All language subtitles for 07Amityville A New Generation 1993

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,085 --> 00:02:44,085 Oh, Jesus. 2 00:02:47,464 --> 00:02:48,507 Rise and shine. 3 00:02:56,306 --> 00:02:58,100 So you're up early. 4 00:02:58,433 --> 00:02:59,433 Unbelievable. 5 00:03:00,644 --> 00:03:02,124 This guy outside just broke the window 6 00:03:02,270 --> 00:03:03,897 of that car to steal an umbrella. 7 00:03:05,232 --> 00:03:07,984 Looks like it's gonna rain today. 8 00:03:08,318 --> 00:03:10,478 I swear, Keyes, this neighborhood scares me. 9 00:03:10,696 --> 00:03:11,822 It really does. 10 00:03:12,155 --> 00:03:12,823 You love it. 11 00:03:13,156 --> 00:03:14,408 Hardly. 12 00:03:14,741 --> 00:03:16,451 I'm gonna be late tonight. 13 00:03:16,785 --> 00:03:17,452 A few of us are having drinks 14 00:03:17,786 --> 00:03:19,246 with the new creative director. 15 00:03:20,747 --> 00:03:21,747 You should come. 16 00:03:22,582 --> 00:03:24,918 He's suppose to be terrific, 17 00:03:25,252 --> 00:03:29,047 and who knows, he might wanna look at some of your stuff. 18 00:03:29,381 --> 00:03:32,509 What, shooting cans of Spam or Reeboks 19 00:03:32,843 --> 00:03:35,429 artfully lit against a backdrop of the Grand Canyon? 20 00:03:35,762 --> 00:03:37,389 Been there, done that. 21 00:03:37,723 --> 00:03:38,723 Thanks. 22 00:03:38,765 --> 00:03:40,183 You son of a bitch! 23 00:03:40,517 --> 00:03:41,517 Get outta here! 24 00:03:43,937 --> 00:03:45,206 Well, at least we're not the only ones 25 00:03:45,230 --> 00:03:46,314 up at this hour. 26 00:03:47,274 --> 00:03:48,567 Come on. 27 00:03:48,900 --> 00:03:50,336 Suki, you're making a big mistake, baby. 28 00:03:50,360 --> 00:03:51,987 I see you opening your door 29 00:03:52,320 --> 00:03:53,488 and letting me back in now. 30 00:03:54,990 --> 00:03:56,700 Please let me back in. 31 00:03:57,033 --> 00:03:58,313 You're the one that lives here. 32 00:03:58,577 --> 00:04:00,120 Have fun. 33 00:04:00,454 --> 00:04:02,789 Yeah. 34 00:04:03,123 --> 00:04:05,000 Suki, let me back in. 35 00:04:05,333 --> 00:04:06,376 You don't understand. 36 00:04:06,710 --> 00:04:07,919 I'm a man, I'm not responsible 37 00:04:08,253 --> 00:04:09,533 for how the women feel about me. 38 00:04:09,629 --> 00:04:10,629 Go to hell. 39 00:04:10,922 --> 00:04:12,382 Look, you're making a big mistake. 40 00:04:12,716 --> 00:04:13,967 Now let me in the door! 41 00:04:14,301 --> 00:04:14,885 Now! 42 00:04:15,218 --> 00:04:16,218 Oh, come on. 43 00:04:16,261 --> 00:04:17,429 Pal, get a clue. 44 00:04:18,638 --> 00:04:19,806 Who the hell are you? 45 00:04:20,140 --> 00:04:23,226 Today, maybe I'll be her big brother. 46 00:04:27,063 --> 00:04:29,191 She thinks she's so goddamn special. 47 00:04:29,524 --> 00:04:31,526 Well, let me tell you something, girlfriend! 48 00:04:31,860 --> 00:04:33,695 You won't be beautiful forever! 49 00:04:38,533 --> 00:04:39,993 Kick a guy like me out? 50 00:04:42,454 --> 00:04:45,040 Next one might not be as nice! 51 00:04:45,373 --> 00:04:46,541 See you around, Suki! 52 00:04:48,001 --> 00:04:49,001 Thanks, Keyes. 53 00:04:50,837 --> 00:04:52,214 Primped up, asshole! 54 00:04:55,175 --> 00:04:57,511 Met him at the Start House last week. 55 00:04:57,844 --> 00:05:00,222 Two dates and he's already got someone else on the side. 56 00:05:00,555 --> 00:05:02,390 Suki, maybe you were on the side. 57 00:05:06,728 --> 00:05:07,728 Hey, Ground Zero? 58 00:05:09,481 --> 00:05:10,482 Yeah. 59 00:05:10,816 --> 00:05:11,816 Just let me... 60 00:05:13,068 --> 00:05:14,068 Yeah. All right. 61 00:05:18,824 --> 00:05:20,200 No, you gonna make sure that... 62 00:05:20,534 --> 00:05:21,534 Excuse me. 63 00:05:21,827 --> 00:05:22,410 Could we get through, please? 64 00:05:22,744 --> 00:05:24,037 Watch out. 65 00:05:24,371 --> 00:05:24,996 Thank you. 66 00:05:25,330 --> 00:05:26,915 - Nice bike. - Thanks. 67 00:05:27,249 --> 00:05:28,643 Oh, I don't know. 68 00:05:28,667 --> 00:05:29,251 He doesn't know. 69 00:05:29,584 --> 00:05:30,584 Okay. 70 00:05:41,763 --> 00:05:43,056 Hold the door. 71 00:05:44,474 --> 00:05:45,475 Oh, God. 72 00:05:45,809 --> 00:05:47,245 And I was feeling pretty good about getting 73 00:05:47,269 --> 00:05:48,895 out of bed this morning. 74 00:05:49,229 --> 00:05:49,813 - Morning. - Hi. 75 00:05:50,146 --> 00:05:51,439 Morning. 76 00:05:51,773 --> 00:05:54,150 Dick, if you got some time this morning, we need to talk. 77 00:05:54,484 --> 00:05:56,364 Yeah, sure, what, the toilet's break up again? 78 00:05:56,695 --> 00:05:57,755 No, no, nothing like that. 79 00:05:57,779 --> 00:05:58,779 Yeah, let me clean up. 80 00:05:58,864 --> 00:06:00,532 Hey, hon, I'm no Superman. 81 00:06:01,575 --> 00:06:03,055 That's not what you said last night. 82 00:06:03,368 --> 00:06:04,368 Ba dum bum. 83 00:06:04,536 --> 00:06:05,536 Ooh. 84 00:06:09,040 --> 00:06:10,292 Superman. 85 00:06:10,625 --> 00:06:13,420 Keyes, I feel like death. 86 00:06:13,753 --> 00:06:14,421 So? 87 00:06:14,754 --> 00:06:15,994 What's so different about that? 88 00:06:17,299 --> 00:06:18,425 Morning! 89 00:06:18,758 --> 00:06:19,426 Fine rain. 90 00:06:19,759 --> 00:06:20,839 Washed scum off the street. 91 00:06:22,679 --> 00:06:24,681 Thank you, Travis Bickle. 92 00:06:25,015 --> 00:06:26,808 Are you talking to me? 93 00:06:34,649 --> 00:06:37,485 So, you actually met him. 94 00:06:39,654 --> 00:06:40,654 Briefly. 95 00:06:41,573 --> 00:06:43,241 Well, I'm jealous, Suki. 96 00:06:43,575 --> 00:06:46,369 I mean you always keep your men so, so secret. 97 00:06:46,703 --> 00:06:48,872 And then, suddenly, poof and they're gone. 98 00:06:54,628 --> 00:06:57,464 Ah, the start of another beautiful day. 99 00:06:57,797 --> 00:06:58,797 What is it, Keyes? 100 00:07:00,050 --> 00:07:01,134 What's wrong with me? 101 00:07:01,468 --> 00:07:03,470 Why do I end up with such losers? 102 00:07:03,803 --> 00:07:04,803 Suki... 103 00:07:08,600 --> 00:07:10,143 It's not your fault, you know? 104 00:07:10,477 --> 00:07:11,728 People change. 105 00:07:12,062 --> 00:07:13,855 In six days they change? 106 00:07:14,189 --> 00:07:15,440 Come on, Suk, don't do this. 107 00:07:15,774 --> 00:07:17,108 Not for this guy. 108 00:07:17,442 --> 00:07:18,652 He's dangerously coifed. 109 00:07:24,574 --> 00:07:25,574 So... 110 00:07:27,202 --> 00:07:28,202 What's up? 111 00:07:29,329 --> 00:07:30,830 He's all yours. 112 00:07:32,582 --> 00:07:37,003 Well, we were thinking of maybe having a show. 113 00:07:38,254 --> 00:07:41,216 An opening, really, like the downtown lofts. 114 00:07:41,549 --> 00:07:43,009 No, no way. 115 00:07:43,343 --> 00:07:44,594 It's in your lease. 116 00:07:44,928 --> 00:07:45,928 This is not a gallery. 117 00:07:46,096 --> 00:07:47,096 It's a studio space. 118 00:07:47,138 --> 00:07:48,139 Just let me finish. 119 00:07:48,473 --> 00:07:49,641 It would be like a big party. 120 00:07:49,975 --> 00:07:51,601 We'd include Pauli from downstairs and... 121 00:07:51,935 --> 00:07:53,144 Mm, I don't have insurance, 122 00:07:53,478 --> 00:07:55,278 I don't have the permits, don't have security. 123 00:07:55,438 --> 00:07:57,482 Yeah, and you won't have any tenants. 124 00:07:57,816 --> 00:07:59,567 At least not us anymore. 125 00:07:59,901 --> 00:08:01,671 And, Suk, when's last time you made any money. 126 00:08:01,695 --> 00:08:03,855 Come on now, I bought a painting from her, last year. 127 00:08:03,947 --> 00:08:04,948 Yeah, exactly. 