34,576 --> 00:57:36,874
Como le hicimos a tu hermanita.
615
00:59:15,074 --> 00:59:16,302
Amigo.
616
00:59:50,274 --> 00:59:51,935
Quisiera una Coca Cola.
617
00:59:57,782 --> 01:00:00,376
�Sabe con cu�ntos a�os
saldr� de aqu�?
618
01:00:03,621 --> 01:00:05,111
Cuarenta y ocho.
619
01:00:06,924 --> 01:00:08,516
Lo encontr�.
620
01:00:14,297 --> 01:00:15,559
Uno...
621
01:00:16,701 --> 01:00:18,066
Dos...
622
01:00:19,604 --> 01:00:20,764
Tres...
623
01:00:22,073 --> 01:00:23,335
Cuatro...
624
01:00:24,541 --> 01:00:26,031
Cinco...
625
01:00:26,778 --> 01:00:28,075
Seis...
626
01:00:29,147 --> 01:00:30,512
Siete...
627
01:00:33,750 --> 01:00:35,149
Ocho...
628
01:00:42,225 --> 01:00:43,783
�Lo encontr�!
629
01:00:58,007 --> 01:00:59,599
En el d�a de visitas.
630
01:01:01,210 --> 01:01:02,507
Como quieras.
631
01:01:02,879 --> 01:01:04,312
Ahora puedes irte.
632
01:01:17,560 --> 01:01:20,154
Tengo un problema
para conversar contigo.
633
01:01:21,396 --> 01:01:23,227
�El problema tiene nombre?
634
01:01:23,766 --> 01:01:25,028
Ezequiel.
635
01:01:25,501 --> 01:01:28,527
Dice que va a pagar,
pero no paga y pide m�s.
636
01:01:29,672 --> 01:01:33,130
Viene a mi casa grit�ndome,
�qu� es eso?
637
01:01:33,641 --> 01:01:35,632
- �Y t�?
- �Yo?
638
01:01:36,412 --> 01:01:39,108
Si no me paga,
�c�mo le pago a Majestad?
639
01:01:40,215 --> 01:01:42,775
Quiero permiso para
matar al canalla.
640
01:01:43,117 --> 01:01:46,609
Si lo dejo as�, pierdo
el respeto de los compa�eros.
641
01:01:46,754 --> 01:01:48,244
Calma.
642
01:01:49,657 --> 01:01:53,149
Le dir� que consiga
plata con su familia.
643
01:01:53,761 --> 01:01:57,697
Si no te paga,
entonces tienes el derecho.
644
01:02:08,042 --> 01:02:10,374
De este lado, ya perdi� el pulm�n.
645
01:02:10,512 --> 01:02:14,642
- El otro est� comprometido.
- Toma el remedio, vamos.
646
01:02:16,483 --> 01:02:18,747
�Ve, doctor? No lo quiere tomar.
647
01:02:20,020 --> 01:02:21,419
�Pareces un ni�o!
648
01:02:21,655 --> 01:02:25,557
- Tienes que tomarlo o no te curar�s.
- �Ves? Vamos.
649
01:02:27,194 --> 01:02:28,218
Eso es.
650
01:02:33,600 --> 01:02:34,589
Vamos.
651
01:02:36,270 --> 01:02:37,328
As�.
652
01:02:41,808 --> 01:02:45,005
- Muy bien.
- �Y afuera? �Qu� hac�a �l?
653
01:02:45,311 --> 01:02:47,575
Asalt�bamos veh�culos blindados.
654
01:02:47,714 --> 01:02:51,912
Plane�bamos todo los dos solos.
�No, hermano? �Te acuerdas?
655
01:02:52,184 --> 01:02:55,347
Eran cinco, seis meses
recogiendo informaci�n.
656
01:02:55,488 --> 01:02:57,888
Nos hac�amos amigos de los custodios.
657
01:02:57,990 --> 01:02:59,480
�Y da dinero?
658
01:02:59,825 --> 01:03:03,784
Mucho. Pero s�lo us�bamos la mitad.
659
01:03:04,030 --> 01:03:08,296
La otra mitad la ahorramos
para los tiempos dif�ciles.
660
01:03:08,534 --> 01:03:10,627
O para sobornar polic�as.
661
01:03:24,350 --> 01:03:25,510
Lleg� la hora.
662
01:03:56,747 --> 01:03:58,180
�Det�nganse!
663
01:04:00,619 --> 01:04:03,782
�Se van a quedar sentados
sobre el dinero ajeno?
664
01:04:03,921 --> 01:04:06,583
Si no salen, mala suerte
para sus viudas.
665
01:04:06,724 --> 01:04:08,453
�Abre la puerta, carajo!
666
01:04:10,828 --> 01:04:12,386
Vamos, vamos.
667
01:04:12,630 --> 01:04:15,098
Luego le pag�bamos a los otros...
668
01:04:15,233 --> 01:04:18,225
...y cada uno se iba con su familia.
669
01:04:20,471 --> 01:04:22,905
Y bien, Antonio, habla.
670
01:04:26,243 --> 01:04:27,471
Miro...
671
01:04:29,013 --> 01:04:31,106
...tu mujer te enga�a.
672
01:04:32,482 --> 01:04:33,949
Con un polic�a.
673
01:04:37,487 --> 01:04:40,479
- �Qui�n lo dice?
- Nadie, yo mismo los vi.
674
01:04:40,791 --> 01:04:43,988
Dina besaba al tipo
en el auto de polic�a.
675
01:04:45,128 --> 01:04:47,096
Por la panader�a vieja.
676
01:04:57,006 --> 01:04:58,871
Dina no compra el pan ah�.
677
01:04:59,008 --> 01:05:02,375
Yo los vi.
No fue all� por el pan.
678
01:05:10,485 --> 01:05:11,747
C�lia.
679
01:05:13,321 --> 01:05:15,380
�Antonio Carlos es homosexual?
680
01:05:16,793 --> 01:05:18,658
�Qu� pregunta, Dina!
681
01:05:21,463 --> 01:05:26,366
Perd�n, pero le dijo a Claudiomiro
que estoy saliendo con un polic�a.
682
01:05:26,501 --> 01:05:30,767
�No lo invent�!
Te vi besando al tipo.
683
01:05:30,906 --> 01:05:35,605
- Te vi morderle la oreja, carajo.
- Entonces es que me quiere a m�.
684
01:05:36,378 --> 01:05:39,074
Contaste todo menos lo mejor.
685
01:05:39,347 --> 01:05:44,114
Que me pediste que huyera
contigo y yo no acept�.
686
01:05:44,585 --> 01:05:46,382
Yo amo a mi marido.
687
01:05:46,722 --> 01:05:48,553
Soy amiga de tu mujer.
688
01:05:49,624 --> 01:05:51,091
Mentirosa.
689
01:05:51,359 --> 01:05:53,020
Mente diab�lica.
690
01:06:01,169 --> 01:06:05,629
Claudiomiro, no le crees
a esa canalla, �verdad?
691
01:06:07,842 --> 01:06:11,573
Hermano, �cu�ntos golpes
organizamos juntos?
692
01:06:12,947 --> 01:06:15,381
Esto ya est� acordado
entre nosotros.
693
01:06:15,516 --> 01:06:18,974
C�lia, trata de mantener
a tu hombre en casa.
694
01:06:19,120 --> 01:06:21,850
No quiero verlo m�s
sigui�ndome por ah�.
695
01:06:25,359 --> 01:06:26,621
Miro.
696
01:06:31,765 --> 01:06:34,165
- Claudiomiro.
- Sinverg�enza.
697
01:06:34,501 --> 01:06:35,900
Nunca te cre�.
698
01:06:36,035 --> 01:06:38,629
Siempre supe que sent�as
algo por ella.
