Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,085 --> 00:02:44,085
Oh, Jesus.
2
00:02:47,464 --> 00:02:48,507
Rise and shine.
3
00:02:56,306 --> 00:02:58,100
So you're up early.
4
00:02:58,433 --> 00:02:59,433
Unbelievable.
5
00:03:00,644 --> 00:03:02,124
This guy outside
just broke the window
6
00:03:02,270 --> 00:03:03,897
of that car to
steal an umbrella.
7
00:03:05,232 --> 00:03:07,984
Looks like it's
gonna rain today.
8
00:03:08,318 --> 00:03:10,478
I swear, Keyes,
this neighborhood scares me.
9
00:03:10,696 --> 00:03:11,822
It really does.
10
00:03:12,155 --> 00:03:12,823
You love it.
11
00:03:13,156 --> 00:03:14,408
Hardly.
12
00:03:14,741 --> 00:03:16,451
I'm gonna be late tonight.
13
00:03:16,785 --> 00:03:17,452
A few of us are having drinks
14
00:03:17,786 --> 00:03:19,246
with the new creative director.
15
00:03:20,747 --> 00:03:21,747
You should come.
16
00:03:22,582 --> 00:03:24,918
He's suppose to be terrific,
17
00:03:25,252 --> 00:03:29,047
and who knows, he might wanna
look at some of your stuff.
18
00:03:29,381 --> 00:03:32,509
What, shooting cans
of Spam or Reeboks
19
00:03:32,843 --> 00:03:35,429
artfully lit against a
backdrop of the Grand Canyon?
20
00:03:35,762 --> 00:03:37,389
Been there, done that.
21
00:03:37,723 --> 00:03:38,723
Thanks.
22
00:03:38,765 --> 00:03:40,183
You son of a bitch!
23
00:03:40,517 --> 00:03:41,517
Get outta here!
24
00:03:43,937 --> 00:03:45,206
Well, at least
we're not the only ones
25
00:03:45,230 --> 00:03:46,314
up at this hour.
26
00:03:47,274 --> 00:03:48,567
Come on.
27
00:03:48,900 --> 00:03:50,336
Suki, you're
making a big mistake, baby.
28
00:03:50,360 --> 00:03:51,987
I see you opening your door
29
00:03:52,320 --> 00:03:53,488
and letting me back in now.
30
00:03:54,990 --> 00:03:56,700
Please let me back in.
31
00:03:57,033 --> 00:03:58,313
You're the one that lives here.
32
00:03:58,577 --> 00:04:00,120
Have fun.
33
00:04:00,454 --> 00:04:02,789
Yeah.
34
00:04:03,123 --> 00:04:05,000
Suki, let me back in.
35
00:04:05,333 --> 00:04:06,376
You don't understand.
36
00:04:06,710 --> 00:04:07,919
I'm a man, I'm not responsible
37
00:04:08,253 --> 00:04:09,533
for how the women feel about me.
38
00:04:09,629 --> 00:04:10,629
Go to hell.
39
00:04:10,922 --> 00:04:12,382
Look, you're
making a big mistake.
40
00:04:12,716 --> 00:04:13,967
Now let me in the door!
41
00:04:14,301 --> 00:04:14,885
Now!
42
00:04:15,218 --> 00:04:16,218
Oh, come on.
43
00:04:16,261 --> 00:04:17,429
Pal, get a clue.
44
00:04:18,638 --> 00:04:19,806
Who the hell are you?
45
00:04:20,140 --> 00:04:23,226
Today, maybe I'll
be her big brother.
46
00:04:27,063 --> 00:04:29,191
She thinks she's
so goddamn special.
47
00:04:29,524 --> 00:04:31,526
Well, let me tell you
something, girlfriend!
48
00:04:31,860 --> 00:04:33,695
You won't be beautiful forever!
49
00:04:38,533 --> 00:04:39,993
Kick a guy like me out?
50
00:04:42,454 --> 00:04:45,040
Next one might not be as nice!
51
00:04:45,373 --> 00:04:46,541
See you around, Suki!
52
00:04:48,001 --> 00:04:49,001
Thanks, Keyes.
53
00:04:50,837 --> 00:04:52,214
Primped up, asshole!
54
00:04:55,175 --> 00:04:57,511
Met him at the Start
House last week.
55
00:04:57,844 --> 00:05:00,222
Two dates and he's already
got someone else on the side.
56
00:05:00,555 --> 00:05:02,390
Suki, maybe you
were on the side.
57
00:05:06,728 --> 00:05:07,728
Hey, Ground Zero?
58
00:05:09,481 --> 00:05:10,482
Yeah.
59
00:05:10,816 --> 00:05:11,816
Just let me...
60
00:05:13,068 --> 00:05:14,068
Yeah. All right.
61
00:05:18,824 --> 00:05:20,200
No, you gonna make sure that...
62
00:05:20,534 --> 00:05:21,534
Excuse me.
63
00:05:21,827 --> 00:05:22,410
Could we get through, please?
64
00:05:22,744 --> 00:05:24,037
Watch out.
65
00:05:24,371 --> 00:05:24,996
Thank you.
66
00:05:25,330 --> 00:05:26,915
- Nice bike.
- Thanks.
67
00:05:27,249 --> 00:05:28,643
Oh, I don't know.
68
00:05:28,667 --> 00:05:29,251
He doesn't know.
69
00:05:29,584 --> 00:05:30,584
Okay.
70
00:05:41,763 --> 00:05:43,056
Hold the door.
71
00:05:44,474 --> 00:05:45,475
Oh, God.
72
00:05:45,809 --> 00:05:47,245
And I was feeling pretty
good about getting
73
00:05:47,269 --> 00:05:48,895
out of bed this morning.
74
00:05:49,229 --> 00:05:49,813
- Morning.
- Hi.
75
00:05:50,146 --> 00:05:51,439
Morning.
76
00:05:51,773 --> 00:05:54,150
Dick, if you got some time
this morning, we need to talk.
77
00:05:54,484 --> 00:05:56,364
Yeah, sure, what, the
toilet's break up again?
78
00:05:56,695 --> 00:05:57,755
No, no, nothing like that.
79
00:05:57,779 --> 00:05:58,779
Yeah, let me clean up.
80
00:05:58,864 --> 00:06:00,532
Hey, hon, I'm no Superman.
81
00:06:01,575 --> 00:06:03,055
That's not what
you said last night.
82
00:06:03,368 --> 00:06:04,368
Ba dum bum.
83
00:06:04,536 --> 00:06:05,536
Ooh.
84
00:06:09,040 --> 00:06:10,292
Superman.
85
00:06:10,625 --> 00:06:13,420
Keyes, I feel like death.
86
00:06:13,753 --> 00:06:14,421
So?
87
00:06:14,754 --> 00:06:15,994
What's so different about that?
88
00:06:17,299 --> 00:06:18,425
Morning!
89
00:06:18,758 --> 00:06:19,426
Fine rain.
90
00:06:19,759 --> 00:06:20,839
Washed scum off the street.
91
00:06:22,679 --> 00:06:24,681
Thank you, Travis Bickle.
92
00:06:25,015 --> 00:06:26,808
Are you talking to me?
93
00:06:34,649 --> 00:06:37,485
So, you actually met him.
94
00:06:39,654 --> 00:06:40,654
Briefly.
95
00:06:41,573 --> 00:06:43,241
Well, I'm jealous, Suki.
96
00:06:43,575 --> 00:06:46,369
I mean you always keep
your men so, so secret.
97
00:06:46,703 --> 00:06:48,872
And then, suddenly,
poof and they're gone.
98
00:06:54,628 --> 00:06:57,464
Ah, the start of
another beautiful day.
99
00:06:57,797 --> 00:06:58,797
What is it, Keyes?
100
00:07:00,050 --> 00:07:01,134
What's wrong with me?
101
00:07:01,468 --> 00:07:03,470
Why do I end up
with such losers?
102
00:07:03,803 --> 00:07:04,803
Suki...
103
00:07:08,600 --> 00:07:10,143
It's not your fault, you know?
104
00:07:10,477 --> 00:07:11,728
People change.
105
00:07:12,062 --> 00:07:13,855
In six days they change?
106
00:07:14,189 --> 00:07:15,440
Come on, Suk, don't do this.
107
00:07:15,774 --> 00:07:17,108
Not for this guy.
108
00:07:17,442 --> 00:07:18,652
He's dangerously coifed.
109
00:07:24,574 --> 00:07:25,574
So...
110
00:07:27,202 --> 00:07:28,202
What's up?
111
00:07:29,329 --> 00:07:30,830
He's all yours.
112
00:07:32,582 --> 00:07:37,003
Well, we were thinking
of maybe having a show.
113
00:07:38,254 --> 00:07:41,216
An opening, really,
like the downtown lofts.
114
00:07:41,549 --> 00:07:43,009
No, no way.
115
00:07:43,343 --> 00:07:44,594
It's in your lease.
116
00:07:44,928 --> 00:07:45,928
This is not a gallery.
117
00:07:46,096 --> 00:07:47,096
It's a studio space.
118
00:07:47,138 --> 00:07:48,139
Just let me finish.
119
00:07:48,473 --> 00:07:49,641
It would be like a big party.
120
00:07:49,975 --> 00:07:51,601
We'd include Pauli
from downstairs and...
121
00:07:51,935 --> 00:07:53,144
Mm, I don't have insurance,
122
00:07:53,478 --> 00:07:55,278
I don't have the permits,
don't have security.
123
00:07:55,438 --> 00:07:57,482
Yeah, and you won't
have any tenants.
124
00:07:57,816 --> 00:07:59,567
At least not us anymore.
125
00:07:59,901 --> 00:08:01,671
And, Suk, when's last
time you made any money.
126
00:08:01,695 --> 00:08:03,855
Come on now, I bought a
painting from her, last year.
127
00:08:03,947 --> 00:08:04,948
Yeah, exactly.
128
00:08:06,241 --> 00:08:08,827
See, Dick, it's not just for us.