128 00:08:06,241 --> 00:08:08,827 See, Dick, it's not just for us. 129 00:08:09,160 --> 00:08:11,454 I mean, you've been trying to rent the last studio 130 00:08:11,788 --> 00:08:14,165 in your building for a couple of months now. 131 00:08:14,499 --> 00:08:17,460 A show might be just thing to attract another tenant. 132 00:08:17,794 --> 00:08:19,713 Oh, clever, that's very clever. 133 00:08:20,046 --> 00:08:21,065 Not clever at all. 134 00:08:21,089 --> 00:08:23,633 This is a blatant manipulation. 135 00:08:23,967 --> 00:08:26,136 Look, Dick, we need this show. 136 00:08:27,429 --> 00:08:30,056 We need to get our stuff out there. 137 00:08:32,142 --> 00:08:32,809 Absolutely not. 138 00:08:33,143 --> 00:08:34,310 Oh, God. 139 00:08:34,644 --> 00:08:36,896 Come on, Dick, don't be one. 140 00:08:39,274 --> 00:08:40,275 Where are you going? 141 00:08:42,360 --> 00:08:44,612 I'm gonna go get ready for the show. 142 00:08:44,946 --> 00:08:45,572 Keyes. 143 00:08:45,905 --> 00:08:46,905 Hey, Keyes! 144 00:09:14,100 --> 00:09:17,812 Looking to buy or just browsing? 145 00:09:18,146 --> 00:09:19,146 No, no. 146 00:09:19,355 --> 00:09:20,355 I... 147 00:09:21,357 --> 00:09:23,068 Actually, I took a picture of you in there. 148 00:09:23,401 --> 00:09:27,697 And I think it's gonna be pretty good. 149 00:09:28,031 --> 00:09:29,471 Actually, I might be able to sell it. 150 00:09:31,659 --> 00:09:33,369 I'm very happy for you. 151 00:09:33,703 --> 00:09:34,746 Yeah, well... 152 00:09:38,291 --> 00:09:40,211 I don't think I should be the only one to profit. 153 00:09:44,923 --> 00:09:45,923 Well, thanks. 154 00:09:48,593 --> 00:09:49,719 Son! 155 00:09:53,765 --> 00:09:55,100 Gotcha. 156 00:09:55,433 --> 00:09:56,643 Like it? 157 00:09:56,976 --> 00:09:57,976 Yeah. 158 00:09:59,145 --> 00:10:00,145 It's interesting. 159 00:10:00,271 --> 00:10:02,607 Been in my family for generations. 160 00:10:03,608 --> 00:10:05,068 I want you to have it. 161 00:10:05,401 --> 00:10:06,401 No, I... 162 00:10:07,153 --> 00:10:08,571 No, I can't. 163 00:10:08,905 --> 00:10:10,145 You're an artist, aren't you? 164 00:10:11,574 --> 00:10:13,334 Surely, you can appreciate the craftsmanship. 165 00:10:15,370 --> 00:10:16,496 Do me a honor. 166 00:10:18,081 --> 00:10:19,081 Take it. 167 00:10:19,207 --> 00:10:20,207 Please. 168 00:10:30,552 --> 00:10:31,678 Look below the surface. 169 00:10:33,888 --> 00:10:37,392 Look how beautifully the image is preserved. 170 00:11:10,884 --> 00:11:13,094 You've got my vote. 171 00:11:13,428 --> 00:11:14,721 I think a show would be fun. 172 00:11:15,054 --> 00:11:16,181 Open the whole place up. 173 00:11:16,514 --> 00:11:18,016 Besides, I already checked, 174 00:11:18,349 --> 00:11:20,935 there's nothing else going on the week of the 24th. 175 00:11:22,228 --> 00:11:23,548 Wait a minute, that's next week. 176 00:11:23,730 --> 00:11:24,981 Mm-hm. 177 00:11:25,315 --> 00:11:27,042 You're obviously talking about work already done, yes? 178 00:11:27,066 --> 00:11:28,506 As long as your promise a sculpture 179 00:11:28,651 --> 00:11:30,153 that doesn't rust, Pauli. 180 00:11:30,486 --> 00:11:32,030 - Ooh. - Or leak. 181 00:11:32,363 --> 00:11:35,116 Perhaps you'd like something in whited linoleum. 182 00:11:35,450 --> 00:11:37,577 Ha ha, no, it's just that your sculpture... 183 00:11:37,911 --> 00:11:38,911 Huh? 184 00:11:39,162 --> 00:11:41,122 To me, it's just kind of scary. 185 00:11:41,456 --> 00:11:42,874 I mean, that's just how I feel. 186 00:11:44,334 --> 00:11:46,694 That's not necessarily bad, scaring people with your work. 187 00:11:46,920 --> 00:11:49,255 Yeah, at least it's a reaction. 188 00:11:49,589 --> 00:11:52,550 I think the only real emotion left in this world is fear. 189 00:11:53,635 --> 00:11:54,635 You're right. 190 00:11:56,012 --> 00:11:57,012 She is. 191 00:11:58,473 --> 00:11:59,557 Llanie, we're in here. 192 00:11:59,891 --> 00:12:02,310 Hi, I have to pee really bad, I'll be right back. 193 00:12:04,270 --> 00:12:06,689 So, Keyes, tell us, huh? 194 00:12:07,899 --> 00:12:09,275 What really scares you? 195 00:12:09,609 --> 00:12:10,609 Rent. 196 00:12:12,403 --> 00:12:13,905 Rent, Dick. 197 00:12:14,239 --> 00:12:18,034 And Republicans, they scare me too. 198 00:12:18,368 --> 00:12:19,869 The old Keyes cover up, huh? 199 00:12:20,203 --> 00:12:22,264 Yeah, don't ask him anything that digs too deep, you know? 200 00:12:22,288 --> 00:12:24,582 He'll just cover it up with a joke. 201 00:12:24,916 --> 00:12:25,916 Come on, Keyes. 202 00:12:25,959 --> 00:12:27,126 You can tell us. 203 00:12:27,460 --> 00:12:28,711 We're all family here. 204 00:12:29,045 --> 00:12:33,132 Now there's a scary idea, the American family. 205 00:12:33,466 --> 00:12:34,860 And why we spend so much time preserving 206 00:12:34,884 --> 00:12:37,178 a delusionary institution that screws up so many people, 207 00:12:37,512 --> 00:12:38,513 I'll never know. 208 00:12:39,722 --> 00:12:40,890 Hear ye, hear ye. 209 00:12:41,849 --> 00:12:43,017 I'll drink to that ship. 210 00:12:45,603 --> 00:12:46,980 I know what scares me. 211 00:12:48,982 --> 00:12:50,024 When I was a child, 212 00:12:51,359 --> 00:12:53,319 there were creatures that lived in my room. 213 00:12:53,653 --> 00:12:54,653 The Boogeyman? 214 00:12:56,155 --> 00:12:57,155 No. 215 00:12:57,365 --> 00:12:58,365 He was under the bed. 216 00:12:59,492 --> 00:13:00,618 These demons were different. 217 00:13:01,953 --> 00:13:04,122 They would wake me up at night and dance for me. 218 00:13:04,455 --> 00:13:05,455 Dance for you? 219 00:13:06,457 --> 00:13:09,335 Sometimes, I swear I could just reach out and touch them. 220 00:13:11,421 --> 00:13:15,133 Honey, where did you get this? 221 00:13:15,466 --> 00:13:16,986 Some bum gave it to me on the street. 222 00:13:17,051 --> 00:13:18,052 You can toss it. 223 00:13:18,386 --> 00:13:20,555 No. 224 00:13:20,888 --> 00:13:22,181 You can toss it. 225 00:13:22,515 --> 00:13:23,515 Scoot over. 226 00:13:24,350 --> 00:13:25,727 Oh, my God. 227 00:13:26,060 --> 00:13:26,686 Look at this. 228 00:13:27,020 --> 00:13:28,020 I love it. 229 00:13:28,271 --> 00:13:29,314 I do! 230 00:13:29,647 --> 00:13:31,107 It's fantastic. 231 00:13:31,441 --> 00:13:32,441 Can I borrow it? 232 00:13:33,568 --> 00:13:34,652 Would you mind? 233 00:13:34,986 --> 00:13:36,029 I'll give it back. 234 00:13:36,362 --> 00:13:37,548 Actually, Suki, you can borrow it 235 00:13:37,572 --> 00:13:39,157 if you promise not to give it back. 236 00:13:41,075 --> 00:13:42,075 Thank you. 237 00:13:43,828 --> 00:13:45,580 So, what do you think? 238 00:13:48,082 --> 00:13:49,082 About what? 239 00:13:49,292 --> 00:13:50,292 About the show. 240 00:13:53,338 --> 00:13:54,339 All right. 241 00:13:54,672 --> 00:13:55,923 All right, you've got a show. 242 00:14:00,303 --> 00:14:03,723 So, this new creative director is just like everyone said. 243 00:14:04,057 --> 00:14:08,394 He's an older guy, but, I don't know, he's really in tense. 244 00:14:12,565 --> 00:14:14,942 What you thinking about? 245 00:14:15,276 --> 00:14:17,070 How beautiful you are. 246 00:14:18,571 --> 00:14:20,490 What are you really thinking about? 247 00:14:25,328 --> 00:14:26,454 What Dick said tonight. 248 00:14:27,789 --> 00:14:28,956 You think I hide things? 249 00:14:31,084 --> 00:14:32,084 Walls around me? 250 00:14:32,210 --> 00:14:33,878 Well, I think we all do, 251 00:14:34,212 --> 00:14:37,548 but I've gotten through yours, haven't I? 252 00:16:51,974 --> 00:16:52,974 Suki. 253 00:16:53,768 --> 00:16:55,645 Where are you, my little pickle? 254 00:17:27,426 --> 00:17:29,887 Goddamn paint slapping bitch. 