699
01:06:38,772 --> 01:06:42,003
�No respetas ni a la mujer
de tu amigo, perro!
700
01:06:42,142 --> 01:06:44,042
- Calma.
- �Perro!
701
01:06:48,648 --> 01:06:51,913
Claudiomiro, te digo la verdad.
702
01:06:59,793 --> 01:07:01,727
Perd� a mi amigo y socio.
703
01:07:02,095 --> 01:07:05,428
En el primer asalto sin �l,
apareci� tanta polic�a...
704
01:07:05,565 --> 01:07:07,897
...que parec�a un desfile militar.
705
01:07:08,200 --> 01:07:11,431
- �Y �l?
- Supe de �l cuando lleg� aqu�.
706
01:07:11,805 --> 01:07:14,467
Yo cre�a que estaba en el infierno.
707
01:07:14,606 --> 01:07:16,540
Pero �l, doctor...
Le voy a contar.
708
01:07:16,675 --> 01:07:18,165
Ven aqu�, ven.
709
01:07:18,510 --> 01:07:19,977
Ven.
710
01:07:37,729 --> 01:07:38,718
Miro.
711
01:07:39,864 --> 01:07:42,025
�No crees que es hora de parar?
712
01:07:44,736 --> 01:07:48,069
�Tomar lo que guardaste y
empezar una vida decente?
713
01:07:48,239 --> 01:07:49,706
�En otra ciudad?
714
01:07:50,041 --> 01:07:53,772
�Darle al chico una oportunidad
de tener una vida mejor?
715
01:08:20,738 --> 01:08:22,205
Quieto. �Polic�a!
716
01:08:23,940 --> 01:08:25,669
Se termin� la fiesta.
717
01:08:26,877 --> 01:08:28,504
�Hay arreglo?
718
01:08:28,879 --> 01:08:33,213
Me sale m�s barato arreglar con
ustedes que a trav�s de un abogado.
719
01:08:33,351 --> 01:08:34,613
No entiendes.
720
01:08:34,751 --> 01:08:37,219
Nos vamos a llevar todo,
Claudiomiro.
721
01:08:37,354 --> 01:08:39,219
Danos el dinero, ahora.
722
01:08:52,234 --> 01:08:56,398
�Qui�n dir�a? Un vivo como �l
confiando en su mujer.
723
01:08:57,072 --> 01:08:59,597
Algunos nacieron
para ser cornudos.
724
01:09:16,191 --> 01:09:17,522
�Est�s bien?
725
01:09:39,881 --> 01:09:41,178
Doctor...
726
01:09:43,217 --> 01:09:49,554
�Los beb�s recuerdan
todo lo que hacemos?
727
01:09:51,258 --> 01:09:54,284
No recuerdan nada.
728
01:09:56,530 --> 01:09:59,431
Doctor.
D�jelo ir.
729
01:10:29,663 --> 01:10:31,324
Y ahora con ustedes...
730
01:10:31,465 --> 01:10:34,832
...el sabor de la m�s
grande bailarina.
731
01:10:35,102 --> 01:10:38,367
La mujer que vive en el
coraz�n de los hermanos.
732
01:10:38,505 --> 01:10:43,499
�La madrina de la Casa de Detenci�n!
733
01:10:43,643 --> 01:10:49,013
�Rita Cadillac!
734
01:10:51,484 --> 01:10:53,952
- �Rita!
- �Rita!
735
01:11:41,766 --> 01:11:42,858
�Hola!
736
01:11:43,835 --> 01:11:46,099
Yo s� que todos ustedes...
737
01:11:46,638 --> 01:11:50,369
...tienen muchas relaciones,
�es cierto?
738
01:11:50,675 --> 01:11:52,165
�S�!
739
01:11:53,178 --> 01:11:55,738
Pero, �se est�n cuidando?
740
01:11:56,114 --> 01:11:57,445
�S�!
741
01:11:57,849 --> 01:12:02,343
Nuestro amigo el doctor, vino...
742
01:12:02,486 --> 01:12:05,944
...y me ense�� para que
yo les ense�e a ustedes.
743
01:12:06,091 --> 01:12:07,388
Eso es.
744
01:12:07,691 --> 01:12:12,060
Algunos se cuidan y se acuerdan,
pero otros ya no se acuerdan.
745
01:12:12,196 --> 01:12:15,688
Entonces yo voy a mostrar
c�mo se hace.
746
01:12:27,443 --> 01:12:29,604
�ste es de naranja.
747
01:13:41,883 --> 01:13:45,410
- El Negro le manda esto.
- Gracias.
748
01:13:47,856 --> 01:13:52,225
- Es de mi hombre. �Gustan?
- No, gracias.
749
01:13:52,661 --> 01:13:55,494
�Ves, Franci?
Quiero un hombre as�.
750
01:13:55,830 --> 01:13:59,630
- �Crees que le gustar� a Deusdete?
- Es asunto suyo.
751
01:13:59,767 --> 01:14:03,100
Se les hace m�s f�cil
si tienen un amor afuera.
752
01:14:03,237 --> 01:14:04,363
Tiene raz�n.
753
01:14:04,505 --> 01:14:07,668
S�lo con mucho amor
una mujer soporta esta vida.
754
01:14:07,808 --> 01:14:11,539
Miren a mi muchacho. Vive
preguntando por el padre.
755
01:14:12,178 --> 01:14:14,806
�Qu� dijo cuando dijiste
que yo ven�a?
756
01:14:14,949 --> 01:14:17,417
Dijo que si quer�as, que vinieras.
757
01:14:32,332 --> 01:14:33,663
Muy bien, hermano.
758
01:15:35,993 --> 01:15:41,727
Agenor Barbosa, interno 15027.
Sus hermanos Pedro...
759
01:15:41,867 --> 01:15:45,928
...Luiz y Fel�cio lo aguardan
en la peluquer�a.
760
01:15:46,070 --> 01:15:49,528
- Ella es Catarina.
- Hola.
761
01:15:49,674 --> 01:15:51,073
Y �ste soy yo.
762
01:15:52,510 --> 01:15:54,535
Franci habla mucho de ti.
763
01:15:55,279 --> 01:15:56,507
�Habla mal?
764
01:15:56,781 --> 01:15:58,373
No, muy bien.
765
01:15:58,516 --> 01:16:02,475
Se puso celosa cuando dije
que te quer�a ver. �No, Franci?
766
01:16:08,625 --> 01:16:09,785
Zico.
767
01:16:11,595 --> 01:16:12,789
Hola, Franci.
768
01:16:17,301 --> 01:16:19,394
Qu� flaco est�s.
769
01:16:19,869 --> 01:16:22,667
- �Comes mucha porquer�a?
- As� es.
770
01:16:23,106 --> 01:16:25,631
Pero si fuera s�lo eso, �no, Zico?
771
01:16:28,378 --> 01:16:30,972
Hijo, �est�s cuidando a tu hermano?
772
01:16:33,116 --> 01:16:34,549
Claro, madrina.
773
01:16:35,418 --> 01:16:36,851
Empez� el partido.
774
01:16:36,986 --> 01:16:40,080
El refer� autoriz�,
bal�n en la cancha.
775
01:16:40,223 --> 01:16:42,987
Comienza el partido ahora.
Ah� va �l.
776
01:16:43,126 --> 01:16:46,061
Lleva la pelota y penetra en el �rea.
777
01:16:46,195 --> 01:16:48,993
Lentamente, divinamente,
ah� va �l.
778
01:16:49,132 --> 01:16:52,761
Lleva la pelota al �rea,
bal�n al pecho de Majestad...
779
01:16:52,901 --> 01:16:58,498
Josu� dos Santos,
interno 9302...
780
01:16:58,640 --> 01:17:01,837
...presentarse en la entrada
del Pabell�n 9.