129
00:08:09,160 --> 00:08:11,454
I mean, you've been trying
to rent the last studio
130
00:08:11,788 --> 00:08:14,165
in your building for a
couple of months now.
131
00:08:14,499 --> 00:08:17,460
A show might be just thing
to attract another tenant.
132
00:08:17,794 --> 00:08:19,713
Oh, clever, that's very clever.
133
00:08:20,046 --> 00:08:21,065
Not clever at all.
134
00:08:21,089 --> 00:08:23,633
This is a blatant manipulation.
135
00:08:23,967 --> 00:08:26,136
Look, Dick, we need this show.
136
00:08:27,429 --> 00:08:30,056
We need to get our
stuff out there.
137
00:08:32,142 --> 00:08:32,809
Absolutely not.
138
00:08:33,143 --> 00:08:34,310
Oh, God.
139
00:08:34,644 --> 00:08:36,896
Come on, Dick, don't be one.
140
00:08:39,274 --> 00:08:40,275
Where are you going?
141
00:08:42,360 --> 00:08:44,612
I'm gonna go get
ready for the show.
142
00:08:44,946 --> 00:08:45,572
Keyes.
143
00:08:45,905 --> 00:08:46,905
Hey, Keyes!
144
00:09:14,100 --> 00:09:17,812
Looking to buy or just browsing?
145
00:09:18,146 --> 00:09:19,146
No, no.
146
00:09:19,355 --> 00:09:20,355
I...
147
00:09:21,357 --> 00:09:23,068
Actually, I took a
picture of you in there.
148
00:09:23,401 --> 00:09:27,697
And I think it's
gonna be pretty good.
149
00:09:28,031 --> 00:09:29,471
Actually, I might
be able to sell it.
150
00:09:31,659 --> 00:09:33,369
I'm very happy for you.
151
00:09:33,703 --> 00:09:34,746
Yeah, well...
152
00:09:38,291 --> 00:09:40,211
I don't think I should be
the only one to profit.
153
00:09:44,923 --> 00:09:45,923
Well, thanks.
154
00:09:48,593 --> 00:09:49,719
Son!
155
00:09:53,765 --> 00:09:55,100
Gotcha.
156
00:09:55,433 --> 00:09:56,643
Like it?
157
00:09:56,976 --> 00:09:57,976
Yeah.
158
00:09:59,145 --> 00:10:00,145
It's interesting.
159
00:10:00,271 --> 00:10:02,607
Been in my family
for generations.
160
00:10:03,608 --> 00:10:05,068
I want you to have it.
161
00:10:05,401 --> 00:10:06,401
No, I...
162
00:10:07,153 --> 00:10:08,571
No, I can't.
163
00:10:08,905 --> 00:10:10,145
You're an artist, aren't you?
164
00:10:11,574 --> 00:10:13,334
Surely, you can appreciate
the craftsmanship.
165
00:10:15,370 --> 00:10:16,496
Do me a honor.
166
00:10:18,081 --> 00:10:19,081
Take it.
167
00:10:19,207 --> 00:10:20,207
Please.
168
00:10:30,552 --> 00:10:31,678
Look below the surface.
169
00:10:33,888 --> 00:10:37,392
Look how beautifully
the image is preserved.
170
00:11:10,884 --> 00:11:13,094
You've got my vote.
171
00:11:13,428 --> 00:11:14,721
I think a show would be fun.
172
00:11:15,054 --> 00:11:16,181
Open the whole place up.
173
00:11:16,514 --> 00:11:18,016
Besides, I already checked,
174
00:11:18,349 --> 00:11:20,935
there's nothing else going
on the week of the 24th.
175
00:11:22,228 --> 00:11:23,548
Wait a minute, that's next week.
176
00:11:23,730 --> 00:11:24,981
Mm-hm.
177
00:11:25,315 --> 00:11:27,042
You're obviously talking
about work already done, yes?
178
00:11:27,066 --> 00:11:28,506
As long as your
promise a sculpture
179
00:11:28,651 --> 00:11:30,153
that doesn't rust, Pauli.
180
00:11:30,486 --> 00:11:32,030
- Ooh.
- Or leak.
181
00:11:32,363 --> 00:11:35,116
Perhaps you'd like
something in whited linoleum.
182
00:11:35,450 --> 00:11:37,577
Ha ha, no, it's just
that your sculpture...
183
00:11:37,911 --> 00:11:38,911
Huh?
184
00:11:39,162 --> 00:11:41,122
To me, it's just kind of scary.
185
00:11:41,456 --> 00:11:42,874
I mean, that's just how I feel.
186
00:11:44,334 --> 00:11:46,694
That's not necessarily bad,
scaring people with your work.
187
00:11:46,920 --> 00:11:49,255
Yeah, at least it's a reaction.
188
00:11:49,589 --> 00:11:52,550
I think the only real emotion
left in this world is fear.
189
00:11:53,635 --> 00:11:54,635
You're right.
190
00:11:56,012 --> 00:11:57,012
She is.
191
00:11:58,473 --> 00:11:59,557
Llanie, we're in here.
192
00:11:59,891 --> 00:12:02,310
Hi, I have to pee really
bad, I'll be right back.
193
00:12:04,270 --> 00:12:06,689
So, Keyes, tell us, huh?
194
00:12:07,899 --> 00:12:09,275
What really scares you?
195
00:12:09,609 --> 00:12:10,609
Rent.
196
00:12:12,403 --> 00:12:13,905
Rent, Dick.
197
00:12:14,239 --> 00:12:18,034
And Republicans,
they scare me too.
198
00:12:18,368 --> 00:12:19,869
The old Keyes cover up, huh?
199
00:12:20,203 --> 00:12:22,264
Yeah, don't ask him anything
that digs too deep, you know?
200
00:12:22,288 --> 00:12:24,582
He'll just cover
it up with a joke.
201
00:12:24,916 --> 00:12:25,916
Come on, Keyes.
202
00:12:25,959 --> 00:12:27,126
You can tell us.
203
00:12:27,460 --> 00:12:28,711
We're all family here.
204
00:12:29,045 --> 00:12:33,132
Now there's a scary
idea, the American family.
205
00:12:33,466 --> 00:12:34,860
And why we spend so
much time preserving
206
00:12:34,884 --> 00:12:37,178
a delusionary institution
that screws up so many people,
207
00:12:37,512 --> 00:12:38,513
I'll never know.
208
00:12:39,722 --> 00:12:40,890
Hear ye, hear ye.
209
00:12:41,849 --> 00:12:43,017
I'll drink to that ship.
210
00:12:45,603 --> 00:12:46,980
I know what scares me.
211
00:12:48,982 --> 00:12:50,024
When I was a child,
212
00:12:51,359 --> 00:12:53,319
there were creatures
that lived in my room.
213
00:12:53,653 --> 00:12:54,653
The Boogeyman?
214
00:12:56,155 --> 00:12:57,155
No.
215
00:12:57,365 --> 00:12:58,365
He was under the bed.
216
00:12:59,492 --> 00:13:00,618
These demons were different.
217
00:13:01,953 --> 00:13:04,122
They would wake me up at
night and dance for me.
218
00:13:04,455 --> 00:13:05,455
Dance for you?
219
00:13:06,457 --> 00:13:09,335
Sometimes, I swear I could
just reach out and touch them.
220
00:13:11,421 --> 00:13:15,133
Honey, where did you get this?
221
00:13:15,466 --> 00:13:16,986
Some bum gave it
to me on the street.
222
00:13:17,051 --> 00:13:18,052
You can toss it.
223
00:13:18,386 --> 00:13:20,555
No.
224
00:13:20,888 --> 00:13:22,181
You can toss it.
225
00:13:22,515 --> 00:13:23,515
Scoot over.
226
00:13:24,350 --> 00:13:25,727
Oh, my God.
227
00:13:26,060 --> 00:13:26,686
Look at this.
228
00:13:27,020 --> 00:13:28,020
I love it.
229
00:13:28,271 --> 00:13:29,314
I do!
230
00:13:29,647 --> 00:13:31,107
It's fantastic.
231
00:13:31,441 --> 00:13:32,441
Can I borrow it?
232
00:13:33,568 --> 00:13:34,652
Would you mind?
233
00:13:34,986 --> 00:13:36,029
I'll give it back.
234
00:13:36,362 --> 00:13:37,548
Actually, Suki,
you can borrow it
235
00:13:37,572 --> 00:13:39,157
if you promise not
to give it back.
236
00:13:41,075 --> 00:13:42,075
Thank you.
237
00:13:43,828 --> 00:13:45,580
So, what do you think?
238
00:13:48,082 --> 00:13:49,082
About what?
239
00:13:49,292 --> 00:13:50,292
About the show.
240
00:13:53,338 --> 00:13:54,339
All right.
241
00:13:54,672 --> 00:13:55,923
All right, you've got a show.
242
00:14:00,303 --> 00:14:03,723
So, this new creative director
is just like everyone said.
243
00:14:04,057 --> 00:14:08,394
He's an older guy, but, I don't
know, he's really in tense.
244
00:14:12,565 --> 00:14:14,942
What you thinking about?
245
00:14:15,276 --> 00:14:17,070
How beautiful you are.
246
00:14:18,571 --> 00:14:20,490
What are you really
thinking about?
247
00:14:25,328 --> 00:14:26,454
What Dick said tonight.
248
00:14:27,789 --> 00:14:28,956
You think I hide things?
249
00:14:31,084 --> 00:14:32,084
Walls around me?
250
00:14:32,210 --> 00:14:33,878
Well, I think we all do,
251
00:14:34,212 --> 00:14:37,548
but I've gotten through
yours, haven't I?
252
00:16:51,974 --> 00:16:52,974
Suki.
253
00:16:53,768 --> 00:16:55,645
Where are you, my little pickle?
254
00:17:27,426 --> 00:17:29,887
Goddamn paint slapping bitch.
255
00:17:32,139 --> 00:17:33,474
Throwing me out?