255 00:17:32,139 --> 00:17:33,474 Throwing me out? 256 00:17:35,101 --> 00:17:36,101 Me? 257 00:17:42,900 --> 00:17:44,860 Man, that's ugly. 258 00:17:51,450 --> 00:17:52,450 Oops, sorry. 259 00:18:05,881 --> 00:18:07,800 No more fucking with me. 260 00:18:22,982 --> 00:18:23,982 What the hell? 261 00:18:34,285 --> 00:18:35,285 Wow. 262 00:18:59,060 --> 00:19:00,060 What the? 263 00:19:10,154 --> 00:19:11,154 Oh, my God! 264 00:19:15,701 --> 00:19:16,911 Oh, my God! 265 00:19:17,244 --> 00:19:18,244 Oh, my God! 266 00:19:53,906 --> 00:19:55,408 Let's go upstairs. 267 00:19:58,828 --> 00:20:00,996 So, where is this woman, Suni? 268 00:20:01,330 --> 00:20:01,914 Suki, sir. 269 00:20:02,248 --> 00:20:03,248 She's upstairs. 270 00:20:03,499 --> 00:20:04,959 She's pretty upset. 271 00:20:05,292 --> 00:20:06,877 She's with a police officer right now. 272 00:20:07,211 --> 00:20:08,879 I take it she knew this guy? 273 00:20:09,213 --> 00:20:09,839 Ray? Oh, yeah. 274 00:20:10,172 --> 00:20:12,091 I mean, Ray and she were kinda... 275 00:20:12,425 --> 00:20:12,883 How long? 276 00:20:13,217 --> 00:20:14,217 A week. 277 00:20:14,510 --> 00:20:17,054 Well, six days actually, sir. 278 00:20:19,223 --> 00:20:20,224 Well... 279 00:20:20,558 --> 00:20:22,852 Was Ray in the habit of breaking in? 280 00:20:23,185 --> 00:20:24,228 Well, no. 281 00:20:24,562 --> 00:20:25,146 Let me show you something. 282 00:20:25,479 --> 00:20:27,732 They just split up, you know? 283 00:20:29,442 --> 00:20:30,776 It's right over here, sir. 284 00:20:48,002 --> 00:20:50,004 Apparently Raymond drank up quite a bit. 285 00:20:51,422 --> 00:20:53,382 Broke in and decided to settle things his own way. 286 00:20:56,343 --> 00:20:58,471 Who knows, maybe he would've cut her up as well. 287 00:21:00,765 --> 00:21:02,683 But I guess he must've panicked, 288 00:21:03,017 --> 00:21:05,144 lost his footing and went through the window. 289 00:21:07,229 --> 00:21:08,647 What do you think spooked him? 290 00:21:10,399 --> 00:21:11,399 He was pretty drunk. 291 00:21:11,484 --> 00:21:13,277 Could've been anything, a noise, a shadow. 292 00:21:17,406 --> 00:21:19,074 Maybe he just got a look at himself. 293 00:21:20,701 --> 00:21:23,454 Whatever it was, he will take it to his grave with him. 294 00:22:07,665 --> 00:22:08,791 Is someone here? 295 00:22:10,000 --> 00:22:11,000 No, no. 296 00:22:11,710 --> 00:22:12,753 It's just me. 297 00:23:38,422 --> 00:23:39,840 This is a first. 298 00:23:40,174 --> 00:23:41,592 People? 299 00:23:41,926 --> 00:23:43,510 You don't take pictures of people. 300 00:23:43,844 --> 00:23:46,263 Oh, maybe I've been missing something all this time. 301 00:23:46,597 --> 00:23:48,432 Wait, is this Keyes Terry talking, 302 00:23:48,766 --> 00:23:51,602 whose last show consisted of 36 assorted angles 303 00:23:51,936 --> 00:23:53,771 on Rancho Seco nuclear power plant? 304 00:23:55,189 --> 00:23:56,732 So, I'm entering a new period. 305 00:23:59,068 --> 00:24:00,903 Time to give people a try. 306 00:24:04,323 --> 00:24:06,408 Does that mean you're gonna give me a try? 307 00:24:07,660 --> 00:24:09,495 I mean, what's going on with us? 308 00:24:10,537 --> 00:24:11,705 What are we doing? 309 00:24:12,039 --> 00:24:13,540 I think we're doing just fine. 310 00:24:14,833 --> 00:24:16,478 Every couple of weeks, you get a little nervous 311 00:24:16,502 --> 00:24:17,782 and we have the same little talk. 312 00:24:17,836 --> 00:24:18,921 Don't patronize me. 313 00:24:19,964 --> 00:24:21,298 It isn't like that. 314 00:24:21,632 --> 00:24:22,675 I wanna move on. 315 00:24:23,008 --> 00:24:24,927 I wanna move to the next level. 316 00:24:26,720 --> 00:24:28,555 And I wanna do it with you. 317 00:24:28,889 --> 00:24:31,392 God, I never met someone so afraid of commitment. 318 00:24:32,476 --> 00:24:34,937 Look Llanie, I love you. 319 00:24:37,898 --> 00:24:38,898 I think you do. 320 00:24:41,068 --> 00:24:43,028 I just don't know what you're so afraid of. 321 00:24:43,362 --> 00:24:44,363 All right! 322 00:24:44,697 --> 00:24:45,697 Here we go! 323 00:24:46,991 --> 00:24:48,492 Yeah! 324 00:24:48,826 --> 00:24:49,410 Very good. 325 00:24:49,743 --> 00:24:50,804 Tell me about your father. 326 00:24:51,870 --> 00:24:54,164 I don't really know him. 327 00:24:55,624 --> 00:24:57,710 I know what you mean. 328 00:24:58,043 --> 00:24:59,461 No, I really don't. 329 00:25:00,379 --> 00:25:01,588 I never met him. 330 00:25:01,922 --> 00:25:03,716 And you never told me that before. 331 00:25:04,049 --> 00:25:05,718 Yeah, well, I'm not exactly proud of it. 332 00:25:08,178 --> 00:25:11,724 He knocked up my mom, she was like 16, then he disappeared. 333 00:25:13,392 --> 00:25:16,478 God, Keyes, I can't believe you never told me that before. 334 00:25:16,812 --> 00:25:17,932 I feel like a such an idiot, 335 00:25:19,106 --> 00:25:21,191 talking to you about the next level. 336 00:25:24,194 --> 00:25:25,279 I hardly even know you. 337 00:25:32,870 --> 00:25:33,912 Smile. 338 00:25:40,044 --> 00:25:41,044 Oh. 339 00:25:41,795 --> 00:25:42,795 Hi. 340 00:25:43,839 --> 00:25:44,839 The... 341 00:25:46,884 --> 00:25:48,218 Are you okay? 342 00:25:48,552 --> 00:25:49,552 Fine. 343 00:25:53,265 --> 00:25:54,265 Whoa. 344 00:25:54,349 --> 00:25:55,349 New work? 345 00:25:56,602 --> 00:25:57,602 Wanna see? 346 00:26:04,860 --> 00:26:06,403 Oh, wow. 347 00:26:06,737 --> 00:26:07,905 Oh, this is great. 348 00:26:13,577 --> 00:26:14,577 The demons. 349 00:26:16,914 --> 00:26:20,918 Like you said last night, your demons. 350 00:26:23,378 --> 00:26:24,379 Watch them dance. 351 00:26:28,425 --> 00:26:29,885 Oh, yeah. 352 00:26:31,011 --> 00:26:32,262 Oh, this is fantastic. 353 00:26:35,557 --> 00:26:37,684 You know, what, it's amazing, how you work. 354 00:26:39,019 --> 00:26:42,731 It just flows out of you, and just flows. 355 00:26:43,065 --> 00:26:44,065 On a good day. 356 00:26:46,944 --> 00:26:48,570 Today is an especially good day. 357 00:26:52,282 --> 00:26:54,535 Are you scared, Dick? 358 00:27:12,177 --> 00:27:13,177 Take my hand. 359 00:27:16,223 --> 00:27:17,349 Dance with me. 360 00:27:23,105 --> 00:27:24,273 Let's dance with the demons. 361 00:27:42,040 --> 00:27:43,208 Shadows. 362 00:27:43,542 --> 00:27:44,918 They're all just shadows. 363 00:27:45,252 --> 00:27:47,337 It's all we can ever capture, you know? 364 00:27:47,671 --> 00:27:48,755 Light is deceiving. 365 00:27:50,048 --> 00:27:51,717 We see what we want to see. 366 00:27:53,635 --> 00:27:55,095 Do you understand? 367 00:28:00,184 --> 00:28:02,102 You know, Suki, I know this gonna sound funny, 368 00:28:02,436 --> 00:28:06,481 but I've always been kind of intimidated by you. 369 00:28:07,941 --> 00:28:08,941 Scared even... 370 00:28:11,945 --> 00:28:13,530 It's just that you're so beautiful. 371 00:28:14,823 --> 00:28:16,909 But I guess you knew that, didn't you? 372 00:28:26,418 --> 00:28:27,418 Look. 373 00:28:28,212 --> 00:28:29,212 What do you see? 374 00:28:31,089 --> 00:28:32,089 Close your eyes. 375 00:28:34,134 --> 00:28:35,719 Now, what do you see? 376 00:28:36,053 --> 00:28:37,053 Darkness. 377 00:28:40,599 --> 00:28:42,476 But there's an outline. 378 00:28:42,809 --> 00:28:43,809 It's you. 379 00:28:49,524 --> 00:28:52,778 You needn't be afraid anymore. 380 00:29:28,480 --> 00:29:31,608 What the? 381 00:29:33,610 --> 00:29:38,532 Oh, shit. 382 00:29:49,293 --> 00:29:51,086 Coming. 383 00:29:52,337 --> 00:29:53,422 Coming, coming. 384 00:29:55,757 --> 00:29:57,134 Hi. 385 00:29:57,467 --> 00:29:58,552 Detective Clark. 