781
01:17:12,087 --> 01:17:13,315
Linda...
782
01:17:15,189 --> 01:17:17,350
Ya vuelvo, �est� bien?
783
01:17:42,450 --> 01:17:43,883
�M�ralo!
784
01:17:48,322 --> 01:17:50,119
�No me besas en la boca?
785
01:17:55,195 --> 01:17:56,253
Ven.
786
01:17:56,397 --> 01:18:01,266
Hoy no puedo, tengo cosas
que hacer todo el d�a...
787
01:18:01,402 --> 01:18:06,339
En la calle jam�s trabajaste,
�vas a decir que cambiaste en prisi�n?
788
01:18:06,473 --> 01:18:10,000
- Debes entender...
- Est�s con esa ramera blanca.
789
01:18:10,144 --> 01:18:13,671
- �C�mo dices, mi amor?
- �Ah, no? Entonces vamos a ver.
790
01:18:13,814 --> 01:18:16,647
�Ya vamos a ver si no est�s
con esa ramera!
791
01:18:16,783 --> 01:18:19,377
- Basta, querida...
- �Ya vas a ver!
792
01:18:28,962 --> 01:18:33,365
�A que no? �Yo s� que est� all�!
�Cu�ndo la vas a dejar?
793
01:18:33,500 --> 01:18:35,695
�Qu� est�n mirando?
794
01:18:39,706 --> 01:18:40,798
Ah� est�.
795
01:18:40,941 --> 01:18:43,933
�No dije que estabas
con esa ramera?
796
01:18:44,343 --> 01:18:46,243
�La ramera ahora soy yo?
797
01:18:46,378 --> 01:18:48,869
- Esc�chame...
- �Detente!
798
01:18:50,182 --> 01:18:51,774
Vamos a sentarnos.
799
01:18:52,219 --> 01:18:53,584
Si�ntate, Dalva.
800
01:18:53,986 --> 01:18:55,544
Si�ntate, por favor.
801
01:18:56,922 --> 01:18:58,981
Rosirene, si�ntate all�.
802
01:18:59,692 --> 01:19:02,126
Rosirene. Si�ntate.
803
01:19:08,833 --> 01:19:12,462
Bueno. Viniste y ya
no hay marcha atr�s.
804
01:19:12,837 --> 01:19:15,806
Los tres tendremos
que llegar a un acuerdo.
805
01:19:16,141 --> 01:19:19,406
Rosirene, Dalva no es ramera.
806
01:19:19,544 --> 01:19:23,503
Trabaja en una f�brica y cr�a
a los ni�os con mucho cari�o.
807
01:19:23,648 --> 01:19:25,775
Son mis hijos, caramba.
808
01:19:30,722 --> 01:19:35,216
T� tambi�n dijiste que Rosirene
no vale nada. Eso tampoco es verdad.
809
01:19:35,360 --> 01:19:39,763
Si no me trajera
mercanc�a para vender...
810
01:19:39,898 --> 01:19:43,527
...nos faltar�a comida a todos.
811
01:19:46,170 --> 01:19:48,138
Si nos quieres a ambas...
812
01:19:48,673 --> 01:19:51,164
...el problema es tuyo.
- Ay, carajo.
813
01:19:51,575 --> 01:19:57,536
S�, Josu�. Hoy tendr�s que decidir
con qui�n quieres quedarte.
814
01:19:59,650 --> 01:20:01,311
As� es.
815
01:20:08,425 --> 01:20:12,293
�Carajo, me van a partir el coraz�n!
816
01:20:21,505 --> 01:20:22,995
Dos mujeres...
817
01:20:23,472 --> 01:20:26,202
�Qu� tiene ese tipo
que nosotros no?
818
01:20:26,909 --> 01:20:31,312
- �Ya bes� a su mujer hoy, Sr. Pires?
- Yo no, �por qu�?
819
01:20:32,815 --> 01:20:34,305
Ah� est�.
820
01:20:47,330 --> 01:20:49,127
�Puedo sentarme contigo?
821
01:21:00,610 --> 01:21:03,374
�No tienes
nada para contarme?
822
01:21:04,780 --> 01:21:07,681
Nunca me contaste qu� pas� ese d�a.
823
01:21:08,450 --> 01:21:10,077
Eso ya pas�, Zico.
824
01:21:12,220 --> 01:21:14,711
Nunca dijiste qu� te hicieron.
825
01:21:32,039 --> 01:21:36,135
Cuando salgas de aqu�,
promete que te dejar�s crecer el pelo.
826
01:21:40,882 --> 01:21:42,873
�Crees en promesas?
827
01:21:48,256 --> 01:21:50,747
Deusdete ten�a raz�n.
828
01:21:51,258 --> 01:21:53,726
Ya no eres el Zico que conoc�amos.
829
01:22:23,856 --> 01:22:25,084
Con permiso.
830
01:22:26,926 --> 01:22:29,417
�Qu� tal, Peixeira, c�mo te va?
831
01:22:32,665 --> 01:22:34,895
Traigo un mensaje para un amigo.
832
01:22:35,268 --> 01:22:36,428
Ya lo s�.
833
01:23:30,789 --> 01:23:32,689
�Qu� es esa cara, muchacho?
834
01:23:33,992 --> 01:23:37,484
Invent� que ten�a SIDA para
que me dejaran en paz.
835
01:23:37,862 --> 01:23:39,659
Pero no sirvi� de nada.
836
01:23:40,165 --> 01:23:43,134
El desgraciado
que me viol� est� infectado.
837
01:23:43,435 --> 01:23:47,337
Descuida, muchacho.
Te manda avisar que minti�.
838
01:23:47,705 --> 01:23:49,673
�I tampoco tiene SIDA.
839
01:23:56,380 --> 01:23:57,369
Habla.
840
01:23:57,848 --> 01:23:59,645
Ezequiel quiere pagar.
841
01:24:00,084 --> 01:24:01,915
A m� no me debes nada.
842
01:24:03,454 --> 01:24:06,355
Ezequiel ya habl� con su hermana
y ella dijo que s�.
843
01:24:10,293 --> 01:24:11,624
No entiendo.
844
01:24:12,062 --> 01:24:14,292
Ezequiel pagar� con ella.
845
01:24:14,899 --> 01:24:19,097
Se acostar� con algunos, cobrar� algo,
y le pagar� la deuda a Zico.
846
01:24:21,671 --> 01:24:24,037
Ezequiel ya no posee nada.
847
01:24:29,511 --> 01:24:31,342
Haz lo que te parezca.
848
01:24:40,557 --> 01:24:41,990
Estaba ciega.
849
01:24:42,491 --> 01:24:44,652
Le cre�, estaba ciega.
850
01:24:46,862 --> 01:24:48,329
�Podr�s todav�a...
851
01:24:49,598 --> 01:24:51,657
...confiar en m�?
852
01:24:53,869 --> 01:24:55,700
Nunca dej� de confiar.
853
01:25:04,046 --> 01:25:06,241
�I ahora es nuestra familia.
854
01:25:12,855 --> 01:25:15,153
- �Vamos a cantar?
- �Vamos?
855
01:25:15,390 --> 01:25:16,982
Si�ntate aqu�.
856
01:25:17,124 --> 01:25:19,649
Uno, dos, tres.
857
01:25:19,795 --> 01:25:24,425
Cumplea�os feliz
858
01:25:24,565 --> 01:25:29,559
Te deseamos a ti
859
01:25:30,504 --> 01:25:33,337
Sr. Antonio, estamos enamorados.
860
01:25:33,908 --> 01:25:37,036
Lady y yo quisi�ramos
pedirle su bendici�n.
861
01:25:37,445 --> 01:25:38,878
Es Dirceu.
862
01:25:39,146 --> 01:25:41,410
�Su nombre es Dirceu!