256
00:17:35,101 --> 00:17:36,101
Me?
257
00:17:42,900 --> 00:17:44,860
Man, that's ugly.
258
00:17:51,450 --> 00:17:52,450
Oops, sorry.
259
00:18:05,881 --> 00:18:07,800
No more fucking with me.
260
00:18:22,982 --> 00:18:23,982
What the hell?
261
00:18:34,285 --> 00:18:35,285
Wow.
262
00:18:59,060 --> 00:19:00,060
What the?
263
00:19:10,154 --> 00:19:11,154
Oh, my God!
264
00:19:15,701 --> 00:19:16,911
Oh, my God!
265
00:19:17,244 --> 00:19:18,244
Oh, my God!
266
00:19:53,906 --> 00:19:55,408
Let's go upstairs.
267
00:19:58,828 --> 00:20:00,996
So, where is this woman, Suni?
268
00:20:01,330 --> 00:20:01,914
Suki, sir.
269
00:20:02,248 --> 00:20:03,248
She's upstairs.
270
00:20:03,499 --> 00:20:04,959
She's pretty upset.
271
00:20:05,292 --> 00:20:06,877
She's with a police
officer right now.
272
00:20:07,211 --> 00:20:08,879
I take it she knew this guy?
273
00:20:09,213 --> 00:20:09,839
Ray? Oh, yeah.
274
00:20:10,172 --> 00:20:12,091
I mean, Ray and she were kinda...
275
00:20:12,425 --> 00:20:12,883
How long?
276
00:20:13,217 --> 00:20:14,217
A week.
277
00:20:14,510 --> 00:20:17,054
Well, six days actually, sir.
278
00:20:19,223 --> 00:20:20,224
Well...
279
00:20:20,558 --> 00:20:22,852
Was Ray in the
habit of breaking in?
280
00:20:23,185 --> 00:20:24,228
Well, no.
281
00:20:24,562 --> 00:20:25,146
Let me show you something.
282
00:20:25,479 --> 00:20:27,732
They just split up, you know?
283
00:20:29,442 --> 00:20:30,776
It's right over here, sir.
284
00:20:48,002 --> 00:20:50,004
Apparently Raymond
drank up quite a bit.
285
00:20:51,422 --> 00:20:53,382
Broke in and decided to
settle things his own way.
286
00:20:56,343 --> 00:20:58,471
Who knows, maybe he
would've cut her up as well.
287
00:21:00,765 --> 00:21:02,683
But I guess he must've panicked,
288
00:21:03,017 --> 00:21:05,144
lost his footing and
went through the window.
289
00:21:07,229 --> 00:21:08,647
What do you think spooked him?
290
00:21:10,399 --> 00:21:11,399
He was pretty drunk.
291
00:21:11,484 --> 00:21:13,277
Could've been anything,
a noise, a shadow.
292
00:21:17,406 --> 00:21:19,074
Maybe he just got
a look at himself.
293
00:21:20,701 --> 00:21:23,454
Whatever it was, he will take
it to his grave with him.
294
00:22:07,665 --> 00:22:08,791
Is someone here?
295
00:22:10,000 --> 00:22:11,000
No, no.
296
00:22:11,710 --> 00:22:12,753
It's just me.
297
00:23:38,422 --> 00:23:39,840
This is a first.
298
00:23:40,174 --> 00:23:41,592
People?
299
00:23:41,926 --> 00:23:43,510
You don't take
pictures of people.
300
00:23:43,844 --> 00:23:46,263
Oh, maybe I've been missing
something all this time.
301
00:23:46,597 --> 00:23:48,432
Wait, is this
Keyes Terry talking,
302
00:23:48,766 --> 00:23:51,602
whose last show consisted
of 36 assorted angles
303
00:23:51,936 --> 00:23:53,771
on Rancho Seco
nuclear power plant?
304
00:23:55,189 --> 00:23:56,732
So, I'm entering a new period.
305
00:23:59,068 --> 00:24:00,903
Time to give people a try.
306
00:24:04,323 --> 00:24:06,408
Does that mean you're
gonna give me a try?
307
00:24:07,660 --> 00:24:09,495
I mean, what's going on with us?
308
00:24:10,537 --> 00:24:11,705
What are we doing?
309
00:24:12,039 --> 00:24:13,540
I think we're doing just fine.
310
00:24:14,833 --> 00:24:16,478
Every couple of weeks,
you get a little nervous
311
00:24:16,502 --> 00:24:17,782
and we have the
same little talk.
312
00:24:17,836 --> 00:24:18,921
Don't patronize me.
313
00:24:19,964 --> 00:24:21,298
It isn't like that.
314
00:24:21,632 --> 00:24:22,675
I wanna move on.
315
00:24:23,008 --> 00:24:24,927
I wanna move to the next level.
316
00:24:26,720 --> 00:24:28,555
And I wanna do it with you.
317
00:24:28,889 --> 00:24:31,392
God, I never met someone
so afraid of commitment.
318
00:24:32,476 --> 00:24:34,937
Look Llanie, I love you.
319
00:24:37,898 --> 00:24:38,898
I think you do.
320
00:24:41,068 --> 00:24:43,028
I just don't know what
you're so afraid of.
321
00:24:43,362 --> 00:24:44,363
All right!
322
00:24:44,697 --> 00:24:45,697
Here we go!
323
00:24:46,991 --> 00:24:48,492
Yeah!
324
00:24:48,826 --> 00:24:49,410
Very good.
325
00:24:49,743 --> 00:24:50,804
Tell me about your father.
326
00:24:51,870 --> 00:24:54,164
I don't really know him.
327
00:24:55,624 --> 00:24:57,710
I know what you mean.
328
00:24:58,043 --> 00:24:59,461
No, I really don't.
329
00:25:00,379 --> 00:25:01,588
I never met him.
330
00:25:01,922 --> 00:25:03,716
And you never
told me that before.
331
00:25:04,049 --> 00:25:05,718
Yeah, well, I'm not
exactly proud of it.
332
00:25:08,178 --> 00:25:11,724
He knocked up my mom, she was
like 16, then he disappeared.
333
00:25:13,392 --> 00:25:16,478
God, Keyes, I can't believe
you never told me that before.
334
00:25:16,812 --> 00:25:17,932
I feel like a such an idiot,
335
00:25:19,106 --> 00:25:21,191
talking to you about
the next level.
336
00:25:24,194 --> 00:25:25,279
I hardly even know you.
337
00:25:32,870 --> 00:25:33,912
Smile.
338
00:25:40,044 --> 00:25:41,044
Oh.
339
00:25:41,795 --> 00:25:42,795
Hi.
340
00:25:43,839 --> 00:25:44,839
The...
341
00:25:46,884 --> 00:25:48,218
Are you okay?
342
00:25:48,552 --> 00:25:49,552
Fine.
343
00:25:53,265 --> 00:25:54,265
Whoa.
344
00:25:54,349 --> 00:25:55,349
New work?
345
00:25:56,602 --> 00:25:57,602
Wanna see?
346
00:26:04,860 --> 00:26:06,403
Oh, wow.
347
00:26:06,737 --> 00:26:07,905
Oh, this is great.
348
00:26:13,577 --> 00:26:14,577
The demons.
349
00:26:16,914 --> 00:26:20,918
Like you said last
night, your demons.
350
00:26:23,378 --> 00:26:24,379
Watch them dance.
351
00:26:28,425 --> 00:26:29,885
Oh, yeah.
352
00:26:31,011 --> 00:26:32,262
Oh, this is fantastic.
353
00:26:35,557 --> 00:26:37,684
You know, what, it's
amazing, how you work.
354
00:26:39,019 --> 00:26:42,731
It just flows out of
you, and just flows.
355
00:26:43,065 --> 00:26:44,065
On a good day.
356
00:26:46,944 --> 00:26:48,570
Today is an especially good day.
357
00:26:52,282 --> 00:26:54,535
Are you scared, Dick?
358
00:27:12,177 --> 00:27:13,177
Take my hand.
359
00:27:16,223 --> 00:27:17,349
Dance with me.
360
00:27:23,105 --> 00:27:24,273
Let's dance with the demons.
361
00:27:42,040 --> 00:27:43,208
Shadows.
362
00:27:43,542 --> 00:27:44,918
They're all just shadows.
363
00:27:45,252 --> 00:27:47,337
It's all we can ever
capture, you know?
364
00:27:47,671 --> 00:27:48,755
Light is deceiving.
365
00:27:50,048 --> 00:27:51,717
We see what we want to see.
366
00:27:53,635 --> 00:27:55,095
Do you understand?
367
00:28:00,184 --> 00:28:02,102
You know, Suki, I know
this gonna sound funny,
368
00:28:02,436 --> 00:28:06,481
but I've always been kind
of intimidated by you.
369
00:28:07,941 --> 00:28:08,941
Scared even...
370
00:28:11,945 --> 00:28:13,530
It's just that
you're so beautiful.
371
00:28:14,823 --> 00:28:16,909
But I guess you knew
that, didn't you?
372
00:28:26,418 --> 00:28:27,418
Look.
373
00:28:28,212 --> 00:28:29,212
What do you see?
374
00:28:31,089 --> 00:28:32,089
Close your eyes.
375
00:28:34,134 --> 00:28:35,719
Now, what do you see?
376
00:28:36,053 --> 00:28:37,053
Darkness.
377
00:28:40,599 --> 00:28:42,476
But there's an outline.
378
00:28:42,809 --> 00:28:43,809
It's you.
379
00:28:49,524 --> 00:28:52,778
You needn't be afraid anymore.
380
00:29:28,480 --> 00:29:31,608
What the?
381
00:29:33,610 --> 00:29:38,532
Oh, shit.
382
00:29:49,293 --> 00:29:51,086
Coming.
383
00:29:52,337 --> 00:29:53,422
Coming, coming.
384
00:29:55,757 --> 00:29:57,134
Hi.
385
00:29:57,467 --> 00:29:58,552
Detective Clark.