386 00:29:58,885 --> 00:29:59,885 I'm sorry to bother you. 387 00:30:00,137 --> 00:30:02,306 I tried to call earlier, but nobody answered. 388 00:30:02,639 --> 00:30:03,639 Come on in. 389 00:30:12,441 --> 00:30:13,817 This is just formality. 390 00:30:14,151 --> 00:30:15,902 I have your statement about last night. 391 00:30:16,236 --> 00:30:18,322 I wonder if you'd sign it for us? 392 00:30:18,655 --> 00:30:20,741 Take your time, look it over, sign at the bottom. 393 00:30:26,121 --> 00:30:27,539 Now, this other fellow, 394 00:30:27,873 --> 00:30:29,393 Keyes Terry, I have his statement here. 395 00:30:29,708 --> 00:30:30,375 Is he home? 396 00:30:30,709 --> 00:30:31,709 Keyes?! 397 00:30:32,627 --> 00:30:34,046 Keyes, you home?! 398 00:30:34,379 --> 00:30:35,379 Yeah! 399 00:30:36,298 --> 00:30:37,298 You okay? 400 00:30:39,968 --> 00:30:41,428 Oh, hi. 401 00:30:41,762 --> 00:30:43,573 Mr. Terry, I have your statement from last night. 402 00:30:43,597 --> 00:30:45,599 Mind if you look it over and sign it for us? 403 00:30:47,434 --> 00:30:48,435 Yeah, sure. 404 00:30:48,769 --> 00:30:50,020 You okay? 405 00:30:50,354 --> 00:30:51,354 Absolutely. 406 00:30:52,356 --> 00:30:53,516 I have one other statement. 407 00:30:53,774 --> 00:30:55,233 Cutler, Dick Cutler? 408 00:30:55,567 --> 00:30:57,444 Should I just leave it with you or? 409 00:30:57,778 --> 00:30:58,778 Dick? 410 00:30:59,780 --> 00:31:02,074 Dick, why don't you come out here and take care of this? 411 00:31:11,249 --> 00:31:12,249 Dick. 412 00:31:35,357 --> 00:31:36,357 Keyes? 413 00:31:37,609 --> 00:31:38,609 Dick? 414 00:35:01,354 --> 00:35:02,354 Hello? 415 00:35:03,773 --> 00:35:05,900 Yeah, this is Keyes Terry. 416 00:35:07,152 --> 00:35:08,570 Yeah, I... 417 00:35:08,903 --> 00:35:10,113 Yes, can you tell... 418 00:35:14,159 --> 00:35:15,160 Who was that? 419 00:35:19,331 --> 00:35:21,207 That Detective Clark. 420 00:35:25,045 --> 00:35:27,213 He wants me to identify a body. 421 00:35:27,547 --> 00:35:28,214 What are you talking about? 422 00:35:28,548 --> 00:35:29,548 Whose? 423 00:35:31,092 --> 00:35:33,303 He said wouldn't need me if they knew that. 424 00:35:35,472 --> 00:35:36,472 It's bizarre. 425 00:35:39,184 --> 00:35:44,105 Suki. 426 00:35:45,857 --> 00:35:46,857 Suki? 427 00:35:53,198 --> 00:35:54,198 Suki? 428 00:36:11,132 --> 00:36:12,717 What could've happened? 429 00:36:15,178 --> 00:36:17,055 I don't know. 430 00:36:17,389 --> 00:36:18,469 She was acting crazy today. 431 00:36:22,102 --> 00:36:23,728 Something about work. 432 00:37:01,349 --> 00:37:02,475 No ID, no nothing, 433 00:37:04,144 --> 00:37:07,897 except for this little note that we found in his pocket. 434 00:37:08,231 --> 00:37:10,233 It has your name and address written on it. 435 00:37:11,234 --> 00:37:12,234 You know this man? 436 00:37:13,278 --> 00:37:14,278 No. 437 00:37:15,572 --> 00:37:17,657 I don't, I mean, I saw him once across the cafe, 438 00:37:17,991 --> 00:37:19,409 but no, I don't know. 439 00:37:25,790 --> 00:37:28,293 That's just excess air escaping from the lungs. 440 00:37:28,626 --> 00:37:29,626 You get used to it. 441 00:37:39,429 --> 00:37:40,429 What? 442 00:37:41,389 --> 00:37:43,391 He reminds me of someone. 443 00:37:44,726 --> 00:37:47,187 Keyes, honey, what is it? 444 00:37:47,520 --> 00:37:48,520 Nothing. 445 00:37:49,522 --> 00:37:52,192 The body, how you gonna bury it? 446 00:37:53,568 --> 00:37:55,528 One piece at the time, I imagine. 447 00:37:58,907 --> 00:38:01,451 Well, assuming that a family member doesn't claim them, 448 00:38:01,785 --> 00:38:05,121 these guys usually wind up as cadavers at med school. 449 00:38:05,455 --> 00:38:07,415 Probably his greatest contribution to society. 450 00:38:09,918 --> 00:38:12,128 I'd like to pay for a proper burial. 451 00:38:14,464 --> 00:38:15,715 Wait, now, wait, wait. 452 00:38:16,049 --> 00:38:16,716 You're gonna have to help me here. 453 00:38:17,050 --> 00:38:18,330 Now, do you know this man or not? 454 00:38:20,303 --> 00:38:21,303 No. 455 00:38:23,056 --> 00:38:27,352 But I'd like to make sure he got properly buried. 456 00:38:28,770 --> 00:38:29,770 Can you arrange that? 457 00:38:30,772 --> 00:38:32,273 Like I said, I'll pay for it. 458 00:38:34,984 --> 00:38:35,984 Yeah. 459 00:38:36,277 --> 00:38:37,296 Yeah, we can take care of that. 460 00:38:37,320 --> 00:38:38,320 Yeah. 461 00:38:55,171 --> 00:38:56,171 Keyes? 462 00:39:04,472 --> 00:39:06,474 What happened tonight, at the morgue? 463 00:39:07,475 --> 00:39:09,018 I don't know. 464 00:39:09,352 --> 00:39:10,353 Yes, you do. 465 00:39:12,772 --> 00:39:13,772 Tell me. 466 00:39:15,024 --> 00:39:16,651 It's just... 467 00:39:16,985 --> 00:39:21,364 Seeing that guy laying there, he was all alone, 468 00:39:23,700 --> 00:39:27,537 made me think of my father. 469 00:39:29,455 --> 00:39:30,498 I don't know. 470 00:39:31,958 --> 00:39:33,042 You don't think that... 471 00:39:33,376 --> 00:39:34,376 Mm. 472 00:39:35,295 --> 00:39:36,296 Then why? 473 00:39:36,629 --> 00:39:38,131 Who knows? 474 00:39:38,464 --> 00:39:40,109 I don't know, maybe my father's laying on the streets 475 00:39:40,133 --> 00:39:41,133 some place right now. 476 00:39:47,390 --> 00:39:51,477 Like to think somebody would take care of him. 477 00:39:51,811 --> 00:39:53,104 Somebody might return the favor. 478 00:39:56,858 --> 00:39:59,444 Do you ever wonder what he was like? 479 00:39:59,777 --> 00:40:01,362 I bet he was like you. 480 00:40:02,947 --> 00:40:05,992 I bet I would've liked him very much. 481 00:40:40,234 --> 00:40:41,234 Suki? 482 00:40:46,991 --> 00:40:48,242 Suki, where are you? 483 00:40:48,576 --> 00:40:49,576 Are you here? 484 00:40:50,787 --> 00:40:53,027 I haven't been able to think about anything else all day. 485 00:41:19,774 --> 00:41:21,109 Oh, God! 486 00:41:21,442 --> 00:41:22,442 Suki! 487 00:41:29,617 --> 00:41:30,617 Damn it! 488 00:41:36,833 --> 00:41:37,833 Suki. 489 00:41:47,343 --> 00:41:48,863 So, Mr. Cutler, you were the last one 490 00:41:49,095 --> 00:41:50,805 to see her alive, and when was this? 491 00:41:53,307 --> 00:41:55,018 This afternoon, sir. 492 00:41:55,351 --> 00:41:56,644 This afternoon. 493 00:41:56,978 --> 00:41:58,038 Well, she was working hard, painting, you know, 494 00:41:58,062 --> 00:42:00,648 like there's no tomorrow, so, well, 495 00:42:00,982 --> 00:42:02,376 I think she was feeling kinda lonely, 496 00:42:02,400 --> 00:42:04,736 so I just did what I could, you know, to keep her company. 497 00:42:06,362 --> 00:42:08,948 I want you all to take it really easy tonight, okay? 498 00:42:09,282 --> 00:42:10,282 Yeah. 499 00:42:24,797 --> 00:42:25,797 Keyes? 500 00:42:27,633 --> 00:42:28,760 What you looking at? 501 00:42:29,093 --> 00:42:30,136 Me, I guess. 502 00:42:31,929 --> 00:42:33,890 I can't believe how much has happened. 503 00:42:38,311 --> 00:42:39,311 Gonna miss her. 504 00:42:40,813 --> 00:42:41,813 So am I. 505 00:42:43,399 --> 00:42:45,526 Will you come to bed, please? 506 00:42:45,860 --> 00:42:46,860 Yeah. 507 00:43:37,870 --> 00:43:39,372 Well, you get what you pay for. 508 00:43:40,957 --> 00:43:43,126 I'm still trying to figure out why you did this. 509 00:43:43,459 --> 00:43:44,043 He in there? 510 00:43:44,377 --> 00:43:45,670 Oh, yeah, you just missed it. 511 00:43:46,003 --> 00:43:47,003 Touching scene. 512 00:43:47,213 --> 00:43:48,213 You guys work fast. 513 00:43:50,091 --> 00:43:52,552 Franklin I. Bronner, his name, how? 514 00:43:52,885 --> 00:43:55,429 Basic, I called up his prints, his history was there. 