All language subtitles for Aaaaaaaaaaaa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:53,980 --> 00:00:56,880 It was in all the papers at the time. 3 00:00:57,850 --> 00:01:00,360 Men searching in the arctic 4 00:01:01,100 --> 00:01:03,580 And found the yellow metal 5 00:01:04,240 --> 00:01:05,300 Gold 6 00:01:06,770 --> 00:01:11,440 A mad fever's spread as far as word can travel 7 00:01:12,160 --> 00:01:15,249 And thousands more rushed to the north 8 00:01:15,250 --> 00:01:17,210 To try their luck 9 00:01:18,380 --> 00:01:20,610 These men needed dogs 10 00:01:21,030 --> 00:01:25,450 Big dogs, with strong muscles, to pull their sleds 11 00:01:27,940 --> 00:01:29,790 Come on there buck 12 00:01:30,820 --> 00:01:33,199 Buck was neither a house dog 13 00:01:33,200 --> 00:01:34,389 Nor canal dog 14 00:01:34,390 --> 00:01:35,289 Here good boy. 15 00:01:35,290 --> 00:01:36,460 His master 16 00:01:36,520 --> 00:01:38,770 Was santa clara county judge 17 00:01:40,710 --> 00:01:42,289 Watch it, you! 18 00:01:42,290 --> 00:01:43,560 In this realm 19 00:01:43,930 --> 00:01:47,799 Buck was king - Damn it creature! 20 00:01:47,800 --> 00:01:49,729 Be careful, it's judge miller's dog. 21 00:01:49,730 --> 00:01:52,339 You wish the judge a happy birthday from me 22 00:01:52,340 --> 00:01:54,150 Thanks we'll do 23 00:01:54,650 --> 00:01:57,629 Thousands of gold rushers come first into doston city 24 00:01:57,630 --> 00:01:59,080 News of the klondike 25 00:01:59,460 --> 00:02:00,520 Here you go buck 26 00:02:02,720 --> 00:02:06,020 Buck! Stop buck! 27 00:02:13,240 --> 00:02:15,649 Out of the way! 28 00:02:15,650 --> 00:02:19,420 Buck! Stop 29 00:02:20,200 --> 00:02:21,590 Buck 30 00:02:23,100 --> 00:02:26,589 No, I'm so so sorry, I'm sorry 31 00:02:26,590 --> 00:02:31,060 Your dog is menace, oh he's just spoiled, buck means well 32 00:02:31,810 --> 00:02:34,829 Usually. - Abigail, cook meat 33 00:02:34,830 --> 00:02:37,450 Buck, go wake the girls 34 00:03:20,770 --> 00:03:22,855 Out! 35 00:03:48,060 --> 00:03:51,080 No, remember we talked about this, buck 36 00:03:51,250 --> 00:03:54,129 Today you need to be on your best behavior 37 00:03:55,010 --> 00:03:56,180 Buck 38 00:04:15,620 --> 00:04:18,790 It smells very very good 39 00:04:20,140 --> 00:04:23,060 Everyone over here first 40 00:04:35,100 --> 00:04:37,840 Alright molly, you look beautiful - Alright 41 00:04:38,080 --> 00:04:39,080 Settle 42 00:04:49,370 --> 00:04:50,430 Buck 43 00:05:21,310 --> 00:05:23,810 Why don't you sit out here and 44 00:05:24,800 --> 00:05:27,710 You think on what you've done 45 00:05:31,110 --> 00:05:34,260 No, not now buck 46 00:05:56,940 --> 00:05:58,870 This wasn't the first night. 47 00:05:59,160 --> 00:06:00,900 Buck spend it on the porch 48 00:06:08,730 --> 00:06:10,550 Come on buck, come on 49 00:06:14,390 --> 00:06:18,190 He was less attentive to his master's commands 50 00:06:18,560 --> 00:06:20,349 Hey buck, I got a cake for you. 51 00:06:20,350 --> 00:06:24,140 And he was to his own instincts. 52 00:06:25,020 --> 00:06:27,409 Take the cake, come on 53 00:06:27,410 --> 00:06:29,750 Good boy good boy 54 00:06:29,930 --> 00:06:32,460 Take the cake! Take the cake! 55 00:06:35,670 --> 00:06:37,780 Good boy good boy 56 00:07:10,220 --> 00:07:13,900 - I need help with this last transfer 57 00:07:19,710 --> 00:07:22,939 What in the world is in this thing? 58 00:07:22,940 --> 00:07:25,219 Dog, how many? 59 00:07:25,220 --> 00:07:26,720 Just one 60 00:08:24,570 --> 00:08:26,610 Locked in that box 61 00:08:28,670 --> 00:08:31,610 He couldn't eat, drink, or sleep. 62 00:08:33,510 --> 00:08:36,170 Buck had no idea where he was 63 00:08:37,610 --> 00:08:38,900 Where he'd been 64 00:08:40,210 --> 00:08:42,240 Where he was going 65 00:09:02,720 --> 00:09:03,810 Easy boy 66 00:09:05,940 --> 00:09:08,370 All you have to do 67 00:09:09,080 --> 00:09:10,780 Is sit 68 00:09:25,210 --> 00:09:27,520 It's ain't the south land anymore 69 00:09:29,010 --> 00:09:30,010 Go 70 00:09:31,560 --> 00:09:33,970 See it, see it boy 71 00:09:36,070 --> 00:09:38,490 This is the north land now 72 00:09:39,040 --> 00:09:41,870 The law of club 73 00:09:42,300 --> 00:09:43,700 And fang 74 00:09:45,630 --> 00:09:47,170 There's no one above it 75 00:09:49,700 --> 00:09:52,570 Now what's you going be, dummy? 