All language subtitles for 1583477276_Intelligence.UK.2020.S01E02.480p.x264-mSD[eztv]_Français

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,923 --> 00:00:06,923 - Salut. - Salut. Comment vas-tu? 2 00:00:26,539 --> 00:00:28,539 Qu'est-ce que ça veut dire? 3 00:00:56,700 --> 00:00:58,740 Evelyn, puis-je avoir du cacao chaud? 4 00:00:58,820 --> 00:01:01,080 - Les enfants viendront-ils à nous? - Non, c'est pour moi. 5 00:01:01,180 --> 00:01:04,314 Désolé d'être en retard, l'hôtel ne dispose pas d'une salle de sport décente, 6 00:01:04,395 --> 00:01:06,801 a dû obtenir freerun. - Freerun? 7 00:01:07,043 --> 00:01:09,250 - A quoi ça ressemble? - Regarde et apprends, bébé. 8 00:01:12,667 --> 00:01:14,667 Des nouvelles sur la Chine? 9 00:01:14,748 --> 00:01:18,673 Mon ami de la NSA a fait un excellent travail 10 00:01:18,754 --> 00:01:20,496 et recueilli des informations létales. 11 00:01:20,521 --> 00:01:22,364 Mon ami est le meilleur dans son domaine. 12 00:01:22,610 --> 00:01:24,610 Cela vient de Wikipedia. 13 00:01:25,258 --> 00:01:28,978 Est-ce aussi en Grande-Bretagne? Puis-je avoir une boisson protéinée? 14 00:01:29,090 --> 00:01:32,739 - Oui. Avez-vous besoin d'agneau ou de boeuf? - C'est tout. Merci, Evelyn. 15 00:01:32,820 --> 00:01:35,669 Au fait, avec qui parler de l'hôtel? 16 00:01:35,750 --> 00:01:37,750 Certainement pas avec moi et pas maintenant. 17 00:01:37,831 --> 00:01:39,530 J'ai besoin d'un hôtel où le poulet bio 18 00:01:39,555 --> 00:01:41,253 les seins sont servis 24h / 24. 19 00:01:41,310 --> 00:01:44,890 Donc, gardez à l'esprit, dans Keyless, tout le monde doit recommencer 20 00:01:44,971 --> 00:01:47,205 tests de compétence. - Vrai? Vrai? 21 00:01:47,286 --> 00:01:48,297 Ceci est parce que je accidentellement 22 00:01:48,322 --> 00:01:49,569 supprimé les fichiers personnels des employés 23 00:01:49,626 --> 00:01:51,630 et les résultats de toutes les certifications passées? 24 00:01:51,710 --> 00:01:53,710 - Qu'est-ce que tu penses? «Ou peut-être juste une coïncidence? » 25 00:01:53,791 --> 00:01:58,140 Ceci est une excellente occasion pour moi de comprendre qui est quoi. 26 00:01:58,230 --> 00:02:02,529 Pourquoi l'intermédiaire NSA le plus ordinaire saurait-il de qui il s'agit? 27 00:02:02,610 --> 00:02:05,780 Qui sait ce que je dois servir de médiateur. Il en est ainsi? 28 00:02:06,249 --> 00:02:09,254 De plus, nous passons plusieurs fois par jour à la NSA 29 00:02:09,335 --> 00:02:12,320 des tests d'aptitude afin de ne pas perdre la forme. 30 00:02:12,400 --> 00:02:14,740 Ici, nous sommes en même temps et vérifier comment votre formulaire est. 31 00:02:14,821 --> 00:02:16,236 «Mais je ne participais pas. » 32 00:02:16,261 --> 00:02:17,674 - Pourquoi tout d'un coup? - Je suis de la NSA. 33 00:02:17,731 --> 00:02:19,850 De plus, vous devez passer le test, vous maintenant, 34 00:02:19,931 --> 00:02:21,931 pour ainsi dire, un membre de l'équipe. 35 00:02:22,012 --> 00:02:24,425 Nous devrions probablement en discuter en privé. 36 00:02:24,506 --> 00:02:27,200 Je ne veux pas baisser le moral avec mes meilleurs scores. 37 00:02:27,280 --> 00:02:29,484 Rien, tout le monde survivra. Je suppose que tu sais 38 00:02:29,565 --> 00:02:32,314 ce sera le test du détecteur de mensonge être? 39 00:02:32,480 --> 00:02:34,333 Chris, purement théorique. 