515 00:43:55,763 --> 00:43:57,807 Figured it was only fair since he had yours. 516 00:43:58,141 --> 00:43:59,809 You mean, he had a police record. 517 00:44:02,270 --> 00:44:03,350 Yeah, you might say that. 518 00:44:03,479 --> 00:44:04,479 Yeah. 519 00:44:06,816 --> 00:44:07,859 What for? 520 00:44:08,192 --> 00:44:09,527 You sure you wanna know? 521 00:44:09,861 --> 00:44:11,296 You haven't paid the bill for all this shit. 522 00:44:11,320 --> 00:44:13,281 I'd hate to have you rethink your offer. 523 00:44:13,614 --> 00:44:14,782 You're kidding me, right? 524 00:44:21,330 --> 00:44:23,916 This happened 26 years ago, upstate New York. 525 00:44:24,250 --> 00:44:25,585 Place called Amityville. 526 00:44:27,879 --> 00:44:30,423 Your friend here blew away his whole family, 527 00:44:30,756 --> 00:44:32,258 dad, mom, brother, and sister. 528 00:44:32,592 --> 00:44:34,672 This is why you wanted to meet me, to tell me this? 529 00:44:34,760 --> 00:44:36,053 I thought you oughta know. 530 00:44:39,807 --> 00:44:41,087 I also wanted to know more about 531 00:44:41,309 --> 00:44:43,603 why you think he tried to get in touch with you. 532 00:44:46,272 --> 00:44:48,608 Actually, it was a pretty famous case. 533 00:44:48,941 --> 00:44:50,294 At the trial, there were a lot of angry people 534 00:44:50,318 --> 00:44:53,571 waiting outside the courthouse pushing for a death penalty. 535 00:44:53,905 --> 00:44:55,573 But he copped an insanity plea. 536 00:44:56,949 --> 00:44:58,951 Claimed he was possessed by the devil. 537 00:45:03,956 --> 00:45:04,956 You okay? 538 00:45:06,918 --> 00:45:08,169 Yeah. 539 00:45:08,502 --> 00:45:09,502 This picture looks... 540 00:45:10,755 --> 00:45:11,755 Looks familiar. 541 00:45:11,964 --> 00:45:12,423 Can I keep this? 542 00:45:12,757 --> 00:45:14,175 Mm. 543 00:45:14,508 --> 00:45:16,052 So, then what happened to him? 544 00:45:16,385 --> 00:45:18,221 They sent him to Danamore. 545 00:45:18,554 --> 00:45:21,057 - Where? - Danamore State Hospital. 546 00:45:21,390 --> 00:45:22,390 Cookie jar up north. 547 00:45:23,809 --> 00:45:25,662 They released him seven years ago when Reagan cut the budget 548 00:45:25,686 --> 00:45:27,146 from mental institutions. 549 00:45:28,522 --> 00:45:30,942 Guys like Bronner slipped right through their fingers. 550 00:45:32,318 --> 00:45:33,318 Cured. 551 00:45:34,654 --> 00:45:37,240 So, I guess he just saw your name somewhere, huh? 552 00:45:37,573 --> 00:45:40,201 Maybe a photograph in the magazine or something? 553 00:45:41,244 --> 00:45:42,286 I wish. 554 00:45:43,913 --> 00:45:46,332 Though we'll never know why he came after you. 555 00:45:51,420 --> 00:45:52,420 What?! 556 00:45:53,422 --> 00:45:54,822 What the fuck, who did this, Clark?! 557 00:45:55,132 --> 00:45:56,132 Who did this?! 558 00:45:56,300 --> 00:45:58,094 I never said anything about that! 559 00:45:58,427 --> 00:45:58,886 Hey. 560 00:45:59,220 --> 00:46:00,220 Keyes, relax, huh? 561 00:46:00,471 --> 00:46:01,973 What?! 562 00:46:02,306 --> 00:46:03,575 Somebody just screwed up the paperwork 563 00:46:03,599 --> 00:46:04,600 somewhere up the line. 564 00:46:04,934 --> 00:46:06,495 I mean, it's not like people are waiting in line 565 00:46:06,519 --> 00:46:07,996 to help bury the homeless these days, you know what I mean? 566 00:46:08,020 --> 00:46:10,231 Somebody just made a wrong assumption. 567 00:46:10,564 --> 00:46:11,565 Take it easy, okay? 568 00:46:12,984 --> 00:46:14,652 Yeah. Right. 569 00:46:14,986 --> 00:46:15,986 Sure. 570 00:46:33,963 --> 00:46:35,214 Bronner, Franklin I. 571 00:46:41,721 --> 00:46:44,307 Admitted: December 11th, 1966. 572 00:46:44,640 --> 00:46:47,101 Prognosis: paranoid, delusional, sociopath. 573 00:46:49,770 --> 00:46:52,440 Claimed to be communing with unknown evil power. 574 00:46:53,607 --> 00:46:54,859 Let's see. 575 00:46:57,653 --> 00:46:58,654 Say you're a student? 576 00:47:00,156 --> 00:47:02,074 Yeah, at Community Central. 577 00:47:02,408 --> 00:47:03,408 Yes. 578 00:47:03,659 --> 00:47:04,785 Well, that's fine by me. 579 00:47:05,119 --> 00:47:07,319 As you can see, there's nothing to do around here anyway 580 00:47:07,496 --> 00:47:08,789 until they close last wing down. 581 00:47:10,499 --> 00:47:12,710 There used to be a lot of Bronner types. 582 00:47:13,044 --> 00:47:15,629 So, like a genetic sort of thing by my estimation. 583 00:47:17,173 --> 00:47:18,174 Really? 584 00:47:18,507 --> 00:47:20,384 These paranoid delusory murderer types, 585 00:47:20,718 --> 00:47:23,387 by all accounts, one day, they're just fine and then, ping, 586 00:47:23,721 --> 00:47:26,015 something clicks into place and they're off to the races. 587 00:47:26,349 --> 00:47:29,143 It's like the neighbor who said, "He was such a quiet type." 588 00:47:31,771 --> 00:47:33,272 You seem like the quiet type. 589 00:47:38,986 --> 00:47:39,986 Look at me. 590 00:47:41,906 --> 00:47:42,948 I can't seem to shut up. 591 00:47:44,241 --> 00:47:45,951 Well, we don't get a lot of visitors here. 592 00:47:48,871 --> 00:47:50,790 Is there anything else I can do for you? 593 00:47:54,377 --> 00:47:56,417 Actually, I was wondering if I could see his room, 594 00:47:56,670 --> 00:47:57,670 if that's possible. 595 00:47:58,756 --> 00:48:01,342 You fellas always wanna go to the room, 596 00:48:01,675 --> 00:48:02,968 like there was some spirit there. 597 00:48:03,969 --> 00:48:05,304 It's all in the file. 598 00:48:07,640 --> 00:48:09,058 Suit yourself. 599 00:48:10,559 --> 00:48:12,061 Cell 207, south wing. 600 00:48:13,354 --> 00:48:15,106 It's shut down, so watch your step. 601 00:48:15,439 --> 00:48:17,108 You knew this Mr. Bronner? 602 00:48:19,902 --> 00:48:21,028 Actually no, I... 603 00:48:22,696 --> 00:48:23,696 I met him once. 604 00:48:23,739 --> 00:48:26,492 He gave me a gift. 605 00:48:26,826 --> 00:48:27,826 Ah. 606 00:48:27,910 --> 00:48:28,910 I see. 607 00:48:30,287 --> 00:48:31,330 Bet that was a mirror. 608 00:48:32,998 --> 00:48:34,375 How did you know that? 609 00:48:34,708 --> 00:48:35,769 How did you know it was a mirror? 610 00:48:35,793 --> 00:48:37,420 Ooh, I read minds. 611 00:48:39,380 --> 00:48:40,548 I'm clairvoyant. 612 00:48:43,676 --> 00:48:46,846 It's in the file, everything is in the file. 613 00:48:47,179 --> 00:48:49,032 What does it say in the file about the mirror? 614 00:48:49,056 --> 00:48:50,474 You know, the one advantage 615 00:48:50,808 --> 00:48:52,351 of murdering your entire family? 616 00:48:53,644 --> 00:48:55,229 You're sure to inherit everything. 617 00:48:55,563 --> 00:48:56,763 After Bronner got out of here, 618 00:48:56,814 --> 00:48:59,692 he could've had a whole house in Amityville. 619 00:49:00,025 --> 00:49:01,025 Full of furniture. 620 00:49:02,528 --> 00:49:05,489 According to this, all he wanted was one mirror. 621 00:49:06,740 --> 00:49:08,284 Everything else was up for auction. 622 00:49:09,743 --> 00:49:11,328 Why do you suppose that was? 623 00:49:15,082 --> 00:49:16,333 I don't know. 624 00:49:19,003 --> 00:49:20,546 Watch your step. 625 00:50:10,346 --> 00:50:11,472 Come on, honey. 626 00:50:18,771 --> 00:50:20,105 Keyes, we gotta go. 627 00:51:08,988 --> 00:51:12,324 Oh, God, how many years in this place? 628 00:51:27,006 --> 00:51:28,006 Oh, no. 629 00:51:52,740 --> 00:51:54,825 Surprise, surprise. 630 00:51:55,159 --> 00:51:56,952 Guess who's got a visitor? 631 00:51:57,286 --> 00:51:57,911 Who the hell are you, guys? 632 00:51:58,245 --> 00:51:59,663 Oh, not this game again. 