Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:53,980 --> 00:00:56,880
It was in all the papers at the time.
3
00:00:57,850 --> 00:01:00,360
Men searching in the arctic
4
00:01:01,100 --> 00:01:03,580
And found the yellow metal
5
00:01:04,240 --> 00:01:05,300
Gold
6
00:01:06,770 --> 00:01:11,440
A mad fever's spread
as far as word can travel
7
00:01:12,160 --> 00:01:15,249
And thousands more rushed to the north
8
00:01:15,250 --> 00:01:17,210
To try their luck
9
00:01:18,380 --> 00:01:20,610
These men needed dogs
10
00:01:21,030 --> 00:01:25,450
Big dogs, with strong muscles,
to pull their sleds
11
00:01:27,940 --> 00:01:29,790
Come on there buck
12
00:01:30,820 --> 00:01:33,199
Buck was neither a house dog
13
00:01:33,200 --> 00:01:34,389
Nor canal dog
14
00:01:34,390 --> 00:01:35,289
Here good boy.
15
00:01:35,290 --> 00:01:36,460
His master
16
00:01:36,520 --> 00:01:38,770
Was santa clara county judge
17
00:01:40,710 --> 00:01:42,289
Watch it, you!
18
00:01:42,290 --> 00:01:43,560
In this realm
19
00:01:43,930 --> 00:01:47,799
Buck was king
- Damn it creature!
20
00:01:47,800 --> 00:01:49,729
Be careful, it's judge miller's dog.
21
00:01:49,730 --> 00:01:52,339
You wish the judge
a happy birthday from me
22
00:01:52,340 --> 00:01:54,150
Thanks we'll do
23
00:01:54,650 --> 00:01:57,629
Thousands of gold rushers
come first into doston city
24
00:01:57,630 --> 00:01:59,080
News of the klondike
25
00:01:59,460 --> 00:02:00,520
Here you go buck
26
00:02:02,720 --> 00:02:06,020
Buck! Stop buck!
27
00:02:13,240 --> 00:02:15,649
Out of the way!
28
00:02:15,650 --> 00:02:19,420
Buck! Stop
29
00:02:20,200 --> 00:02:21,590
Buck
30
00:02:23,100 --> 00:02:26,589
No, I'm so so sorry, I'm sorry
31
00:02:26,590 --> 00:02:31,060
Your dog is menace,
oh he's just spoiled, buck means well
32
00:02:31,810 --> 00:02:34,829
Usually.
- Abigail, cook meat
33
00:02:34,830 --> 00:02:37,450
Buck, go wake the girls
34
00:03:20,770 --> 00:03:22,855
Out!
35
00:03:48,060 --> 00:03:51,080
No, remember we talked about this, buck
36
00:03:51,250 --> 00:03:54,129
Today you need to be
on your best behavior
37
00:03:55,010 --> 00:03:56,180
Buck
38
00:04:15,620 --> 00:04:18,790
It smells very very good
39
00:04:20,140 --> 00:04:23,060
Everyone over here first
40
00:04:35,100 --> 00:04:37,840
Alright molly, you look beautiful
- Alright
41
00:04:38,080 --> 00:04:39,080
Settle
42
00:04:49,370 --> 00:04:50,430
Buck
43
00:05:21,310 --> 00:05:23,810
Why don't you sit out here and
44
00:05:24,800 --> 00:05:27,710
You think on what you've done
45
00:05:31,110 --> 00:05:34,260
No, not now buck
46
00:05:56,940 --> 00:05:58,870
This wasn't the first night.
47
00:05:59,160 --> 00:06:00,900
Buck spend it on the porch
48
00:06:08,730 --> 00:06:10,550
Come on buck, come on
49
00:06:14,390 --> 00:06:18,190
He was less attentive
to his master's commands
50
00:06:18,560 --> 00:06:20,349
Hey buck, I got a cake for you.
51
00:06:20,350 --> 00:06:24,140
And he was to his own instincts.
52
00:06:25,020 --> 00:06:27,409
Take the cake, come on
53
00:06:27,410 --> 00:06:29,750
Good boy good boy
54
00:06:29,930 --> 00:06:32,460
Take the cake! Take the cake!
55
00:06:35,670 --> 00:06:37,780
Good boy good boy
56
00:07:10,220 --> 00:07:13,900
- I need help with
this last transfer
57
00:07:19,710 --> 00:07:22,939
What in the world is in this thing?
58
00:07:22,940 --> 00:07:25,219
Dog, how many?
59
00:07:25,220 --> 00:07:26,720
Just one
60
00:08:24,570 --> 00:08:26,610
Locked in that box
61
00:08:28,670 --> 00:08:31,610
He couldn't eat, drink, or sleep.
62
00:08:33,510 --> 00:08:36,170
Buck had no idea where he was
63
00:08:37,610 --> 00:08:38,900
Where he'd been
64
00:08:40,210 --> 00:08:42,240
Where he was going
65
00:09:02,720 --> 00:09:03,810
Easy boy
66
00:09:05,940 --> 00:09:08,370
All you have to do
67
00:09:09,080 --> 00:09:10,780
Is sit
68
00:09:25,210 --> 00:09:27,520
It's ain't the south land anymore
69
00:09:29,010 --> 00:09:30,010
Go
70
00:09:31,560 --> 00:09:33,970
See it, see it boy
71
00:09:36,070 --> 00:09:38,490
This is the north land now
72
00:09:39,040 --> 00:09:41,870
The law of club
73
00:09:42,300 --> 00:09:43,700
And fang
74
00:09:45,630 --> 00:09:47,170
There's no one above it
75
00:09:49,700 --> 00:09:52,570
Now what's you going be, dummy?