76 00:10:00,130 --> 00:10:01,130 Good 77 00:10:02,130 --> 00:10:03,320 Good 78 00:10:04,150 --> 00:10:05,900 You're a fast learner 79 00:10:20,860 --> 00:10:24,380 Buck's had no chance against the man with a club 80 00:10:27,070 --> 00:10:28,250 He knew that 81 00:10:29,990 --> 00:10:30,990 Was was beaten 82 00:10:35,420 --> 00:10:37,480 But he was not broken 83 00:11:25,520 --> 00:11:27,440 Skagway alaska 84 00:11:28,250 --> 00:11:30,060 Gateway to the yukon 85 00:11:30,980 --> 00:11:32,780 The edge of nowhere 86 00:11:33,470 --> 00:11:36,019 Most anyone looking for gold 87 00:11:36,020 --> 00:11:39,459 Went through here first. - Alright, let's go, let's go. 88 00:11:39,460 --> 00:11:41,710 There you go 89 00:11:43,580 --> 00:11:45,280 Cabbage soup, right there 90 00:11:45,290 --> 00:11:49,030 Buck was a long way from home 91 00:11:49,060 --> 00:11:52,169 Will you betray our gold for your last of gold? 92 00:11:52,170 --> 00:11:54,080 Don't mind them, come on, come on, this way 93 00:11:58,030 --> 00:12:01,080 Come on, move, here you go, come on 94 00:12:01,410 --> 00:12:02,620 Come on 95 00:12:09,410 --> 00:12:10,770 Come on, now buddy 96 00:12:11,380 --> 00:12:13,350 It's just snow buck, come on 97 00:12:38,370 --> 00:12:40,510 Get over here! 98 00:12:41,480 --> 00:12:42,480 Buck! 99 00:12:49,900 --> 00:12:52,560 Alright, that's it 100 00:12:53,600 --> 00:12:55,160 The house is hers? 101 00:12:55,780 --> 00:13:00,160 Yes sir, the house and everything in it - That's good 102 00:13:00,500 --> 00:13:02,680 She deserves it 103 00:13:04,110 --> 00:13:06,279 Had mush luck up there this last year? 104 00:13:06,280 --> 00:13:10,170 Seems more folks are coming back their pockets empty, in' full of gold 105 00:13:10,870 --> 00:13:12,980 I'm not looking for gold 106 00:13:31,280 --> 00:13:32,970 Hey, jesus 107 00:13:40,530 --> 00:13:42,400 Watch yourself 108 00:13:51,170 --> 00:13:53,730 Last boat to dawson, leave it now 109 00:13:54,440 --> 00:13:57,090 Dawson is only here until spring 110 00:14:06,730 --> 00:14:08,070 That's mine 111 00:14:10,240 --> 00:14:14,210 Buck, I got you - Buck's his name? 112 00:14:15,130 --> 00:14:17,169 Come on, let's go - Thanks buck. 113 00:14:17,170 --> 00:14:18,819 You are a fast runner 114 00:14:18,820 --> 00:14:20,670 Alright, that's right 115 00:14:27,710 --> 00:14:29,899 Good morning 116 00:14:29,900 --> 00:14:31,880 It's been a long time - Good to see you 117 00:14:31,920 --> 00:14:33,690 How've you been? - Good. Good 118 00:15:09,610 --> 00:15:12,760 You wanna go? Don't wait for me 119 00:15:26,400 --> 00:15:27,400 Come on lady 120 00:15:35,860 --> 00:15:39,130 What have you done now? 121 00:15:41,600 --> 00:15:43,100 This is beck 122 00:15:44,400 --> 00:15:47,310 Two, we needed two 123 00:15:47,770 --> 00:15:50,870 You know what? He is big - Too big 124 00:15:51,210 --> 00:15:55,059 He'll never make it, - He'll make it what do you know? 125 00:15:55,060 --> 00:15:56,789 Ok, let's you meet the team 126 00:15:56,790 --> 00:16:01,099 Buck, meet spitz, your new boss 127 00:16:01,100 --> 00:16:03,150 Stay out of his way 128 00:16:04,980 --> 00:16:07,380 That's dolly, pike. 129 00:16:07,740 --> 00:16:10,980 Joe, billie 130 00:16:11,200 --> 00:16:14,220 Dub, dave 131 00:16:14,460 --> 00:16:16,199 And sol-Leks 132 00:16:16,200 --> 00:16:18,290 You are here 133 00:16:21,660 --> 00:16:23,290 Welcome to the team 134 00:16:24,980 --> 00:16:28,750 We have a new route. So everyone pay attention 135 00:16:29,230 --> 00:16:31,440 You too dave, we are here 136 00:16:31,700 --> 00:16:35,709 We deliver mail 500 miles all the way to 137 00:16:35,710 --> 00:16:37,829 Here, dawson 138 00:16:37,830 --> 00:16:40,350 They don't understand you 139 00:16:41,020 --> 00:16:45,060 Just do what spitz does, ok? He leads, you follow 140 00:16:58,780 --> 00:17:00,919 Team ready? 141 00:17:00,920 --> 00:17:03,719 Remember, we don't just carry the mail 142 00:17:03,720 --> 00:17:05,060 We carry lives 143 00:17:05,460 --> 00:17:07,900 And mush 144 00:17:37,840 --> 00:17:40,370 Spitz, che 145 00:18:01,680 --> 00:18:02,720 See buck 146 00:18:03,130 --> 00:18:05,610 Now all our fates are one. - They are dogs 147 00:18:05,800 --> 00:18:08,390 They don't understand - Oh yes he does 148 00:18:08,550 --> 00:18:10,239 I guess. Buck 149 00:18:10,240 --> 00:18:12,560 We are all tied up together now 150 00:18:13,150 --> 00:18:14,719 We fall all together 151 00:18:14,720 --> 00:18:16,950 But so do we get up as one 152 00:18:19,020 --> 00:18:20,980 Come, we try again 153 00:18:21,920 --> 00:18:25,400 Easy, that's it spitz 154 00:18:32,520 --> 00:18:35,319 I think your dog is broken - He's not broken 155 00:18:35,320 --> 00:18:37,010 He just got fall of his feet 156 00:18:56,020 --> 00:18:57,140 Now here 157 00:18:57,520 --> 00:18:59,480 Under the open sky 158 00:19:00,790 --> 00:19:02,710 Buck felt a cold 159 00:19:02,870 --> 00:19:04,370 He'd never known 160 00:19:21,275 --> 00:19:22,275 Out! 161 00:19:23,520 --> 00:19:25,630 Dogs sleep outside! 