633 00:52:00,748 --> 00:52:02,166 Hey, don't make me mess you up! 634 00:52:03,167 --> 00:52:04,209 Hey! 635 00:52:06,754 --> 00:52:08,005 This is a mistake! 636 00:52:08,339 --> 00:52:11,050 And you made it, Bronner. 637 00:52:40,120 --> 00:52:41,664 I'm not Bronner. 638 00:52:42,873 --> 00:52:44,124 He's my father. 639 00:52:46,960 --> 00:52:49,046 - Dr. - Finney, Treatment Room 1. 640 00:52:49,380 --> 00:52:51,632 Dr. Finney, Treatment Room 1. 641 00:53:05,229 --> 00:53:06,229 Mom? 642 00:53:07,147 --> 00:53:08,147 Franklin. 643 00:53:09,149 --> 00:53:11,819 Franklin, this is your wife. 644 00:53:12,152 --> 00:53:13,152 Don't you remember her? 645 00:53:14,571 --> 00:53:16,949 She's come a long way to see you. 646 00:53:17,282 --> 00:53:18,282 Frank. 647 00:53:20,869 --> 00:53:21,869 Help me. 648 00:53:22,705 --> 00:53:23,747 I'm not crazy. 649 00:53:25,290 --> 00:53:27,000 Why don't you let us decide that? 650 00:53:33,048 --> 00:53:34,216 Keyes, come over here. 651 00:53:42,307 --> 00:53:44,143 Don't be scared, honey. 652 00:53:48,522 --> 00:53:49,565 Hello, son. 653 00:54:06,665 --> 00:54:09,293 Mommy! 654 00:54:11,795 --> 00:54:12,795 Get up! Let's go! 655 00:54:15,841 --> 00:54:17,217 Oh, my God. 656 00:55:05,599 --> 00:55:07,476 We could've met in my office. 657 00:55:09,436 --> 00:55:10,979 Whose in that grave, Clark? 658 00:55:11,313 --> 00:55:13,440 - Tell me. - No, you tell me. 659 00:55:13,774 --> 00:55:15,359 Went to Danamore today. 660 00:55:17,236 --> 00:55:19,130 Goddammit, that's my father in there, and you knew it! 661 00:55:19,154 --> 00:55:20,154 Why didn't you tell me?! 662 00:55:20,322 --> 00:55:21,365 I wasn't sure. 663 00:55:21,698 --> 00:55:23,200 You had to know I'd go down there. 664 00:55:23,534 --> 00:55:24,886 Didn't you have any idea what it would that do to me 665 00:55:24,910 --> 00:55:26,513 to find out who he was and what he had done?! 666 00:55:26,537 --> 00:55:27,555 You already knew, Keyes. 667 00:55:27,579 --> 00:55:28,579 You knew. 668 00:55:28,872 --> 00:55:30,352 Those memories were buried inside you. 669 00:55:30,582 --> 00:55:31,582 They had to come out. 670 00:55:31,750 --> 00:55:32,830 You have to deal with them. 671 00:55:34,419 --> 00:55:36,255 Who the hell are you? 672 00:55:36,588 --> 00:55:37,857 I work with the special detail 673 00:55:37,881 --> 00:55:39,967 that focuses on psychopathology. 674 00:55:40,300 --> 00:55:43,262 Oh, so, what, like mass murderers and serial killers? 675 00:55:43,595 --> 00:55:44,614 Yeah, that sort of thing. 676 00:55:44,638 --> 00:55:45,097 Yeah. 677 00:55:45,430 --> 00:55:46,430 It's a growth industry. 678 00:55:47,474 --> 00:55:49,327 If we’d been around the time your father's crime 679 00:55:49,351 --> 00:55:50,745 was committed, that would've been our concern. 680 00:55:50,769 --> 00:55:52,521 As it is, I'm making it mine now. 681 00:55:52,855 --> 00:55:54,731 What, so you've been watching over me 682 00:55:55,065 --> 00:55:56,316 since this thing started? 683 00:55:56,650 --> 00:55:58,650 You and your special detail deciding whether or not 684 00:55:58,777 --> 00:56:01,822 I can learn about my father, about myself. 685 00:56:02,155 --> 00:56:04,283 What, is this your job screwing with people's lives?! 686 00:56:04,616 --> 00:56:06,976 Keyes, by the time I figured out who the hell Bronner was, 687 00:56:07,286 --> 00:56:08,579 I realized you had to know. 688 00:56:08,912 --> 00:56:09,496 I checked the records. 689 00:56:09,830 --> 00:56:11,415 You were there, you saw it all. 690 00:56:11,748 --> 00:56:13,250 Now, maybe you blocked it, 691 00:56:13,584 --> 00:56:15,228 because children who witness this kind of stuff 692 00:56:15,252 --> 00:56:16,920 either block or they become obsessive, 693 00:56:17,254 --> 00:56:18,648 even thinking they may do this sort of thing 694 00:56:18,672 --> 00:56:20,132 themselves one day. 695 00:56:20,465 --> 00:56:21,665 Now, you've lived free of pain 696 00:56:21,758 --> 00:56:23,468 for the last few years, Keyes. 697 00:56:23,802 --> 00:56:25,082 But you've been on borrowed time. 698 00:56:25,137 --> 00:56:26,430 Now, this bill has come due. 699 00:56:27,890 --> 00:56:28,890 I wanna help you. 700 00:56:39,443 --> 00:56:40,444 I'll make some coffee. 701 00:56:55,375 --> 00:56:58,086 He was only 17 when he committed the murders. 702 00:56:58,420 --> 00:56:59,772 He'd been in and out of mental institutions 703 00:56:59,796 --> 00:57:00,797 throughout his childhood. 704 00:57:01,131 --> 00:57:02,966 Even still, he never showed any tendency 705 00:57:03,300 --> 00:57:03,884 toward violence at all. 706 00:57:04,217 --> 00:57:05,594 Did he know she was pregnant? 707 00:57:05,928 --> 00:57:07,528 I think the first he heard he had a son 708 00:57:07,721 --> 00:57:08,388 was the day your mother took you 709 00:57:08,722 --> 00:57:10,390 to visit him at the mental hospital. 710 00:57:13,685 --> 00:57:16,730 So, after he got out, he came here. 711 00:57:18,523 --> 00:57:19,523 Why? 712 00:57:19,816 --> 00:57:21,568 It's like he tracked you down. 713 00:57:21,902 --> 00:57:23,362 Maybe he wanted you to remember. 714 00:57:25,697 --> 00:57:26,865 That's pretty frightening. 715 00:57:29,701 --> 00:57:31,662 What did he say to you that day? 716 00:57:31,995 --> 00:57:32,995 Nothing. 717 00:57:33,789 --> 00:57:35,016 Yeah, he gave me that mirror over there 718 00:57:35,040 --> 00:57:36,720 and he said it was in his family for years. 719 00:57:38,210 --> 00:57:40,754 Oh, that kind of make sense in a strange sort of way. 720 00:57:42,798 --> 00:57:45,092 So, that mirror came from the house. 721 00:57:46,259 --> 00:57:47,259 Apparently. 722 00:57:51,056 --> 00:57:52,933 I wanna get it out of here. 723 00:57:53,266 --> 00:57:56,269 I'll take care of it in the morning. 724 00:58:18,333 --> 00:58:19,543 Storm's coming. 725 00:58:21,086 --> 00:58:22,129 It'll pass. 726 00:58:27,509 --> 00:58:30,804 Where's this all going? 727 00:58:31,138 --> 00:58:33,140 It doesn't matter. 728 00:58:33,473 --> 00:58:34,473 I'm with you. 729 00:59:36,870 --> 00:59:37,954 You're up early. 730 00:59:39,790 --> 00:59:42,918 Sweetie, those are your photographs. 731 00:59:43,251 --> 00:59:44,419 Why are you destroying them? 732 00:59:44,753 --> 00:59:46,713 Working on an idea for the opening. 733 00:59:47,047 --> 00:59:48,298 I need to lay it out first. 734 00:59:51,843 --> 00:59:52,843 Really? 735 00:59:53,929 --> 00:59:56,223 American Gothic 2. 736 00:59:57,140 --> 00:59:58,683 That's what I'm gonna call it. 737 01:00:00,143 --> 01:00:02,437 Kind of a send up to the whole Grant Wood, 738 01:00:02,771 --> 01:00:03,855 Norman Rockwell deal. 739 01:00:06,483 --> 01:00:08,193 Norman Rockwell. 740 01:00:08,527 --> 01:00:09,945 Funny, never thought of that. 741 01:00:10,278 --> 01:00:12,948 So, you're gonna blow these up? 742 01:00:13,281 --> 01:00:14,281 Huge! 743 01:00:14,574 --> 01:00:15,574 Life-size. 744 01:00:17,035 --> 01:00:18,703 Then I'm gonna be a build a set around it, 745 01:00:19,037 --> 01:00:20,622 kinda like a huge Thanksgiving scene. 746 01:00:22,707 --> 01:00:24,918 I don't get it, not that I have to. 747 01:00:25,961 --> 01:00:28,004 A huge happy Thanksgiving scene. 748 01:00:29,589 --> 01:00:32,926 You know, mom, dad, a couple of kids, a turkey. 749 01:00:33,260 --> 01:00:34,803 Kind of stuff you grew up with. 750 01:00:35,137 --> 01:00:35,595 A turkey? 751 01:00:35,929 --> 01:00:37,097 Yep. 752 01:00:37,430 --> 01:00:38,682 A turkey. 753 01:00:39,015 --> 01:00:40,743 It's just gonna have this rotting mold sorta shit 754 01:00:40,767 --> 01:00:41,911 growing around the bottom, you know, 755 01:00:41,935 --> 01:00:43,895 signifying the inevitable degeneration 756 01:00:44,229 --> 01:00:45,229 of the American family. 