Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,923 --> 00:00:06,923
- Salut. - Salut. Comment vas-tu?
2
00:00:26,539 --> 00:00:28,539
Qu'est-ce que ça veut dire?
3
00:00:56,700 --> 00:00:58,740
Evelyn, puis-je avoir du cacao chaud?
4
00:00:58,820 --> 00:01:01,080
- Les enfants viendront-ils à nous? - Non, c'est pour moi.
5
00:01:01,180 --> 00:01:04,314
Désolé d'être en retard, l'hôtel ne dispose pas d'une salle de sport décente,
6
00:01:04,395 --> 00:01:06,801
a dû obtenir freerun. - Freerun?
7
00:01:07,043 --> 00:01:09,250
- A quoi ça ressemble? - Regarde et apprends, bébé.
8
00:01:12,667 --> 00:01:14,667
Des nouvelles sur la Chine?
9
00:01:14,748 --> 00:01:18,673
Mon ami de la NSA a fait un excellent travail
10
00:01:18,754 --> 00:01:20,496
et recueilli des informations létales.
11
00:01:20,521 --> 00:01:22,364
Mon ami est le meilleur dans son domaine.
12
00:01:22,610 --> 00:01:24,610
Cela vient de Wikipedia.
13
00:01:25,258 --> 00:01:28,978
Est-ce aussi en Grande-Bretagne? Puis-je avoir une boisson protéinée?
14
00:01:29,090 --> 00:01:32,739
- Oui. Avez-vous besoin d'agneau ou de boeuf? - C'est tout. Merci, Evelyn.
15
00:01:32,820 --> 00:01:35,669
Au fait, avec qui parler de l'hôtel?
16
00:01:35,750 --> 00:01:37,750
Certainement pas avec moi et pas maintenant.
17
00:01:37,831 --> 00:01:39,530
J'ai besoin d'un hôtel où le poulet bio
18
00:01:39,555 --> 00:01:41,253
les seins sont servis 24h / 24.
19
00:01:41,310 --> 00:01:44,890
Donc, gardez à l'esprit, dans Keyless, tout le monde doit recommencer
20
00:01:44,971 --> 00:01:47,205
tests de compétence. - Vrai? Vrai?
21
00:01:47,286 --> 00:01:48,297
Ceci est parce que je accidentellement
22
00:01:48,322 --> 00:01:49,569
supprimé les fichiers personnels des employés
23
00:01:49,626 --> 00:01:51,630
et les résultats de toutes les certifications passées?
24
00:01:51,710 --> 00:01:53,710
- Qu'est-ce que tu penses? «Ou peut-être juste une coïncidence? »
25
00:01:53,791 --> 00:01:58,140
Ceci est une excellente occasion pour moi de comprendre qui est quoi.
26
00:01:58,230 --> 00:02:02,529
Pourquoi l'intermédiaire NSA le plus ordinaire saurait-il de qui il s'agit?
27
00:02:02,610 --> 00:02:05,780
Qui sait ce que je dois servir de médiateur. Il en est ainsi?
28
00:02:06,249 --> 00:02:09,254
De plus, nous passons plusieurs fois par jour à la NSA
29
00:02:09,335 --> 00:02:12,320
des tests d'aptitude afin de ne pas perdre la forme.
30
00:02:12,400 --> 00:02:14,740
Ici, nous sommes en même temps et vérifier comment votre formulaire est.
31
00:02:14,821 --> 00:02:16,236
«Mais je ne participais pas. »
32
00:02:16,261 --> 00:02:17,674
- Pourquoi tout d'un coup? - Je suis de la NSA.
33
00:02:17,731 --> 00:02:19,850
De plus, vous devez passer le test, vous maintenant,
34
00:02:19,931 --> 00:02:21,931
pour ainsi dire, un membre de l'équipe.
35
00:02:22,012 --> 00:02:24,425
Nous devrions probablement en discuter en privé.
36
00:02:24,506 --> 00:02:27,200
Je ne veux pas baisser le moral avec mes meilleurs scores.
37
00:02:27,280 --> 00:02:29,484
Rien, tout le monde survivra. Je suppose que tu sais
38
00:02:29,565 --> 00:02:32,314
ce sera le test du détecteur de mensonge être?
39
00:02:32,480 --> 00:02:34,333
Chris, purement théorique.
40
00:02:34,358 --> 00:02:36,046
Et si quelqu'un qui est très bien en ce moment
41
00:02:36,103 --> 00:02:37,948
sans compter quelques petites crevaisons
42
00:02:37,973 --> 00:02:39,863
- il travaille dans le centre de contrôle,
43
00:02:39,920 --> 00:02:42,620
mais il ne sera pas affiché le meilleur résultat du test?
44
00:02:42,701 --> 00:02:45,505
"Alors vous serez viré." - Et pourquoi moi tout de suite?