162 00:19:34,280 --> 00:19:36,980 Growing up in the world of men 163 00:19:37,260 --> 00:19:40,600 Buck had learned to listen to their voices 164 00:19:45,990 --> 00:19:47,210 Tonight 165 00:19:48,060 --> 00:19:50,940 He would begin to hear his own 166 00:20:35,590 --> 00:20:39,220 Come on buck, we have to go on today, ale. 167 00:21:01,650 --> 00:21:03,390 Thanks perrault 168 00:21:07,210 --> 00:21:08,790 Thank you 169 00:21:58,310 --> 00:22:00,980 You are a heavy one 170 00:22:34,570 --> 00:22:36,129 Spitz 171 00:22:36,130 --> 00:22:37,530 Che 172 00:22:40,810 --> 00:22:42,790 You see, he learns quick 173 00:22:50,760 --> 00:22:52,749 Doing the work of a sled dog 174 00:22:52,750 --> 00:22:55,149 Brought buck confidence 175 00:22:55,150 --> 00:22:56,979 And joy 176 00:22:56,980 --> 00:22:58,360 Now 177 00:22:58,610 --> 00:23:00,960 He belonged to a pack 178 00:23:05,890 --> 00:23:08,370 That's it! Come on 179 00:23:33,480 --> 00:23:34,480 Hold on 180 00:23:35,560 --> 00:23:37,270 Buck, stay 181 00:23:45,970 --> 00:23:48,130 No, no, no, francois. 182 00:23:51,750 --> 00:23:53,260 Francois 183 00:24:07,340 --> 00:24:08,400 Francois 184 00:24:44,440 --> 00:24:45,740 You're okay 185 00:24:50,580 --> 00:24:52,060 Buck! 186 00:24:53,100 --> 00:24:54,100 Buck! 187 00:25:01,210 --> 00:25:02,400 Buck! 188 00:25:03,840 --> 00:25:05,180 Buck! 189 00:25:17,100 --> 00:25:19,870 Buck! 190 00:25:22,060 --> 00:25:23,760 Buck 191 00:25:29,090 --> 00:25:30,650 Buck! 192 00:25:43,210 --> 00:25:44,250 Buck 193 00:25:53,550 --> 00:25:54,940 Oh buck 194 00:26:01,330 --> 00:26:03,650 Crying for a dog 195 00:26:06,180 --> 00:26:08,480 No no no 196 00:26:09,100 --> 00:26:10,480 I wasn't crying 197 00:26:12,760 --> 00:26:13,930 You were crying 198 00:26:17,010 --> 00:26:18,010 No 199 00:26:19,250 --> 00:26:21,620 I wasn't 200 00:26:25,810 --> 00:26:28,010 In all his years sending the mail 201 00:26:28,910 --> 00:26:30,400 Perrault's never been on time 202 00:26:31,540 --> 00:26:33,170 Not once 203 00:26:34,710 --> 00:26:37,130 But he drives every day like it might happen 204 00:26:38,630 --> 00:26:40,130 He believes 205 00:26:41,330 --> 00:26:43,479 But I've never saw him believe in anything 206 00:26:43,480 --> 00:26:45,670 As much as he believes in you 207 00:26:58,450 --> 00:26:59,940 Now I do too 208 00:28:20,660 --> 00:28:25,250 A pack can have only one leader 209 00:28:26,790 --> 00:28:30,460 Spitz' had her enough 210 00:32:12,570 --> 00:32:14,170 Spitz! 211 00:32:16,820 --> 00:32:19,660 Spitz! 212 00:32:21,480 --> 00:32:22,480 Spitz! 213 00:32:25,320 --> 00:32:27,020 He's not like him 214 00:32:27,640 --> 00:32:30,730 I looked all morning, can't find him anywhere 215 00:32:32,000 --> 00:32:34,010 It's like he's vanished 216 00:32:36,450 --> 00:32:38,080 Spitz! 217 00:32:38,870 --> 00:32:40,940 We have to go without him 218 00:32:41,360 --> 00:32:42,750 Can't lose the day 219 00:32:43,940 --> 00:32:47,080 So-Leks... buck? 220 00:32:47,470 --> 00:32:50,460 Back in place, ale 221 00:32:50,750 --> 00:32:53,220 Sol-Leks got more than five years on you 222 00:32:53,860 --> 00:32:55,140 Get in line! 223 00:32:59,200 --> 00:33:00,980 Buck 224 00:33:01,440 --> 00:33:03,930 Just because you pull good don't make you ready to lead 225 00:33:04,080 --> 00:33:05,710 Okay? Hey 226 00:33:10,530 --> 00:33:12,750 I don't think he's gonna move 227 00:33:13,070 --> 00:33:14,820 Oh he'll move 228 00:33:15,020 --> 00:33:18,600 Buck... move! 229 00:33:27,880 --> 00:33:30,330 Come on, ale 230 00:33:39,840 --> 00:33:41,110 Come here 231 00:33:43,630 --> 00:33:45,299 What got to this dog this morning? 232 00:33:45,300 --> 00:33:49,170 I think they know something you don't know - There is nothing I don't know 233 00:33:49,960 --> 00:33:51,579 Hey 234 00:33:51,580 --> 00:33:54,260 We can't make up this much time. They'll close the office. 