863
01:25:44,485 --> 01:25:47,886
Hijo m�o, �crees en �l?
864
01:25:50,124 --> 01:25:53,457
Madre, jam�s conoc�
a una persona como Mat�as.
865
01:25:55,196 --> 01:25:57,528
Yo no entiendo a este chico.
866
01:26:04,371 --> 01:26:07,670
Estamos muy viejos
para saber qu� es correcto.
867
01:26:08,508 --> 01:26:12,205
Si es lo que quiere Dirceu,
�qu� hay de malo?
868
01:26:13,280 --> 01:26:16,909
Aqu� adentro, que sea tan
sinverg�enza como quiera.
869
01:26:23,590 --> 01:26:24,989
Hijo m�o.
870
01:26:28,728 --> 01:26:29,956
Adi�s.
871
01:26:32,265 --> 01:26:35,996
Atenci�n. Termina el d�a de visitas.
872
01:26:36,436 --> 01:26:39,872
Pedimos a los familiares
que se dirijan a la salida.
873
01:26:40,006 --> 01:26:42,873
Las puertas se cerrar�n
en diez minutos.
874
01:26:45,844 --> 01:26:47,334
Con permiso, doctor.
875
01:26:47,780 --> 01:26:49,179
�ste es mi hijo.
876
01:26:49,715 --> 01:26:53,651
S� que hizo cosas malas,
pero cuando pienso en �l...
877
01:26:53,786 --> 01:26:56,755
...no creo que le haya
quitado la vida a nadie.
878
01:26:56,888 --> 01:26:59,686
Quer�a pedirle que cuide
de �l por m�...
879
01:26:59,825 --> 01:27:02,419
...porque aqu� no tengo
c�mo cuidarlo.
880
01:27:03,028 --> 01:27:06,156
- B�scame en la enfermer�a.
- S�, se�or.
881
01:27:06,298 --> 01:27:08,323
Gracias, doctor. Permiso.
882
01:27:42,767 --> 01:27:45,634
Entonces, �puedo volver otro d�a?
883
01:27:47,171 --> 01:27:49,139
Si crees que vale la pena.
884
01:27:49,973 --> 01:27:51,941
Falta mucho para que salga.
885
01:27:59,083 --> 01:28:00,983
Yo no tengo apuro.
886
01:28:14,398 --> 01:28:18,266
Sr. Pires, cuando nos despertamos
el cuerpo ya estaba ah�.
887
01:28:27,010 --> 01:28:29,604
�ste ya no viola a nadie.
888
01:28:46,962 --> 01:28:49,726
El doctor dijo que tiene
que ser positivo.
889
01:28:49,865 --> 01:28:53,164
No. Positivo significa
que la tienes en la sangre.
890
01:28:53,903 --> 01:28:55,598
Tiene que ser negativo.
891
01:28:57,940 --> 01:28:59,601
HIV negativo.
892
01:29:04,647 --> 01:29:06,114
Abrir� primero.
893
01:29:06,282 --> 01:29:07,715
Mi caso es el peor.
894
01:29:20,462 --> 01:29:21,861
Estoy sana.
895
01:29:25,033 --> 01:29:26,398
�Estoy sana!
896
01:29:37,711 --> 01:29:41,545
T� trabajaste de prostituta...
897
01:29:41,715 --> 01:29:44,650
...aqu� tuviste a m�s
de 2000 hombres, y est�s sana.
898
01:29:45,152 --> 01:29:48,952
Y yo, todo correcto,
pero sin remedio.
899
01:29:56,263 --> 01:29:58,356
Tambi�n estoy sano, Lady.
900
01:30:09,843 --> 01:30:11,208
�Qu� es esa cara?
901
01:30:23,122 --> 01:30:25,613
Me dieron la libertad, Lady.
902
01:30:33,666 --> 01:30:35,258
�Y no est�s feliz?
903
01:30:36,902 --> 01:30:38,369
�Por dejarte aqu�?
904
01:30:39,005 --> 01:30:40,097
�Solita?
905
01:30:42,642 --> 01:30:43,870
No estoy sola.
906
01:30:56,054 --> 01:30:57,851
Te tengo a ti.
907
01:31:13,405 --> 01:31:16,636
Quien no tiene palabra
no puede trabajar para m�.
908
01:31:16,807 --> 01:31:19,298
Quer�as matar y
cambiaste de idea.
909
01:31:19,543 --> 01:31:23,070
Pero, Negro,
en dos a�os estoy libre.
910
01:31:23,215 --> 01:31:27,276
Creo que es mejor dejarlo as�
y arreglarlo en la calle.
911
01:31:27,552 --> 01:31:29,042
Ezequiel.
912
01:31:30,121 --> 01:31:31,986
Deb�as y no pagaste.
913
01:31:33,124 --> 01:31:35,649
Est�s vivo, pero no te quedar�s aqu�.
914
01:31:36,327 --> 01:31:39,091
Agarra tus cosas y m�date a Amarillo.
915
01:31:41,799 --> 01:31:45,701
Ahora t�, Zico, no eres criminal.
916
01:31:46,237 --> 01:31:47,932
Eres un payaso.
917
01:32:32,315 --> 01:32:33,942
No hace falta, doctor.
918
01:32:34,517 --> 01:32:36,007
Tantos a�os preso...
919
01:32:36,486 --> 01:32:40,149
...la mente aprende
a dominar al cuerpo.
920
01:33:00,007 --> 01:33:02,100
Sr. Chico, �por qu� est� aqu�?
921
01:33:02,711 --> 01:33:05,043
�Quiere o�r otra mentira?
922
01:33:05,580 --> 01:33:09,038
Aqu� dentro nadie es culpable,
�no lo not�?
923
01:33:10,585 --> 01:33:14,851
- �Le queda mucho m�s?
- Ya soy viejo para ganar la libertad.
924
01:33:14,989 --> 01:33:19,153
Pero estoy en las manos del juez.
Casi no puedo esperar.
925
01:33:19,294 --> 01:33:21,990
Lo mejor de la c�rcel
es salir de ella.
926
01:33:22,130 --> 01:33:23,722
�Y dejar a los amigos?
927
01:33:23,864 --> 01:33:26,492
�Amigos?
No quiero un amigo preso.
928
01:33:26,634 --> 01:33:30,365
Termino la charla con Ud.
Y cierro la puerta.
929
01:33:30,504 --> 01:33:33,337
Aqu� uno debe andar solo.
930
01:33:33,474 --> 01:33:36,568
A lo sumo, acompa�ado por Dios.
931
01:33:38,412 --> 01:33:40,676
�No tuvo m�s noticias de su hija?
932
01:33:46,286 --> 01:33:47,981
�Ad�nde fue, Sr. Chico?
933
01:33:50,124 --> 01:33:54,254
Me estaba imaginando
a estas dos bellezas...
934
01:33:54,962 --> 01:33:58,454
...subiendo, subiendo...
935
01:33:58,598 --> 01:34:00,589
...ganando el cielo.
936
01:34:16,716 --> 01:34:18,013
Algo siniestro...
937
01:34:20,520 --> 01:34:22,249
Aqu� hay algo siniestro.
938
01:34:27,427 --> 01:34:28,689
Algo siniestro...
939
01:34:34,800 --> 01:34:36,427
Voy a agarrarlo.
940
01:34:37,770 --> 01:34:39,897
Voy a agarrar al hijo de perra.
941
01:34:45,711 --> 01:34:47,201
�Qu� ves ah�, hermano?
942
01:34:47,613 --> 01:34:49,376
�Me quiere sacar un ojo!
943
01:34:56,388 --> 01:34:58,913
Me quiere sacar un ojo.
944
01:34:59,391 --> 01:35:00,790
Hijo de perra.
945
01:35:05,664 --> 01:35:06,824
No hay nadie.