40 00:02:34,358 --> 00:02:36,046 Et si quelqu'un qui est très bien en ce moment 41 00:02:36,103 --> 00:02:37,948 sans compter quelques petites crevaisons 42 00:02:37,973 --> 00:02:39,863 - il travaille dans le centre de contrôle, 43 00:02:39,920 --> 00:02:42,620 mais il ne sera pas affiché le meilleur résultat du test? 44 00:02:42,701 --> 00:02:45,505 "Alors vous serez viré." - Et pourquoi moi tout de suite? 45 00:02:45,586 --> 00:02:48,320 Même la discrimination positive a ses limites. 46 00:02:48,400 --> 00:02:52,243 "Je ne l'ai jamais comprise." - C'est quand tu n'es pas blanc, 47 00:02:52,418 --> 00:02:53,952 mais un grand spécialiste dans son domaine. 48 00:02:53,977 --> 00:02:55,334 Ce n'est pas comme ça du tout. 49 00:02:55,410 --> 00:02:58,553 Je comprends ce que cela signifie, je ne l'obtiens pas, 50 00:02:58,634 --> 00:03:00,150 pourquoi la discrimination est nécessaire à tous: 51 00:03:00,175 --> 00:03:01,614 au moins positif, au moins négatif. 52 00:03:01,680 --> 00:03:03,398 Personnellement, je pense que celui 53 00:03:03,423 --> 00:03:05,354 qui travaille le mieux devrait obtenir le poste. 54 00:03:05,410 --> 00:03:07,493 - Merci, je suis d'accord. - Pourquoi hochez-vous la tête? 55 00:03:07,574 --> 00:03:09,919 Que ce soit blanc, noir ou ne comprends pas quoi ... 56 00:03:10,000 --> 00:03:10,659 salut! 57 00:03:10,684 --> 00:03:12,661 Tu sais, je suis 2% amérindienne, 58 00:03:12,855 --> 00:03:15,530 même si ce n'est pas visible. "Je peux toujours voir." 59 00:03:16,829 --> 00:03:19,777 Une fois que nous étions tous noirs, n'est-ce pas? 60 00:03:22,394 --> 00:03:26,152 Ce n'est pas du racisme, juste pour que maman aime parler. 61 00:03:47,389 --> 00:03:49,527 - D'accord, c'est mon poulet? - Oui. 62 00:03:49,608 --> 00:03:51,052 Je ne savais pas ce que vous aimez, 63 00:03:51,077 --> 00:03:52,593 alors j'ai pris des frites et quelques gros seins. 64 00:03:52,650 --> 00:03:53,670 Avez-vous posé des questions à son sujet? 65 00:03:53,695 --> 00:03:54,360 A propos du poulet? 66 00:03:54,385 --> 00:03:54,954 Oui. 67 00:03:55,120 --> 00:03:57,120 Ceci est juste le poulet frit. 68 00:03:57,201 --> 00:03:59,201 - Et pas le fait que les composés organiques? - est-ce pas un fait. 69 00:03:59,686 --> 00:04:03,859 Ferme la porte. Et les magasins. Asseyez-vous. 70 00:04:05,038 --> 00:04:07,400 Je pensais que sur les essais de demain ... 71 00:04:07,480 --> 00:04:09,761 Oui moi aussi. J'espère que si je reçois un mauvais score, 72 00:04:09,842 --> 00:04:12,050 ils vont me baisser, et non pas immédiatement me rejeter. 73 00:04:12,131 --> 00:04:14,429 Où d'autre pour vous abaisser? 74 00:04:14,517 --> 00:04:16,387 Après tout, vous obtenez déjà le moins. 75 00:04:16,412 --> 00:04:17,691 Pourquoi penses-tu ça? 76 00:04:17,748 --> 00:04:19,748 Aidons-nous les uns les autres. 77 00:04:19,829 --> 00:04:23,030 Et si je teste? 78 00:04:23,319 --> 00:04:25,456 - Voulez-vous m'aider à passer? - Eh bien, je vais voir 79 00:04:25,537 --> 00:04:27,582 à quel point votre résultat sera mauvais 80 00:04:27,663 --> 00:04:29,850 Je ne veux pas te tirer trop clairement. 81 00:04:29,930 --> 00:04:30,431 Par lui-même. 82 00:04:30,456 --> 00:04:31,957 En plus, parfois c'est utile, 83 00:04:32,014 --> 00:04:34,296 pour quelqu'un dans le groupe de foirer de façon exponentielle 84 00:04:34,377 --> 00:04:37,058 à d'autres comme un avertissement. - Comprendre. Veux-tu, 85 00:04:37,139 --> 00:04:40,159 donc je ne suis pas le test? Je viens de cracher. 86 00:04:40,240 --> 00:04:42,397 Bien sûr que non. Mais regardez: si le Titanic 87 00:04:42,478 --> 00:04:43,819 a franchi avec succès l'Atlantique 88 00:04:43,844 --> 00:04:46,134 et est arrivé à New York, 89 00:04:46,220 --> 00:04:48,385 pensez-vous auriez recueilli 90 00:04:48,410 --> 00:04:50,741 plus de deux milliards de films au box-office? 