386
00:29:58,885 --> 00:29:59,885
I'm sorry to bother you.
387
00:30:00,137 --> 00:30:02,306
I tried to call earlier,
but nobody answered.
388
00:30:02,639 --> 00:30:03,639
Come on in.
389
00:30:12,441 --> 00:30:13,817
This is just formality.
390
00:30:14,151 --> 00:30:15,902
I have your statement
about last night.
391
00:30:16,236 --> 00:30:18,322
I wonder if you'd
sign it for us?
392
00:30:18,655 --> 00:30:20,741
Take your time, look it
over, sign at the bottom.
393
00:30:26,121 --> 00:30:27,539
Now, this other fellow,
394
00:30:27,873 --> 00:30:29,393
Keyes Terry, I have
his statement here.
395
00:30:29,708 --> 00:30:30,375
Is he home?
396
00:30:30,709 --> 00:30:31,709
Keyes?!
397
00:30:32,627 --> 00:30:34,046
Keyes, you home?!
398
00:30:34,379 --> 00:30:35,379
Yeah!
399
00:30:36,298 --> 00:30:37,298
You okay?
400
00:30:39,968 --> 00:30:41,428
Oh, hi.
401
00:30:41,762 --> 00:30:43,573
Mr. Terry, I have your
statement from last night.
402
00:30:43,597 --> 00:30:45,599
Mind if you look it
over and sign it for us?
403
00:30:47,434 --> 00:30:48,435
Yeah, sure.
404
00:30:48,769 --> 00:30:50,020
You okay?
405
00:30:50,354 --> 00:30:51,354
Absolutely.
406
00:30:52,356 --> 00:30:53,516
I have one other statement.
407
00:30:53,774 --> 00:30:55,233
Cutler, Dick Cutler?
408
00:30:55,567 --> 00:30:57,444
Should I just leave
it with you or?
409
00:30:57,778 --> 00:30:58,778
Dick?
410
00:30:59,780 --> 00:31:02,074
Dick, why don't you come out
here and take care of this?
411
00:31:11,249 --> 00:31:12,249
Dick.
412
00:31:35,357 --> 00:31:36,357
Keyes?
413
00:31:37,609 --> 00:31:38,609
Dick?
414
00:35:01,354 --> 00:35:02,354
Hello?
415
00:35:03,773 --> 00:35:05,900
Yeah, this is Keyes Terry.
416
00:35:07,152 --> 00:35:08,570
Yeah, I...
417
00:35:08,903 --> 00:35:10,113
Yes, can you tell...
418
00:35:14,159 --> 00:35:15,160
Who was that?
419
00:35:19,331 --> 00:35:21,207
That Detective Clark.
420
00:35:25,045 --> 00:35:27,213
He wants me to identify a body.
421
00:35:27,547 --> 00:35:28,214
What are you talking about?
422
00:35:28,548 --> 00:35:29,548
Whose?
423
00:35:31,092 --> 00:35:33,303
He said wouldn't need
me if they knew that.
424
00:35:35,472 --> 00:35:36,472
It's bizarre.
425
00:35:39,184 --> 00:35:44,105
Suki.
426
00:35:45,857 --> 00:35:46,857
Suki?
427
00:35:53,198 --> 00:35:54,198
Suki?
428
00:36:11,132 --> 00:36:12,717
What could've happened?
429
00:36:15,178 --> 00:36:17,055
I don't know.
430
00:36:17,389 --> 00:36:18,469
She was acting crazy today.
431
00:36:22,102 --> 00:36:23,728
Something about work.
432
00:37:01,349 --> 00:37:02,475
No ID, no nothing,
433
00:37:04,144 --> 00:37:07,897
except for this little note
that we found in his pocket.
434
00:37:08,231 --> 00:37:10,233
It has your name and
address written on it.
435
00:37:11,234 --> 00:37:12,234
You know this man?
436
00:37:13,278 --> 00:37:14,278
No.
437
00:37:15,572 --> 00:37:17,657
I don't, I mean, I saw
him once across the cafe,
438
00:37:17,991 --> 00:37:19,409
but no, I don't know.
439
00:37:25,790 --> 00:37:28,293
That's just excess air
escaping from the lungs.
440
00:37:28,626 --> 00:37:29,626
You get used to it.
441
00:37:39,429 --> 00:37:40,429
What?
442
00:37:41,389 --> 00:37:43,391
He reminds me of someone.
443
00:37:44,726 --> 00:37:47,187
Keyes, honey, what is it?
444
00:37:47,520 --> 00:37:48,520
Nothing.
445
00:37:49,522 --> 00:37:52,192
The body, how you gonna bury it?
446
00:37:53,568 --> 00:37:55,528
One piece at the
time, I imagine.
447
00:37:58,907 --> 00:38:01,451
Well, assuming that a family
member doesn't claim them,
448
00:38:01,785 --> 00:38:05,121
these guys usually wind up
as cadavers at med school.
449
00:38:05,455 --> 00:38:07,415
Probably his greatest
contribution to society.
450
00:38:09,918 --> 00:38:12,128
I'd like to pay
for a proper burial.
451
00:38:14,464 --> 00:38:15,715
Wait, now, wait, wait.
452
00:38:16,049 --> 00:38:16,716
You're gonna have
to help me here.
453
00:38:17,050 --> 00:38:18,330
Now, do you know
this man or not?
454
00:38:20,303 --> 00:38:21,303
No.
455
00:38:23,056 --> 00:38:27,352
But I'd like to make sure
he got properly buried.
456
00:38:28,770 --> 00:38:29,770
Can you arrange that?
457
00:38:30,772 --> 00:38:32,273
Like I said, I'll pay for it.
458
00:38:34,984 --> 00:38:35,984
Yeah.
459
00:38:36,277 --> 00:38:37,296
Yeah, we can take care of that.
460
00:38:37,320 --> 00:38:38,320
Yeah.
461
00:38:55,171 --> 00:38:56,171
Keyes?
462
00:39:04,472 --> 00:39:06,474
What happened tonight,
at the morgue?
463
00:39:07,475 --> 00:39:09,018
I don't know.
464
00:39:09,352 --> 00:39:10,353
Yes, you do.
465
00:39:12,772 --> 00:39:13,772
Tell me.
466
00:39:15,024 --> 00:39:16,651
It's just...
467
00:39:16,985 --> 00:39:21,364
Seeing that guy laying
there, he was all alone,
468
00:39:23,700 --> 00:39:27,537
made me think of my father.
469
00:39:29,455 --> 00:39:30,498
I don't know.
470
00:39:31,958 --> 00:39:33,042
You don't think that...
471
00:39:33,376 --> 00:39:34,376
Mm.
472
00:39:35,295 --> 00:39:36,296
Then why?
473
00:39:36,629 --> 00:39:38,131
Who knows?
474
00:39:38,464 --> 00:39:40,109
I don't know, maybe my
father's laying on the streets
475
00:39:40,133 --> 00:39:41,133
some place right now.
476
00:39:47,390 --> 00:39:51,477
Like to think somebody
would take care of him.
477
00:39:51,811 --> 00:39:53,104
Somebody might return the favor.
478
00:39:56,858 --> 00:39:59,444
Do you ever wonder
what he was like?
479
00:39:59,777 --> 00:40:01,362
I bet he was like you.
480
00:40:02,947 --> 00:40:05,992
I bet I would've
liked him very much.
481
00:40:40,234 --> 00:40:41,234
Suki?
482
00:40:46,991 --> 00:40:48,242
Suki, where are you?
483
00:40:48,576 --> 00:40:49,576
Are you here?
484
00:40:50,787 --> 00:40:53,027
I haven't been able to think
about anything else all day.
485
00:41:19,774 --> 00:41:21,109
Oh, God!
486
00:41:21,442 --> 00:41:22,442
Suki!
487
00:41:29,617 --> 00:41:30,617
Damn it!
488
00:41:36,833 --> 00:41:37,833
Suki.
489
00:41:47,343 --> 00:41:48,863
So, Mr. Cutler,
you were the last one
490
00:41:49,095 --> 00:41:50,805
to see her alive,
and when was this?
491
00:41:53,307 --> 00:41:55,018
This afternoon, sir.
492
00:41:55,351 --> 00:41:56,644
This afternoon.
493
00:41:56,978 --> 00:41:58,038
Well, she was working
hard, painting, you know,
494
00:41:58,062 --> 00:42:00,648
like there's no
tomorrow, so, well,
495
00:42:00,982 --> 00:42:02,376
I think she was
feeling kinda lonely,
496
00:42:02,400 --> 00:42:04,736
so I just did what I could,
you know, to keep her company.
497
00:42:06,362 --> 00:42:08,948
I want you all to take it
really easy tonight, okay?
498
00:42:09,282 --> 00:42:10,282
Yeah.
499
00:42:24,797 --> 00:42:25,797
Keyes?
500
00:42:27,633 --> 00:42:28,760
What you looking at?
501
00:42:29,093 --> 00:42:30,136
Me, I guess.
502
00:42:31,929 --> 00:42:33,890
I can't believe how
much has happened.
503
00:42:38,311 --> 00:42:39,311
Gonna miss her.
504
00:42:40,813 --> 00:42:41,813
So am I.
505
00:42:43,399 --> 00:42:45,526
Will you come to bed, please?
506
00:42:45,860 --> 00:42:46,860
Yeah.
507
00:43:37,870 --> 00:43:39,372
Well, you get what you pay for.
508
00:43:40,957 --> 00:43:43,126
I'm still trying to figure
out why you did this.
509
00:43:43,459 --> 00:43:44,043
He in there?
510
00:43:44,377 --> 00:43:45,670
Oh, yeah, you just missed it.
511
00:43:46,003 --> 00:43:47,003
Touching scene.
512
00:43:47,213 --> 00:43:48,213
You guys work fast.
513
00:43:50,091 --> 00:43:52,552
Franklin I. Bronner,
his name, how?