757 01:00:46,898 --> 01:00:48,650 But, I don't know, it's too heavy... 758 01:00:51,236 --> 01:00:53,280 Is everything okay, sweetie? 759 01:00:53,613 --> 01:00:55,991 Yeah, I'm just very excited about this. 760 01:00:58,076 --> 01:00:59,076 And so am I. 761 01:01:01,830 --> 01:01:03,331 What the hell is this doing here? 762 01:01:03,665 --> 01:01:05,792 I thought you said you were gonna get rid of it. 763 01:01:06,126 --> 01:01:07,126 Oh. 764 01:01:07,586 --> 01:01:08,670 I'll try to work it in. 765 01:01:13,091 --> 01:01:14,091 Okay. 766 01:01:18,930 --> 01:01:19,930 Bye. 767 01:01:21,808 --> 01:01:22,808 Bye. 768 01:02:36,216 --> 01:02:37,217 Oh, my God. 769 01:02:49,145 --> 01:02:50,522 Keyes, honey, you in there? 770 01:02:51,398 --> 01:02:52,857 Come in! 771 01:02:53,191 --> 01:02:54,191 Why not? 772 01:02:56,278 --> 01:02:57,278 Hey. 773 01:02:58,238 --> 01:02:59,238 You okay? 774 01:03:00,365 --> 01:03:04,119 I saw your, uh, in the other room, your thing. 775 01:03:04,452 --> 01:03:05,452 Is it done? 776 01:03:06,371 --> 01:03:08,123 Where have you been? 777 01:03:08,456 --> 01:03:08,999 Work. 778 01:03:09,332 --> 01:03:10,332 Where do you think? 779 01:03:15,463 --> 01:03:17,132 You've been working all day, sweetie? 780 01:03:20,552 --> 01:03:21,552 Watch. 781 01:03:43,616 --> 01:03:44,616 Okay, look. 782 01:03:51,458 --> 01:03:52,458 What? 783 01:03:55,128 --> 01:03:56,296 There. 784 01:03:56,629 --> 01:03:57,629 Oh, my God. 785 01:03:59,591 --> 01:04:00,831 They're all this way. 786 01:04:02,552 --> 01:04:04,387 The emulsion ran. 787 01:04:04,721 --> 01:04:05,889 I've seen it before, but... 788 01:04:06,222 --> 01:04:07,640 No, no, not like this. 789 01:04:07,974 --> 01:04:10,518 Look, they're all dead. 790 01:04:11,811 --> 01:04:13,688 Well, it looks kind of like an ink blot. 791 01:04:14,022 --> 01:04:15,022 Doesn't it? 792 01:04:16,024 --> 01:04:18,234 I guess everybody sees something different. 793 01:04:19,319 --> 01:04:20,319 Yeah. 794 01:04:20,904 --> 01:04:21,904 What do you see? 795 01:04:23,907 --> 01:04:25,700 Maybe it's time for you to take a break. 796 01:04:26,034 --> 01:04:27,535 I can't, I need this for the show. 797 01:04:28,870 --> 01:04:29,954 Come on. 798 01:04:30,288 --> 01:04:32,791 We'll figure something else out. 799 01:04:33,124 --> 01:04:34,124 Come on. 800 01:04:36,086 --> 01:04:37,086 Yeah. 801 01:05:41,234 --> 01:05:42,235 Keyes. 802 01:05:42,569 --> 01:05:43,569 What is it? 803 01:05:45,363 --> 01:05:45,947 Listen. 804 01:05:46,281 --> 01:05:47,281 It's only a dream. 805 01:05:49,617 --> 01:05:50,660 Where are you going? 806 01:05:57,125 --> 01:05:59,669 Been having these nightmares for a week now, 807 01:06:00,003 --> 01:06:01,003 ever since I met him. 808 01:06:07,051 --> 01:06:10,013 They're his dreams, it's the only explanation. 809 01:06:11,389 --> 01:06:12,515 That's not possible. 810 01:06:13,433 --> 01:06:14,017 You know that. 811 01:06:14,350 --> 01:06:15,351 Don't you? 812 01:06:15,685 --> 01:06:16,685 Yeah. 813 01:06:16,895 --> 01:06:18,563 But they're so real. 814 01:06:18,897 --> 01:06:21,983 It's like Clark said, you repressed the memory, 815 01:06:22,317 --> 01:06:23,877 and I guess it's just trying to get out. 816 01:06:24,152 --> 01:06:27,113 I don't have a memory of what happened in Amityville. 817 01:06:27,447 --> 01:06:28,573 I wasn't born yet! 818 01:06:31,951 --> 01:06:32,951 Maybe it is mine. 819 01:06:34,078 --> 01:06:35,318 - What? - Maybe I'm gonna commit 820 01:06:35,497 --> 01:06:36,497 the same crime. 821 01:06:37,040 --> 01:06:38,082 Maybe it's my destiny. 822 01:06:39,292 --> 01:06:40,972 Just like Bronner, maybe it's in the blood. 823 01:06:41,211 --> 01:06:42,211 Whoa, whoa, whoa. 824 01:06:42,462 --> 01:06:44,047 Remember what else Clark said. 825 01:06:44,380 --> 01:06:46,257 He said that it was easy to become obsessed 826 01:06:46,591 --> 01:06:47,759 with that thought. 827 01:06:48,092 --> 01:06:50,553 You're in control of your own life. 828 01:06:50,887 --> 01:06:51,471 Think I've lost it. 829 01:06:51,804 --> 01:06:52,931 Then take it back! 830 01:06:53,264 --> 01:06:55,308 We'll take back control, together. 831 01:06:55,642 --> 01:06:57,560 What Bronner did was a terrible thing, 832 01:06:57,894 --> 01:07:00,396 but that doesn't mean you're gonna relive his insanity. 833 01:07:01,314 --> 01:07:03,399 You're not gonna kill anyone. 834 01:07:03,733 --> 01:07:04,733 How do you know that? 835 01:07:04,984 --> 01:07:06,295 I know you're stuck in it right now, 836 01:07:06,319 --> 01:07:08,196 but you have to get to the other side. 837 01:07:09,864 --> 01:07:11,407 How? 838 01:07:11,741 --> 01:07:12,741 You can do it. 839 01:07:14,953 --> 01:07:15,953 What? 840 01:07:17,580 --> 01:07:18,580 Kill us. 841 01:07:19,457 --> 01:07:20,457 Kill us all. 842 01:07:25,088 --> 01:07:27,340 I think you need an ending for your show. 843 01:07:27,674 --> 01:07:28,674 This is it. 844 01:07:28,925 --> 01:07:29,925 This is what? 845 01:07:31,761 --> 01:07:33,137 Come on. 846 01:07:33,471 --> 01:07:35,723 Look, here's my thinking. 847 01:07:36,057 --> 01:07:37,076 When something terrifies you, 848 01:07:37,100 --> 01:07:40,061 the best thing to do is confront it, head on. 849 01:07:40,395 --> 01:07:42,435 I mean, that's practically what you do for a living. 850 01:07:42,730 --> 01:07:43,731 You're an artist. 851 01:07:44,065 --> 01:07:45,817 You're suppose to be scared and confused. 852 01:07:46,985 --> 01:07:48,820 So, go after what scares you. 853 01:07:49,153 --> 01:07:50,153 Go after Bronner. 854 01:07:51,406 --> 01:07:52,574 You think this is funny. 855 01:07:52,907 --> 01:07:55,076 No, I'm serious! 856 01:07:55,410 --> 01:07:56,650 You've got this ridiculous idea 857 01:07:56,953 --> 01:07:59,122 that you're destined to shoot your family. 858 01:07:59,455 --> 01:08:01,791 Well, Dick, Jane, Pauli, we're your family. 859 01:08:02,125 --> 01:08:03,835 Shoot us. 860 01:08:04,168 --> 01:08:05,728 We can even put red food coloring in it. 861 01:08:05,962 --> 01:08:06,962 It'll look like blood. 862 01:08:10,008 --> 01:08:13,094 Sorry, I just don't see the connection. 863 01:08:13,428 --> 01:08:15,096 All right, maybe it's a stupid idea. 864 01:08:16,389 --> 01:08:18,725 Keyes, I can only help you to a certain point. 865 01:08:19,058 --> 01:08:20,810 Tonight's your chance. 866 01:08:21,144 --> 01:08:23,563 You designed this crazy show for a reason. 867 01:08:23,896 --> 01:08:24,896 See it through. 868 01:08:36,284 --> 01:08:37,284 Hey! 869 01:08:37,327 --> 01:08:38,327 Keyes! 870 01:08:39,996 --> 01:08:41,914 Man, you look like shit. 871 01:08:43,124 --> 01:08:44,375 Come on in, come on in. 872 01:08:47,086 --> 01:08:48,463 You wanna take a look? 873 01:08:48,796 --> 01:08:49,796 Huh? 874 01:08:50,423 --> 01:08:51,423 - Sure. - So, come on. 875 01:08:51,633 --> 01:08:53,384 Give me a hand. Come on. 876 01:08:54,552 --> 01:08:55,970 Gently, gently, gently, gently. 877 01:09:15,281 --> 01:09:17,450 The gun's on a timer. 878 01:09:17,784 --> 01:09:20,828 Set to go off sometime before the year 2001. 879 01:09:23,831 --> 01:09:24,831 I call this 880 01:09:27,585 --> 01:09:29,712 When and Where. 881 01:09:30,672 --> 01:09:33,007 It's like life. 882 01:09:33,341 --> 01:09:34,550 Right? 883 01:09:34,884 --> 01:09:36,094 The TV setup. 884 01:09:36,427 --> 01:09:39,430 I mean, everyone's used to watching violence on TV, right? 