91 00:04:51,456 --> 00:04:54,686 Qu'est-ce que vous voulez dire qu'il a délibérément coulé? 92 00:04:55,211 --> 00:04:58,850 Ne pas. Il suffit de me soutenir et tout ira bien. 93 00:04:59,290 --> 00:05:01,290 Espérons que c'est vrai, 94 00:05:01,371 --> 00:05:03,371 puis la Scar dans «Le Roi Lion» a dit la même chose, 95 00:05:03,452 --> 00:05:06,889 jusqu'à ce que tout se vers le haut. Déjà accepté à l'étage? 96 00:05:06,970 --> 00:05:09,810 Oui. Quelque a choisi comme ca. Qui est le patron de Chris? 97 00:05:09,890 --> 00:05:11,890 - Rupert. "Alors non." - Je vois. 98 00:05:12,100 --> 00:05:14,100 Je peux tout arrangeur. 99 00:05:14,181 --> 00:05:17,979 Rupert est sur le plan en ce moment, mais je peux connecter ... 100 00:05:18,060 --> 00:05:20,386 Donnez-moi une seconde pour comprendre comment mieux demander ... 101 00:05:20,467 --> 00:05:22,700 - Oui oui. Bonjour? - Salut! - Zut! 102 00:05:23,182 --> 00:05:27,652 Rupert, bonjour! Ce Jerry Bernstein de la NSA. 103 00:05:28,050 --> 00:05:30,050 - Jerry! - Salut. 104 00:05:30,131 --> 00:05:32,149 Chris dit que vous êtes déjà à l'aise. 105 00:05:32,230 --> 00:05:35,440 - Oui, je suis ici ... - Commentaire ... Désolé. 106 00:05:36,190 --> 00:05:38,430 - Comment comptez-vous ... - Je suis ici ... Je ... 107 00:05:38,511 --> 00:05:40,511 - J'aime ... - Comment êtes-vous ... 108 00:05:40,640 --> 00:05:42,640 - Speaking. - Quelle? 109 00:05:43,145 --> 00:05:45,915 Je dis que je vraiment tout. Très. 110 00:05:46,150 --> 00:05:46,739 Quelle? 111 00:05:46,764 --> 00:05:48,531 On dirait que nous allons avoir un retard ici «. 112 00:05:48,588 --> 00:05:50,636 Réparez les conneries! 113 00:05:50,717 --> 00:05:53,389 - Oui, je suis sur un avion. - Oui je vois. 114 00:05:53,470 --> 00:05:55,069 Et maintenant tu es coincé. 115 00:05:55,094 --> 00:05:56,514 Une image fixe réussie, mais tout pendait ... 116 00:05:56,571 --> 00:05:59,161 - Ecoute, Jerry. - Oui? 117 00:05:59,800 --> 00:06:01,940 Dites-moi, vous entendez-vous bien avec Chris? 118 00:06:01,965 --> 00:06:04,104 Et puis sa réputation n'est pas une fontaine. 119 00:06:04,277 --> 00:06:06,837 Vrai? Parce qu'elle dort avec tout le monde dans une rangée? 120 00:06:07,010 --> 00:06:09,010 Non, parce qu'elle ne laisse personne vers le bas! 121 00:06:09,329 --> 00:06:12,987 Oui. J'ai même pensé peut-être qu'elle avait quelque chose choisi avec la tête, 122 00:06:13,068 --> 00:06:17,089 parce que d'habitude je reçois facilement en contact avec une variété de femmes. 123 00:06:17,170 --> 00:06:20,310 Écoutez, Jerry, nous allons atterrir en Syrie. 124 00:06:20,390 --> 00:06:24,392 Je vous vois. Avec du champagne! Ça vous dérange si je fais ça moi-même 125 00:06:24,473 --> 00:06:26,630 comment sont-ils là, tests d'aptitude, 126 00:06:26,655 --> 00:06:28,572 qui sont prévus pour demain? 127 00:06:29,649 --> 00:06:34,181 Je n'ai rien entendu, mais en général - pas une question. 128 00:06:34,870 --> 00:06:37,087 Excellent. Excellent. J'ai dit, 129 00:06:37,168 --> 00:06:41,031 que depuis que je vais tester l'aptitude, 130 00:06:41,112 --> 00:06:43,560 qu'est-ce que vous venez de donner 131 00:06:43,850 --> 00:06:46,206 alors je ne peux pas moi-même passer le test, 132 00:06:46,231 --> 00:06:48,519 et à ce sujet, je suis le plus fâché. 133 00:06:48,827 --> 00:06:50,590 Mais je vais certainement dire à Christine 134 00:06:50,615 --> 00:06:52,043 à propos de notre conversation. Bien? 135 00:06:53,950 --> 00:06:56,534 - Je pense que le mardi ... - Grand. 