514
00:43:52,885 --> 00:43:55,429
Basic, I called up his
prints, his history was there.
515
00:43:55,763 --> 00:43:57,807
Figured it was only
fair since he had yours.
516
00:43:58,141 --> 00:43:59,809
You mean, he had
a police record.
517
00:44:02,270 --> 00:44:03,350
Yeah, you might say that.
518
00:44:03,479 --> 00:44:04,479
Yeah.
519
00:44:06,816 --> 00:44:07,859
What for?
520
00:44:08,192 --> 00:44:09,527
You sure you wanna know?
521
00:44:09,861 --> 00:44:11,296
You haven't paid the
bill for all this shit.
522
00:44:11,320 --> 00:44:13,281
I'd hate to have you
rethink your offer.
523
00:44:13,614 --> 00:44:14,782
You're kidding me, right?
524
00:44:21,330 --> 00:44:23,916
This happened 26 years
ago, upstate New York.
525
00:44:24,250 --> 00:44:25,585
Place called Amityville.
526
00:44:27,879 --> 00:44:30,423
Your friend here blew
away his whole family,
527
00:44:30,756 --> 00:44:32,258
dad, mom, brother, and sister.
528
00:44:32,592 --> 00:44:34,672
This is why you wanted to
meet me, to tell me this?
529
00:44:34,760 --> 00:44:36,053
I thought you oughta know.
530
00:44:39,807 --> 00:44:41,087
I also wanted to know more about
531
00:44:41,309 --> 00:44:43,603
why you think he tried
to get in touch with you.
532
00:44:46,272 --> 00:44:48,608
Actually, it was a
pretty famous case.
533
00:44:48,941 --> 00:44:50,294
At the trial, there were
a lot of angry people
534
00:44:50,318 --> 00:44:53,571
waiting outside the courthouse
pushing for a death penalty.
535
00:44:53,905 --> 00:44:55,573
But he copped an insanity plea.
536
00:44:56,949 --> 00:44:58,951
Claimed he was
possessed by the devil.
537
00:45:03,956 --> 00:45:04,956
You okay?
538
00:45:06,918 --> 00:45:08,169
Yeah.
539
00:45:08,502 --> 00:45:09,502
This picture looks...
540
00:45:10,755 --> 00:45:11,755
Looks familiar.
541
00:45:11,964 --> 00:45:12,423
Can I keep this?
542
00:45:12,757 --> 00:45:14,175
Mm.
543
00:45:14,508 --> 00:45:16,052
So, then what happened to him?
544
00:45:16,385 --> 00:45:18,221
They sent him to Danamore.
545
00:45:18,554 --> 00:45:21,057
- Where?
- Danamore State Hospital.
546
00:45:21,390 --> 00:45:22,390
Cookie jar up north.
547
00:45:23,809 --> 00:45:25,662
They released him seven years
ago when Reagan cut the budget
548
00:45:25,686 --> 00:45:27,146
from mental institutions.
549
00:45:28,522 --> 00:45:30,942
Guys like Bronner slipped
right through their fingers.
550
00:45:32,318 --> 00:45:33,318
Cured.
551
00:45:34,654 --> 00:45:37,240
So, I guess he just saw
your name somewhere, huh?
552
00:45:37,573 --> 00:45:40,201
Maybe a photograph in the
magazine or something?
553
00:45:41,244 --> 00:45:42,286
I wish.
554
00:45:43,913 --> 00:45:46,332
Though we'll never know
why he came after you.
555
00:45:51,420 --> 00:45:52,420
What?!
556
00:45:53,422 --> 00:45:54,822
What the fuck, who
did this, Clark?!
557
00:45:55,132 --> 00:45:56,132
Who did this?!
558
00:45:56,300 --> 00:45:58,094
I never said
anything about that!
559
00:45:58,427 --> 00:45:58,886
Hey.
560
00:45:59,220 --> 00:46:00,220
Keyes, relax, huh?
561
00:46:00,471 --> 00:46:01,973
What?!
562
00:46:02,306 --> 00:46:03,575
Somebody just screwed
up the paperwork
563
00:46:03,599 --> 00:46:04,600
somewhere up the line.
564
00:46:04,934 --> 00:46:06,495
I mean, it's not like
people are waiting in line
565
00:46:06,519 --> 00:46:07,996
to help bury the homeless these
days, you know what I mean?
566
00:46:08,020 --> 00:46:10,231
Somebody just made
a wrong assumption.
567
00:46:10,564 --> 00:46:11,565
Take it easy, okay?
568
00:46:12,984 --> 00:46:14,652
Yeah. Right.
569
00:46:14,986 --> 00:46:15,986
Sure.
570
00:46:33,963 --> 00:46:35,214
Bronner, Franklin I.
571
00:46:41,721 --> 00:46:44,307
Admitted: December 11th, 1966.
572
00:46:44,640 --> 00:46:47,101
Prognosis: paranoid,
delusional, sociopath.
573
00:46:49,770 --> 00:46:52,440
Claimed to be communing
with unknown evil power.
574
00:46:53,607 --> 00:46:54,859
Let's see.
575
00:46:57,653 --> 00:46:58,654
Say you're a student?
576
00:47:00,156 --> 00:47:02,074
Yeah, at Community Central.
577
00:47:02,408 --> 00:47:03,408
Yes.
578
00:47:03,659 --> 00:47:04,785
Well, that's fine by me.
579
00:47:05,119 --> 00:47:07,319
As you can see, there's nothing
to do around here anyway
580
00:47:07,496 --> 00:47:08,789
until they close last wing down.
581
00:47:10,499 --> 00:47:12,710
There used to be a
lot of Bronner types.
582
00:47:13,044 --> 00:47:15,629
So, like a genetic sort
of thing by my estimation.
583
00:47:17,173 --> 00:47:18,174
Really?
584
00:47:18,507 --> 00:47:20,384
These paranoid
delusory murderer types,
585
00:47:20,718 --> 00:47:23,387
by all accounts, one day,
they're just fine and then, ping,
586
00:47:23,721 --> 00:47:26,015
something clicks into place
and they're off to the races.
587
00:47:26,349 --> 00:47:29,143
It's like the neighbor who said,
"He was such a quiet type."
588
00:47:31,771 --> 00:47:33,272
You seem like the quiet type.
589
00:47:38,986 --> 00:47:39,986
Look at me.
590
00:47:41,906 --> 00:47:42,948
I can't seem to shut up.
591
00:47:44,241 --> 00:47:45,951
Well, we don't get a
lot of visitors here.
592
00:47:48,871 --> 00:47:50,790
Is there anything
else I can do for you?
593
00:47:54,377 --> 00:47:56,417
Actually, I was wondering
if I could see his room,
594
00:47:56,670 --> 00:47:57,670
if that's possible.
595
00:47:58,756 --> 00:48:01,342
You fellas always
wanna go to the room,
596
00:48:01,675 --> 00:48:02,968
like there was
some spirit there.
597
00:48:03,969 --> 00:48:05,304
It's all in the file.
598
00:48:07,640 --> 00:48:09,058
Suit yourself.
599
00:48:10,559 --> 00:48:12,061
Cell 207, south wing.
600
00:48:13,354 --> 00:48:15,106
It's shut down, so
watch your step.
601
00:48:15,439 --> 00:48:17,108
You knew this Mr. Bronner?
602
00:48:19,902 --> 00:48:21,028
Actually no, I...
603
00:48:22,696 --> 00:48:23,696
I met him once.
604
00:48:23,739 --> 00:48:26,492
He gave me a gift.
605
00:48:26,826 --> 00:48:27,826
Ah.
606
00:48:27,910 --> 00:48:28,910
I see.
607
00:48:30,287 --> 00:48:31,330
Bet that was a mirror.
608
00:48:32,998 --> 00:48:34,375
How did you know that?
609
00:48:34,708 --> 00:48:35,769
How did you know
it was a mirror?
610
00:48:35,793 --> 00:48:37,420
Ooh, I read minds.
611
00:48:39,380 --> 00:48:40,548
I'm clairvoyant.
612
00:48:43,676 --> 00:48:46,846
It's in the file,
everything is in the file.
613
00:48:47,179 --> 00:48:49,032
What does it say in the
file about the mirror?
614
00:48:49,056 --> 00:48:50,474
You know, the one advantage
615
00:48:50,808 --> 00:48:52,351
of murdering your entire family?
616
00:48:53,644 --> 00:48:55,229
You're sure to
inherit everything.
617
00:48:55,563 --> 00:48:56,763
After Bronner got out of here,
618
00:48:56,814 --> 00:48:59,692
he could've had a whole
house in Amityville.
619
00:49:00,025 --> 00:49:01,025
Full of furniture.
620
00:49:02,528 --> 00:49:05,489
According to this, all
he wanted was one mirror.
621
00:49:06,740 --> 00:49:08,284
Everything else
was up for auction.
622
00:49:09,743 --> 00:49:11,328
Why do you suppose that was?
623
00:49:15,082 --> 00:49:16,333
I don't know.
624
00:49:19,003 --> 00:49:20,546
Watch your step.
625
00:50:10,346 --> 00:50:11,472
Come on, honey.
626
00:50:18,771 --> 00:50:20,105
Keyes, we gotta go.
627
00:51:08,988 --> 00:51:12,324
Oh, God, how many
years in this place?
628
00:51:27,006 --> 00:51:28,006
Oh, no.
629
00:51:52,740 --> 00:51:54,825
Surprise, surprise.
630
00:51:55,159 --> 00:51:56,952
Guess who's got a visitor?
631
00:51:57,286 --> 00:51:57,911
Who the hell are you, guys?
632
00:51:58,245 --> 00:51:59,663
Oh, not this game again.
633
00:52:00,748 --> 00:52:02,166
Hey, don't make me mess you up!
634
00:52:03,167 --> 00:52:04,209
Hey!
635
00:52:06,754 --> 00:52:08,005
This is a mistake!
636
00:52:08,339 --> 00:52:11,050
And you made it, Bronner.