45
00:02:45,586 --> 00:02:48,320
Même la discrimination positive a ses limites.
46
00:02:48,400 --> 00:02:52,243
"Je ne l'ai jamais comprise." - C'est quand tu n'es pas blanc,
47
00:02:52,418 --> 00:02:53,952
mais un grand spécialiste dans son domaine.
48
00:02:53,977 --> 00:02:55,334
Ce n'est pas comme ça du tout.
49
00:02:55,410 --> 00:02:58,553
Je comprends ce que cela signifie, je ne l'obtiens pas,
50
00:02:58,634 --> 00:03:00,150
pourquoi la discrimination est nécessaire à tous:
51
00:03:00,175 --> 00:03:01,614
au moins positif, au moins négatif.
52
00:03:01,680 --> 00:03:03,398
Personnellement, je pense que celui
53
00:03:03,423 --> 00:03:05,354
qui travaille le mieux devrait obtenir le poste.
54
00:03:05,410 --> 00:03:07,493
- Merci, je suis d'accord. - Pourquoi hochez-vous la tête?
55
00:03:07,574 --> 00:03:09,919
Que ce soit blanc, noir ou ne comprends pas quoi ...
56
00:03:10,000 --> 00:03:10,659
salut!
57
00:03:10,684 --> 00:03:12,661
Tu sais, je suis 2% amérindienne,
58
00:03:12,855 --> 00:03:15,530
même si ce n'est pas visible. "Je peux toujours voir."
59
00:03:16,829 --> 00:03:19,777
Une fois que nous étions tous noirs, n'est-ce pas?
60
00:03:22,394 --> 00:03:26,152
Ce n'est pas du racisme, juste pour que maman aime parler.
61
00:03:47,389 --> 00:03:49,527
- D'accord, c'est mon poulet? - Oui.
62
00:03:49,608 --> 00:03:51,052
Je ne savais pas ce que vous aimez,
63
00:03:51,077 --> 00:03:52,593
alors j'ai pris des frites et quelques gros seins.
64
00:03:52,650 --> 00:03:53,670
Avez-vous posé des questions à son sujet?
65
00:03:53,695 --> 00:03:54,360
A propos du poulet?
66
00:03:54,385 --> 00:03:54,954
Oui.
67
00:03:55,120 --> 00:03:57,120
Ceci est juste le poulet frit.
68
00:03:57,201 --> 00:03:59,201
- Et pas le fait que les composés organiques? - est-ce pas un fait.
69
00:03:59,686 --> 00:04:03,859
Ferme la porte. Et les magasins. Asseyez-vous.
70
00:04:05,038 --> 00:04:07,400
Je pensais que sur les essais de demain ...
71
00:04:07,480 --> 00:04:09,761
Oui moi aussi. J'espère que si je reçois un mauvais score,
72
00:04:09,842 --> 00:04:12,050
ils vont me baisser, et non pas immédiatement me rejeter.
73
00:04:12,131 --> 00:04:14,429
Où d'autre pour vous abaisser?
74
00:04:14,517 --> 00:04:16,387
Après tout, vous obtenez déjà le moins.
75
00:04:16,412 --> 00:04:17,691
Pourquoi penses-tu ça?
76
00:04:17,748 --> 00:04:19,748
Aidons-nous les uns les autres.
77
00:04:19,829 --> 00:04:23,030
Et si je teste?
78
00:04:23,319 --> 00:04:25,456
- Voulez-vous m'aider à passer? - Eh bien, je vais voir
79
00:04:25,537 --> 00:04:27,582
à quel point votre résultat sera mauvais
80
00:04:27,663 --> 00:04:29,850
Je ne veux pas te tirer trop clairement.
81
00:04:29,930 --> 00:04:30,431
Par lui-même.
82
00:04:30,456 --> 00:04:31,957
En plus, parfois c'est utile,
83
00:04:32,014 --> 00:04:34,296
pour quelqu'un dans le groupe de foirer de façon exponentielle
84
00:04:34,377 --> 00:04:37,058
à d'autres comme un avertissement. - Comprendre. Veux-tu,
85
00:04:37,139 --> 00:04:40,159
donc je ne suis pas le test? Je viens de cracher.
86
00:04:40,240 --> 00:04:42,397
Bien sûr que non. Mais regardez: si le Titanic
87
00:04:42,478 --> 00:04:43,819
a franchi avec succès l'Atlantique
88
00:04:43,844 --> 00:04:46,134
et est arrivé à New York,
89
00:04:46,220 --> 00:04:48,385
pensez-vous auriez recueilli
90
00:04:48,410 --> 00:04:50,741
plus de deux milliards de films au box-office?
91
00:04:51,456 --> 00:04:54,686
Qu'est-ce que vous voulez dire qu'il a délibérément coulé?