136 00:06:56,662 --> 00:06:58,886 Agréable pour se détendre en Syrie. 137 00:07:02,183 --> 00:07:04,990 - Oui, il nous semble ... - Vous célèbre le cassé! 138 00:07:05,080 --> 00:07:08,310 - Alors! Est-il un alcoolique? - Oui, un alcoolique. 139 00:07:08,599 --> 00:07:10,599 - Pardon? - Zut! 140 00:07:12,270 --> 00:07:15,810 Jerry? Il semble que vous êtes maintenant gelé. 141 00:07:18,751 --> 00:07:20,751 Chris, je ne sais pas quoi dire. 142 00:07:20,832 --> 00:07:22,137 Rupert et moi-même venons avec 143 00:07:22,162 --> 00:07:23,684 options pour diversifier ces tests, 144 00:07:23,741 --> 00:07:25,741 - et tout à coup, oups! - et il m'a nommé responsable! 145 00:07:25,822 --> 00:07:27,907 Vous ne pensez pas que j'ai demandé moi-même? 146 00:07:27,988 --> 00:07:30,126 Seulement maintenant, il ne peut pas passer pour le vérifier. 147 00:07:30,207 --> 00:07:32,207 Et vous, je suppose, ne participe pas? 148 00:07:32,630 --> 00:07:36,352 Ne pas. Depuis que je vais améliorer les tests, 149 00:07:36,433 --> 00:07:38,960 Je ne voudrais pas d'influencer le résultat d'une certaine manière. 150 00:07:39,480 --> 00:07:41,270 Je pense que vous devez d'abord détecter 151 00:07:41,295 --> 00:07:43,251 comment tout le monde va vite se déshabiller 152 00:07:43,308 --> 00:07:45,700 puis se rhabiller. 153 00:07:45,780 --> 00:07:47,780 - Pour tester votre adéquation? - Oui. 154 00:07:47,861 --> 00:07:50,527 Et aussi, connaissiez-vous le jeu "Herring in Barrels"? 155 00:07:57,610 --> 00:08:00,493 Nous allons donc maintenant exécuter rapidement un test de détecteur de mensonge. 156 00:08:00,574 --> 00:08:02,649 - Et quel est ce bandura? - Appareil de rechange. 157 00:08:02,854 --> 00:08:04,854 Je préfère les anciens modèles. 158 00:08:05,280 --> 00:08:07,850 - Puis-je toucher ta tête? - Mais où exactement? 159 00:08:08,170 --> 00:08:10,324 - Ici et ici. - Oui, vous pouvez. 160 00:08:13,371 --> 00:08:15,762 - Quel est le problème? 161 00:08:16,080 --> 00:08:18,550 Je ne peux pas coller, trop de cheveux. 162 00:08:18,660 --> 00:08:22,300 - Alors, prenez-le, est-ce une perruque? - Ne pas. 163 00:08:22,520 --> 00:08:24,881 - Je peux raser là-bas. - Non, cela est superflu. 164 00:08:24,962 --> 00:08:26,962 Il suffit de tenir avec vos mains. 165 00:08:29,570 --> 00:08:31,845 - Pas toi! - Pardon. 166 00:08:33,579 --> 00:08:35,579 Désolé, mes doigts puent un peu. 167 00:08:35,959 --> 00:08:38,634 Merci Quentin. D'accord, Marie, 168 00:08:38,659 --> 00:08:41,804 Commençons par quelques questions d'essai. 169 00:08:41,861 --> 00:08:46,169 Alors, donnez votre nom complet. 170 00:08:46,250 --> 00:08:48,439 Mary Fanny Needham. 171 00:08:48,710 --> 00:08:50,710 J'ai décidé d'un peu américaniser 172 00:08:50,791 --> 00:08:53,944 vos tests de compétence standard. 173 00:08:54,025 --> 00:08:56,025 Aller un peu sur cette chose. 174 00:08:58,101 --> 00:09:02,881 Non, vous avez besoin d'un levier sur cette barre transversale. Où avez-vous sauter? 175 00:09:05,662 --> 00:09:07,683 - Comme ça? - Qu'est-ce que tu fais? 176 00:09:07,764 --> 00:09:10,863 Maintenant, je vais nommer dix chiffres et vous demande de les répéter, 177 00:09:10,944 --> 00:09:12,944 que dans l'ordre inverse. 178 00:09:13,025 --> 00:09:17,722 3, 0, 34, 9, 81, 4, 4 fois 179 00:09:17,803 --> 00:09:20,834 53, 9 et 528. 