235 00:33:54,610 --> 00:33:58,469 No no no no! 236 00:33:58,470 --> 00:34:01,600 We are going to be on time, just once 237 00:34:15,830 --> 00:34:16,850 Fine 238 00:34:22,470 --> 00:34:23,470 Take it 239 00:35:02,100 --> 00:35:03,900 It's not that bad 240 00:35:04,540 --> 00:35:06,749 I lost my lead dog. 241 00:35:06,750 --> 00:35:10,079 We'll be two days behind if we're lucky 242 00:35:10,080 --> 00:35:11,810 And we've never been lucky 243 00:35:27,440 --> 00:35:29,330 You may want... 244 00:35:29,870 --> 00:35:32,330 - Hang on - Yeah yeah 245 00:35:32,560 --> 00:35:33,900 Ok buck 246 00:35:34,980 --> 00:35:36,520 And... mush! 247 00:36:11,150 --> 00:36:11,979 Go 248 00:36:11,980 --> 00:36:14,260 Hee ha! 249 00:36:21,130 --> 00:36:22,700 Buck, turn! 250 00:36:26,940 --> 00:36:28,480 Turn left! 251 00:36:28,760 --> 00:36:29,890 Left! 252 00:36:30,390 --> 00:36:32,800 Turn left! Go 253 00:36:33,230 --> 00:36:34,810 Turn left! 254 00:36:49,130 --> 00:36:51,450 No no no! 255 00:36:51,680 --> 00:36:54,370 Are you crazy? 256 00:37:09,820 --> 00:37:11,440 No no no no! 257 00:37:44,850 --> 00:37:46,140 Perrault? 258 00:37:51,900 --> 00:37:54,980 This is it! We're better now buck! 259 00:38:02,940 --> 00:38:04,819 Get out of the way! 260 00:38:04,820 --> 00:38:07,080 Go go! 261 00:38:20,340 --> 00:38:22,140 Did you see that? 262 00:38:25,720 --> 00:38:29,780 We made it! We did it! 263 00:38:33,450 --> 00:38:34,919 Here's one for kelly, yeah. 264 00:38:34,920 --> 00:38:36,860 Your card is here 265 00:38:52,940 --> 00:38:53,940 See buck 266 00:38:54,630 --> 00:38:56,130 We don't carry mail 267 00:38:57,170 --> 00:38:59,030 We carry lives 268 00:38:59,780 --> 00:39:03,560 We carry hope, we carry love 269 00:39:05,160 --> 00:39:07,710 We are leaving in the morning, let's get some rest 270 00:39:35,750 --> 00:39:37,030 Dear sarah 271 00:39:38,210 --> 00:39:41,120 The soul seems to have gone out of me now 272 00:39:43,070 --> 00:39:44,600 Each day 273 00:39:45,210 --> 00:39:47,900 Starts with a memory of our dearest son 274 00:39:50,260 --> 00:39:52,079 Team's approaching birthday 275 00:39:52,080 --> 00:39:54,900 Reminds me of all that's been lost 276 00:39:58,170 --> 00:39:59,900 The warmth of our home 277 00:40:02,430 --> 00:40:04,900 The adventures our son dreamed of 278 00:40:07,670 --> 00:40:09,899 I wish I'd found the words 279 00:40:09,900 --> 00:40:12,150 To express how I felt 280 00:40:13,090 --> 00:40:15,710 Before the silence became 281 00:40:16,330 --> 00:40:18,140 Unbearable 282 00:40:19,700 --> 00:40:21,020 And I left 283 00:40:28,260 --> 00:40:30,940 I search for a place 284 00:40:32,740 --> 00:40:35,610 I might feel some 285 00:40:36,080 --> 00:40:37,100 Peace 286 00:40:41,750 --> 00:40:45,070 Though I'm sure I will never find it 287 00:40:51,630 --> 00:40:54,000 As I know that as I am 288 00:40:55,230 --> 00:40:56,570 There maybe 289 00:40:57,750 --> 00:40:59,499 No home for me 290 00:40:59,500 --> 00:41:00,830 In this world 291 00:41:57,080 --> 00:41:59,820 You got time for one more before you leave? 292 00:42:00,170 --> 00:42:02,890 You're late - It's my son's birthday 293 00:42:03,950 --> 00:42:07,890 And I need to send this remembers to my wife. - You should have come when we were taking 294 00:42:08,500 --> 00:42:10,620 Took time to find the words 295 00:42:20,060 --> 00:42:21,060 Oh 296 00:42:22,100 --> 00:42:24,740 You learned to lead, we won't need perrault anymore 297 00:42:27,010 --> 00:42:29,740 You're lucky, buck is a boss 298 00:42:30,830 --> 00:42:31,890 Anyone else? 299 00:42:33,150 --> 00:42:34,270 Hey buck 300 00:42:35,620 --> 00:42:37,720 I remember you 301 00:42:40,790 --> 00:42:42,720 Thank you for stopping - Now we go 302 00:42:42,980 --> 00:42:44,879 Ready, buck? 303 00:42:44,880 --> 00:42:46,830 And mush! 304 00:42:55,770 --> 00:42:57,600 Nice buck 305 00:42:58,710 --> 00:43:00,710 Yeah, that's it 306 00:43:04,620 --> 00:43:06,810 Straight ahead 307 00:43:23,590 --> 00:43:27,539 2400 miles in 80 days 308 00:43:27,540 --> 00:43:30,590 I think that's gonna sleep till fall 309 00:43:30,680 --> 00:43:33,700 Perrault, one for you 310 00:43:33,940 --> 00:43:36,490 It seems official 311 00:43:40,480 --> 00:43:42,780 What's the news from down south? 312 00:43:49,130 --> 00:43:51,120 Perrault? 313 00:44:08,290 --> 00:44:09,789 It's okay 314 00:44:09,790 --> 00:44:12,380 It's okay, it's okay 315 00:44:12,580 --> 00:44:14,220 You did nothing wrong 316 00:44:15,100 --> 00:44:17,140 You all done good 317 00:44:18,690 --> 00:44:19,690 Okay? 318 00:44:20,370 --> 00:44:21,530 Sorry buck 319 00:44:24,690 --> 00:44:26,520 They don't need me and my sled anymore 320 00:44:28,170 --> 00:44:30,330 By summer the telegraph will reach here 321 00:44:31,660 --> 00:44:33,640 A new way to send the mail 322 00:44:36,020 --> 00:44:38,050 It's your team now 323 00:44:39,060 --> 00:44:42,510 You still have a mighty journey ahead 324 00:45:21,070 --> 00:45:23,790 The ground had shifted under him again. 