946
01:35:06,965 --> 01:35:09,991
No hay nadie.
�Qu� pasa, hermano? Soy yo.
947
01:35:10,135 --> 01:35:14,128
Est�s drogado, Zico.
Soy yo, viejo.
948
01:35:14,272 --> 01:35:16,297
Dame el cuchillo, Zico.
949
01:35:16,575 --> 01:35:18,133
Deja el cuchillo.
950
01:35:20,077 --> 01:35:21,669
Dame el cuchillo.
951
01:35:21,846 --> 01:35:23,746
Trata de controlarte, Zico.
952
01:35:23,881 --> 01:35:25,542
�Quieres morir?
953
01:35:35,091 --> 01:35:36,649
Deja de fumar, Zico.
954
01:35:38,728 --> 01:35:40,389
Deja de fumar, hermano.
955
01:35:41,232 --> 01:35:43,962
No quiero m�s esa basura
en nuestra casa.
956
01:35:59,182 --> 01:36:02,015
Sr. Pires, �puedo ir
a buscar al viejo?
957
01:36:02,285 --> 01:36:04,344
No. D�jalo.
958
01:37:09,083 --> 01:37:14,419
Cuando �bamos a visitar a Zico,
Deusdete no nos dejaba fumar all�.
959
01:37:14,556 --> 01:37:18,083
- No es raz�n para matar cobardemente.
- Qu� miedo.
960
01:37:18,226 --> 01:37:22,890
- Dormir y despertar quemado.
- Lo mat� sin hablarlo con nosotros.
961
01:37:23,030 --> 01:37:25,863
�Qui�n lo mand� meterse
en la vida ajena?
962
01:37:26,000 --> 01:37:27,900
Eran amigos de la infancia.
963
01:37:28,036 --> 01:37:31,665
Si tuvieras un amigo
que te aconsejara, �le har�as eso?
964
01:37:32,140 --> 01:37:33,607
Problema suyo.
965
01:37:34,342 --> 01:37:35,741
Est�s equivocado.
966
01:37:36,109 --> 01:37:38,270
El problema ahora es nuestro.
967
01:37:40,080 --> 01:37:41,274
�Ya viene!
968
01:38:28,493 --> 01:38:30,552
"Sin Remedio", amigo m�o...
969
01:38:31,297 --> 01:38:34,164
�Aceptas a Lady como
tu leg�tima esposa?
970
01:38:35,033 --> 01:38:36,091
S�.
971
01:38:40,072 --> 01:38:41,505
Y t�, Lady...
972
01:38:42,141 --> 01:38:44,905
�Aceptas a "Sin Remedio"
como tu marido?
973
01:38:47,346 --> 01:38:48,404
Acepto.
974
01:38:53,652 --> 01:38:56,746
Entonces, esta marica
los declara...
975
01:38:57,022 --> 01:38:59,820
...marido y mujer.
976
01:39:21,111 --> 01:39:22,169
B�sala.
977
01:39:22,312 --> 01:39:23,506
�B�sala!
978
01:39:23,914 --> 01:39:26,678
- �B�sala!
- Antes, un brindis.
979
01:39:26,950 --> 01:39:28,212
Por nuestro doctor.
980
01:39:31,522 --> 01:39:34,958
Porque con lo que me ense��,
saldr� de aqu�...
981
01:39:35,092 --> 01:39:38,220
...y tendr� mi propio consultorio
y mis pacientes.
982
01:39:41,799 --> 01:39:44,359
Mientras espero por ti,
mi Lady...
983
01:39:45,469 --> 01:39:48,199
Para formar nuestra
propia familia.
984
01:39:51,909 --> 01:39:54,002
�Que se besen, que se besen!
985
01:39:54,144 --> 01:39:56,305
�Que se besen, que se besen!
986
01:40:21,403 --> 01:40:22,597
Majestad...
987
01:40:23,973 --> 01:40:25,941
�Me puedes fiar uno?
988
01:40:27,276 --> 01:40:28,538
�Qu� te pasa?
989
01:40:30,880 --> 01:40:32,006
�Desgraciado!
990
01:41:17,725 --> 01:41:19,022
Se acobard�.
991
01:41:24,131 --> 01:41:25,291
Ezequiel.
992
01:41:26,667 --> 01:41:28,191
Ven aqu�, Ezequiel.
993
01:41:30,137 --> 01:41:31,536
Ven aqu�, Ezequiel.
994
01:41:54,093 --> 01:41:58,553
�No crees que
el sinverg�enza de Zico...
995
01:41:58,699 --> 01:42:01,497
...es el culpable
de tu desgracia?
996
01:42:02,702 --> 01:42:03,726
S�.
997
01:42:04,938 --> 01:42:08,840
Pero la vida de Ezequiel siempre
estuvo llena de desgracias.
998
01:42:10,076 --> 01:42:12,738
�No fue Zico quien
le hizo a Ezequiel...
999
01:42:12,879 --> 01:42:16,076
...ofrecer a su hermana
para pagar las drogas?
1000
01:42:16,282 --> 01:42:19,479
S�, �qu� se le va a hacer?
1001
01:42:21,354 --> 01:42:23,185
Pareces olvidadizo.
1002
01:42:23,790 --> 01:42:25,485
Ya lo has hecho.
1003
01:42:25,625 --> 01:42:27,855
Ezequiel pinch� a Zico.
1004
01:42:27,994 --> 01:42:29,928
M�s de treinta veces.
1005
01:42:31,997 --> 01:42:33,521
Majestad...
1006
01:42:35,467 --> 01:42:38,334
...s�lo faltan dos a�os para
que salga Ezequiel.
1007
01:42:39,471 --> 01:42:43,669
- Si hago eso, me dar�n 20 m�s.
- Dos a�os, veinte.
1008
01:42:43,809 --> 01:42:47,336
�Qu� m�s le da a Ezequiel?
Tiene SIDA.
1009
01:42:48,247 --> 01:42:52,343
Por lo menos tendr�s
una celda s�lo para ti.
1010
01:42:52,484 --> 01:42:54,349
Ropa lavada...
1011
01:42:54,485 --> 01:42:57,215
...y claro, piedra para fumar.
1012
01:43:33,590 --> 01:43:35,353
Yo mat� a Zico.
1013
01:43:37,494 --> 01:43:39,928
Ahora no le debo nada a nadie.
1014
01:44:07,690 --> 01:44:08,952
Adi�s, Sr. Chico.
1015
01:44:12,095 --> 01:44:13,323
Vaya con fe.
1016
01:44:15,397 --> 01:44:16,659
Vaya en paz.
1017
01:44:21,705 --> 01:44:23,172
Hasta pronto.
1018
01:44:25,808 --> 01:44:27,298
Suerte, Sr. Chico.
1019
01:44:48,963 --> 01:44:50,021
Viejo.
1020
01:44:52,033 --> 01:44:53,398
Vaya en paz.
1021
01:44:55,470 --> 01:44:57,301
Qu�date con ella.
1022
01:44:57,539 --> 01:45:00,508
La vas a necesitar m�s que yo.
1023
01:45:22,730 --> 01:45:24,595
�Por qu� no me apu�alaste?
1024
01:45:28,301 --> 01:45:30,792
No pude. �Y �l?
1025
01:45:31,972 --> 01:45:33,234
No me deja.
1026
01:45:34,741 --> 01:45:36,368
Me sigue adonde voy.
1027
01:45:36,743 --> 01:45:40,201
Escucha, Zico. �No encontraste
a nadie en el cielo?
1028
01:45:40,380 --> 01:45:43,349
Que t� conozcas, s�lo a �l.
1029
01:45:45,218 --> 01:45:48,517
No, Zico. �Y Dios?
1030
01:45:53,059 --> 01:45:56,927
A Dios, no.
A �se a�n no lo he visto.