180 00:09:23,160 --> 00:09:26,725 - Qui tu parles maintenant? - Avec vous, bon sang! Oui ou non. 181 00:09:26,806 --> 00:09:30,053 Pouvez-vous commettre une trahison de la drogue, l'argent ou le sexe? 182 00:09:30,270 --> 00:09:35,827 Sexe. 528, 9, 3, 4 fois, 4 ... 183 00:09:35,960 --> 00:09:39,310 528, 9, 53, 4, 184 00:09:39,391 --> 00:09:43,190 4, 81, 9, 34, 0, 3. 185 00:09:43,271 --> 00:09:45,399 Maintenant, je vais vérifier si tout est juste. 186 00:09:45,424 --> 00:09:46,405 C'est vrai. 187 00:09:48,340 --> 00:09:50,800 Quatre? Trois cent douze ... 188 00:09:51,940 --> 00:09:54,300 - Se levier! Répéter. - Avez-vous voté pour Brexit? 189 00:09:54,972 --> 00:09:56,972 Je ne sais pas. Qu'est-ce? 190 00:10:01,160 --> 00:10:04,980 Oh! Seigneur, pourquoi me frappez-vous? 191 00:10:05,061 --> 00:10:07,061 Vérification de votre réaction. 192 00:10:07,826 --> 00:10:10,087 Quel était le nom de votre premier animal de compagnie? 193 00:10:10,112 --> 00:10:10,864 Loup. 194 00:10:11,390 --> 00:10:13,660 - Le nom de votre animal était Wolf? - Oui. 195 00:10:13,760 --> 00:10:17,191 Et quoi ... était-ce un loup? Oui. 196 00:10:17,216 --> 00:10:18,358 Cool. 197 00:10:18,757 --> 00:10:21,283 Comment sont mes succès? 198 00:10:21,308 --> 00:10:24,253 J'ai le sentiment que je vais assez bien. Oh! 199 00:10:24,310 --> 00:10:26,310 - Tu essaies de me frapper aussi. - Bien. 200 00:10:26,391 --> 00:10:28,391 - Que se passe-t-il ?! - Pardon! 201 00:10:28,472 --> 00:10:30,253 Voulez-vous coucher avec un collègue? 202 00:10:30,278 --> 00:10:31,691 Dieu, comme c'est embarrassant. 203 00:10:31,748 --> 00:10:34,340 Peut-être que s'il était américain ... 204 00:10:36,481 --> 00:10:38,481 - Pardon. 205 00:10:38,562 --> 00:10:39,947 Vous auriez couché avec un collègue ... 206 00:10:39,972 --> 00:10:40,647 Oui, avec Mary. 207 00:10:41,683 --> 00:10:43,683 Oui à toi! 208 00:10:43,764 --> 00:10:45,541 Voulez-vous coucher avec un collègue? 209 00:10:45,566 --> 00:10:46,976 Je nettoie juste. 210 00:10:47,140 --> 00:10:48,746 Qu'est ce que tu fais vendredi? 211 00:10:48,771 --> 00:10:50,764 Voulez-vous coucher avec un collègue? 212 00:10:50,821 --> 00:10:52,821 Bien sûr que non. 213 00:10:54,910 --> 00:10:57,569 Mais l'appareil dit le contraire. 214 00:10:58,756 --> 00:11:02,930 Mon Dieu. Est-ce vraiment la personne à qui vous vous sentez ... 215 00:11:03,011 --> 00:11:05,221 Je ne ressens rien pour personne. 216 00:11:09,236 --> 00:11:11,236 est dans cette pièce? 217 00:11:12,037 --> 00:11:14,037 Nous ne faisons que perdre notre temps. 218 00:11:18,783 --> 00:11:20,783 Sensationnel. 219 00:11:29,477 --> 00:11:31,477 Hareng en barrique. 220 00:11:47,136 --> 00:11:49,136 Chris. 221 00:11:55,256 --> 00:11:58,816 Bien sûr, dans les années 50, les lapins ont été empoisonnés par le charbon. 222 00:11:59,016 --> 00:12:01,016 Celui-ci ressemble à mon père! Ce ne sera pas amusant, 223 00:12:01,097 --> 00:12:03,487 si l'un de vos proches se révèle soudain être ... 224 00:12:03,568 --> 00:12:05,568 - Par le terroriste? - Oui. 225 00:12:05,666 --> 00:12:08,096 Que ferez-vous s'ils vous exposent? 226 00:12:08,826 --> 00:12:12,416 Je ne suis pas perdu. J'ai toujours voulu enseigner le jeu de trompette. 227 00:12:12,536 --> 00:12:15,026 - Quel délice. - Jouez-vous de la trompette? 228 00:12:15,476 --> 00:12:17,596 Non, vous devez d'abord apprendre, mais ... 229 00:12:17,677 --> 00:12:20,463 Jerry. Jerry! Nos résultats sont-ils prêts? 