325 00:45:25,710 --> 00:45:28,170 Buck had lost another master 326 00:45:29,920 --> 00:45:33,170 Now he would have to be the leader himself 327 00:45:34,920 --> 00:45:38,190 Until a new master came along 328 00:46:05,280 --> 00:46:07,849 I promised you, didn't I? 329 00:46:07,850 --> 00:46:10,629 And here we are - You promised me gold 330 00:46:10,630 --> 00:46:11,819 Where is it? 331 00:46:11,820 --> 00:46:13,170 In the dogs? 332 00:46:16,730 --> 00:46:18,580 Get the sled loaded 333 00:46:18,870 --> 00:46:21,130 It's time to stake our claim 334 00:46:22,800 --> 00:46:26,130 Let's go, and... 335 00:46:27,110 --> 00:46:28,110 Mush 336 00:46:32,100 --> 00:46:33,550 Mush 337 00:46:35,950 --> 00:46:39,110 Are they broken? - No, they're just lazy 338 00:46:39,500 --> 00:46:40,500 Buck 339 00:46:43,240 --> 00:46:45,359 Charles, persuade the beast 340 00:46:45,360 --> 00:46:47,570 Not the club 341 00:46:48,380 --> 00:46:52,440 Charles, put that down, or... I won't go a step 342 00:46:52,750 --> 00:46:54,690 Charles! 343 00:46:58,780 --> 00:47:01,280 Remember me? 344 00:47:03,940 --> 00:47:05,530 Yeah I know 345 00:47:11,370 --> 00:47:13,209 Your runners are frozen 346 00:47:13,210 --> 00:47:17,539 You help your dogs and their mighty feet if you take a gee pole and break them out 347 00:47:17,540 --> 00:47:19,200 Gee-Pole? 348 00:47:22,790 --> 00:47:24,290 What is he doing? 349 00:47:28,130 --> 00:47:30,990 Dear watch the crawler 350 00:47:31,560 --> 00:47:33,630 Where are you headed mister? 351 00:47:34,330 --> 00:47:35,970 None of your concern 352 00:47:36,150 --> 00:47:38,739 Didn't buy that map in skagway, did you? 353 00:47:38,740 --> 00:47:40,820 No. - An old fairy tale 354 00:47:40,980 --> 00:47:42,500 Lost cabin 355 00:47:43,530 --> 00:47:45,429 River of gold 356 00:47:45,430 --> 00:47:47,729 It said not enough too far into the spring 357 00:47:47,730 --> 00:47:51,329 Half that trail is on the river. - Well that leaves half the trail worth the travel 358 00:47:51,330 --> 00:47:53,310 All that means, the ice is gonna break up 359 00:47:53,370 --> 00:47:55,929 With your companions and that dogs on it 360 00:47:55,930 --> 00:47:58,479 Why don't you wait until spring comes 361 00:47:58,480 --> 00:48:01,129 Save your dogs and your companions from suffering 362 00:48:01,130 --> 00:48:02,906 And let some old prospector beat us to the gold? 363 00:48:02,930 --> 00:48:05,269 I'm not a gold prospector I... - No thank you 364 00:48:05,270 --> 00:48:07,500 I paid a fortune for this team 365 00:48:07,750 --> 00:48:10,989 They'll pull my sled - They are good dogs, sir. 366 00:48:10,990 --> 00:48:13,090 They'll pull your sled 367 00:48:13,570 --> 00:48:17,330 They'll pull your sled till they die 368 00:48:20,520 --> 00:48:22,480 Thank you 369 00:48:23,040 --> 00:48:25,140 Let's go 370 00:48:29,380 --> 00:48:31,840 Alright let's go, and... 371 00:48:32,580 --> 00:48:35,350 Mush! 372 00:48:51,530 --> 00:48:53,209 You lazy mutt! 373 00:48:53,210 --> 00:48:55,009 I'm not so sure about those dogs 374 00:48:55,010 --> 00:48:57,169 Maybe you should have bought a different team 375 00:48:57,170 --> 00:48:58,499 Maybe we should feed them 376 00:48:58,500 --> 00:49:01,600 We should have stayed on the trail - Mush! 377 00:49:17,310 --> 00:49:19,830 Maybe they need a little encouragement 378 00:49:25,870 --> 00:49:27,599 Mush! 379 00:49:27,600 --> 00:49:32,600 For the first time buck knew more than his masters. 380 00:49:34,870 --> 00:49:36,400 But the whip 381 00:49:37,240 --> 00:49:39,190 Offered him no choice 382 00:50:12,710 --> 00:50:14,110 Son of a... 383 00:50:21,330 --> 00:50:26,250 Oh no, we're going on a cross move! 384 00:50:29,051 --> 00:50:34,237 I say you go - Hal, he can't! 385 00:50:34,290 --> 00:50:35,950 Move 386 00:50:38,940 --> 00:50:41,479 Don't you dare! 387 00:50:41,480 --> 00:50:43,050 Hey! 388 00:50:46,250 --> 00:50:48,939 The river ice's gonna break any minute 389 00:50:48,940 --> 00:50:50,230 You fool 390 00:50:50,400 --> 00:50:53,670 The dog is trying to help you keep your life 391 00:50:55,750 --> 00:50:58,019 Why are you so keen to stop us? 