76
00:10:00,130 --> 00:10:01,130
Good
77
00:10:02,130 --> 00:10:03,320
Good
78
00:10:04,150 --> 00:10:05,900
You're a fast learner
79
00:10:20,860 --> 00:10:24,380
Buck's had no chance
against the man with a club
80
00:10:27,070 --> 00:10:28,250
He knew that
81
00:10:29,990 --> 00:10:30,990
Was was beaten
82
00:10:35,420 --> 00:10:37,480
But he was not broken
83
00:11:25,520 --> 00:11:27,440
Skagway alaska
84
00:11:28,250 --> 00:11:30,060
Gateway to the yukon
85
00:11:30,980 --> 00:11:32,780
The edge of nowhere
86
00:11:33,470 --> 00:11:36,019
Most anyone looking for gold
87
00:11:36,020 --> 00:11:39,459
Went through here first.
- Alright, let's go, let's go.
88
00:11:39,460 --> 00:11:41,710
There you go
89
00:11:43,580 --> 00:11:45,280
Cabbage soup, right there
90
00:11:45,290 --> 00:11:49,030
Buck was a long way from home
91
00:11:49,060 --> 00:11:52,169
Will you betray our gold
for your last of gold?
92
00:11:52,170 --> 00:11:54,080
Don't mind them, come on,
come on, this way
93
00:11:58,030 --> 00:12:01,080
Come on, move,
here you go, come on
94
00:12:01,410 --> 00:12:02,620
Come on
95
00:12:09,410 --> 00:12:10,770
Come on, now buddy
96
00:12:11,380 --> 00:12:13,350
It's just snow buck, come on
97
00:12:38,370 --> 00:12:40,510
Get over here!
98
00:12:41,480 --> 00:12:42,480
Buck!
99
00:12:49,900 --> 00:12:52,560
Alright, that's it
100
00:12:53,600 --> 00:12:55,160
The house is hers?
101
00:12:55,780 --> 00:13:00,160
Yes sir, the house and everything in it
- That's good
102
00:13:00,500 --> 00:13:02,680
She deserves it
103
00:13:04,110 --> 00:13:06,279
Had mush luck up there this last year?
104
00:13:06,280 --> 00:13:10,170
Seems more folks are coming back
their pockets empty, in' full of gold
105
00:13:10,870 --> 00:13:12,980
I'm not looking for gold
106
00:13:31,280 --> 00:13:32,970
Hey, jesus
107
00:13:40,530 --> 00:13:42,400
Watch yourself
108
00:13:51,170 --> 00:13:53,730
Last boat to dawson, leave it now
109
00:13:54,440 --> 00:13:57,090
Dawson is only here until spring
110
00:14:06,730 --> 00:14:08,070
That's mine
111
00:14:10,240 --> 00:14:14,210
Buck, I got you
- Buck's his name?
112
00:14:15,130 --> 00:14:17,169
Come on, let's go
- Thanks buck.
113
00:14:17,170 --> 00:14:18,819
You are a fast runner
114
00:14:18,820 --> 00:14:20,670
Alright, that's right
115
00:14:27,710 --> 00:14:29,899
Good morning
116
00:14:29,900 --> 00:14:31,880
It's been a long time
- Good to see you
117
00:14:31,920 --> 00:14:33,690
How've you been?
- Good. Good
118
00:15:09,610 --> 00:15:12,760
You wanna go? Don't wait for me
119
00:15:26,400 --> 00:15:27,400
Come on lady
120
00:15:35,860 --> 00:15:39,130
What have you done now?
121
00:15:41,600 --> 00:15:43,100
This is beck
122
00:15:44,400 --> 00:15:47,310
Two, we needed two
123
00:15:47,770 --> 00:15:50,870
You know what? He is big
- Too big
124
00:15:51,210 --> 00:15:55,059
He'll never make it,
- He'll make it what do you know?
125
00:15:55,060 --> 00:15:56,789
Ok, let's you meet the team
126
00:15:56,790 --> 00:16:01,099
Buck, meet spitz, your new boss
127
00:16:01,100 --> 00:16:03,150
Stay out of his way
128
00:16:04,980 --> 00:16:07,380
That's dolly, pike.
129
00:16:07,740 --> 00:16:10,980
Joe, billie
130
00:16:11,200 --> 00:16:14,220
Dub, dave
131
00:16:14,460 --> 00:16:16,199
And sol-Leks
132
00:16:16,200 --> 00:16:18,290
You are here
133
00:16:21,660 --> 00:16:23,290
Welcome to the team
134
00:16:24,980 --> 00:16:28,750
We have a new route.
So everyone pay attention
135
00:16:29,230 --> 00:16:31,440
You too dave, we are here
136
00:16:31,700 --> 00:16:35,709
We deliver mail 500 miles all the way to
137
00:16:35,710 --> 00:16:37,829
Here, dawson
138
00:16:37,830 --> 00:16:40,350
They don't understand you
139
00:16:41,020 --> 00:16:45,060
Just do what spitz does, ok?
He leads, you follow
140
00:16:58,780 --> 00:17:00,919
Team ready?
141
00:17:00,920 --> 00:17:03,719
Remember, we don't just carry the mail
142
00:17:03,720 --> 00:17:05,060
We carry lives
143
00:17:05,460 --> 00:17:07,900
And mush
144
00:17:37,840 --> 00:17:40,370
Spitz, che
145
00:18:01,680 --> 00:18:02,720
See buck
146
00:18:03,130 --> 00:18:05,610
Now all our fates are one.
- They are dogs
147
00:18:05,800 --> 00:18:08,390
They don't understand
- Oh yes he does
148
00:18:08,550 --> 00:18:10,239
I guess. Buck
149
00:18:10,240 --> 00:18:12,560
We are all tied up together now
150
00:18:13,150 --> 00:18:14,719
We fall all together
151
00:18:14,720 --> 00:18:16,950
But so do we get up as one
152
00:18:19,020 --> 00:18:20,980
Come, we try again
153
00:18:21,920 --> 00:18:25,400
Easy, that's it spitz
154
00:18:32,520 --> 00:18:35,319
I think your dog is broken
- He's not broken
155
00:18:35,320 --> 00:18:37,010
He just got fall of his feet
156
00:18:56,020 --> 00:18:57,140
Now here
157
00:18:57,520 --> 00:18:59,480
Under the open sky
158
00:19:00,790 --> 00:19:02,710
Buck felt a cold
159
00:19:02,870 --> 00:19:04,370
He'd never known
160
00:19:21,275 --> 00:19:22,275
Out!