230 00:12:20,566 --> 00:12:22,228 Je n'ai pas fini tous les calculs, 231 00:12:22,253 --> 00:12:23,597 mais, Tuva, avec un score aussi élevé 232 00:12:23,716 --> 00:12:25,994 vous serez facilement emmené à la NSA. 233 00:12:26,019 --> 00:12:28,480 Marie, tu n'as rien à craindre non plus. 234 00:12:31,406 --> 00:12:34,453 Avez-vous encore besoin d'urine pour l'analyse? 235 00:12:34,478 --> 00:12:35,600 Sinon comment. 236 00:12:36,626 --> 00:12:39,316 - Jerry, Mary et moi devons ...? - Ne pas. 237 00:12:44,826 --> 00:12:48,349 Je vous en prie, arrêtez de vous asseoir ici. Allez savoir quand Rupert revient. 238 00:12:48,876 --> 00:12:51,016 Bien sûr, je vais demander à Pa. 239 00:12:51,506 --> 00:12:56,075 - À qui demandez-vous? - Pa. N'est-ce pas son nom? 240 00:12:57,919 --> 00:13:02,122 Son PA? Cela signifie «assistant personnel» 241 00:13:02,247 --> 00:13:07,326 comment pouvez-vous ne pas savoir cela? C'est ta position! Allez-vous en 242 00:13:07,886 --> 00:13:09,886 Oui, mon Dieu, tu es à moi! 243 00:13:12,726 --> 00:13:15,276 - Ça sent bon pour toi. - Ouais. 244 00:13:17,956 --> 00:13:18,524 Oui? 245 00:13:18,549 --> 00:13:20,250 Bonjour chérie. Ne m'appelle pas comme ça. 246 00:13:20,306 --> 00:13:23,318 Écoutez, à propos de notre conversation, 247 00:13:23,744 --> 00:13:27,161 Je pense que, probablement, vos sentiments pour moi devraient être gardés secrets. 248 00:13:29,205 --> 00:13:32,158 S'il y avait quelque chose a choisi de garder le secret, croyez-moi, c'est pas, 249 00:13:32,239 --> 00:13:34,986 Je serais le dernier à partager avec vous. 250 00:13:35,186 --> 00:13:37,436 Je comprends pourquoi vous niez tout 251 00:13:37,537 --> 00:13:39,561 mais pour votre information, vous savez pas le premier ministre. 252 00:13:39,586 --> 00:13:40,370 Pas la première? 253 00:13:40,426 --> 00:13:43,053 Environ 80% des employés de la NSA tarir pour moi. 254 00:13:43,134 --> 00:13:45,131 Et ce ne sont que ceux dont nous ne connaissons pas. 255 00:13:45,156 --> 00:13:46,771 Je ne suis pas pour vous sécher, Jerry. 256 00:13:46,828 --> 00:13:48,345 Ce n'est pas une guerre mondiale pour vous, 257 00:13:48,370 --> 00:13:49,847 quand les Britanniques ont jeté leur pantalon 258 00:13:49,904 --> 00:13:52,706 devant chaque coquin américain avec un chocolat Hershys. 259 00:13:52,786 --> 00:13:56,427 Vos données biométriques suggèrent le contraire. 260 00:13:57,412 --> 00:13:59,986 Je ne voudrais pas que tout le monde le sache. 261 00:14:00,066 --> 00:14:02,286 Nous comprenons tous les deux qu'un polygraphe n'est pas fiable. 262 00:14:02,556 --> 00:14:06,713 Je ne connais que deux cas où cet appareil s'est trompé. 263 00:14:06,794 --> 00:14:08,530 Et les deux fois étaient dans les films. 264 00:14:08,555 --> 00:14:10,190 Signifie, une sorte d'échec. 265 00:14:10,256 --> 00:14:12,996 Pourquoi es-tu si nerveux? Regarde toi! 266 00:14:13,076 --> 00:14:16,982 - Je ne ressens aucun sentiment ... - Le polygraphe ne ment pas. 267 00:14:18,456 --> 00:14:20,636 Il n'y a qu'une seule façon de le prouver? 268 00:14:21,606 --> 00:14:22,524 Vérifiez sur vous. 269 00:14:22,549 --> 00:14:25,302 Oui, je ne suis pas peur de votre détecteur de mensonges. 270 00:14:25,773 --> 00:14:27,773 Arrêtez. 271 00:14:31,216 --> 00:14:33,496 Quels sont les résultats? Pouvez-vous me tirer vers le haut 272 00:14:33,576 --> 00:14:36,126 Je vais essayer, mais vos résultats étaient sur le point. 273 00:14:36,207 --> 00:14:38,207 Dieu, de quel côté? 274 00:14:38,288 --> 00:14:41,846 Ecoute, je me suis coincé un peu. 275 00:14:41,927 --> 00:14:45,516 Je vais vous donner des signes au cours des essais ... 276 00:14:45,596 --> 00:14:47,876 - En terme de? - Ce n'est pas important. 