All language subtitles for [RH] Dragon Ball Super - 041 [A1ECBD61]_English [English] (ASS)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,480 --> 00:00:29,730 Don't you wanna dream again? 2 00:00:25,480 --> 00:00:29,730 itsuka togireta 3 00:00:29,820 --> 00:00:33,950 Now it's calling for me Go back to the start 4 00:00:29,820 --> 00:00:33,950 yume no tuzuki hajimeyou 5 00:00:35,490 --> 00:00:39,740 Wishing on the starlight 6 00:00:35,490 --> 00:00:39,740 hoshi wo tsunagete 7 00:00:39,950 --> 00:00:44,210 In the sky, let's paint a door for tomorrow 8 00:00:39,950 --> 00:00:44,210 sora ni tobira kakeba ii 9 00:00:45,420 --> 00:00:49,420 arata na stage wa 10 00:00:45,420 --> 00:00:49,420 Just step on the new stage Don't be shy 11 00:00:50,590 --> 00:00:55,510 Gonna take the challenge of god 12 00:00:50,590 --> 00:00:55,510 kami ni idomu basho 13 00:00:55,630 --> 00:00:57,590 Kyo Let's☆Mo Let's☆Dynamic! 14 00:00:55,630 --> 00:00:57,590 Kyouretsu Mouretsu Dynamic! 15 00:00:57,720 --> 00:01:00,060 Let's! Go! Go! Big panic! 16 00:00:57,720 --> 00:01:00,060 Let's! Go! Go! Dai panic! 17 00:01:00,180 --> 00:01:04,770 I don't care bout limits, no regret 18 00:01:00,180 --> 00:01:04,770 makeru to tsuyoku naru 19 00:01:04,890 --> 00:01:10,440 minohodo shirazu niwa 20 00:01:04,890 --> 00:01:10,440 Make me tougher even though I lose 21 00:01:10,570 --> 00:01:15,400 Nothing' gonna stop me no mo' Try me 22 00:01:10,570 --> 00:01:15,400 koukai toka genkai toka nai mon 23 00:01:15,610 --> 00:01:17,530 So Zet's☆Cho Zet's☆Dynamic! 24 00:01:15,610 --> 00:01:17,530 Souzetsu Chouzetsu Dynamic! 25 00:01:17,660 --> 00:01:20,080 Let's Go! Yes! Give a kick! 26 00:01:17,660 --> 00:01:20,080 Let's Go! Yes! Renda kick! 27 00:01:20,200 --> 00:01:24,790 Keep on going Power pumpin' up 28 00:01:20,200 --> 00:01:24,790 abisete musya burui 29 00:01:24,910 --> 00:01:29,000 sugee koto ga matterundaze 30 00:01:24,910 --> 00:01:29,000 Something greater waiting not so far away 31 00:01:42,560 --> 00:01:48,100 The match between Universe 6 and Universe 7 to win over Earth. 32 00:01:48,770 --> 00:01:53,610 There finally came an end to that fierce battle. 33 00:01:53,610 --> 00:01:58,030 O-Out of bounds! The winner is Monaka! 34 00:01:58,030 --> 00:02:02,910 Each and every one of you humiliates me. 35 00:02:02,910 --> 00:02:06,680 I'll destroy you all at once! 36 00:02:07,330 --> 00:02:13,610 Champa took it out on the Universe 6 team for losing and tried to destroy them. 37 00:02:13,610 --> 00:02:17,190 Your time as the main cast is over. 38 00:02:18,630 --> 00:02:23,140 Just then, who should appear on the stage but... 39 00:02:24,350 --> 00:02:26,430 Zen-Oh sama?! 40 00:02:28,520 --> 00:02:34,610 COME FORTH, DRAGON OF THE GODS AND GRANT ME MY WISH, PRETTY PEAS! 41 00:02:40,220 --> 00:02:41,510 Zen-Oh? 42 00:02:46,620 --> 00:02:50,330 Who is that? That child with a slightly irritating face. 43 00:02:50,330 --> 00:02:51,940 You imbecile! 44 00:02:52,250 --> 00:02:54,520 A s-s-sudden intruder! 45 00:02:54,840 --> 00:02:57,420 Who on earth could this be? 46 00:02:58,900 --> 00:03:01,200 He just looks like a short kid. 47 00:03:01,200 --> 00:03:02,930 Who... is that? 48 00:03:02,930 --> 00:03:04,980 Zen-Oh sama. 49 00:03:04,980 --> 00:03:10,270 He's the entity that stands above all of the 12 universes! 50 00:03:14,860 --> 00:03:19,360 Is it okay to be looking down on him from all the way up here? 51 00:03:19,360 --> 00:03:21,660 Of course it's not okay! 52 00:03:22,130 --> 00:03:24,700 Why's Zen-Oh sama in a place like this?! 53 00:03:25,450 --> 00:03:27,850 Are we... saved? 54 00:03:28,200 --> 00:03:28,950 Who knows. 55 00:03:32,390 --> 00:03:34,560 Welcome, Zen-Oh sama! 56 00:03:34,560 --> 00:03:35,790 Mmm. 57 00:03:36,480 --> 00:03:38,580 It has been a long time. 58 00:03:38,580 --> 00:03:39,610 Mmm. 59 00:03:39,610 --> 00:03:41,400 I hope you have been well. 60 00:03:41,400 --> 00:03:42,430 Mmm. 61 00:03:47,790 --> 00:03:49,820 Z-Zen-Oh sama! 62 00:03:49,820 --> 00:03:52,920 Umm... What brings you here today? 63 00:03:52,920 --> 00:03:54,150 Today... 