161
00:19:23,520 --> 00:19:25,630
Dogs sleep outside!
162
00:19:34,280 --> 00:19:36,980
Growing up in the world of men
163
00:19:37,260 --> 00:19:40,600
Buck had learned to
listen to their voices
164
00:19:45,990 --> 00:19:47,210
Tonight
165
00:19:48,060 --> 00:19:50,940
He would begin to hear his own
166
00:20:35,590 --> 00:20:39,220
Come on buck, we have to go on today, ale.
167
00:21:01,650 --> 00:21:03,390
Thanks perrault
168
00:21:07,210 --> 00:21:08,790
Thank you
169
00:21:58,310 --> 00:22:00,980
You are a heavy one
170
00:22:34,570 --> 00:22:36,129
Spitz
171
00:22:36,130 --> 00:22:37,530
Che
172
00:22:40,810 --> 00:22:42,790
You see, he learns quick
173
00:22:50,760 --> 00:22:52,749
Doing the work of a sled dog
174
00:22:52,750 --> 00:22:55,149
Brought buck confidence
175
00:22:55,150 --> 00:22:56,979
And joy
176
00:22:56,980 --> 00:22:58,360
Now
177
00:22:58,610 --> 00:23:00,960
He belonged to a pack
178
00:23:05,890 --> 00:23:08,370
That's it! Come on
179
00:23:33,480 --> 00:23:34,480
Hold on
180
00:23:35,560 --> 00:23:37,270
Buck, stay
181
00:23:45,970 --> 00:23:48,130
No, no, no, francois.
182
00:23:51,750 --> 00:23:53,260
Francois
183
00:24:07,340 --> 00:24:08,400
Francois
184
00:24:44,440 --> 00:24:45,740
You're okay
185
00:24:50,580 --> 00:24:52,060
Buck!
186
00:24:53,100 --> 00:24:54,100
Buck!
187
00:25:01,210 --> 00:25:02,400
Buck!
188
00:25:03,840 --> 00:25:05,180
Buck!
189
00:25:17,100 --> 00:25:19,870
Buck!
190
00:25:22,060 --> 00:25:23,760
Buck
191
00:25:29,090 --> 00:25:30,650
Buck!
192
00:25:43,210 --> 00:25:44,250
Buck
193
00:25:53,550 --> 00:25:54,940
Oh buck
194
00:26:01,330 --> 00:26:03,650
Crying for a dog
195
00:26:06,180 --> 00:26:08,480
No no no
196
00:26:09,100 --> 00:26:10,480
I wasn't crying
197
00:26:12,760 --> 00:26:13,930
You were crying
198
00:26:17,010 --> 00:26:18,010
No
199
00:26:19,250 --> 00:26:21,620
I wasn't
200
00:26:25,810 --> 00:26:28,010
In all his years sending the mail
201
00:26:28,910 --> 00:26:30,400
Perrault's never been on time
202
00:26:31,540 --> 00:26:33,170
Not once
203
00:26:34,710 --> 00:26:37,130
But he drives every day
like it might happen
204
00:26:38,630 --> 00:26:40,130
He believes
205
00:26:41,330 --> 00:26:43,479
But I've never saw
him believe in anything
206
00:26:43,480 --> 00:26:45,670
As much as he believes in you
207
00:26:58,450 --> 00:26:59,940
Now I do too
208
00:28:20,660 --> 00:28:25,250
A pack can have only one leader
209
00:28:26,790 --> 00:28:30,460
Spitz' had her enough
210
00:32:12,570 --> 00:32:14,170
Spitz!
211
00:32:16,820 --> 00:32:19,660
Spitz!
212
00:32:21,480 --> 00:32:22,480
Spitz!
213
00:32:25,320 --> 00:32:27,020
He's not like him
214
00:32:27,640 --> 00:32:30,730
I looked all morning,
can't find him anywhere
215
00:32:32,000 --> 00:32:34,010
It's like he's vanished
216
00:32:36,450 --> 00:32:38,080
Spitz!
217
00:32:38,870 --> 00:32:40,940
We have to go without him
218
00:32:41,360 --> 00:32:42,750
Can't lose the day
219
00:32:43,940 --> 00:32:47,080
So-Leks... buck?
220
00:32:47,470 --> 00:32:50,460
Back in place, ale
221
00:32:50,750 --> 00:32:53,220
Sol-Leks got more than
five years on you
222
00:32:53,860 --> 00:32:55,140
Get in line!
223
00:32:59,200 --> 00:33:00,980
Buck
224
00:33:01,440 --> 00:33:03,930
Just because you pull good
don't make you ready to lead
225
00:33:04,080 --> 00:33:05,710
Okay? Hey
226
00:33:10,530 --> 00:33:12,750
I don't think he's gonna move
227
00:33:13,070 --> 00:33:14,820
Oh he'll move
228
00:33:15,020 --> 00:33:18,600
Buck... move!
229
00:33:27,880 --> 00:33:30,330
Come on, ale
230
00:33:39,840 --> 00:33:41,110
Come here
231
00:33:43,630 --> 00:33:45,299
What got to this dog this morning?
232
00:33:45,300 --> 00:33:49,170
I think they know something you don't know
- There is nothing I don't know
233
00:33:49,960 --> 00:33:51,579
Hey
234
00:33:51,580 --> 00:33:54,260
We can't make up this much time.
They'll close the office.
235
00:33:54,610 --> 00:33:58,469
No no no no!