277 00:14:47,956 --> 00:14:49,013 Qu'est-ce que les signes moyenne? 278 00:14:49,038 --> 00:14:50,920 Silencieux! Qu'est-ce que Joseph oublie ici? 279 00:14:51,195 --> 00:14:53,953 Je voudrais un examinateur impartial pour faire la vérification, 280 00:14:54,034 --> 00:14:56,216 qui manque de capacités mentales 281 00:14:56,297 --> 00:14:57,064 falsifier les résultats. 282 00:14:57,089 --> 00:14:58,623 Il est logique. Eh bien, amusez-vous? 283 00:14:58,680 --> 00:15:02,982 - Prêt? - Presque. Ho. Ho. 284 00:15:04,346 --> 00:15:06,927 - Vous êtes en bonne santé? - Oui. 285 00:15:07,239 --> 00:15:11,286 J'ai une tique de temps en temps, ne fais pas attention. 286 00:15:12,276 --> 00:15:14,345 Chris, vais-je demander quelques essais 287 00:15:14,370 --> 00:15:16,150 des questions pour vérifier l'appareil? 288 00:15:16,226 --> 00:15:19,068 - Allons. - Prêt? Oui. 289 00:15:20,506 --> 00:15:23,553 Répondez oui ou non: Quel est votre film préféré? 290 00:15:23,634 --> 00:15:25,634 «Le plus grand showman. » 291 00:15:26,156 --> 00:15:28,496 Avez-vous pris des substances illégales? 292 00:15:28,577 --> 00:15:34,362 Ne pas. Une fois dans la NSA je devais sentir la surface de travail, 293 00:15:34,443 --> 00:15:36,213 mais il est apparu que l'ensemble 294 00:15:36,238 --> 00:15:38,320 surface de travail a été recouverte de la fissure. 295 00:15:39,555 --> 00:15:42,106 - Oui, l'appareil fonctionne. - Bien. Commençons 296 00:15:42,726 --> 00:15:44,756 Attendez une minute, maintenant ... 297 00:15:51,964 --> 00:15:53,985 - Oui. Oui. - Oui. 298 00:15:54,066 --> 00:15:57,417 - Il y a deux mois ... - Arrêtez, arrêtez, arrêtez. Ecoutez, 299 00:15:57,675 --> 00:16:01,896 il serait juste que Joseph pose toutes les questions. 300 00:16:01,977 --> 00:16:04,125 Bien. Combien de jambes as-tu? 301 00:16:04,206 --> 00:16:07,146 Non, vous n'avez pas à poser de questions. Il suffit de le lire. 302 00:16:07,226 --> 00:16:09,229 - Deux. Deux jambes. 303 00:16:09,846 --> 00:16:13,236 Oui. Quel est ce mot? 304 00:16:13,606 --> 00:16:15,628 - Éteint. - Je vois. 305 00:16:15,901 --> 00:16:19,017 Il y a deux mois, le DSP a intercepté ... 306 00:16:19,281 --> 00:16:21,281 - Éteint. Disparu. - Pardon. 307 00:16:21,362 --> 00:16:23,362 Fichier du bureau ovale, 308 00:16:23,443 --> 00:16:24,262 qui a parlé de se cacher 309 00:16:24,287 --> 00:16:25,597 criminels dans les rangs de la NSA. 310 00:16:25,654 --> 00:16:27,654 Saviez-vous ceci: oui ou non? 311 00:16:38,916 --> 00:16:40,916 Ne pas. 312 00:16:44,969 --> 00:16:47,329 - C'est un mensonge. - Que se passe-t-il? 313 00:16:48,464 --> 00:16:51,246 C'est, continuer. Cela ne compte pas. Posez une autre question. 314 00:16:51,376 --> 00:16:54,196 - Qu'est-ce qu'un tampon? - Pas le mien! Sa question. 315 00:16:54,277 --> 00:16:57,870 Pardon. Malgré une demande d'accès à votre dossier personnel NSA, 316 00:16:57,951 --> 00:17:00,925 Elle reste classée. 317 00:17:01,006 --> 00:17:03,205 - Pourquoi? - Gloire à bo ... Je ne sais pas. 318 00:17:03,286 --> 00:17:05,286 Toutefois, selon les autorités de la NSA, 319 00:17:05,367 --> 00:17:08,868 votre transfert à un DSP est comme essayer de sauver votre réputation. 320 00:17:08,949 --> 00:17:10,949 Pourquoi voudriez-vous tout d'un coup? 321 00:17:14,336 --> 00:17:16,336 - Faisons une pause? - Oui. Ne pas. 322 00:17:16,775 --> 00:17:19,241 Je pense que je suis maintenant éternuement. 323 00:17:19,266 --> 00:17:21,520 Je ne veux pas que cela affecte le résultat. 324 00:17:21,577 --> 00:17:23,577 D'accord, je vais attendre. 