1031
01:46:46,278 --> 01:46:47,302
�Qu� pas�?
1032
01:46:48,513 --> 01:46:53,450
Doctor, �c�mo sabe uno
si est� demente?
1033
01:46:54,986 --> 01:47:00,322
Zico volvi� para cobrarme
por no haberlo matado.
1034
01:47:00,558 --> 01:47:04,119
Peixeira, �ahora ves fantasmas?
1035
01:47:04,261 --> 01:47:06,491
Un sujeto como yo...
1036
01:47:07,565 --> 01:47:09,999
...�no es capaz de matar?
1037
01:47:10,668 --> 01:47:13,432
Es la primera vez que me pasa.
1038
01:47:14,272 --> 01:47:16,706
�Pero eso no es bueno?
1039
01:47:16,841 --> 01:47:18,809
S�lo s� matar.
1040
01:47:20,511 --> 01:47:21,910
Crec� as�.
1041
01:47:23,247 --> 01:47:25,215
Uno cambia, Peixeira.
1042
01:47:25,349 --> 01:47:26,407
Doctor...
1043
01:47:27,452 --> 01:47:30,353
Necesito saber qu� me pasa.
1044
01:47:31,188 --> 01:47:33,213
�Ser� que ya no soy yo?
1045
01:47:34,791 --> 01:47:38,022
Quiz�s es el remordimiento por haber
matado a tanta gente.
1046
01:47:42,299 --> 01:47:43,630
Doctor...
1047
01:47:46,637 --> 01:47:49,162
�El remordimiento tiene cura?
1048
01:47:54,011 --> 01:47:57,105
Si tuviera, todos la querr�an.
1049
01:48:50,532 --> 01:48:51,658
Padre.
1050
01:49:40,613 --> 01:49:42,240
Entra, hermano.
1051
01:49:44,951 --> 01:49:46,418
Entra.
1052
01:49:48,888 --> 01:49:49,912
Ven.
1053
01:49:50,490 --> 01:49:53,482
�Sab�as que el Se�or
tiene un plan para ti?
1054
01:49:55,094 --> 01:49:56,322
�Entra!
1055
01:49:56,496 --> 01:49:58,361
�sta es tu casa.
1056
01:50:02,635 --> 01:50:04,125
Est�s perdido.
1057
01:50:04,504 --> 01:50:07,905
No lo sabes,
pero �I te trajo aqu�.
1058
01:50:10,476 --> 01:50:13,104
- �Qui�n, pastor?
- �Jes�s!
1059
01:50:14,013 --> 01:50:17,608
Sabe que no puedes dormir
si no le haces mal a alguien.
1060
01:50:17,750 --> 01:50:22,312
Pierdes el sue�o todas la noches
si no haces sufrir a alguien.
1061
01:50:22,454 --> 01:50:27,448
�No han sido as� tus d�as? �Vamos!
�No han sido as� todos tus d�as?
1062
01:50:27,592 --> 01:50:28,786
S�, pastor.
1063
01:50:30,429 --> 01:50:31,794
Es as�.
1064
01:50:32,898 --> 01:50:35,731
Hay tanta sangre en m�, pastor.
1065
01:50:35,867 --> 01:50:38,199
Vamos, hermano, ponte de rodillas.
1066
01:50:38,337 --> 01:50:40,430
Vamos.
�Ponte de rodillas!
1067
01:50:40,572 --> 01:50:42,733
�Quieres aceptar a Jes�s?
Vamos.
1068
01:50:42,874 --> 01:50:46,435
�Quieres aceptar a Jes�s?
�Quieres aceptarlo?
1069
01:50:46,578 --> 01:50:49,513
�Vamos, hermano!
�Quieres aceptar a Jes�s?
1070
01:50:53,018 --> 01:50:55,452
�Qui�n de ustedes acept� a Jes�s?
1071
01:50:55,587 --> 01:50:57,487
- �Yo!
- �Yo!
1072
01:50:57,656 --> 01:50:58,850
�Aleluya!
1073
01:50:58,989 --> 01:51:00,251
�Aleluya!
1074
01:51:04,995 --> 01:51:08,931
�Todos los malandros de Brasil,
lleg� el gran d�a!
1075
01:51:09,233 --> 01:51:12,760
�La final del Pabell�n 9!
1076
01:51:12,903 --> 01:51:17,704
Mangue por el trofeo, con Valente,
Samuel, Dad�, Sant�o...
1077
01:51:17,842 --> 01:51:21,039
...lndinho Boa Ventura,
Sal�rio M�nimo, Valdir...
1078
01:51:21,177 --> 01:51:24,305
...AR- 15, Hildo Ribeiro
y Gerer�.
1079
01:51:26,983 --> 01:51:32,216
Hurac�n 2000 con Z�inho,
Manga, Pena Branca, Gringo...
1080
01:51:32,355 --> 01:51:36,849
...Salom�o Ayala, Eddie Murphy,
Z� da Casa Verde, Zel�o...
1081
01:51:36,993 --> 01:51:40,451
...Flavinho, Nego 10 y Tafarel.
1082
01:53:38,812 --> 01:53:44,216
Para definir qui�n tendr� la pelota,
nuestro sanador general.
1083
01:53:44,351 --> 01:53:49,653
Mago de las alquimias medicinales,
preparador f�sico de la c�rcel.
1084
01:54:04,370 --> 01:54:06,031
�Pelota en juego!
1085
01:54:06,171 --> 01:54:08,401
Dad� para AR- 15, que recibe...
1086
01:54:08,541 --> 01:54:13,240
...adelanta para Valente, que va
al ataque, Capote lo para.
1087
01:54:13,379 --> 01:54:16,212
Retrocede para Tafarel.
1088
01:54:16,481 --> 01:54:21,009
�El bal�n sube
y est� fuera de juego!
1089
01:54:23,055 --> 01:54:24,647
Se mueven r�pido...
1090
01:54:25,324 --> 01:54:27,417
Eddie Murphy se escapa...
1091
01:54:27,559 --> 01:54:30,460
...y ah� viene el contraataque.
1092
01:54:31,095 --> 01:54:34,861
Sube para el campo adversario.
Capote va por el lateral.
1093
01:54:36,901 --> 01:54:37,890
Hola.
1094
01:54:39,170 --> 01:54:42,037
- �Barba, todo bien?
- Todo en paz.
1095
01:54:42,173 --> 01:54:43,834
Buen fin de semana.
1096
01:54:45,209 --> 01:54:49,737
Barba estaba equivocado. Le faltaba
la sabidur�a del viejo Chico...
1097
01:54:49,881 --> 01:54:54,545
...que un d�a hab�a dicho; "C�rcel
silenciosa y mucha obediencia...
1098
01:54:54,686 --> 01:54:57,154
...se�al de que algo ocurrir�".
1099
01:54:57,855 --> 01:55:00,949
A los quince d�as,
cuando volv� al presidio...
1100
01:55:01,092 --> 01:55:04,858
...s�lo encontr� el vac�o
de los agujeros de balas.
1101
01:55:10,167 --> 01:55:12,158
Oye, t�.
1102
01:55:12,337 --> 01:55:14,897
- B�scate otra cuerda.
- Usar� �sta.
1103
01:55:18,909 --> 01:55:20,103
�Largo de aqu�!
1104
01:55:25,716 --> 01:55:28,310
- Est�s loco.
- Quiero colgar mi ropa.
1105
01:55:28,452 --> 01:55:31,717
- �T� s� tienes pantalones!
- �Qu� te importa?
1106
01:55:31,922 --> 01:55:33,719
�Quietos ah�!
1107
01:55:34,191 --> 01:55:36,318
�Quietos o disparo!
1108
01:55:37,728 --> 01:55:40,891
Unos dicen que fue
por una deuda de cigarrillos.