92
00:04:55,211 --> 00:04:58,850
Ne pas. Il suffit de me soutenir et tout ira bien.
93
00:04:59,290 --> 00:05:01,290
Espérons que c'est vrai,
94
00:05:01,371 --> 00:05:03,371
puis la Scar dans «Le Roi Lion» a dit la même chose,
95
00:05:03,452 --> 00:05:06,889
jusqu'à ce que tout se vers le haut. Déjà accepté à l'étage?
96
00:05:06,970 --> 00:05:09,810
Oui. Quelque a choisi comme ca. Qui est le patron de Chris?
97
00:05:09,890 --> 00:05:11,890
- Rupert. "Alors non." - Je vois.
98
00:05:12,100 --> 00:05:14,100
Je peux tout arrangeur.
99
00:05:14,181 --> 00:05:17,979
Rupert est sur le plan en ce moment, mais je peux connecter ...
100
00:05:18,060 --> 00:05:20,386
Donnez-moi une seconde pour comprendre comment mieux demander ...
101
00:05:20,467 --> 00:05:22,700
- Oui oui. Bonjour? - Salut! - Zut!
102
00:05:23,182 --> 00:05:27,652
Rupert, bonjour! Ce Jerry Bernstein de la NSA.
103
00:05:28,050 --> 00:05:30,050
- Jerry! - Salut.
104
00:05:30,131 --> 00:05:32,149
Chris dit que vous êtes déjà à l'aise.
105
00:05:32,230 --> 00:05:35,440
- Oui, je suis ici ... - Commentaire ... Désolé.
106
00:05:36,190 --> 00:05:38,430
- Comment comptez-vous ... - Je suis ici ... Je ...
107
00:05:38,511 --> 00:05:40,511
- J'aime ... - Comment êtes-vous ...
108
00:05:40,640 --> 00:05:42,640
- Speaking. - Quelle?
109
00:05:43,145 --> 00:05:45,915
Je dis que je vraiment tout. Très.
110
00:05:46,150 --> 00:05:46,739
Quelle?
111
00:05:46,764 --> 00:05:48,531
On dirait que nous allons avoir un retard ici «.
112
00:05:48,588 --> 00:05:50,636
Réparez les conneries!
113
00:05:50,717 --> 00:05:53,389
- Oui, je suis sur un avion. - Oui je vois.
114
00:05:53,470 --> 00:05:55,069
Et maintenant tu es coincé.
115
00:05:55,094 --> 00:05:56,514
Une image fixe réussie, mais tout pendait ...
116
00:05:56,571 --> 00:05:59,161
- Ecoute, Jerry. - Oui?
117
00:05:59,800 --> 00:06:01,940
Dites-moi, vous entendez-vous bien avec Chris?
118
00:06:01,965 --> 00:06:04,104
Et puis sa réputation n'est pas une fontaine.
119
00:06:04,277 --> 00:06:06,837
Vrai? Parce qu'elle dort avec tout le monde dans une rangée?
120
00:06:07,010 --> 00:06:09,010
Non, parce qu'elle ne laisse personne vers le bas!
121
00:06:09,329 --> 00:06:12,987
Oui. J'ai même pensé peut-être qu'elle avait quelque chose choisi avec la tête,
122
00:06:13,068 --> 00:06:17,089
parce que d'habitude je reçois facilement en contact avec une variété de femmes.
123
00:06:17,170 --> 00:06:20,310
Écoutez, Jerry, nous allons atterrir en Syrie.
124
00:06:20,390 --> 00:06:24,392
Je vous vois. Avec du champagne! Ça vous dérange si je fais ça moi-même
125
00:06:24,473 --> 00:06:26,630
comment sont-ils là, tests d'aptitude,
126
00:06:26,655 --> 00:06:28,572
qui sont prévus pour demain?
127
00:06:29,649 --> 00:06:34,181
Je n'ai rien entendu, mais en général - pas une question.
128
00:06:34,870 --> 00:06:37,087
Excellent. Excellent. J'ai dit,
129
00:06:37,168 --> 00:06:41,031
que depuis que je vais tester l'aptitude,
130
00:06:41,112 --> 00:06:43,560
qu'est-ce que vous venez de donner
131
00:06:43,850 --> 00:06:46,206
alors je ne peux pas moi-même passer le test,
132
00:06:46,231 --> 00:06:48,519
et à ce sujet, je suis le plus fâché.
133
00:06:48,827 --> 00:06:50,590
Mais je vais certainement dire à Christine
134
00:06:50,615 --> 00:06:52,043
à propos de notre conversation. Bien?
135
00:06:53,950 --> 00:06:56,534
- Je pense que le mardi ... - Grand.
136
00:06:56,662 --> 00:06:58,886
Agréable pour se détendre en Syrie.
137
00:07:02,183 --> 00:07:04,990
- Oui, il nous semble ... - Vous célèbre le cassé!