236
00:33:58,470 --> 00:34:01,600
We are going to be on time, just once
237
00:34:15,830 --> 00:34:16,850
Fine
238
00:34:22,470 --> 00:34:23,470
Take it
239
00:35:02,100 --> 00:35:03,900
It's not that bad
240
00:35:04,540 --> 00:35:06,749
I lost my lead dog.
241
00:35:06,750 --> 00:35:10,079
We'll be two days
behind if we're lucky
242
00:35:10,080 --> 00:35:11,810
And we've never been lucky
243
00:35:27,440 --> 00:35:29,330
You may want...
244
00:35:29,870 --> 00:35:32,330
- Hang on
- Yeah yeah
245
00:35:32,560 --> 00:35:33,900
Ok buck
246
00:35:34,980 --> 00:35:36,520
And... mush!
247
00:36:11,150 --> 00:36:11,979
Go
248
00:36:11,980 --> 00:36:14,260
Hee ha!
249
00:36:21,130 --> 00:36:22,700
Buck, turn!
250
00:36:26,940 --> 00:36:28,480
Turn left!
251
00:36:28,760 --> 00:36:29,890
Left!
252
00:36:30,390 --> 00:36:32,800
Turn left! Go
253
00:36:33,230 --> 00:36:34,810
Turn left!
254
00:36:49,130 --> 00:36:51,450
No no no!
255
00:36:51,680 --> 00:36:54,370
Are you crazy?
256
00:37:09,820 --> 00:37:11,440
No no no no!
257
00:37:44,850 --> 00:37:46,140
Perrault?
258
00:37:51,900 --> 00:37:54,980
This is it! We're better now buck!
259
00:38:02,940 --> 00:38:04,819
Get out of the way!
260
00:38:04,820 --> 00:38:07,080
Go go!
261
00:38:20,340 --> 00:38:22,140
Did you see that?
262
00:38:25,720 --> 00:38:29,780
We made it!
We did it!
263
00:38:33,450 --> 00:38:34,919
Here's one for kelly, yeah.
264
00:38:34,920 --> 00:38:36,860
Your card is here
265
00:38:52,940 --> 00:38:53,940
See buck
266
00:38:54,630 --> 00:38:56,130
We don't carry mail
267
00:38:57,170 --> 00:38:59,030
We carry lives
268
00:38:59,780 --> 00:39:03,560
We carry hope, we carry love
269
00:39:05,160 --> 00:39:07,710
We are leaving in the morning,
let's get some rest
270
00:39:35,750 --> 00:39:37,030
Dear sarah
271
00:39:38,210 --> 00:39:41,120
The soul seems to have
gone out of me now
272
00:39:43,070 --> 00:39:44,600
Each day
273
00:39:45,210 --> 00:39:47,900
Starts with a memory
of our dearest son
274
00:39:50,260 --> 00:39:52,079
Team's approaching birthday
275
00:39:52,080 --> 00:39:54,900
Reminds me of all
that's been lost
276
00:39:58,170 --> 00:39:59,900
The warmth of our home
277
00:40:02,430 --> 00:40:04,900
The adventures our son dreamed of
278
00:40:07,670 --> 00:40:09,899
I wish I'd found the words
279
00:40:09,900 --> 00:40:12,150
To express how I felt
280
00:40:13,090 --> 00:40:15,710
Before the silence became
281
00:40:16,330 --> 00:40:18,140
Unbearable
282
00:40:19,700 --> 00:40:21,020
And I left
283
00:40:28,260 --> 00:40:30,940
I search for a place
284
00:40:32,740 --> 00:40:35,610
I might feel some
285
00:40:36,080 --> 00:40:37,100
Peace
286
00:40:41,750 --> 00:40:45,070
Though I'm sure I will never find it
287
00:40:51,630 --> 00:40:54,000
As I know that as I am
288
00:40:55,230 --> 00:40:56,570
There maybe
289
00:40:57,750 --> 00:40:59,499
No home for me
290
00:40:59,500 --> 00:41:00,830
In this world
291
00:41:57,080 --> 00:41:59,820
You got time for one
more before you leave?
292
00:42:00,170 --> 00:42:02,890
You're late
- It's my son's birthday
293
00:42:03,950 --> 00:42:07,890
And I need to send this remembers to my wife.
- You should have come when we were taking
294
00:42:08,500 --> 00:42:10,620
Took time to find the words
295
00:42:20,060 --> 00:42:21,060
Oh
296
00:42:22,100 --> 00:42:24,740
You learned to lead,
we won't need perrault anymore
297
00:42:27,010 --> 00:42:29,740
You're lucky, buck is a boss
298
00:42:30,830 --> 00:42:31,890
Anyone else?
299
00:42:33,150 --> 00:42:34,270
Hey buck
300
00:42:35,620 --> 00:42:37,720
I remember you
301
00:42:40,790 --> 00:42:42,720
Thank you for stopping
- Now we go
302
00:42:42,980 --> 00:42:44,879
Ready, buck?
303
00:42:44,880 --> 00:42:46,830
And mush!
304
00:42:55,770 --> 00:42:57,600
Nice buck
305
00:42:58,710 --> 00:43:00,710
Yeah, that's it
306
00:43:04,620 --> 00:43:06,810
Straight ahead
307
00:43:23,590 --> 00:43:27,539
2400 miles in 80 days
308
00:43:27,540 --> 00:43:30,590
I think that's gonna sleep till fall
309
00:43:30,680 --> 00:43:33,700
Perrault, one for you
310
00:43:33,940 --> 00:43:36,490
It seems official
311
00:43:40,480 --> 00:43:42,780
What's the news from down south?
312
00:43:49,130 --> 00:43:51,120
Perrault?
313
00:44:08,290 --> 00:44:09,789
It's okay
314
00:44:09,790 --> 00:44:12,380
It's okay, it's okay
315
00:44:12,580 --> 00:44:14,220
You did nothing wrong
316
00:44:15,100 --> 00:44:17,140
You all done good
317
00:44:18,690 --> 00:44:19,690
Okay?