885 01:09:39,764 --> 01:09:42,558 I'm giving them an option. 886 01:09:45,853 --> 01:09:47,230 Hey, you all right, hombre? 887 01:09:48,856 --> 01:09:50,108 I don't know. 888 01:09:53,111 --> 01:09:54,862 So much death around here, Pauli. 889 01:09:55,196 --> 01:09:55,697 Ah. 890 01:09:56,030 --> 01:09:57,865 I don't intend to die. 891 01:09:59,617 --> 01:10:02,578 Actually, no one does until it really happens, though, huh? 892 01:10:04,664 --> 01:10:05,664 It's not loaded. 893 01:10:07,375 --> 01:10:08,375 Right? 894 01:10:28,855 --> 01:10:29,855 Oh, that's good. 895 01:10:30,982 --> 01:10:31,982 Here we go. 896 01:10:33,276 --> 01:10:35,069 Oh, yeah, here we go. 897 01:10:38,823 --> 01:10:40,116 Hi, thanks for coming. 898 01:10:40,450 --> 01:10:42,034 Show's right in there. 899 01:10:42,368 --> 01:10:43,368 Here you go. 900 01:10:52,044 --> 01:10:53,044 What? 901 01:11:01,345 --> 01:11:02,465 She was really distraught. 902 01:11:02,597 --> 01:11:04,265 Her lover died recently. 903 01:11:04,599 --> 01:11:05,909 I heard she committed a suicide. 904 01:11:05,933 --> 01:11:07,226 Her work really shows it. 905 01:11:27,371 --> 01:11:29,415 You're a very brave man, Pauli. 906 01:11:29,749 --> 01:11:33,252 A loaded gun, with all these critics around. 907 01:11:40,051 --> 01:11:43,054 One of you care to sit here while I go and use the can? 908 01:12:32,019 --> 01:12:32,562 Keyes. 909 01:12:32,895 --> 01:12:33,895 Hon, you okay? 910 01:12:36,482 --> 01:12:41,404 So, when are we gonna do this? 911 01:12:41,988 --> 01:12:42,988 I don't know. 912 01:12:43,030 --> 01:12:44,282 It's going great, though. 913 01:12:44,615 --> 01:12:45,615 Jane was right. 914 01:12:45,825 --> 01:12:47,410 Scott from the Times is here. 915 01:12:47,743 --> 01:12:49,537 And I think grant people showed up. 916 01:12:50,830 --> 01:12:52,832 So, about 10 minutes. 917 01:12:53,165 --> 01:12:54,458 I'll tell everyone 10 minutes. 918 01:12:57,712 --> 01:12:58,712 Okay. 919 01:13:36,709 --> 01:13:38,589 You've reach Inspector Clark's office. 920 01:13:38,628 --> 01:13:41,172 If this is an emergency, please dial 911, 921 01:13:41,505 --> 01:13:42,882 otherwise leave a message him. 922 01:13:44,717 --> 01:13:46,844 Clark, this is Keyes. 923 01:13:47,178 --> 01:13:48,178 I need your help. 924 01:13:48,387 --> 01:13:53,184 Bobby, it's nice to see you. 925 01:14:05,571 --> 01:14:06,571 Ah, dammit. 926 01:14:06,864 --> 01:14:09,075 It's okay, we're taking care of it. 927 01:14:09,408 --> 01:14:10,408 Candles. 928 01:14:12,578 --> 01:14:13,578 Jane. 929 01:14:13,788 --> 01:14:15,164 Maybe you could find the candles. 930 01:14:16,540 --> 01:14:17,540 Good idea, Dick. 931 01:14:18,918 --> 01:14:20,586 Shoot, where's the flashlight? 932 01:14:20,920 --> 01:14:22,254 I'll be right back. 933 01:14:22,588 --> 01:14:24,298 Watch out for the matches, will you? 934 01:14:26,092 --> 01:14:28,594 If I get through this evening, no more artists. 935 01:14:43,901 --> 01:14:45,069 Jesus Christ. 936 01:14:53,661 --> 01:14:54,787 Dick. 937 01:14:55,913 --> 01:14:56,913 Hello? 938 01:15:00,418 --> 01:15:01,418 Oh, my God. 939 01:15:02,378 --> 01:15:03,378 Suki? 940 01:15:04,880 --> 01:15:06,465 Dick, help me. 941 01:15:09,719 --> 01:15:10,761 I'm so alone. 942 01:15:12,304 --> 01:15:13,639 You promised me. 943 01:15:15,474 --> 01:15:17,727 You said forever. 944 01:15:18,060 --> 01:15:19,603 Is that really you? 945 01:15:19,937 --> 01:15:21,230 You said forever. 946 01:15:23,482 --> 01:15:26,444 Dick, I wanna take you with me. 947 01:15:27,862 --> 01:15:29,280 No, you keep away from me! 948 01:15:31,949 --> 01:15:32,949 Hold me. 949 01:15:33,951 --> 01:15:34,951 Touch me. 950 01:15:38,622 --> 01:15:42,168 No! 951 01:15:45,504 --> 01:15:46,172 Oh, oh! 952 01:15:46,505 --> 01:15:47,505 There we go! 953 01:15:48,966 --> 01:15:49,966 Hey! 954 01:15:51,802 --> 01:15:53,554 Is Keyes ready? 955 01:15:53,888 --> 01:15:54,388 Yes. 956 01:15:54,722 --> 01:15:55,722 Let's do it. 957 01:15:56,891 --> 01:15:57,891 Gentlemen. 958 01:15:59,060 --> 01:16:00,352 Okay, right this way. 959 01:16:01,979 --> 01:16:03,689 It's called American Gothic 2. 960 01:16:04,023 --> 01:16:05,024 It's a performance piece. 961 01:16:05,357 --> 01:16:08,652 It's compelling, probing, and mercifully short. 962 01:16:22,958 --> 01:16:23,958 Excuse me. 963 01:16:31,967 --> 01:16:34,637 Get the hell out of that chair. 964 01:16:35,930 --> 01:16:38,682 Come on, man, it's probably not loaded anyway. 965 01:17:14,635 --> 01:17:16,387 You're in here, aren't you, Bronner? 966 01:17:17,346 --> 01:17:18,346 Watching me. 967 01:17:21,016 --> 01:17:22,016 Waiting? 968 01:17:23,310 --> 01:17:24,895 Know what you want, I'm not gonna do it! 969 01:17:25,229 --> 01:17:26,480 I'm not you! 970 01:17:30,568 --> 01:17:31,568 I'm not. 971 01:18:11,233 --> 01:18:12,693 Go to hell, Bronner! 972 01:18:13,027 --> 01:18:14,027 I refuse! 973 01:18:34,173 --> 01:18:35,633 Son. 974 01:20:30,497 --> 01:20:31,623 Oh, no, Suk. 975 01:20:42,176 --> 01:20:43,969 Okay, no, if I can get alone. 976 01:20:44,303 --> 01:20:45,572 Well, that's the easy part, 100%. 977 01:20:45,596 --> 01:20:47,139 Then, what do I want, an ingestible? 978 01:20:47,473 --> 01:20:48,766 What do I want... Dick. 979 01:20:49,099 --> 01:20:50,099 Is that you? 980 01:20:52,978 --> 01:20:54,313 I should've gone to Parsons! 981 01:20:54,646 --> 01:20:55,981 I should have! 982 01:20:56,315 --> 01:20:58,400 But people like you said I had a head for business! 983 01:20:58,734 --> 01:21:01,278 But I don't have now, do I? 984 01:21:01,612 --> 01:21:02,612 Do I, Keyes?! 985 01:21:02,905 --> 01:21:05,115 Huh?! 986 01:21:05,449 --> 01:21:06,450 Where you going?! 987 01:21:06,784 --> 01:21:07,784 Come back here! 988 01:21:07,993 --> 01:21:09,495 Are you a landlord? 989 01:21:26,053 --> 01:21:27,053 Bronner. 990 01:22:22,734 --> 01:22:24,653 I'm proud of you, son. 991 01:22:26,071 --> 01:22:27,573 Now, it's up to you. 992 01:22:30,033 --> 01:22:31,535 What is? 993 01:22:31,869 --> 01:22:32,869 Amityville. 994 01:22:33,787 --> 01:22:35,706 It's in your blood. 995 01:24:01,917 --> 01:24:03,335 This is gonna be good. 996 01:24:06,046 --> 01:24:08,715 Where the hell is Dick? 997 01:24:09,049 --> 01:24:11,051 Maybe we should just go on. 998 01:24:12,052 --> 01:24:14,471 I told you he'd weasel out. 999 01:26:22,683 --> 01:26:25,727 Ladies, this ain't what we rehearsed. 1000 01:26:32,984 --> 01:26:33,984 Keyes. 1001 01:26:34,236 --> 01:26:35,236 Look at me. 1002 01:26:42,244 --> 01:26:43,244 Jesus! 1003 01:26:57,134 --> 01:26:58,176 Keyes. 1004 01:27:07,519 --> 01:27:08,519 Keyes! 1005 01:27:09,688 --> 01:27:11,148 No! 1006 01:27:15,068 --> 01:27:16,068 Freeze! 1007 01:27:23,452 --> 01:27:24,911 Keyes, stop. 1008 01:27:25,829 --> 01:27:26,829 Look at me. 1009 01:27:28,707 --> 01:27:30,208 Hold your fire, hold your fire. 1010 01:27:43,472 --> 01:27:44,639 Son. 1011 01:27:46,475 --> 01:27:47,893 Son, you can do it. 1012 01:27:52,898 --> 01:27:54,274 Come on. 1013 01:27:54,608 --> 01:27:56,443 Everybody down! 1014 01:27:56,777 --> 01:27:57,777 No! 1015 01:28:01,948 --> 01:28:03,700 It's in your blood. 1016 01:28:06,077 --> 01:28:07,162 Son. 1017 01:28:15,462 --> 01:28:16,462 Come on! 1018 01:28:25,180 --> 01:28:26,765 Leave me alone! 1019 01:29:06,179 --> 01:29:08,348 Everyone lost their mind? 1020 01:29:14,521 --> 01:29:15,521 Keyes. 1021 01:29:17,065 --> 01:29:18,065 Hey. 1022 01:29:18,900 --> 01:29:20,110 Big mistake, Keyes. 1023 01:29:24,072 --> 01:29:25,615 Seven years bad luck. 65825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.