637
00:52:40,120 --> 00:52:41,664
I'm not Bronner.
638
00:52:42,873 --> 00:52:44,124
He's my father.
639
00:52:46,960 --> 00:52:49,046
- Dr.
- Finney, Treatment Room 1.
640
00:52:49,380 --> 00:52:51,632
Dr. Finney, Treatment Room 1.
641
00:53:05,229 --> 00:53:06,229
Mom?
642
00:53:07,147 --> 00:53:08,147
Franklin.
643
00:53:09,149 --> 00:53:11,819
Franklin, this is your wife.
644
00:53:12,152 --> 00:53:13,152
Don't you remember her?
645
00:53:14,571 --> 00:53:16,949
She's come a long
way to see you.
646
00:53:17,282 --> 00:53:18,282
Frank.
647
00:53:20,869 --> 00:53:21,869
Help me.
648
00:53:22,705 --> 00:53:23,747
I'm not crazy.
649
00:53:25,290 --> 00:53:27,000
Why don't you
let us decide that?
650
00:53:33,048 --> 00:53:34,216
Keyes, come over here.
651
00:53:42,307 --> 00:53:44,143
Don't be scared, honey.
652
00:53:48,522 --> 00:53:49,565
Hello, son.
653
00:54:06,665 --> 00:54:09,293
Mommy!
654
00:54:11,795 --> 00:54:12,795
Get up! Let's go!
655
00:54:15,841 --> 00:54:17,217
Oh, my God.
656
00:55:05,599 --> 00:55:07,476
We could've met in my office.
657
00:55:09,436 --> 00:55:10,979
Whose in that grave, Clark?
658
00:55:11,313 --> 00:55:13,440
- Tell me.
- No, you tell me.
659
00:55:13,774 --> 00:55:15,359
Went to Danamore today.
660
00:55:17,236 --> 00:55:19,130
Goddammit, that's my father
in there, and you knew it!
661
00:55:19,154 --> 00:55:20,154
Why didn't you tell me?!
662
00:55:20,322 --> 00:55:21,365
I wasn't sure.
663
00:55:21,698 --> 00:55:23,200
You had to know
I'd go down there.
664
00:55:23,534 --> 00:55:24,886
Didn't you have any idea
what it would that do to me
665
00:55:24,910 --> 00:55:26,513
to find out who he was
and what he had done?!
666
00:55:26,537 --> 00:55:27,555
You already knew, Keyes.
667
00:55:27,579 --> 00:55:28,579
You knew.
668
00:55:28,872 --> 00:55:30,352
Those memories were
buried inside you.
669
00:55:30,582 --> 00:55:31,582
They had to come out.
670
00:55:31,750 --> 00:55:32,830
You have to deal with them.
671
00:55:34,419 --> 00:55:36,255
Who the hell are you?
672
00:55:36,588 --> 00:55:37,857
I work with the special detail
673
00:55:37,881 --> 00:55:39,967
that focuses on psychopathology.
674
00:55:40,300 --> 00:55:43,262
Oh, so, what, like mass
murderers and serial killers?
675
00:55:43,595 --> 00:55:44,614
Yeah, that sort of thing.
676
00:55:44,638 --> 00:55:45,097
Yeah.
677
00:55:45,430 --> 00:55:46,430
It's a growth industry.
678
00:55:47,474 --> 00:55:49,327
If we’d been around the
time your father's crime
679
00:55:49,351 --> 00:55:50,745
was committed, that
would've been our concern.
680
00:55:50,769 --> 00:55:52,521
As it is, I'm
making it mine now.
681
00:55:52,855 --> 00:55:54,731
What, so you've
been watching over me
682
00:55:55,065 --> 00:55:56,316
since this thing started?
683
00:55:56,650 --> 00:55:58,650
You and your special detail
deciding whether or not
684
00:55:58,777 --> 00:56:01,822
I can learn about my
father, about myself.
685
00:56:02,155 --> 00:56:04,283
What, is this your job
screwing with people's lives?!
686
00:56:04,616 --> 00:56:06,976
Keyes, by the time I figured
out who the hell Bronner was,
687
00:56:07,286 --> 00:56:08,579
I realized you had to know.
688
00:56:08,912 --> 00:56:09,496
I checked the records.
689
00:56:09,830 --> 00:56:11,415
You were there, you saw it all.
690
00:56:11,748 --> 00:56:13,250
Now, maybe you blocked it,
691
00:56:13,584 --> 00:56:15,228
because children who
witness this kind of stuff
692
00:56:15,252 --> 00:56:16,920
either block or they
become obsessive,
693
00:56:17,254 --> 00:56:18,648
even thinking they may
do this sort of thing
694
00:56:18,672 --> 00:56:20,132
themselves one day.
695
00:56:20,465 --> 00:56:21,665
Now, you've lived free of pain
696
00:56:21,758 --> 00:56:23,468
for the last few years, Keyes.
697
00:56:23,802 --> 00:56:25,082
But you've been
on borrowed time.
698
00:56:25,137 --> 00:56:26,430
Now, this bill has come due.
699
00:56:27,890 --> 00:56:28,890
I wanna help you.
700
00:56:39,443 --> 00:56:40,444
I'll make some coffee.
701
00:56:55,375 --> 00:56:58,086
He was only 17 when he
committed the murders.
702
00:56:58,420 --> 00:56:59,772
He'd been in and out
of mental institutions
703
00:56:59,796 --> 00:57:00,797
throughout his childhood.
704
00:57:01,131 --> 00:57:02,966
Even still, he never
showed any tendency
705
00:57:03,300 --> 00:57:03,884
toward violence at all.
706
00:57:04,217 --> 00:57:05,594
Did he know she was pregnant?
707
00:57:05,928 --> 00:57:07,528
I think the first
he heard he had a son
708
00:57:07,721 --> 00:57:08,388
was the day your mother took you
709
00:57:08,722 --> 00:57:10,390
to visit him at the
mental hospital.
710
00:57:13,685 --> 00:57:16,730
So, after he got
out, he came here.
711
00:57:18,523 --> 00:57:19,523
Why?
712
00:57:19,816 --> 00:57:21,568
It's like he tracked you down.
713
00:57:21,902 --> 00:57:23,362
Maybe he wanted you to remember.
714
00:57:25,697 --> 00:57:26,865
That's pretty frightening.
715
00:57:29,701 --> 00:57:31,662
What did he say to you that day?
716
00:57:31,995 --> 00:57:32,995
Nothing.
717
00:57:33,789 --> 00:57:35,016
Yeah, he gave me that
mirror over there
718
00:57:35,040 --> 00:57:36,720
and he said it was in
his family for years.
719
00:57:38,210 --> 00:57:40,754
Oh, that kind of make sense
in a strange sort of way.
720
00:57:42,798 --> 00:57:45,092
So, that mirror
came from the house.
721
00:57:46,259 --> 00:57:47,259
Apparently.
722
00:57:51,056 --> 00:57:52,933
I wanna get it out of here.
723
00:57:53,266 --> 00:57:56,269
I'll take care of
it in the morning.
724
00:58:18,333 --> 00:58:19,543
Storm's coming.
725
00:58:21,086 --> 00:58:22,129
It'll pass.
726
00:58:27,509 --> 00:58:30,804
Where's this all going?
727
00:58:31,138 --> 00:58:33,140
It doesn't matter.
728
00:58:33,473 --> 00:58:34,473
I'm with you.
729
00:59:36,870 --> 00:59:37,954
You're up early.
730
00:59:39,790 --> 00:59:42,918
Sweetie, those are
your photographs.
731
00:59:43,251 --> 00:59:44,419
Why are you destroying them?
732
00:59:44,753 --> 00:59:46,713
Working on an idea
for the opening.
733
00:59:47,047 --> 00:59:48,298
I need to lay it out first.
734
00:59:51,843 --> 00:59:52,843
Really?
735
00:59:53,929 --> 00:59:56,223
American Gothic 2.
736
00:59:57,140 --> 00:59:58,683
That's what I'm gonna call it.
737
01:00:00,143 --> 01:00:02,437
Kind of a send up to
the whole Grant Wood,
738
01:00:02,771 --> 01:00:03,855
Norman Rockwell deal.
739
01:00:06,483 --> 01:00:08,193
Norman Rockwell.
740
01:00:08,527 --> 01:00:09,945
Funny, never thought of that.
741
01:00:10,278 --> 01:00:12,948
So, you're gonna blow these up?
742
01:00:13,281 --> 01:00:14,281
Huge!
743
01:00:14,574 --> 01:00:15,574
Life-size.
744
01:00:17,035 --> 01:00:18,703
Then I'm gonna be a
build a set around it,
745
01:00:19,037 --> 01:00:20,622
kinda like a huge
Thanksgiving scene.
746
01:00:22,707 --> 01:00:24,918
I don't get it,
not that I have to.
747
01:00:25,961 --> 01:00:28,004
A huge happy Thanksgiving scene.
748
01:00:29,589 --> 01:00:32,926
You know, mom, dad, a
couple of kids, a turkey.
749
01:00:33,260 --> 01:00:34,803
Kind of stuff you grew up with.
750
01:00:35,137 --> 01:00:35,595
A turkey?
751
01:00:35,929 --> 01:00:37,097
Yep.
752
01:00:37,430 --> 01:00:38,682
A turkey.
753
01:00:39,015 --> 01:00:40,743
It's just gonna have this
rotting mold sorta shit
754
01:00:40,767 --> 01:00:41,911
growing around the
bottom, you know,
755
01:00:41,935 --> 01:00:43,895
signifying the
inevitable degeneration
756
01:00:44,229 --> 01:00:45,229
of the American family.
757
01:00:46,898 --> 01:00:48,650
But, I don't know,
it's too heavy...
758
01:00:51,236 --> 01:00:53,280
Is everything okay, sweetie?
759
01:00:53,613 --> 01:00:55,991
Yeah, I'm just very
excited about this.
760
01:00:58,076 --> 01:00:59,076
And so am I.