318
00:44:20,370 --> 00:44:21,530
Sorry buck
319
00:44:24,690 --> 00:44:26,520
They don't need me and
my sled anymore
320
00:44:28,170 --> 00:44:30,330
By summer the telegraph
will reach here
321
00:44:31,660 --> 00:44:33,640
A new way to send the mail
322
00:44:36,020 --> 00:44:38,050
It's your team now
323
00:44:39,060 --> 00:44:42,510
You still have a mighty journey ahead
324
00:45:21,070 --> 00:45:23,790
The ground had shifted under him again.
325
00:45:25,710 --> 00:45:28,170
Buck had lost another master
326
00:45:29,920 --> 00:45:33,170
Now he would have to be the leader himself
327
00:45:34,920 --> 00:45:38,190
Until a new master came along
328
00:46:05,280 --> 00:46:07,849
I promised you, didn't I?
329
00:46:07,850 --> 00:46:10,629
And here we are
- You promised me gold
330
00:46:10,630 --> 00:46:11,819
Where is it?
331
00:46:11,820 --> 00:46:13,170
In the dogs?
332
00:46:16,730 --> 00:46:18,580
Get the sled loaded
333
00:46:18,870 --> 00:46:21,130
It's time to stake our claim
334
00:46:22,800 --> 00:46:26,130
Let's go, and...
335
00:46:27,110 --> 00:46:28,110
Mush
336
00:46:32,100 --> 00:46:33,550
Mush
337
00:46:35,950 --> 00:46:39,110
Are they broken?
- No, they're just lazy
338
00:46:39,500 --> 00:46:40,500
Buck
339
00:46:43,240 --> 00:46:45,359
Charles, persuade the beast
340
00:46:45,360 --> 00:46:47,570
Not the club
341
00:46:48,380 --> 00:46:52,440
Charles, put that down, or...
I won't go a step
342
00:46:52,750 --> 00:46:54,690
Charles!
343
00:46:58,780 --> 00:47:01,280
Remember me?
344
00:47:03,940 --> 00:47:05,530
Yeah I know
345
00:47:11,370 --> 00:47:13,209
Your runners are frozen
346
00:47:13,210 --> 00:47:17,539
You help your dogs and their mighty feet
if you take a gee pole and break them out
347
00:47:17,540 --> 00:47:19,200
Gee-Pole?
348
00:47:22,790 --> 00:47:24,290
What is he doing?
349
00:47:28,130 --> 00:47:30,990
Dear watch the crawler
350
00:47:31,560 --> 00:47:33,630
Where are you headed mister?
351
00:47:34,330 --> 00:47:35,970
None of your concern
352
00:47:36,150 --> 00:47:38,739
Didn't buy that map in skagway, did you?
353
00:47:38,740 --> 00:47:40,820
No.
- An old fairy tale
354
00:47:40,980 --> 00:47:42,500
Lost cabin
355
00:47:43,530 --> 00:47:45,429
River of gold
356
00:47:45,430 --> 00:47:47,729
It said not enough too far into the spring
357
00:47:47,730 --> 00:47:51,329
Half that trail is on the river. - Well
that leaves half the trail worth the travel
358
00:47:51,330 --> 00:47:53,310
All that means, the ice is gonna break up
359
00:47:53,370 --> 00:47:55,929
With your companions
and that dogs on it
360
00:47:55,930 --> 00:47:58,479
Why don't you wait
until spring comes
361
00:47:58,480 --> 00:48:01,129
Save your dogs and your companions
from suffering
362
00:48:01,130 --> 00:48:02,906
And let some old prospector
beat us to the gold?
363
00:48:02,930 --> 00:48:05,269
I'm not a gold prospector I...
- No thank you
364
00:48:05,270 --> 00:48:07,500
I paid a fortune for this team
365
00:48:07,750 --> 00:48:10,989
They'll pull my sled
- They are good dogs, sir.
366
00:48:10,990 --> 00:48:13,090
They'll pull your sled
367
00:48:13,570 --> 00:48:17,330
They'll pull your sled till they die
368
00:48:20,520 --> 00:48:22,480
Thank you
369
00:48:23,040 --> 00:48:25,140
Let's go
370
00:48:29,380 --> 00:48:31,840
Alright let's go, and...
371
00:48:32,580 --> 00:48:35,350
Mush!
372
00:48:51,530 --> 00:48:53,209
You lazy mutt!
373
00:48:53,210 --> 00:48:55,009
I'm not so sure about those dogs
374
00:48:55,010 --> 00:48:57,169
Maybe you should have
bought a different team
375
00:48:57,170 --> 00:48:58,499
Maybe we should feed them
376
00:48:58,500 --> 00:49:01,600
We should have stayed on the trail
- Mush!
377
00:49:17,310 --> 00:49:19,830
Maybe they need a little encouragement
378
00:49:25,870 --> 00:49:27,599
Mush!
379
00:49:27,600 --> 00:49:32,600
For the first time buck
knew more than his masters.
380
00:49:34,870 --> 00:49:36,400
But the whip
381
00:49:37,240 --> 00:49:39,190
Offered him no choice
382
00:50:12,710 --> 00:50:14,110
Son of a...
383
00:50:21,330 --> 00:50:26,250
Oh no, we're going on a cross
move!
384
00:50:29,051 --> 00:50:34,237
I say you go
- Hal, he can't!
385
00:50:34,290 --> 00:50:35,950
Move
386
00:50:38,940 --> 00:50:41,479
Don't you dare!
387
00:50:41,480 --> 00:50:43,050
Hey!
388
00:50:46,250 --> 00:50:48,939
The river ice's gonna break any minute
389
00:50:48,940 --> 00:50:50,230
You fool
390
00:50:50,400 --> 00:50:53,670
The dog is trying to
help you keep your life
391
00:50:55,750 --> 00:50:58,019
Why are you so keen to stop us?