325 00:17:38,798 --> 00:17:40,798 Ne me précipitez pas. 326 00:17:43,876 --> 00:17:47,206 De quoi avez-vous besoin, Evelyn? Pourquoi es-tu au supermarché? 327 00:17:47,287 --> 00:17:49,525 - Accrochez le pouce. - Pourquoi est-ce? 328 00:17:49,606 --> 00:17:51,057 Prends et accroche-toi à ton putain de doigt. 329 00:17:51,082 --> 00:17:52,049 Ne pas! Je ne veux pas... 330 00:17:52,106 --> 00:17:53,182 Hey! Vous voulez passer un test? 331 00:17:53,207 --> 00:17:55,230 Et je ne suis pas passé? - Vous plaisantez j'espère? 332 00:17:55,286 --> 00:17:57,286 - Seigneur. - Attrape le doigt. 333 00:17:57,560 --> 00:17:59,560 - C'est ridicule. - Je suis d'accord. 334 00:17:59,641 --> 00:18:01,864 Finissons. Répond oui ou non. Est-ce vrai 335 00:18:01,945 --> 00:18:03,533 que vous vous êtes discrédité dans la NSA 336 00:18:03,558 --> 00:18:05,016 et ont été forcés de venir ici? 337 00:18:05,286 --> 00:18:08,336 - Ne pas. Je m'excuse! - Ne pas. 338 00:18:10,367 --> 00:18:12,367 Avez-vous toujours deux impulsions? 339 00:18:12,766 --> 00:18:14,946 Oui. J'ai un intérieur double siamois. 340 00:18:15,027 --> 00:18:17,697 Que se passe-t-il! Joseph, quitte la pièce. 341 00:18:18,061 --> 00:18:22,461 - Ce n'est pas juste. - Joseph. Sors d'ici! 342 00:18:23,706 --> 00:18:25,895 - Et que faire? - Garde le. 343 00:18:26,250 --> 00:18:28,029 Ne pas me rendre. Pas moi. 344 00:18:28,054 --> 00:18:29,100 Et que faire? 345 00:18:31,136 --> 00:18:34,225 - Qu'est-ce que c'est?! - Voici. - Sortez la porte. 346 00:18:34,306 --> 00:18:37,036 - Sortez la porte! Monsieur! - Pardonne-moi! 347 00:18:39,443 --> 00:18:41,443 Hou la la! 348 00:18:43,906 --> 00:18:46,296 Essayons encore. 349 00:18:53,446 --> 00:18:56,506 - Prêt? - Ouais. 350 00:19:05,186 --> 00:19:10,366 Répond oui ou non. Est-ce vrai ... 351 00:19:11,508 --> 00:19:14,284 Est-il vrai que vous êtes ... Est-il vrai 352 00:19:14,365 --> 00:19:15,823 que vous vous discrédité dans la NSA 353 00:19:15,848 --> 00:19:17,186 et ont été contraints de venir ici? 354 00:19:20,586 --> 00:19:24,096 Ne pas. Ta mère! 355 00:19:25,450 --> 00:19:30,800 D'accord. Donc, pour nous deux, cette situation n'est pas le meilleur. 356 00:19:34,127 --> 00:19:37,889 D'autre part, cet équipement est très très mauvaise humeur, 357 00:19:38,951 --> 00:19:42,263 - n'est-ce pas? 358 00:19:42,776 --> 00:19:45,616 Peut-être vous devriez demander à Rupert de faire à nouveau le test, 359 00:19:45,697 --> 00:19:47,697 quand on calme. 360 00:20:00,766 --> 00:20:04,966 À mon avis, c'est ... une excellente idée. 361 00:20:19,017 --> 00:20:21,505 Seulement entre nous. J'avais raison, 362 00:20:21,530 --> 00:20:24,790 droite? Êtes-vous vraiment moi partiel? 363 00:20:25,497 --> 00:20:27,497 Nous ne saurons jamais. 364 00:20:29,256 --> 00:20:31,123 Je jure que je ne l'ai pas pas Eavesdrop, 365 00:20:31,148 --> 00:20:33,120 mais est-il vrai que tous les tests sont annulés? 366 00:20:33,177 --> 00:20:37,571 Oui, semble-t-il. Vous avez explosé. Cette fois. 367 00:20:37,652 --> 00:20:43,066 Alléluia. Cette fois. 368 00:20:47,526 --> 00:20:50,665 - Elle est amoureuse de moi! Vrai? - Tristesse! 369 00:20:56,306 --> 00:20:58,446 Uma, bonjour! 370 00:20:58,796 --> 00:21:01,446 Bonjour, je suis venu pour ramasser les ordures du panier. 371 00:21:01,526 --> 00:21:03,836 - Non, non, je me suis. - Ça ne fait rien. 372 00:21:03,917 --> 00:21:05,917 Viens sur moi. 373 00:21:06,493 --> 00:21:10,343 Pardon! Pardon.28639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.