761
01:01:01,830 --> 01:01:03,331
What the hell is
this doing here?
762
01:01:03,665 --> 01:01:05,792
I thought you said you
were gonna get rid of it.
763
01:01:06,126 --> 01:01:07,126
Oh.
764
01:01:07,586 --> 01:01:08,670
I'll try to work it in.
765
01:01:13,091 --> 01:01:14,091
Okay.
766
01:01:18,930 --> 01:01:19,930
Bye.
767
01:01:21,808 --> 01:01:22,808
Bye.
768
01:02:36,216 --> 01:02:37,217
Oh, my God.
769
01:02:49,145 --> 01:02:50,522
Keyes, honey, you in there?
770
01:02:51,398 --> 01:02:52,857
Come in!
771
01:02:53,191 --> 01:02:54,191
Why not?
772
01:02:56,278 --> 01:02:57,278
Hey.
773
01:02:58,238 --> 01:02:59,238
You okay?
774
01:03:00,365 --> 01:03:04,119
I saw your, uh, in the
other room, your thing.
775
01:03:04,452 --> 01:03:05,452
Is it done?
776
01:03:06,371 --> 01:03:08,123
Where have you been?
777
01:03:08,456 --> 01:03:08,999
Work.
778
01:03:09,332 --> 01:03:10,332
Where do you think?
779
01:03:15,463 --> 01:03:17,132
You've been working
all day, sweetie?
780
01:03:20,552 --> 01:03:21,552
Watch.
781
01:03:43,616 --> 01:03:44,616
Okay, look.
782
01:03:51,458 --> 01:03:52,458
What?
783
01:03:55,128 --> 01:03:56,296
There.
784
01:03:56,629 --> 01:03:57,629
Oh, my God.
785
01:03:59,591 --> 01:04:00,831
They're all this way.
786
01:04:02,552 --> 01:04:04,387
The emulsion ran.
787
01:04:04,721 --> 01:04:05,889
I've seen it before, but...
788
01:04:06,222 --> 01:04:07,640
No, no, not like this.
789
01:04:07,974 --> 01:04:10,518
Look, they're all dead.
790
01:04:11,811 --> 01:04:13,688
Well, it looks kind
of like an ink blot.
791
01:04:14,022 --> 01:04:15,022
Doesn't it?
792
01:04:16,024 --> 01:04:18,234
I guess everybody sees
something different.
793
01:04:19,319 --> 01:04:20,319
Yeah.
794
01:04:20,904 --> 01:04:21,904
What do you see?
795
01:04:23,907 --> 01:04:25,700
Maybe it's time for
you to take a break.
796
01:04:26,034 --> 01:04:27,535
I can't, I need
this for the show.
797
01:04:28,870 --> 01:04:29,954
Come on.
798
01:04:30,288 --> 01:04:32,791
We'll figure something else out.
799
01:04:33,124 --> 01:04:34,124
Come on.
800
01:04:36,086 --> 01:04:37,086
Yeah.
801
01:05:41,234 --> 01:05:42,235
Keyes.
802
01:05:42,569 --> 01:05:43,569
What is it?
803
01:05:45,363 --> 01:05:45,947
Listen.
804
01:05:46,281 --> 01:05:47,281
It's only a dream.
805
01:05:49,617 --> 01:05:50,660
Where are you going?
806
01:05:57,125 --> 01:05:59,669
Been having these
nightmares for a week now,
807
01:06:00,003 --> 01:06:01,003
ever since I met him.
808
01:06:07,051 --> 01:06:10,013
They're his dreams, it's
the only explanation.
809
01:06:11,389 --> 01:06:12,515
That's not possible.
810
01:06:13,433 --> 01:06:14,017
You know that.
811
01:06:14,350 --> 01:06:15,351
Don't you?
812
01:06:15,685 --> 01:06:16,685
Yeah.
813
01:06:16,895 --> 01:06:18,563
But they're so real.
814
01:06:18,897 --> 01:06:21,983
It's like Clark said,
you repressed the memory,
815
01:06:22,317 --> 01:06:23,877
and I guess it's just
trying to get out.
816
01:06:24,152 --> 01:06:27,113
I don't have a memory of
what happened in Amityville.
817
01:06:27,447 --> 01:06:28,573
I wasn't born yet!
818
01:06:31,951 --> 01:06:32,951
Maybe it is mine.
819
01:06:34,078 --> 01:06:35,318
- What?
- Maybe I'm gonna commit
820
01:06:35,497 --> 01:06:36,497
the same crime.
821
01:06:37,040 --> 01:06:38,082
Maybe it's my destiny.
822
01:06:39,292 --> 01:06:40,972
Just like Bronner,
maybe it's in the blood.
823
01:06:41,211 --> 01:06:42,211
Whoa, whoa, whoa.
824
01:06:42,462 --> 01:06:44,047
Remember what else Clark said.
825
01:06:44,380 --> 01:06:46,257
He said that it was
easy to become obsessed
826
01:06:46,591 --> 01:06:47,759
with that thought.
827
01:06:48,092 --> 01:06:50,553
You're in control
of your own life.
828
01:06:50,887 --> 01:06:51,471
Think I've lost it.
829
01:06:51,804 --> 01:06:52,931
Then take it back!
830
01:06:53,264 --> 01:06:55,308
We'll take back
control, together.
831
01:06:55,642 --> 01:06:57,560
What Bronner did was
a terrible thing,
832
01:06:57,894 --> 01:07:00,396
but that doesn't mean you're
gonna relive his insanity.
833
01:07:01,314 --> 01:07:03,399
You're not gonna kill anyone.
834
01:07:03,733 --> 01:07:04,733
How do you know that?
835
01:07:04,984 --> 01:07:06,295
I know you're stuck
in it right now,
836
01:07:06,319 --> 01:07:08,196
but you have to get
to the other side.
837
01:07:09,864 --> 01:07:11,407
How?
838
01:07:11,741 --> 01:07:12,741
You can do it.
839
01:07:14,953 --> 01:07:15,953
What?
840
01:07:17,580 --> 01:07:18,580
Kill us.
841
01:07:19,457 --> 01:07:20,457
Kill us all.
842
01:07:25,088 --> 01:07:27,340
I think you need an
ending for your show.
843
01:07:27,674 --> 01:07:28,674
This is it.
844
01:07:28,925 --> 01:07:29,925
This is what?
845
01:07:31,761 --> 01:07:33,137
Come on.
846
01:07:33,471 --> 01:07:35,723
Look, here's my thinking.
847
01:07:36,057 --> 01:07:37,076
When something terrifies you,
848
01:07:37,100 --> 01:07:40,061
the best thing to do is
confront it, head on.
849
01:07:40,395 --> 01:07:42,435
I mean, that's practically
what you do for a living.
850
01:07:42,730 --> 01:07:43,731
You're an artist.
851
01:07:44,065 --> 01:07:45,817
You're suppose to be
scared and confused.
852
01:07:46,985 --> 01:07:48,820
So, go after what scares you.
853
01:07:49,153 --> 01:07:50,153
Go after Bronner.
854
01:07:51,406 --> 01:07:52,574
You think this is funny.
855
01:07:52,907 --> 01:07:55,076
No, I'm serious!
856
01:07:55,410 --> 01:07:56,650
You've got this ridiculous idea
857
01:07:56,953 --> 01:07:59,122
that you're destined
to shoot your family.
858
01:07:59,455 --> 01:08:01,791
Well, Dick, Jane, Pauli,
we're your family.
859
01:08:02,125 --> 01:08:03,835
Shoot us.
860
01:08:04,168 --> 01:08:05,728
We can even put red
food coloring in it.
861
01:08:05,962 --> 01:08:06,962
It'll look like blood.
862
01:08:10,008 --> 01:08:13,094
Sorry, I just don't
see the connection.
863
01:08:13,428 --> 01:08:15,096
All right, maybe
it's a stupid idea.
864
01:08:16,389 --> 01:08:18,725
Keyes, I can only help
you to a certain point.
865
01:08:19,058 --> 01:08:20,810
Tonight's your chance.
866
01:08:21,144 --> 01:08:23,563
You designed this crazy
show for a reason.
867
01:08:23,896 --> 01:08:24,896
See it through.
868
01:08:36,284 --> 01:08:37,284
Hey!
869
01:08:37,327 --> 01:08:38,327
Keyes!
870
01:08:39,996 --> 01:08:41,914
Man, you look like shit.
871
01:08:43,124 --> 01:08:44,375
Come on in, come on in.
872
01:08:47,086 --> 01:08:48,463
You wanna take a look?
873
01:08:48,796 --> 01:08:49,796
Huh?
874
01:08:50,423 --> 01:08:51,423
- Sure.
- So, come on.
875
01:08:51,633 --> 01:08:53,384
Give me a hand. Come on.
876
01:08:54,552 --> 01:08:55,970
Gently, gently, gently, gently.
877
01:09:15,281 --> 01:09:17,450
The gun's on a timer.
878
01:09:17,784 --> 01:09:20,828
Set to go off sometime
before the year 2001.
879
01:09:23,831 --> 01:09:24,831
I call this
880
01:09:27,585 --> 01:09:29,712
When and Where.
881
01:09:30,672 --> 01:09:33,007
It's like life.
882
01:09:33,341 --> 01:09:34,550
Right?
883
01:09:34,884 --> 01:09:36,094
The TV setup.
884
01:09:36,427 --> 01:09:39,430
I mean, everyone's used to
watching violence on TV, right?
885
01:09:39,764 --> 01:09:42,558
I'm giving them an option.
886
01:09:45,853 --> 01:09:47,230
Hey, you all right, hombre?
887
01:09:48,856 --> 01:09:50,108
I don't know.
888
01:09:53,111 --> 01:09:54,862
So much death
around here, Pauli.
889
01:09:55,196 --> 01:09:55,697
Ah.
890
01:09:56,030 --> 01:09:57,865
I don't intend to die.