392
00:50:58,020 --> 00:51:00,410
You know where the gold is, don't you?
393
00:51:05,370 --> 00:51:09,110
You keep your filthy hands
off of my dogs
394
00:51:33,530 --> 00:51:35,350
Hal he said we shouldn't cross
395
00:51:35,540 --> 00:51:39,670
Hal, maybe we should leave-The dogs
- No, I can do it
396
00:51:39,840 --> 00:51:41,350
Mush!
397
00:51:51,440 --> 00:51:52,750
Mush!
398
00:52:00,170 --> 00:52:01,750
Don't do this
399
00:52:02,140 --> 00:52:03,670
Not to them
400
00:52:11,640 --> 00:52:13,420
Mush!
401
00:53:05,900 --> 00:53:08,670
What am I gonna do with you?
402
00:54:06,850 --> 00:54:08,390
They are not here
403
00:54:11,030 --> 00:54:12,530
They're gone
404
00:54:16,780 --> 00:54:18,800
You were sleeping for two days
405
00:54:19,810 --> 00:54:21,780
In my bed
406
00:54:32,050 --> 00:54:33,290
I'll be back
407
00:54:45,000 --> 00:54:47,020
Stay, go
408
00:54:50,360 --> 00:54:52,020
Do what you want
409
00:55:20,480 --> 00:55:21,920
Whiskey
410
00:55:39,280 --> 00:55:41,370
Big bright shiny gold
411
00:55:48,270 --> 00:55:49,590
No, I want the bottle
412
00:55:55,280 --> 00:55:58,240
They are all gone
413
00:55:59,790 --> 00:56:01,190
Dogs ran off
414
00:56:01,510 --> 00:56:03,200
My fortune is lost
415
00:56:03,760 --> 00:56:06,210
You called it a fairy tale
416
00:56:07,250 --> 00:56:09,790
You just don't want
me finding the gold
417
00:56:22,670 --> 00:56:24,219
Buck!
418
00:56:24,220 --> 00:56:26,429
- Easy!
- You all saw
419
00:56:26,430 --> 00:56:29,790
This man and I had business,
and the dog went for my throat
420
00:56:34,440 --> 00:56:36,289
Leave the dog alone! Buck!
421
00:56:36,290 --> 00:56:38,440
- Settle
- You see!
422
00:56:39,450 --> 00:56:43,439
I say put it down, here and now
- You don't touch him!
423
00:56:43,440 --> 00:56:45,390
Put any creature down
424
00:56:47,680 --> 00:56:51,210
Until we hear all the facts.
- The man suck a punch me!
425
00:56:53,410 --> 00:56:55,430
Buck, easy
426
00:56:57,520 --> 00:57:00,430
What might have you on that belt, friend?
427
00:57:15,210 --> 00:57:17,250
Get lost
428
00:57:24,970 --> 00:57:27,020
You're okay, john thornton.
429
00:57:28,050 --> 00:57:29,130
Yeah
430
00:57:30,330 --> 00:57:32,200
I'm fine
431
00:57:50,030 --> 00:57:51,030
What?
432
00:57:52,480 --> 00:57:54,080
What are you looking at, huh?
433
00:58:09,190 --> 00:58:11,040
You got something to say?
434
00:58:22,080 --> 00:58:23,230
Buck!
435
00:58:25,130 --> 00:58:27,089
That's not very nice
436
00:58:27,090 --> 00:58:30,040
What did you do that for? Hey buck!
437
00:58:30,240 --> 00:58:31,790
Buck, what are you...
438
00:58:32,440 --> 00:58:34,950
Buck, bring that back
439
00:58:37,650 --> 00:58:40,080
Now what are you gonna do? Huh?
440
00:58:48,960 --> 00:58:51,930
Buck, what are you doing?
Bring that back
441
00:58:52,430 --> 00:58:53,870
Well, you can not do this
442
00:58:54,290 --> 00:58:55,290
That's mine
443
00:58:56,030 --> 00:58:59,170
I need that, don't do this to me
444
00:58:59,420 --> 00:59:02,710
What did you do? Where is it?
445
00:59:02,990 --> 00:59:04,679
Get off me!
446
00:59:04,680 --> 00:59:10,031
Get off! Buck!
447
00:59:29,030 --> 00:59:30,900
This for mrs. Birthday
448
00:59:40,400 --> 00:59:41,720
My son
449
00:59:45,970 --> 00:59:48,180
After he dies, his mom and I.
450
00:59:50,170 --> 00:59:52,620
We just grew apart
451
00:59:53,060 --> 00:59:55,630
She didn't want to be around
me, I didn't...
452
00:59:57,480 --> 01:00:00,010
I didn't wanna be around any body
453
01:00:04,960 --> 01:00:07,310
So I came up here
454
01:00:12,130 --> 01:00:13,720
And I met you
455
01:00:28,780 --> 01:00:32,600
Good you're awake
456
01:00:33,020 --> 01:00:34,370
Uh
457
01:00:34,790 --> 01:00:37,219
Here it is
458
01:00:37,220 --> 01:00:39,660
There is something I want to show you
459
01:00:41,980 --> 01:00:46,009
Come here, come here,
this is a map of the yukon
460
01:00:46,010 --> 01:00:48,860
My son was always reading
461
01:00:49,710 --> 01:00:52,569
Adventure storys
462
01:00:52,570 --> 01:00:55,610
He's crazy, about the news
coming from yukon
463
01:00:55,790 --> 01:00:58,569
Wasn't the gold, he didn't even
care about that, he wants the mountains
464
01:00:58,570 --> 01:01:02,509
He spent all day looking at
maps and pictures of the mountains
465
01:01:02,510 --> 01:01:05,220
Dreaming about all
was on the other side
466
01:01:05,640 --> 01:01:07,790
Places no one had been
467
01:01:08,960 --> 01:01:10,730
Wild places
468
01:01:12,480 --> 01:01:14,130
"Let's go," I said
469
01:01:14,480 --> 01:01:16,099
He said "yeah pop"
470
01:01:16,100 --> 01:01:18,159
We start there
471
01:01:18,160 --> 01:01:20,709
But then he grabbed a pencil and he
472
01:01:20,710 --> 01:01:22,740
He drew a bound line
473
01:01:23,100 --> 01:01:24,530
Off the map
474
01:01:24,770 --> 01:01:27,779
And he said, "let's go there"
475
01:01:27,780 --> 01:01:31,270
"Off the map, where no one's been"
476
01:01:33,370 --> 01:01:36,270
That's... that's what he loved
477
01:01:36,790 --> 01:01:38,900
A real adventure
478
01:01:43,240 --> 01:01:44,960
We could go
479
01:01:47,590 --> 01:01:48,600
You and me
480
01:01:50,900 --> 01:01:52,720
See what's out there
481
01:01:53,610 --> 01:01:54,790
What do you think?