392 00:50:58,020 --> 00:51:00,410 You know where the gold is, don't you? 393 00:51:05,370 --> 00:51:09,110 You keep your filthy hands off of my dogs 394 00:51:33,530 --> 00:51:35,350 Hal he said we shouldn't cross 395 00:51:35,540 --> 00:51:39,670 Hal, maybe we should leave-The dogs - No, I can do it 396 00:51:39,840 --> 00:51:41,350 Mush! 397 00:51:51,440 --> 00:51:52,750 Mush! 398 00:52:00,170 --> 00:52:01,750 Don't do this 399 00:52:02,140 --> 00:52:03,670 Not to them 400 00:52:11,640 --> 00:52:13,420 Mush! 401 00:53:05,900 --> 00:53:08,670 What am I gonna do with you? 402 00:54:06,850 --> 00:54:08,390 They are not here 403 00:54:11,030 --> 00:54:12,530 They're gone 404 00:54:16,780 --> 00:54:18,800 You were sleeping for two days 405 00:54:19,810 --> 00:54:21,780 In my bed 406 00:54:32,050 --> 00:54:33,290 I'll be back 407 00:54:45,000 --> 00:54:47,020 Stay, go 408 00:54:50,360 --> 00:54:52,020 Do what you want 409 00:55:20,480 --> 00:55:21,920 Whiskey 410 00:55:39,280 --> 00:55:41,370 Big bright shiny gold 411 00:55:48,270 --> 00:55:49,590 No, I want the bottle 412 00:55:55,280 --> 00:55:58,240 They are all gone 413 00:55:59,790 --> 00:56:01,190 Dogs ran off 414 00:56:01,510 --> 00:56:03,200 My fortune is lost 415 00:56:03,760 --> 00:56:06,210 You called it a fairy tale 416 00:56:07,250 --> 00:56:09,790 You just don't want me finding the gold 417 00:56:22,670 --> 00:56:24,219 Buck! 418 00:56:24,220 --> 00:56:26,429 - Easy! - You all saw 419 00:56:26,430 --> 00:56:29,790 This man and I had business, and the dog went for my throat 420 00:56:34,440 --> 00:56:36,289 Leave the dog alone! Buck! 421 00:56:36,290 --> 00:56:38,440 - Settle - You see! 422 00:56:39,450 --> 00:56:43,439 I say put it down, here and now - You don't touch him! 423 00:56:43,440 --> 00:56:45,390 Put any creature down 424 00:56:47,680 --> 00:56:51,210 Until we hear all the facts. - The man suck a punch me! 425 00:56:53,410 --> 00:56:55,430 Buck, easy 426 00:56:57,520 --> 00:57:00,430 What might have you on that belt, friend? 427 00:57:15,210 --> 00:57:17,250 Get lost 428 00:57:24,970 --> 00:57:27,020 You're okay, john thornton. 429 00:57:28,050 --> 00:57:29,130 Yeah 430 00:57:30,330 --> 00:57:32,200 I'm fine 431 00:57:50,030 --> 00:57:51,030 What? 432 00:57:52,480 --> 00:57:54,080 What are you looking at, huh? 433 00:58:09,190 --> 00:58:11,040 You got something to say? 434 00:58:22,080 --> 00:58:23,230 Buck! 435 00:58:25,130 --> 00:58:27,089 That's not very nice 436 00:58:27,090 --> 00:58:30,040 What did you do that for? Hey buck! 437 00:58:30,240 --> 00:58:31,790 Buck, what are you... 438 00:58:32,440 --> 00:58:34,950 Buck, bring that back 439 00:58:37,650 --> 00:58:40,080 Now what are you gonna do? Huh? 440 00:58:48,960 --> 00:58:51,930 Buck, what are you doing? Bring that back 441 00:58:52,430 --> 00:58:53,870 Well, you can not do this 442 00:58:54,290 --> 00:58:55,290 That's mine 443 00:58:56,030 --> 00:58:59,170 I need that, don't do this to me 444 00:58:59,420 --> 00:59:02,710 What did you do? Where is it? 445 00:59:02,990 --> 00:59:04,679 Get off me! 446 00:59:04,680 --> 00:59:10,031 Get off! Buck! 447 00:59:29,030 --> 00:59:30,900 This for mrs. Birthday 448 00:59:40,400 --> 00:59:41,720 My son 449 00:59:45,970 --> 00:59:48,180 After he dies, his mom and I. 450 00:59:50,170 --> 00:59:52,620 We just grew apart 451 00:59:53,060 --> 00:59:55,630 She didn't want to be around me, I didn't... 452 00:59:57,480 --> 01:00:00,010 I didn't wanna be around any body 453 01:00:04,960 --> 01:00:07,310 So I came up here 454 01:00:12,130 --> 01:00:13,720 And I met you 455 01:00:28,780 --> 01:00:32,600 Good you're awake 456 01:00:33,020 --> 01:00:34,370 Uh 457 01:00:34,790 --> 01:00:37,219 Here it is 458 01:00:37,220 --> 01:00:39,660 There is something I want to show you 459 01:00:41,980 --> 01:00:46,009 Come here, come here, this is a map of the yukon 460 01:00:46,010 --> 01:00:48,860 My son was always reading 461 01:00:49,710 --> 01:00:52,569 Adventure storys 462 01:00:52,570 --> 01:00:55,610 He's crazy, about the news coming from yukon 463 01:00:55,790 --> 01:00:58,569 Wasn't the gold, he didn't even care about that, he wants the mountains 464 01:00:58,570 --> 01:01:02,509 He spent all day looking at maps and pictures of the mountains 465 01:01:02,510 --> 01:01:05,220 Dreaming about all was on the other side 466 01:01:05,640 --> 01:01:07,790 Places no one had been 467 01:01:08,960 --> 01:01:10,730 Wild places 468 01:01:12,480 --> 01:01:14,130 "Let's go," I said 469 01:01:14,480 --> 01:01:16,099 He said "yeah pop" 470 01:01:16,100 --> 01:01:18,159 We start there 471 01:01:18,160 --> 01:01:20,709 But then he grabbed a pencil and he 472 01:01:20,710 --> 01:01:22,740 He drew a bound line 473 01:01:23,100 --> 01:01:24,530 Off the map 474 01:01:24,770 --> 01:01:27,779 And he said, "let's go there" 475 01:01:27,780 --> 01:01:31,270 "Off the map, where no one's been" 476 01:01:33,370 --> 01:01:36,270 That's... that's what he loved 477 01:01:36,790 --> 01:01:38,900 A real adventure 478 01:01:43,240 --> 01:01:44,960 We could go 479 01:01:47,590 --> 01:01:48,600 You and me 480 01:01:50,900 --> 01:01:52,720 See what's out there 481 01:01:53,610 --> 01:01:54,790 What do you think? 482 01:01:55,250 --> 01:01:58,160 It's a canoe, buck, we are gonna ride it 483 01:02:03,640 --> 01:02:06,920 Settle, sit, sit, sit buck 484 01:02:08,770 --> 01:02:10,080 Good boy 485 01:02:35,770 --> 01:02:37,250 What are you doing? 486 01:02:39,100 --> 01:02:41,320 Begging? 487 01:02:46,260 --> 01:02:48,630 You are not my pet 488 01:02:58,570 --> 01:03:00,250 Are you coming? 489 01:03:01,810 --> 01:03:03,050 Get in here 490 01:03:25,220 --> 01:03:26,220 Come on buck 491 01:03:26,910 --> 01:03:28,850 Give us a song 492 01:03:30,970 --> 01:03:34,850 Maybe not 493 01:04:20,660 --> 01:04:23,120 I'm glad you're enjoying this 494 01:04:38,430 --> 01:04:40,710 Oh you like that, huh? 495 01:04:53,500 --> 01:04:55,840 I guess we walked from here 496 01:05:50,600 --> 01:05:52,570 Your ancestors used to roam here 497 01:05:55,750 --> 01:05:57,560 Back when they were wild 498 01:06:10,600 --> 01:06:12,170 This is always here 499 01:06:26,740 --> 01:06:29,399 I don't know, which way? You tell me, go on 500 01:06:29,400 --> 01:06:30,670 You lead! 501 01:06:59,150 --> 01:07:01,100 Look what you found? 502 01:07:19,310 --> 01:07:22,079 Look at this buck 503 01:07:22,080 --> 01:07:25,170 I don't think we are off our maps 504 01:07:35,100 --> 01:07:37,020 Prospector, I guess 505 01:07:37,780 --> 01:07:39,160 Trash 506 01:07:39,700 --> 01:07:41,169 Trash 507 01:07:41,170 --> 01:07:43,850 Trash 508 01:07:52,200 --> 01:07:54,390 Treasure 509 01:08:02,120 --> 01:08:03,879 This is mine 510 01:08:03,880 --> 01:08:05,760 Alright? 511 01:08:05,940 --> 01:08:07,780 So leave it alone, it's mine 512 01:08:30,850 --> 01:08:32,170 Good day 513 01:08:52,520 --> 01:08:54,790 It's your ancestors 514 01:08:56,310 --> 01:08:58,070 Wolves 515 01:10:01,240 --> 01:10:03,280 That's good buck, but 516 01:10:03,580 --> 01:10:06,220 More like this, huh? 517 01:10:14,790 --> 01:10:16,770 And the fairy tale is true 518 01:10:24,720 --> 01:10:26,910 That's more like it, buck 519 01:10:27,900 --> 01:10:30,630 Smart boy 520 01:10:41,230 --> 01:10:42,820 What? 521 01:10:43,350 --> 01:10:44,660 What you're looking at? 522 01:10:49,350 --> 01:10:50,970 Go take a look 523 01:10:51,650 --> 01:10:54,699 Come on 524 01:10:56,790 --> 01:10:59,680 Just be back before dark 525 01:13:10,670 --> 01:13:12,290 Buck 526 01:15:04,270 --> 01:15:07,330 Here, so far from home 527 01:15:08,160 --> 01:15:10,630 I can see a change in buck 528 01:15:14,780 --> 01:15:17,490 Something's pulling him into the forest. 529 01:15:19,700 --> 01:15:22,420 Into the hunt 530 01:15:32,520 --> 01:15:34,350 That's beautiful buck 531 01:15:37,570 --> 01:15:40,350 It's still the same dog with me. 532 01:15:41,370 --> 01:15:43,640 But I found it hard to imagine him 533 01:15:44,520 --> 01:15:47,320 Back in civilization 534 01:15:49,560 --> 01:15:53,420 Is there any house big enough to hold him? 535 01:16:07,490 --> 01:16:11,170 This journey seems to be leading buck to his destination 536 01:16:20,570 --> 01:16:22,830 Where is it leading me? 537 01:17:28,830 --> 01:17:30,380 Long after dark 538 01:17:32,590 --> 01:17:34,100 We've been staying out, 539 01:17:34,620 --> 01:17:36,530 Later and later every day 540 01:17:38,440 --> 01:17:41,130 Yeah, I know, there's a lot to explore, but 541 01:17:41,500 --> 01:17:43,790 World's a dangerous place 542 01:17:44,790 --> 01:17:47,210 You never know what's coming 543 01:17:49,870 --> 01:17:51,350 You never know 544 01:17:59,560 --> 01:18:00,720 Two days 545 01:18:10,320 --> 01:18:11,670 Hell 546 01:18:14,520 --> 01:18:16,760 Ok buck 547 01:18:32,810 --> 01:18:35,150 It's been a beautiful summer 548 01:18:42,870 --> 01:18:44,870 You know what buck? 549 01:18:46,240 --> 01:18:47,240 