891
01:09:59,617 --> 01:10:02,578
Actually, no one does until it
really happens, though, huh?
892
01:10:04,664 --> 01:10:05,664
It's not loaded.
893
01:10:07,375 --> 01:10:08,375
Right?
894
01:10:28,855 --> 01:10:29,855
Oh, that's good.
895
01:10:30,982 --> 01:10:31,982
Here we go.
896
01:10:33,276 --> 01:10:35,069
Oh, yeah, here we go.
897
01:10:38,823 --> 01:10:40,116
Hi, thanks for coming.
898
01:10:40,450 --> 01:10:42,034
Show's right in there.
899
01:10:42,368 --> 01:10:43,368
Here you go.
900
01:10:52,044 --> 01:10:53,044
What?
901
01:11:01,345 --> 01:11:02,465
She was really distraught.
902
01:11:02,597 --> 01:11:04,265
Her lover died recently.
903
01:11:04,599 --> 01:11:05,909
I heard she committed a suicide.
904
01:11:05,933 --> 01:11:07,226
Her work really shows it.
905
01:11:27,371 --> 01:11:29,415
You're a very brave man, Pauli.
906
01:11:29,749 --> 01:11:33,252
A loaded gun, with all
these critics around.
907
01:11:40,051 --> 01:11:43,054
One of you care to sit here
while I go and use the can?
908
01:12:32,019 --> 01:12:32,562
Keyes.
909
01:12:32,895 --> 01:12:33,895
Hon, you okay?
910
01:12:36,482 --> 01:12:41,404
So, when are we gonna do this?
911
01:12:41,988 --> 01:12:42,988
I don't know.
912
01:12:43,030 --> 01:12:44,282
It's going great, though.
913
01:12:44,615 --> 01:12:45,615
Jane was right.
914
01:12:45,825 --> 01:12:47,410
Scott from the Times is here.
915
01:12:47,743 --> 01:12:49,537
And I think grant
people showed up.
916
01:12:50,830 --> 01:12:52,832
So, about 10 minutes.
917
01:12:53,165 --> 01:12:54,458
I'll tell everyone 10 minutes.
918
01:12:57,712 --> 01:12:58,712
Okay.
919
01:13:36,709 --> 01:13:38,589
You've reach
Inspector Clark's office.
920
01:13:38,628 --> 01:13:41,172
If this is an emergency,
please dial 911,
921
01:13:41,505 --> 01:13:42,882
otherwise leave a message him.
922
01:13:44,717 --> 01:13:46,844
Clark, this is Keyes.
923
01:13:47,178 --> 01:13:48,178
I need your help.
924
01:13:48,387 --> 01:13:53,184
Bobby, it's nice to see you.
925
01:14:05,571 --> 01:14:06,571
Ah, dammit.
926
01:14:06,864 --> 01:14:09,075
It's okay, we're
taking care of it.
927
01:14:09,408 --> 01:14:10,408
Candles.
928
01:14:12,578 --> 01:14:13,578
Jane.
929
01:14:13,788 --> 01:14:15,164
Maybe you could
find the candles.
930
01:14:16,540 --> 01:14:17,540
Good idea, Dick.
931
01:14:18,918 --> 01:14:20,586
Shoot, where's the flashlight?
932
01:14:20,920 --> 01:14:22,254
I'll be right back.
933
01:14:22,588 --> 01:14:24,298
Watch out for the
matches, will you?
934
01:14:26,092 --> 01:14:28,594
If I get through this
evening, no more artists.
935
01:14:43,901 --> 01:14:45,069
Jesus Christ.
936
01:14:53,661 --> 01:14:54,787
Dick.
937
01:14:55,913 --> 01:14:56,913
Hello?
938
01:15:00,418 --> 01:15:01,418
Oh, my God.
939
01:15:02,378 --> 01:15:03,378
Suki?
940
01:15:04,880 --> 01:15:06,465
Dick, help me.
941
01:15:09,719 --> 01:15:10,761
I'm so alone.
942
01:15:12,304 --> 01:15:13,639
You promised me.
943
01:15:15,474 --> 01:15:17,727
You said forever.
944
01:15:18,060 --> 01:15:19,603
Is that really you?
945
01:15:19,937 --> 01:15:21,230
You said forever.
946
01:15:23,482 --> 01:15:26,444
Dick, I wanna take you with me.
947
01:15:27,862 --> 01:15:29,280
No, you keep away from me!
948
01:15:31,949 --> 01:15:32,949
Hold me.
949
01:15:33,951 --> 01:15:34,951
Touch me.
950
01:15:38,622 --> 01:15:42,168
No!
951
01:15:45,504 --> 01:15:46,172
Oh, oh!
952
01:15:46,505 --> 01:15:47,505
There we go!
953
01:15:48,966 --> 01:15:49,966
Hey!
954
01:15:51,802 --> 01:15:53,554
Is Keyes ready?
955
01:15:53,888 --> 01:15:54,388
Yes.
956
01:15:54,722 --> 01:15:55,722
Let's do it.
957
01:15:56,891 --> 01:15:57,891
Gentlemen.
958
01:15:59,060 --> 01:16:00,352
Okay, right this way.
959
01:16:01,979 --> 01:16:03,689
It's called American Gothic 2.
960
01:16:04,023 --> 01:16:05,024
It's a performance piece.
961
01:16:05,357 --> 01:16:08,652
It's compelling, probing,
and mercifully short.
962
01:16:22,958 --> 01:16:23,958
Excuse me.
963
01:16:31,967 --> 01:16:34,637
Get the hell out of that chair.
964
01:16:35,930 --> 01:16:38,682
Come on, man, it's
probably not loaded anyway.
965
01:17:14,635 --> 01:17:16,387
You're in here,
aren't you, Bronner?
966
01:17:17,346 --> 01:17:18,346
Watching me.
967
01:17:21,016 --> 01:17:22,016
Waiting?
968
01:17:23,310 --> 01:17:24,895
Know what you want,
I'm not gonna do it!
969
01:17:25,229 --> 01:17:26,480
I'm not you!
970
01:17:30,568 --> 01:17:31,568
I'm not.
971
01:18:11,233 --> 01:18:12,693
Go to hell, Bronner!
972
01:18:13,027 --> 01:18:14,027
I refuse!
973
01:18:34,173 --> 01:18:35,633
Son.
974
01:20:30,497 --> 01:20:31,623
Oh, no, Suk.
975
01:20:42,176 --> 01:20:43,969
Okay, no, if I can get alone.
976
01:20:44,303 --> 01:20:45,572
Well, that's the
easy part, 100%.
977
01:20:45,596 --> 01:20:47,139
Then, what do I
want, an ingestible?
978
01:20:47,473 --> 01:20:48,766
What do I want...
Dick.
979
01:20:49,099 --> 01:20:50,099
Is that you?
980
01:20:52,978 --> 01:20:54,313
I should've gone to Parsons!
981
01:20:54,646 --> 01:20:55,981
I should have!
982
01:20:56,315 --> 01:20:58,400
But people like you said
I had a head for business!
983
01:20:58,734 --> 01:21:01,278
But I don't have now, do I?
984
01:21:01,612 --> 01:21:02,612
Do I, Keyes?!
985
01:21:02,905 --> 01:21:05,115
Huh?!
986
01:21:05,449 --> 01:21:06,450
Where you going?!
987
01:21:06,784 --> 01:21:07,784
Come back here!
988
01:21:07,993 --> 01:21:09,495
Are you a landlord?
989
01:21:26,053 --> 01:21:27,053
Bronner.
990
01:22:22,734 --> 01:22:24,653
I'm proud of you, son.
991
01:22:26,071 --> 01:22:27,573
Now, it's up to you.
992
01:22:30,033 --> 01:22:31,535
What is?
993
01:22:31,869 --> 01:22:32,869
Amityville.
994
01:22:33,787 --> 01:22:35,706
It's in your blood.
995
01:24:01,917 --> 01:24:03,335
This is gonna be good.
996
01:24:06,046 --> 01:24:08,715
Where the hell is Dick?
997
01:24:09,049 --> 01:24:11,051
Maybe we should just go on.
998
01:24:12,052 --> 01:24:14,471
I told you he'd weasel out.
999
01:26:22,683 --> 01:26:25,727
Ladies, this ain't
what we rehearsed.
1000
01:26:32,984 --> 01:26:33,984
Keyes.
1001
01:26:34,236 --> 01:26:35,236
Look at me.
1002
01:26:42,244 --> 01:26:43,244
Jesus!
1003
01:26:57,134 --> 01:26:58,176
Keyes.
1004
01:27:07,519 --> 01:27:08,519
Keyes!
1005
01:27:09,688 --> 01:27:11,148
No!
1006
01:27:15,068 --> 01:27:16,068
Freeze!
1007
01:27:23,452 --> 01:27:24,911
Keyes, stop.
1008
01:27:25,829 --> 01:27:26,829
Look at me.
1009
01:27:28,707 --> 01:27:30,208
Hold your fire, hold your fire.
1010
01:27:43,472 --> 01:27:44,639
Son.
1011
01:27:46,475 --> 01:27:47,893
Son, you can do it.
1012
01:27:52,898 --> 01:27:54,274
Come on.
1013
01:27:54,608 --> 01:27:56,443
Everybody down!
1014
01:27:56,777 --> 01:27:57,777
No!
1015
01:28:01,948 --> 01:28:03,700
It's in your blood.
1016
01:28:06,077 --> 01:28:07,162
Son.
1017
01:28:15,462 --> 01:28:16,462
Come on!
1018
01:28:25,180 --> 01:28:26,765
Leave me alone!
1019
01:29:06,179 --> 01:29:08,348
Everyone lost their mind?
1020
01:29:14,521 --> 01:29:15,521
Keyes.
1021
01:29:17,065 --> 01:29:18,065
Hey.
1022
01:29:18,900 --> 01:29:20,110
Big mistake, Keyes.
1023
01:29:24,072 --> 01:29:25,615
Seven years bad luck.
65825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.