138
00:07:05,080 --> 00:07:08,310
- Alors! Est-il un alcoolique? - Oui, un alcoolique.
139
00:07:08,599 --> 00:07:10,599
- Pardon? - Zut!
140
00:07:12,270 --> 00:07:15,810
Jerry? Il semble que vous êtes maintenant gelé.
141
00:07:18,751 --> 00:07:20,751
Chris, je ne sais pas quoi dire.
142
00:07:20,832 --> 00:07:22,137
Rupert et moi-même venons avec
143
00:07:22,162 --> 00:07:23,684
options pour diversifier ces tests,
144
00:07:23,741 --> 00:07:25,741
- et tout à coup, oups! - et il m'a nommé responsable!
145
00:07:25,822 --> 00:07:27,907
Vous ne pensez pas que j'ai demandé moi-même?
146
00:07:27,988 --> 00:07:30,126
Seulement maintenant, il ne peut pas passer pour le vérifier.
147
00:07:30,207 --> 00:07:32,207
Et vous, je suppose, ne participe pas?
148
00:07:32,630 --> 00:07:36,352
Ne pas. Depuis que je vais améliorer les tests,
149
00:07:36,433 --> 00:07:38,960
Je ne voudrais pas d'influencer le résultat d'une certaine manière.
150
00:07:39,480 --> 00:07:41,270
Je pense que vous devez d'abord détecter
151
00:07:41,295 --> 00:07:43,251
comment tout le monde va vite se déshabiller
152
00:07:43,308 --> 00:07:45,700
puis se rhabiller.
153
00:07:45,780 --> 00:07:47,780
- Pour tester votre adéquation? - Oui.
154
00:07:47,861 --> 00:07:50,527
Et aussi, connaissiez-vous le jeu "Herring in Barrels"?
155
00:07:57,610 --> 00:08:00,493
Nous allons donc maintenant exécuter rapidement un test de détecteur de mensonge.
156
00:08:00,574 --> 00:08:02,649
- Et quel est ce bandura? - Appareil de rechange.
157
00:08:02,854 --> 00:08:04,854
Je préfère les anciens modèles.
158
00:08:05,280 --> 00:08:07,850
- Puis-je toucher ta tête? - Mais où exactement?
159
00:08:08,170 --> 00:08:10,324
- Ici et ici. - Oui, vous pouvez.
160
00:08:13,371 --> 00:08:15,762
- Quel est le problème?
161
00:08:16,080 --> 00:08:18,550
Je ne peux pas coller, trop de cheveux.
162
00:08:18,660 --> 00:08:22,300
- Alors, prenez-le, est-ce une perruque? - Ne pas.
163
00:08:22,520 --> 00:08:24,881
- Je peux raser là-bas. - Non, cela est superflu.
164
00:08:24,962 --> 00:08:26,962
Il suffit de tenir avec vos mains.
165
00:08:29,570 --> 00:08:31,845
- Pas toi! - Pardon.
166
00:08:33,579 --> 00:08:35,579
Désolé, mes doigts puent un peu.
167
00:08:35,959 --> 00:08:38,634
Merci Quentin. D'accord, Marie,
168
00:08:38,659 --> 00:08:41,804
Commençons par quelques questions d'essai.
169
00:08:41,861 --> 00:08:46,169
Alors, donnez votre nom complet.
170
00:08:46,250 --> 00:08:48,439
Mary Fanny Needham.
171
00:08:48,710 --> 00:08:50,710
J'ai décidé d'un peu américaniser
172
00:08:50,791 --> 00:08:53,944
vos tests de compétence standard.
173
00:08:54,025 --> 00:08:56,025
Aller un peu sur cette chose.
174
00:08:58,101 --> 00:09:02,881
Non, vous avez besoin d'un levier sur cette barre transversale. Où avez-vous sauter?
175
00:09:05,662 --> 00:09:07,683
- Comme ça? - Qu'est-ce que tu fais?
176
00:09:07,764 --> 00:09:10,863
Maintenant, je vais nommer dix chiffres et vous demande de les répéter,
177
00:09:10,944 --> 00:09:12,944
que dans l'ordre inverse.
178
00:09:13,025 --> 00:09:17,722
3, 0, 34, 9, 81, 4, 4 fois
179
00:09:17,803 --> 00:09:20,834
53, 9 et 528.
180
00:09:23,160 --> 00:09:26,725
- Qui tu parles maintenant? - Avec vous, bon sang! Oui ou non.
181
00:09:26,806 --> 00:09:30,053
Pouvez-vous commettre une trahison de la drogue, l'argent ou le sexe?
182
00:09:30,270 --> 00:09:35,827
Sexe. 528, 9, 3, 4 fois, 4 ...