I have been thinking 550 01:18:48,830 --> 01:18:51,330 I might buy myself a railroad 551 01:18:51,750 --> 01:18:54,329 That's my hat, that's my hat, come on 552 01:18:54,330 --> 01:18:55,839 Give me my hat 553 01:18:55,840 --> 01:18:58,789 Give me my hat give me my hat 554 01:18:58,790 --> 01:19:01,900 Give me my hat, buck! 555 01:19:02,630 --> 01:19:04,639 Buck, come on 556 01:19:04,640 --> 01:19:07,020 Hey hey 557 01:19:11,790 --> 01:19:13,540 Uh 558 01:19:14,470 --> 01:19:15,810 Timberwolf 559 01:19:16,790 --> 01:19:18,100 Beautiful 560 01:19:20,250 --> 01:19:23,930 This is their domain they own this house 561 01:19:31,480 --> 01:19:33,000 You wanna go? Go! 562 01:19:34,360 --> 01:19:35,810 Just 563 01:19:38,180 --> 01:19:39,750 Be careful 564 01:20:30,530 --> 01:20:33,030 He had been both spoiled 565 01:20:34,170 --> 01:20:35,770 And he'd suffered 566 01:20:36,140 --> 01:20:37,710 At the hand of man 567 01:20:39,440 --> 01:20:42,170 Now buck found himself 568 01:20:43,140 --> 01:20:45,550 With his own kind 569 01:20:46,480 --> 01:20:50,550 How far he has traveled to find his home 570 01:20:53,090 --> 01:20:55,550 How far I have traveled from mine 571 01:21:15,560 --> 01:21:17,189 You look buck 572 01:21:17,190 --> 01:21:19,330 Groceries 573 01:21:20,030 --> 01:21:22,520 For life 574 01:21:22,670 --> 01:21:25,130 No man needs more than that 575 01:21:27,670 --> 01:21:29,420 It's time for me to go buck 576 01:21:31,220 --> 01:21:32,450 Go home 577 01:21:33,100 --> 01:21:35,310 What ever is left of it 578 01:21:35,550 --> 01:21:37,940 Pick up the pieces harder 579 01:21:38,350 --> 01:21:40,600 At least try 580 01:21:45,900 --> 01:21:46,940 No 581 01:21:48,870 --> 01:21:51,330 I'm not asking you to come with me buck 582 01:21:55,060 --> 01:21:57,210 You got something here 583 01:21:58,350 --> 01:21:59,980 Something important 584 01:22:01,130 --> 01:22:02,790 I know, I know it 585 01:22:07,060 --> 01:22:08,580 I'm leaving in the morning 586 01:22:10,160 --> 01:22:11,870 Come say bye 587 01:22:18,560 --> 01:22:20,410 You're a good dog, buck 588 01:22:31,950 --> 01:22:33,750 You're a good dog 589 01:24:33,260 --> 01:24:37,669 You came all the way out here. You knew something, didn't you? 590 01:24:37,670 --> 01:24:40,169 You want it all for yourself 591 01:24:40,170 --> 01:24:42,510 Where is it? 592 01:24:42,960 --> 01:24:45,230 Where is the gold? 593 01:24:54,230 --> 01:24:57,220 It's everywhere 594 01:24:59,770 --> 01:25:02,520 Take it, take it all 595 01:25:03,250 --> 01:25:05,260 It won't change anything 596 01:25:06,240 --> 01:25:10,260 Won't bring back the dead 597 01:25:28,980 --> 01:25:32,289 You know this, do you? Good 598 01:25:32,290 --> 01:25:35,319 You see it boy? You see it? 599 01:25:35,320 --> 01:25:37,510 Good 600 01:26:12,520 --> 01:26:14,040 Buck 601 01:27:38,360 --> 01:27:40,580 Now buck 602 01:27:44,790 --> 01:27:46,710 Wanted adventure, huh? 603 01:28:00,690 --> 01:28:02,590 It is ok boy 604 01:28:21,420 --> 01:28:22,710 You're home 605 01:30:03,440 --> 01:30:06,790 There is a place in these mountains 606 01:30:08,890 --> 01:30:12,910 Where a new breed of timberwolf roams 607 01:30:13,980 --> 01:30:16,249 Wiser than man 608 01:30:16,250 --> 01:30:18,750 Or wolf 609 01:30:19,330 --> 01:30:21,370 Because of the dog 610 01:30:21,780 --> 01:30:24,630 That runs at the head of the pack 611 01:30:25,300 --> 01:30:26,829 Now 612 01:30:26,830 --> 01:30:29,160 They live without fear 613 01:30:29,640 --> 01:30:33,170 Raise their young and flourish 614 01:31:00,070 --> 01:31:02,210 Some say 615 01:31:02,360 --> 01:31:04,760 It's just a legend 616 01:31:05,560 --> 01:31:07,469 Not so 617 01:31:07,470 --> 01:31:11,790 You see, I knew him once 618 01:31:12,010 --> 01:31:15,760 When he was just a dog at a man side 619 01:31:19,540 --> 01:31:22,950 And even though this land is his 620 01:31:23,370 --> 01:31:25,020 Every summer 621 01:31:25,530 --> 01:31:28,090 When he comes down to the valley 622 01:31:28,530 --> 01:31:30,219 He remembers 623 01:31:30,220 --> 01:31:31,979 Kind hands 624 01:31:31,980 --> 01:31:34,240 And old masters 625 01:31:37,710 --> 01:31:39,940 Before he went to his own 626 01:31:41,550 --> 01:31:44,220 Became his own master 627 01:31:46,900 --> 01:31:49,010 Before he heard 628 01:31:49,440 --> 01:31:51,060 The call 628 01:31:52,305 --> 01:31:58,436 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 39017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.