1109
01:55:41,264 --> 01:55:44,495
Otros, que fue por
una pelea de f�tbol.
1110
01:55:45,168 --> 01:55:48,569
Los que estaban dijeron
que fue por un calz�n.
1111
01:55:48,705 --> 01:55:51,196
Ya lo ven,
como se dice por ah�...
1112
01:55:51,341 --> 01:55:53,400
...aqu� nadie sabe la verdad.
1113
01:55:57,480 --> 01:55:59,448
�P�nalti!
�P�nalti!
1114
01:56:07,156 --> 01:56:09,716
Dad� va a cobrar el tiro penal.
1115
01:56:09,859 --> 01:56:12,589
Se prepara para la decisi�n.
1116
01:56:13,829 --> 01:56:15,091
Concentraci�n...
1117
01:56:18,401 --> 01:56:21,131
�Gol!
1118
01:56:21,302 --> 01:56:26,399
�Mangue es el campe�n!
Dad� est� emocionado.
1119
01:56:31,179 --> 01:56:32,373
Carajo.
1120
01:56:33,181 --> 01:56:36,776
- Sost�n la cabeza.
- Cuidado. Viene la gente del Conejo.
1121
01:56:39,821 --> 01:56:43,018
- �Mira lo que hiciste!
- Qu� tipo mezquino.
1122
01:56:43,158 --> 01:56:47,288
- Arr�glalo con las manos.
- Por unos calzones.
1123
01:56:47,429 --> 01:56:48,521
�Qu� te pasa?
1124
01:56:48,662 --> 01:56:50,095
- �Detente!
- �D�jame!
1125
01:56:50,231 --> 01:56:53,723
- Le prohibi� colgar la ropa.
- �Por qu� te metes?
1126
01:56:53,868 --> 01:56:55,699
- Para con eso.
- Espera.
1127
01:56:56,071 --> 01:56:58,596
- �Qu� pasa?
- �Te vas a joder!
1128
01:57:03,978 --> 01:57:05,707
�Campe�n!
1129
01:57:06,213 --> 01:57:08,613
�Campe�n!
1130
01:57:09,450 --> 01:57:12,112
�Campe�n!
1131
01:57:17,858 --> 01:57:19,018
�Dale, dale!
1132
01:57:22,762 --> 01:57:24,423
Tuve miedo, doctor.
1133
01:57:25,199 --> 01:57:27,190
Parec�a un mercado
de puerto.
1134
01:57:27,567 --> 01:57:31,003
Cuando es as�, la sangre hierve,
todos enloquecen.
1135
01:57:31,605 --> 01:57:36,338
En medio de todo, podr�an haberme
matado tranquilamente.
1136
01:57:44,785 --> 01:57:46,616
�Rebeli�n en el 9!
1137
01:57:46,853 --> 01:57:49,583
�La casa es nuestra!
1138
01:57:50,324 --> 01:57:54,055
Olv�date. Deja morir a quien
deba morir. V�monos a casa.
1139
01:58:05,403 --> 01:58:06,734
�Empez� la guerra!
1140
01:58:07,440 --> 01:58:08,839
�Empez� la guerra!
1141
01:58:08,975 --> 01:58:10,374
�Empez� la guerra!
1142
01:58:29,895 --> 01:58:31,522
�Prendamos fuego!
1143
01:58:52,316 --> 01:58:56,753
Otra explosi�n en la
superpoblada Casa de Detenci�n.
1144
01:58:56,888 --> 01:59:01,848
La mayor c�rcel de Latinoam�rica,
con capacidad para 4000 presos.
1145
01:59:01,992 --> 01:59:05,985
Pero hoy est� m�s llena
que nunca...
1146
01:59:06,130 --> 01:59:08,394
...con 7500 presos.
1147
01:59:09,133 --> 01:59:13,729
La tropa de choque invadi�
la c�rcel con m�s de 300 hombres...
1148
01:59:13,870 --> 01:59:18,102
...con pistolas, ametralladoras
y gases lacrim�genos.
1149
01:59:18,308 --> 01:59:21,072
En ese momento,
nadie escuchaba nada.
1150
01:59:21,211 --> 01:59:26,774
Vimos llegar a los polic�as con
m�scaras, s�lo se les ve�an los ojos.
1151
01:59:26,916 --> 01:59:31,649
Perros, ametralladoras
y un helic�ptero volando bajo...
1152
01:59:31,789 --> 01:59:34,349
...apunt�ndonos con la ametralladora.
1153
02:00:34,949 --> 02:00:36,712
Bien, se�or, enseguida.
1154
02:00:37,252 --> 02:00:39,447
El gobernador dio las �rdenes.
1155
02:00:39,721 --> 02:00:44,090
- El Comando est� en posici�n, Coronel.
- Est�n por si es necesario.
1156
02:00:44,225 --> 02:00:45,817
Ud. Tiene experiencia.
1157
02:00:45,960 --> 02:00:50,294
- Si es necesario invadir, invada.
- Nada de eso. La Casa es m�a.
1158
02:00:54,602 --> 02:00:56,433
Compa��a. �Alto!
1159
02:00:57,104 --> 02:01:00,335
�Muchachos, vuelvan a las celdas!
1160
02:01:00,975 --> 02:01:03,876
Vuelvan, o la Polic�a Militar
va a invadir.
1161
02:01:04,011 --> 02:01:06,275
�Si entran aqu�, mueren, carajo!
1162
02:01:06,413 --> 02:01:11,009
�Sr. Pires! �Hay mucha gente
con la pena cumplida!
1163
02:01:11,151 --> 02:01:15,747
�Es mejor que obedezcan
nuestras condiciones!
1164
02:01:15,890 --> 02:01:18,324
�Sr. Pires, eche al batall�n!
1165
02:01:18,459 --> 02:01:20,654
�Entonces vuelvan a las celdas!
1166
02:01:20,795 --> 02:01:23,764
�Vuelvan a las celdas
o se arrepentir�n!
1167
02:01:23,898 --> 02:01:26,025
�Aqu� no hay arrepentimientos!
1168
02:01:26,167 --> 02:01:27,964
�Cu�ntos rehenes tienen?
1169
02:01:28,268 --> 02:01:30,566
�Quiero saber si tienen rehenes!
1170
02:01:30,705 --> 02:01:32,900
�No hay rehenes, Sr. Pires!
1171
02:01:33,106 --> 02:01:35,370
�Es nuestra pelea!
1172
02:01:36,109 --> 02:01:37,406
�Ve, Coronel?
1173
02:01:37,544 --> 02:01:41,776
No hay rehenes, no hay agua
ni luz. No aguantar�n mucho tiempo.
1174
02:01:41,915 --> 02:01:44,679
�S�lvenos, Sr. Pires!
No los deje entrar.
1175
02:01:44,818 --> 02:01:46,445
�Eche al Batall�n!
1176
02:01:46,653 --> 02:01:49,019
�Es dif�cil retenerlos aqu�!
1177
02:01:49,154 --> 02:01:51,019
�Mantengamos la calma!
1178
02:01:51,156 --> 02:01:53,124
�Mantengamos la calma!
1179
02:01:53,259 --> 02:01:55,159
�Entreguemos las armas!
1180
02:01:55,294 --> 02:01:57,387
�Entreguemos las armas!
1181
02:02:38,936 --> 02:02:43,430
�Ve, Coronel? Est� todo calmado.
Puede dejar ir a su gente.
1182
02:02:44,909 --> 02:02:48,970
�Atenci�n, muchachos,
todos a sus celdas!
1183
02:02:49,246 --> 02:02:52,044
�Todos a sus celdas!
1184
02:02:53,017 --> 02:02:54,917
Mantengamos la calma.
1185
02:02:55,685 --> 02:02:58,620
�Todos a sus celdas!