183
00:09:35,960 --> 00:09:39,310
528, 9, 53, 4,
184
00:09:39,391 --> 00:09:43,190
4, 81, 9, 34, 0, 3.
185
00:09:43,271 --> 00:09:45,399
Maintenant, je vais vérifier si tout est juste.
186
00:09:45,424 --> 00:09:46,405
C'est vrai.
187
00:09:48,340 --> 00:09:50,800
Quatre? Trois cent douze ...
188
00:09:51,940 --> 00:09:54,300
- Se levier! Répéter. - Avez-vous voté pour Brexit?
189
00:09:54,972 --> 00:09:56,972
Je ne sais pas. Qu'est-ce?
190
00:10:01,160 --> 00:10:04,980
Oh! Seigneur, pourquoi me frappez-vous?
191
00:10:05,061 --> 00:10:07,061
Vérification de votre réaction.
192
00:10:07,826 --> 00:10:10,087
Quel était le nom de votre premier animal de compagnie?
193
00:10:10,112 --> 00:10:10,864
Loup.
194
00:10:11,390 --> 00:10:13,660
- Le nom de votre animal était Wolf? - Oui.
195
00:10:13,760 --> 00:10:17,191
Et quoi ... était-ce un loup? Oui.
196
00:10:17,216 --> 00:10:18,358
Cool.
197
00:10:18,757 --> 00:10:21,283
Comment sont mes succès?
198
00:10:21,308 --> 00:10:24,253
J'ai le sentiment que je vais assez bien. Oh!
199
00:10:24,310 --> 00:10:26,310
- Tu essaies de me frapper aussi. - Bien.
200
00:10:26,391 --> 00:10:28,391
- Que se passe-t-il ?! - Pardon!
201
00:10:28,472 --> 00:10:30,253
Voulez-vous coucher avec un collègue?
202
00:10:30,278 --> 00:10:31,691
Dieu, comme c'est embarrassant.
203
00:10:31,748 --> 00:10:34,340
Peut-être que s'il était américain ...
204
00:10:36,481 --> 00:10:38,481
- Pardon.
205
00:10:38,562 --> 00:10:39,947
Vous auriez couché avec un collègue ...
206
00:10:39,972 --> 00:10:40,647
Oui, avec Mary.
207
00:10:41,683 --> 00:10:43,683
Oui à toi!
208
00:10:43,764 --> 00:10:45,541
Voulez-vous coucher avec un collègue?
209
00:10:45,566 --> 00:10:46,976
Je nettoie juste.
210
00:10:47,140 --> 00:10:48,746
Qu'est ce que tu fais vendredi?
211
00:10:48,771 --> 00:10:50,764
Voulez-vous coucher avec un collègue?
212
00:10:50,821 --> 00:10:52,821
Bien sûr que non.
213
00:10:54,910 --> 00:10:57,569
Mais l'appareil dit le contraire.
214
00:10:58,756 --> 00:11:02,930
Mon Dieu. Est-ce vraiment la personne à qui vous vous sentez ...
215
00:11:03,011 --> 00:11:05,221
Je ne ressens rien pour personne.
216
00:11:09,236 --> 00:11:11,236
est dans cette pièce?
217
00:11:12,037 --> 00:11:14,037
Nous ne faisons que perdre notre temps.
218
00:11:18,783 --> 00:11:20,783
Sensationnel.
219
00:11:29,477 --> 00:11:31,477
Hareng en barrique.
220
00:11:47,136 --> 00:11:49,136
Chris.
221
00:11:55,256 --> 00:11:58,816
Bien sûr, dans les années 50, les lapins ont été empoisonnés par le charbon.
222
00:11:59,016 --> 00:12:01,016
Celui-ci ressemble à mon père! Ce ne sera pas amusant,
223
00:12:01,097 --> 00:12:03,487
si l'un de vos proches se révèle soudain être ...
224
00:12:03,568 --> 00:12:05,568
- Par le terroriste? - Oui.
225
00:12:05,666 --> 00:12:08,096
Que ferez-vous s'ils vous exposent?
226
00:12:08,826 --> 00:12:12,416
Je ne suis pas perdu. J'ai toujours voulu enseigner le jeu de trompette.
227
00:12:12,536 --> 00:12:15,026
- Quel délice. - Jouez-vous de la trompette?
228
00:12:15,476 --> 00:12:17,596
Non, vous devez d'abord apprendre, mais ...
229
00:12:17,677 --> 00:12:20,463
Jerry. Jerry! Nos résultats sont-ils prêts?
230
00:12:20,566 --> 00:12:22,228
Je n'ai pas fini tous les calculs,
231
00:12:22,253 --> 00:12:23,597
mais, Tuva, avec un score aussi élevé
232
00:12:23,716 --> 00:12:25,994
vous serez facilement emmené à la NSA.
233
00:12:26,019 --> 00:12:28,480
Marie, tu n'as rien à craindre non plus.