482
01:01:55,250 --> 01:01:58,160
It's a canoe, buck,
we are gonna ride it
483
01:02:03,640 --> 01:02:06,920
Settle, sit, sit, sit buck
484
01:02:08,770 --> 01:02:10,080
Good boy
485
01:02:35,770 --> 01:02:37,250
What are you doing?
486
01:02:39,100 --> 01:02:41,320
Begging?
487
01:02:46,260 --> 01:02:48,630
You are not my pet
488
01:02:58,570 --> 01:03:00,250
Are you coming?
489
01:03:01,810 --> 01:03:03,050
Get in here
490
01:03:25,220 --> 01:03:26,220
Come on buck
491
01:03:26,910 --> 01:03:28,850
Give us a song
492
01:03:30,970 --> 01:03:34,850
Maybe not
493
01:04:20,660 --> 01:04:23,120
I'm glad you're enjoying this
494
01:04:38,430 --> 01:04:40,710
Oh you like that, huh?
495
01:04:53,500 --> 01:04:55,840
I guess we walked from here
496
01:05:50,600 --> 01:05:52,570
Your ancestors used to roam here
497
01:05:55,750 --> 01:05:57,560
Back when they were wild
498
01:06:10,600 --> 01:06:12,170
This is always here
499
01:06:26,740 --> 01:06:29,399
I don't know,
which way? You tell me, go on
500
01:06:29,400 --> 01:06:30,670
You lead!
501
01:06:59,150 --> 01:07:01,100
Look what you found?
502
01:07:19,310 --> 01:07:22,079
Look at this buck
503
01:07:22,080 --> 01:07:25,170
I don't think we are off our maps
504
01:07:35,100 --> 01:07:37,020
Prospector, I guess
505
01:07:37,780 --> 01:07:39,160
Trash
506
01:07:39,700 --> 01:07:41,169
Trash
507
01:07:41,170 --> 01:07:43,850
Trash
508
01:07:52,200 --> 01:07:54,390
Treasure
509
01:08:02,120 --> 01:08:03,879
This is mine
510
01:08:03,880 --> 01:08:05,760
Alright?
511
01:08:05,940 --> 01:08:07,780
So leave it alone, it's mine
512
01:08:30,850 --> 01:08:32,170
Good day
513
01:08:52,520 --> 01:08:54,790
It's your ancestors
514
01:08:56,310 --> 01:08:58,070
Wolves
515
01:10:01,240 --> 01:10:03,280
That's good buck, but
516
01:10:03,580 --> 01:10:06,220
More like this, huh?
517
01:10:14,790 --> 01:10:16,770
And the fairy tale is true
518
01:10:24,720 --> 01:10:26,910
That's more like it, buck
519
01:10:27,900 --> 01:10:30,630
Smart boy
520
01:10:41,230 --> 01:10:42,820
What?
521
01:10:43,350 --> 01:10:44,660
What you're looking at?
522
01:10:49,350 --> 01:10:50,970
Go take a look
523
01:10:51,650 --> 01:10:54,699
Come on
524
01:10:56,790 --> 01:10:59,680
Just be back before dark
525
01:13:10,670 --> 01:13:12,290
Buck
526
01:15:04,270 --> 01:15:07,330
Here, so far from home
527
01:15:08,160 --> 01:15:10,630
I can see a change in buck
528
01:15:14,780 --> 01:15:17,490
Something's pulling him into the forest.
529
01:15:19,700 --> 01:15:22,420
Into the hunt
530
01:15:32,520 --> 01:15:34,350
That's beautiful buck
531
01:15:37,570 --> 01:15:40,350
It's still the same dog with me.
532
01:15:41,370 --> 01:15:43,640
But I found it hard to imagine him
533
01:15:44,520 --> 01:15:47,320
Back in civilization
534
01:15:49,560 --> 01:15:53,420
Is there any house
big enough to hold him?
535
01:16:07,490 --> 01:16:11,170
This journey seems to be leading
buck to his destination
536
01:16:20,570 --> 01:16:22,830
Where is it leading me?
537
01:17:28,830 --> 01:17:30,380
Long after dark
538
01:17:32,590 --> 01:17:34,100
We've been staying out,
539
01:17:34,620 --> 01:17:36,530
Later and later every day
540
01:17:38,440 --> 01:17:41,130
Yeah, I know,
there's a lot to explore, but
541
01:17:41,500 --> 01:17:43,790
World's a dangerous place
542
01:17:44,790 --> 01:17:47,210
You never know what's coming
543
01:17:49,870 --> 01:17:51,350
You never know
544
01:17:59,560 --> 01:18:00,720
Two days
545
01:18:10,320 --> 01:18:11,670
Hell
546
01:18:14,520 --> 01:18:16,760
Ok buck
547
01:18:32,810 --> 01:18:35,150
It's been a beautiful summer
548
01:18:42,870 --> 01:18:44,870
You know what buck?