1186
02:03:03,960 --> 02:03:07,919
Era v�spera de elecci�n. El gobernador
no dejar�a explotar la c�rcel.
1187
02:03:14,571 --> 02:03:15,697
�Entrando!
1188
02:03:58,013 --> 02:03:59,037
�T�!
1189
02:03:59,882 --> 02:04:02,146
�Mu�stranos el camino!
1190
02:04:11,293 --> 02:04:15,753
Podemos ser ignorantes,
ladrones, asesinos...
1191
02:04:15,898 --> 02:04:17,798
...pero no somos est�pidos.
1192
02:04:18,500 --> 02:04:20,161
A nadie le gusta morir.
1193
02:04:20,702 --> 02:04:23,967
Cuando entraron, todos
volvieron a las celdas.
1194
02:04:24,106 --> 02:04:27,303
No los pod�amos enfrentar
con cuchillos y palos.
1195
02:04:41,289 --> 02:04:44,850
�Atr�s, todos tenemos
SIDA, van a morir!
1196
02:04:50,063 --> 02:04:54,625
Entraron para matar,
gritando que est�bamos infectados...
1197
02:04:55,035 --> 02:04:57,560
...que si nos tocaban se contagiaban.
1198
02:05:28,835 --> 02:05:30,166
�A la derecha!
1199
02:05:30,503 --> 02:05:31,993
�A la izquierda!
1200
02:05:37,243 --> 02:05:38,540
�Sal de aqu�!
1201
02:05:38,678 --> 02:05:40,669
�D�jame quedarme contigo!
1202
02:07:13,570 --> 02:07:16,733
�Sargento! �Quiere que
agarremos a los ladrones?
1203
02:07:57,446 --> 02:08:00,347
T� quedas vivo para
contar la historia.
1204
02:08:12,728 --> 02:08:13,922
Cambi� de idea.
1205
02:08:40,821 --> 02:08:44,313
No cambi� nada de idea.
Fue pura maldad.
1206
02:08:44,458 --> 02:08:48,394
Le dio a Ezequiel un gustito
de esperanza, volvi� y lo mat�.
1207
02:08:52,133 --> 02:08:53,930
�Tambi�n est�n en el l�o?
1208
02:08:54,068 --> 02:08:57,799
Para nada.
Somos deportistas.
1209
02:09:07,280 --> 02:09:10,647
Ladr�n, mira si es bueno
hacer esto con los dem�s.
1210
02:09:10,817 --> 02:09:12,546
Esta vez tuviste suerte.
1211
02:10:02,134 --> 02:10:03,431
�Qui�n sabe?
1212
02:10:04,069 --> 02:10:06,765
No tuvo el valor para
matar a una mujer.
1213
02:10:07,039 --> 02:10:09,098
Nuestro amor nos salv�.
1214
02:10:20,451 --> 02:10:23,716
Me salv� de morir
por el hijo del polic�a.
1215
02:10:24,355 --> 02:10:26,619
Bendito sea el hijo del polic�a.
1216
02:10:26,758 --> 02:10:29,454
�Bendito sea el hijo del polic�a!
1217
02:10:29,694 --> 02:10:32,026
�Estoy desarmado!
1218
02:10:32,163 --> 02:10:33,653
�Sal de la celda!
1219
02:10:34,999 --> 02:10:36,466
�Contra la pared!
1220
02:10:36,834 --> 02:10:40,395
- �S� que mataste a un polic�a!
- Nunca mat� a nadie.
1221
02:10:40,538 --> 02:10:43,701
Mi pena es corta, s�lo tres a�os.
�D�jeme vivir!
1222
02:10:44,075 --> 02:10:47,511
Esc�chame. Vas a salvarte...
1223
02:10:47,644 --> 02:10:50,238
...s�lo porque eres
parecido a mi hijo.
1224
02:12:35,450 --> 02:12:37,918
�El que est� vivo que
salga desnudo!
1225
02:12:38,186 --> 02:12:40,654
�El que est� vivo que
salga desnudo!
1226
02:12:41,455 --> 02:12:43,946
�El que est� vivo que
salga desnudo!
1227
02:12:55,168 --> 02:12:58,069
Quiero o�rte decir:
"�Viva el Batall�n!"
1228
02:12:58,205 --> 02:13:01,299
Vamos, dilo: "�Viva el Batall�n!"
1229
02:13:01,975 --> 02:13:03,840
�M�s fuerte, asesino!
1230
02:13:04,111 --> 02:13:05,578
�Viva el Batall�n!
1231
02:13:05,946 --> 02:13:07,311
�Viva el Batall�n!
1232
02:13:07,814 --> 02:13:10,544
Todos ahora: "�Viva el Batall�n!"
1233
02:13:10,684 --> 02:13:12,083
�Viva el Batall�n!
1234
02:13:12,219 --> 02:13:13,550
�Viva el Batall�n!
1235
02:13:13,687 --> 02:13:15,086
�Viva el Batall�n!
1236
02:13:21,795 --> 02:13:22,784
�Sal!
1237
02:13:26,767 --> 02:13:27,995
�Vamos!
1238
02:13:29,468 --> 02:13:32,562
- �Adentro ya no hay nadie!
- V�monos entonces.
1239
02:13:37,944 --> 02:13:39,275
�S�quense todo!
1240
02:13:39,979 --> 02:13:41,571
�S�quense todo, vamos!
1241
02:13:41,947 --> 02:13:44,211
- S�quense la ropa.
- �Cabeza abajo!
1242
02:16:34,783 --> 02:16:36,876
"Davilson, mi querido hijo.
1243
02:16:38,185 --> 02:16:42,121
Mam� llora cuando se
acuerda de ti, peque�ito...
1244
02:16:43,224 --> 02:16:45,852
...ri�ndote en el fondo de mis ojos.
1245
02:16:47,394 --> 02:16:50,261
S� que nunca cre�ste en mi Dios...
1246
02:16:50,764 --> 02:16:53,665
...pero hoy, cuando tom� la Biblia...
1247
02:16:53,801 --> 02:16:57,134
...parec�a tenerte
de nuevo en mis brazos.
1248
02:16:58,037 --> 02:17:02,406
Mi coraz�n se hizo peque�o
cuando abr� en el Salmo 91.
1249
02:17:03,643 --> 02:17:06,134
Mira qu� bonitas palabras:"
1250
02:17:08,648 --> 02:17:13,347
"Mil caer�n a tu lado
y diez mil a tu derecha.
1251
02:17:14,287 --> 02:17:16,881
Pero t� no ser�s herido.
1252
02:17:18,291 --> 02:17:20,759
Nada se acercar� a ti".
1253
02:18:06,404 --> 02:18:11,740
A fines de los a�os 80, un trabajo de
prevenci�n del SIDA en convictos...
1254
02:18:11,877 --> 02:18:15,779
...me llev� a la Casa de Detenci�n
de S�o Paulo, Carandiru.
1255
02:18:16,314 --> 02:18:20,114
All� dentro o� historias,
hice amistades verdaderas...
1256
02:18:20,252 --> 02:18:24,916
...aprend� medicina. Y en la
convivencia, penetr� en misterios...
1257
02:18:25,057 --> 02:18:29,016
...de la vida en la c�rcel,
inaccesibles si no fuera m�dico.
1258
02:18:40,104 --> 02:18:42,095
- Buen d�a, doctor.
- Buen d�a.
1259
02:18:44,976 --> 02:18:48,377
A�n hoy, cuando el port�n
se cierra detr�s de m�...
1260
02:18:48,511 --> 02:18:52,845
...siento un nudo en la garganta
como en las funciones de cine...
1261
02:18:53,016 --> 02:18:57,646
...cuando ve�a, tenso, pel�culas
sobre la c�rcel, en blanco y negro.
92948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.