234
00:12:31,406 --> 00:12:34,453
Avez-vous encore besoin d'urine pour l'analyse?
235
00:12:34,478 --> 00:12:35,600
Sinon comment.
236
00:12:36,626 --> 00:12:39,316
- Jerry, Mary et moi devons ...? - Ne pas.
237
00:12:44,826 --> 00:12:48,349
Je vous en prie, arrêtez de vous asseoir ici. Allez savoir quand Rupert revient.
238
00:12:48,876 --> 00:12:51,016
Bien sûr, je vais demander à Pa.
239
00:12:51,506 --> 00:12:56,075
- À qui demandez-vous? - Pa. N'est-ce pas son nom?
240
00:12:57,919 --> 00:13:02,122
Son PA? Cela signifie «assistant personnel»
241
00:13:02,247 --> 00:13:07,326
comment pouvez-vous ne pas savoir cela? C'est ta position! Allez-vous en
242
00:13:07,886 --> 00:13:09,886
Oui, mon Dieu, tu es à moi!
243
00:13:12,726 --> 00:13:15,276
- Ça sent bon pour toi. - Ouais.
244
00:13:17,956 --> 00:13:18,524
Oui?
245
00:13:18,549 --> 00:13:20,250
Bonjour chérie. Ne m'appelle pas comme ça.
246
00:13:20,306 --> 00:13:23,318
Écoutez, à propos de notre conversation,
247
00:13:23,744 --> 00:13:27,161
Je pense que, probablement, vos sentiments pour moi devraient être gardés secrets.
248
00:13:29,205 --> 00:13:32,158
S'il y avait quelque chose a choisi de garder le secret, croyez-moi, c'est pas,
249
00:13:32,239 --> 00:13:34,986
Je serais le dernier à partager avec vous.
250
00:13:35,186 --> 00:13:37,436
Je comprends pourquoi vous niez tout
251
00:13:37,537 --> 00:13:39,561
mais pour votre information, vous savez pas le premier ministre.
252
00:13:39,586 --> 00:13:40,370
Pas la première?
253
00:13:40,426 --> 00:13:43,053
Environ 80% des employés de la NSA tarir pour moi.
254
00:13:43,134 --> 00:13:45,131
Et ce ne sont que ceux dont nous ne connaissons pas.
255
00:13:45,156 --> 00:13:46,771
Je ne suis pas pour vous sécher, Jerry.
256
00:13:46,828 --> 00:13:48,345
Ce n'est pas une guerre mondiale pour vous,
257
00:13:48,370 --> 00:13:49,847
quand les Britanniques ont jeté leur pantalon
258
00:13:49,904 --> 00:13:52,706
devant chaque coquin américain avec un chocolat Hershys.
259
00:13:52,786 --> 00:13:56,427
Vos données biométriques suggèrent le contraire.
260
00:13:57,412 --> 00:13:59,986
Je ne voudrais pas que tout le monde le sache.
261
00:14:00,066 --> 00:14:02,286
Nous comprenons tous les deux qu'un polygraphe n'est pas fiable.
262
00:14:02,556 --> 00:14:06,713
Je ne connais que deux cas où cet appareil s'est trompé.
263
00:14:06,794 --> 00:14:08,530
Et les deux fois étaient dans les films.
264
00:14:08,555 --> 00:14:10,190
Signifie, une sorte d'échec.
265
00:14:10,256 --> 00:14:12,996
Pourquoi es-tu si nerveux? Regarde toi!
266
00:14:13,076 --> 00:14:16,982
- Je ne ressens aucun sentiment ... - Le polygraphe ne ment pas.
267
00:14:18,456 --> 00:14:20,636
Il n'y a qu'une seule façon de le prouver?
268
00:14:21,606 --> 00:14:22,524
Vérifiez sur vous.
269
00:14:22,549 --> 00:14:25,302
Oui, je ne suis pas peur de votre détecteur de mensonges.
270
00:14:25,773 --> 00:14:27,773
Arrêtez.
271
00:14:31,216 --> 00:14:33,496
Quels sont les résultats? Pouvez-vous me tirer vers le haut
272
00:14:33,576 --> 00:14:36,126
Je vais essayer, mais vos résultats étaient sur le point.
273
00:14:36,207 --> 00:14:38,207
Dieu, de quel côté?
274
00:14:38,288 --> 00:14:41,846
Ecoute, je me suis coincé un peu.
275
00:14:41,927 --> 00:14:45,516
Je vais vous donner des signes au cours des essais ...
276
00:14:45,596 --> 00:14:47,876
- En terme de? - Ce n'est pas important.
277
00:14:47,956 --> 00:14:49,013
Qu'est-ce que les signes moyenne?
278
00:14:49,038 --> 00:14:50,920
Silencieux! Qu'est-ce que Joseph oublie ici?