549
01:18:46,240 --> 01:18:47,240
I have been thinking
550
01:18:48,830 --> 01:18:51,330
I might buy myself a railroad
551
01:18:51,750 --> 01:18:54,329
That's my hat, that's my hat, come on
552
01:18:54,330 --> 01:18:55,839
Give me my hat
553
01:18:55,840 --> 01:18:58,789
Give me my hat give me my hat
554
01:18:58,790 --> 01:19:01,900
Give me my hat, buck!
555
01:19:02,630 --> 01:19:04,639
Buck, come on
556
01:19:04,640 --> 01:19:07,020
Hey hey
557
01:19:11,790 --> 01:19:13,540
Uh
558
01:19:14,470 --> 01:19:15,810
Timberwolf
559
01:19:16,790 --> 01:19:18,100
Beautiful
560
01:19:20,250 --> 01:19:23,930
This is their domain
they own this house
561
01:19:31,480 --> 01:19:33,000
You wanna go? Go!
562
01:19:34,360 --> 01:19:35,810
Just
563
01:19:38,180 --> 01:19:39,750
Be careful
564
01:20:30,530 --> 01:20:33,030
He had been both spoiled
565
01:20:34,170 --> 01:20:35,770
And he'd suffered
566
01:20:36,140 --> 01:20:37,710
At the hand of man
567
01:20:39,440 --> 01:20:42,170
Now buck found himself
568
01:20:43,140 --> 01:20:45,550
With his own kind
569
01:20:46,480 --> 01:20:50,550
How far he has traveled
to find his home
570
01:20:53,090 --> 01:20:55,550
How far I have traveled from mine
571
01:21:15,560 --> 01:21:17,189
You look buck
572
01:21:17,190 --> 01:21:19,330
Groceries
573
01:21:20,030 --> 01:21:22,520
For life
574
01:21:22,670 --> 01:21:25,130
No man needs more than that
575
01:21:27,670 --> 01:21:29,420
It's time for me to go buck
576
01:21:31,220 --> 01:21:32,450
Go home
577
01:21:33,100 --> 01:21:35,310
What ever is left of it
578
01:21:35,550 --> 01:21:37,940
Pick up the pieces harder
579
01:21:38,350 --> 01:21:40,600
At least try
580
01:21:45,900 --> 01:21:46,940
No
581
01:21:48,870 --> 01:21:51,330
I'm not asking you
to come with me buck
582
01:21:55,060 --> 01:21:57,210
You got something here
583
01:21:58,350 --> 01:21:59,980
Something important
584
01:22:01,130 --> 01:22:02,790
I know, I know it
585
01:22:07,060 --> 01:22:08,580
I'm leaving in the morning
586
01:22:10,160 --> 01:22:11,870
Come say bye
587
01:22:18,560 --> 01:22:20,410
You're a good dog, buck
588
01:22:31,950 --> 01:22:33,750
You're a good dog
589
01:24:33,260 --> 01:24:37,669
You came all the way out here.
You knew something, didn't you?
590
01:24:37,670 --> 01:24:40,169
You want it all for yourself
591
01:24:40,170 --> 01:24:42,510
Where is it?
592
01:24:42,960 --> 01:24:45,230
Where is the gold?
593
01:24:54,230 --> 01:24:57,220
It's everywhere
594
01:24:59,770 --> 01:25:02,520
Take it, take it all
595
01:25:03,250 --> 01:25:05,260
It won't change anything
596
01:25:06,240 --> 01:25:10,260
Won't bring back the dead
597
01:25:28,980 --> 01:25:32,289
You know this, do you? Good
598
01:25:32,290 --> 01:25:35,319
You see it boy? You see it?
599
01:25:35,320 --> 01:25:37,510
Good
600
01:26:12,520 --> 01:26:14,040
Buck
601
01:27:38,360 --> 01:27:40,580
Now buck
602
01:27:44,790 --> 01:27:46,710
Wanted adventure, huh?
603
01:28:00,690 --> 01:28:02,590
It is ok boy
604
01:28:21,420 --> 01:28:22,710
You're home
605
01:30:03,440 --> 01:30:06,790
There is a place in these mountains
606
01:30:08,890 --> 01:30:12,910
Where a new breed of
timberwolf roams
607
01:30:13,980 --> 01:30:16,249
Wiser than man
608
01:30:16,250 --> 01:30:18,750
Or wolf
609
01:30:19,330 --> 01:30:21,370
Because of the dog
610
01:30:21,780 --> 01:30:24,630
That runs at the head of the pack
611
01:30:25,300 --> 01:30:26,829
Now
612
01:30:26,830 --> 01:30:29,160
They live without fear
613
01:30:29,640 --> 01:30:33,170
Raise their young and flourish
614
01:31:00,070 --> 01:31:02,210
Some say
615
01:31:02,360 --> 01:31:04,760
It's just a legend
616
01:31:05,560 --> 01:31:07,469
Not so
617
01:31:07,470 --> 01:31:11,790
You see, I knew him once
618
01:31:12,010 --> 01:31:15,760
When he was just a dog
at a man side
619
01:31:19,540 --> 01:31:22,950
And even though this land is his
620
01:31:23,370 --> 01:31:25,020
Every summer
621
01:31:25,530 --> 01:31:28,090
When he comes down to the valley
622
01:31:28,530 --> 01:31:30,219
He remembers
623
01:31:30,220 --> 01:31:31,979
Kind hands
624
01:31:31,980 --> 01:31:34,240
And old masters
625
01:31:37,710 --> 01:31:39,940
Before he went to his own
626
01:31:41,550 --> 01:31:44,220
Became his own master
627
01:31:46,900 --> 01:31:49,010
Before he heard
628
01:31:49,440 --> 01:31:51,060
The call
628
01:31:52,305 --> 01:31:58,436
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
39017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.