279
00:14:51,195 --> 00:14:53,953
Je voudrais un examinateur impartial pour faire la vérification,
280
00:14:54,034 --> 00:14:56,216
qui manque de capacités mentales
281
00:14:56,297 --> 00:14:57,064
falsifier les résultats.
282
00:14:57,089 --> 00:14:58,623
Il est logique. Eh bien, amusez-vous?
283
00:14:58,680 --> 00:15:02,982
- Prêt? - Presque. Ho. Ho.
284
00:15:04,346 --> 00:15:06,927
- Vous êtes en bonne santé? - Oui.
285
00:15:07,239 --> 00:15:11,286
J'ai une tique de temps en temps, ne fais pas attention.
286
00:15:12,276 --> 00:15:14,345
Chris, vais-je demander quelques essais
287
00:15:14,370 --> 00:15:16,150
des questions pour vérifier l'appareil?
288
00:15:16,226 --> 00:15:19,068
- Allons. - Prêt? Oui.
289
00:15:20,506 --> 00:15:23,553
Répondez oui ou non: Quel est votre film préféré?
290
00:15:23,634 --> 00:15:25,634
«Le plus grand showman. »
291
00:15:26,156 --> 00:15:28,496
Avez-vous pris des substances illégales?
292
00:15:28,577 --> 00:15:34,362
Ne pas. Une fois dans la NSA je devais sentir la surface de travail,
293
00:15:34,443 --> 00:15:36,213
mais il est apparu que l'ensemble
294
00:15:36,238 --> 00:15:38,320
surface de travail a été recouverte de la fissure.
295
00:15:39,555 --> 00:15:42,106
- Oui, l'appareil fonctionne. - Bien. Commençons
296
00:15:42,726 --> 00:15:44,756
Attendez une minute, maintenant ...
297
00:15:51,964 --> 00:15:53,985
- Oui. Oui. - Oui.
298
00:15:54,066 --> 00:15:57,417
- Il y a deux mois ... - Arrêtez, arrêtez, arrêtez. Ecoutez,
299
00:15:57,675 --> 00:16:01,896
il serait juste que Joseph pose toutes les questions.
300
00:16:01,977 --> 00:16:04,125
Bien. Combien de jambes as-tu?
301
00:16:04,206 --> 00:16:07,146
Non, vous n'avez pas à poser de questions. Il suffit de le lire.
302
00:16:07,226 --> 00:16:09,229
- Deux. Deux jambes.
303
00:16:09,846 --> 00:16:13,236
Oui. Quel est ce mot?
304
00:16:13,606 --> 00:16:15,628
- Éteint. - Je vois.
305
00:16:15,901 --> 00:16:19,017
Il y a deux mois, le DSP a intercepté ...
306
00:16:19,281 --> 00:16:21,281
- Éteint. Disparu. - Pardon.
307
00:16:21,362 --> 00:16:23,362
Fichier du bureau ovale,
308
00:16:23,443 --> 00:16:24,262
qui a parlé de se cacher
309
00:16:24,287 --> 00:16:25,597
criminels dans les rangs de la NSA.
310
00:16:25,654 --> 00:16:27,654
Saviez-vous ceci: oui ou non?
311
00:16:38,916 --> 00:16:40,916
Ne pas.
312
00:16:44,969 --> 00:16:47,329
- C'est un mensonge. - Que se passe-t-il?
313
00:16:48,464 --> 00:16:51,246
C'est, continuer. Cela ne compte pas. Posez une autre question.
314
00:16:51,376 --> 00:16:54,196
- Qu'est-ce qu'un tampon? - Pas le mien! Sa question.
315
00:16:54,277 --> 00:16:57,870
Pardon. Malgré une demande d'accès à votre dossier personnel NSA,
316
00:16:57,951 --> 00:17:00,925
Elle reste classée.
317
00:17:01,006 --> 00:17:03,205
- Pourquoi? - Gloire à bo ... Je ne sais pas.
318
00:17:03,286 --> 00:17:05,286
Toutefois, selon les autorités de la NSA,
319
00:17:05,367 --> 00:17:08,868
votre transfert à un DSP est comme essayer de sauver votre réputation.
320
00:17:08,949 --> 00:17:10,949
Pourquoi voudriez-vous tout d'un coup?
321
00:17:14,336 --> 00:17:16,336
- Faisons une pause? - Oui. Ne pas.
322
00:17:16,775 --> 00:17:19,241
Je pense que je suis maintenant éternuement.
323
00:17:19,266 --> 00:17:21,520
Je ne veux pas que cela affecte le résultat.
324
00:17:21,577 --> 00:17:23,577
D'accord, je vais attendre.
325
00:17:38,798 --> 00:17:40,798
Ne me précipitez pas.
326
00:17:43,876 --> 00:17:47,206
De quoi avez-vous besoin, Evelyn? Pourquoi es-tu au supermarché?
327
00:17:47,287 --> 00:17:49,525
- Accrochez le pouce. - Pourquoi est-ce?
328
00:17:49,606 --> 00:17:51,057
Prends et accroche-toi à ton putain de doigt.
329
00:17:51,082 --> 00:17:52,049
Ne pas! Je ne veux pas...
330
00:17:52,106 --> 00:17:53,182
Hey! Vous voulez passer un test?
331
00:17:53,207 --> 00:17:55,230
Et je ne suis pas passé? - Vous plaisantez j'espère?
332
00:17:55,286 --> 00:17:57,286
- Seigneur. - Attrape le doigt.
333
00:17:57,560 --> 00:17:59,560
- C'est ridicule. - Je suis d'accord.
334
00:17:59,641 --> 00:18:01,864
Finissons. Répond oui ou non. Est-ce vrai
335
00:18:01,945 --> 00:18:03,533
que vous vous êtes discrédité dans la NSA
336
00:18:03,558 --> 00:18:05,016
et ont été forcés de venir ici?
337
00:18:05,286 --> 00:18:08,336
- Ne pas. Je m'excuse! - Ne pas.
338
00:18:10,367 --> 00:18:12,367
Avez-vous toujours deux impulsions?
339
00:18:12,766 --> 00:18:14,946
Oui. J'ai un intérieur double siamois.
340
00:18:15,027 --> 00:18:17,697
Que se passe-t-il! Joseph, quitte la pièce.
341
00:18:18,061 --> 00:18:22,461
- Ce n'est pas juste. - Joseph. Sors d'ici!
342
00:18:23,706 --> 00:18:25,895
- Et que faire? - Garde le.
343
00:18:26,250 --> 00:18:28,029
Ne pas me rendre. Pas moi.
344
00:18:28,054 --> 00:18:29,100
Et que faire?
345
00:18:31,136 --> 00:18:34,225
- Qu'est-ce que c'est?! - Voici. - Sortez la porte.
346
00:18:34,306 --> 00:18:37,036
- Sortez la porte! Monsieur! - Pardonne-moi!
347
00:18:39,443 --> 00:18:41,443
Hou la la!
348
00:18:43,906 --> 00:18:46,296
Essayons encore.
349
00:18:53,446 --> 00:18:56,506
- Prêt? - Ouais.
350
00:19:05,186 --> 00:19:10,366
Répond oui ou non. Est-ce vrai ...
351
00:19:11,508 --> 00:19:14,284
Est-il vrai que vous êtes ... Est-il vrai
352
00:19:14,365 --> 00:19:15,823
que vous vous discrédité dans la NSA
353
00:19:15,848 --> 00:19:17,186
et ont été contraints de venir ici?
354
00:19:20,586 --> 00:19:24,096
Ne pas. Ta mère!
355
00:19:25,450 --> 00:19:30,800
D'accord. Donc, pour nous deux, cette situation n'est pas le meilleur.
356
00:19:34,127 --> 00:19:37,889
D'autre part, cet équipement est très très mauvaise humeur,
357
00:19:38,951 --> 00:19:42,263
- n'est-ce pas?
358
00:19:42,776 --> 00:19:45,616
Peut-être vous devriez demander à Rupert de faire à nouveau le test,
359
00:19:45,697 --> 00:19:47,697
quand on calme.
360
00:20:00,766 --> 00:20:04,966
À mon avis, c'est ... une excellente idée.
361
00:20:19,017 --> 00:20:21,505
Seulement entre nous. J'avais raison,
362
00:20:21,530 --> 00:20:24,790
droite? Êtes-vous vraiment moi partiel?
363
00:20:25,497 --> 00:20:27,497
Nous ne saurons jamais.
364
00:20:29,256 --> 00:20:31,123
Je jure que je ne l'ai pas pas Eavesdrop,
365
00:20:31,148 --> 00:20:33,120
mais est-il vrai que tous les tests sont annulés?
366
00:20:33,177 --> 00:20:37,571
Oui, semble-t-il. Vous avez explosé. Cette fois.
367
00:20:37,652 --> 00:20:43,066
Alléluia. Cette fois.
368
00:20:47,526 --> 00:20:50,665
- Elle est amoureuse de moi! Vrai? - Tristesse!
369
00:20:56,306 --> 00:20:58,446
Uma, bonjour!
370
00:20:58,796 --> 00:21:01,446
Bonjour, je suis venu pour ramasser les ordures du panier.
371
00:21:01,526 --> 00:21:03,836
- Non, non, je me suis. - Ça ne fait rien.
372
00:21:03,917 --> 00:21:05,917
Viens sur moi.
373
00:21:06,493 --> 00:21:10,343
Pardon! Pardon.28639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.