64 00:03:54,690 --> 00:03:59,280 I came to warn you, because you were doing this without my permission. 65 00:03:59,650 --> 00:04:00,420 Yes, sir! 66 00:04:00,550 --> 00:04:04,550 You shouldn't slack off too much on your duties as Gods of Destruction. 67 00:04:04,710 --> 00:04:06,430 My apologies! 68 00:04:06,430 --> 00:04:08,660 Will you listen, Zen-Oh sama? 69 00:04:08,660 --> 00:04:13,810 Beerus sama is more interested in napping and eating than destruction. 70 00:04:13,810 --> 00:04:18,130 Champa sama has been living an unhealthy lifestyle and his body's become like this. 71 00:04:18,130 --> 00:04:23,100 I try to serve him balanced meals so it does not intervene with his job, 72 00:04:23,100 --> 00:04:26,240 but he says things like, "Your cooking is gross." 73 00:04:26,240 --> 00:04:28,490 Sob, sob, sob. 74 00:04:28,490 --> 00:04:29,850 Mmm... 75 00:04:30,180 --> 00:04:32,500 Should I change the Gods of Destruction? 76 00:04:32,660 --> 00:04:33,620 Eek! 77 00:04:33,620 --> 00:04:34,870 Just kidding. 78 00:04:37,360 --> 00:04:38,150 So. 79 00:04:38,150 --> 00:04:39,090 Yes, sir! 80 00:04:39,090 --> 00:04:41,460 I came to warn you. 81 00:04:42,070 --> 00:04:45,590 But then, I watched it, and it was fun! 82 00:04:45,590 --> 00:04:46,840 Really fun! 83 00:04:46,840 --> 00:04:48,550 Yes, sir! 84 00:04:48,550 --> 00:04:50,960 So I was thinking, next time, 85 00:04:50,960 --> 00:04:57,150 if we gather members from every universe, maybe we could do it again. 86 00:04:57,150 --> 00:04:58,770 You serious? 87 00:04:58,770 --> 00:05:00,570 That sounds fun! 88 00:05:02,090 --> 00:05:03,860 Let's do it, let's do it! 89 00:05:03,860 --> 00:05:05,150 Y-You moron! 90 00:05:10,280 --> 00:05:12,220 I-I can't? 91 00:05:13,430 --> 00:05:14,890 Just to chat a bit? 92 00:05:16,690 --> 00:05:21,380 Enough! Zen-Oh sama is not a person someone like you can easily speak to... 93 00:05:21,570 --> 00:05:22,920 It's okay, it's okay. 94 00:05:22,920 --> 00:05:24,570 Whaaaat?! 95 00:05:24,570 --> 00:05:26,010 Uh, but... 96 00:05:31,260 --> 00:05:33,220 It was a good match. 97 00:05:34,840 --> 00:05:35,730 You hear that? 98 00:05:38,190 --> 00:05:39,540 The match... 99 00:05:40,170 --> 00:05:42,400 Let's do it again soon. 100 00:05:42,590 --> 00:05:44,170 That's a promise! 101 00:05:45,400 --> 00:05:46,860 Mmm. 102 00:06:22,290 --> 00:06:23,320 Mmm. 103 00:06:24,780 --> 00:06:25,900 Hey! 104 00:06:28,340 --> 00:06:29,940 It's okay, it's okay. 105 00:06:29,940 --> 00:06:31,620 You're very funny. 106 00:06:32,970 --> 00:06:35,040 Bye then. I'm going home! 107 00:06:35,040 --> 00:06:36,690 Right! See you! 108 00:06:36,690 --> 00:06:37,730 Mmm. 109 00:06:40,420 --> 00:06:42,330 Have a nice day! 110 00:06:42,490 --> 00:06:43,790 Mmm. 111 00:06:44,190 --> 00:06:45,280 Bye-cha. 112 00:06:52,700 --> 00:06:54,190 You know... 113 00:06:54,190 --> 00:06:59,020 Zen-Oh sama could erase all 12 universes in the blink of an eye if he wanted! 114 00:06:59,240 --> 00:07:00,820 You serious? 115 00:07:00,820 --> 00:07:04,010 But he didn't seem like a bad guy, 116 00:07:04,010 --> 00:07:06,190 so he wouldn't do somethin' like that! 117 00:07:07,570 --> 00:07:12,400 Hmm... the excitement from winning the match all faded... 118 00:07:12,400 --> 00:07:14,610 Right, right? 119 00:07:14,610 --> 00:07:17,760 The real match is the one Zen-Oh sama's gonna host! 120 00:07:17,760 --> 00:07:20,410 This time was just a rehearsal! 121 00:07:20,410 --> 00:07:22,790 So I'm not jealous at all! 122 00:07:23,980 --> 00:07:26,700 It doesn't matter. A promise is a promise. 123 00:07:26,700 --> 00:07:30,530 Y-You don't need to tell me. I'll give you the Super Dragon Balls. 124 00:07:30,530 --> 00:07:34,810 But don't expect it to be easy to find the last one! 125 00:07:34,810 --> 00:07:36,450 Hmph, let's go! 126 00:07:39,000 --> 00:07:40,040 C'mon, hurry up! 127 00:07:40,370 --> 00:07:44,020 If you aren't all at the next match, Zen-Oh sama will be angry! 128 00:07:45,590 --> 00:07:46,520 Choo-po. 129 00:07:49,170 --> 00:07:52,810 Now I can show you around Planet Sadala, Master! 130 00:07:52,810 --> 00:07:55,200 I never became your mentor. 131 00:07:55,200 --> 00:07:56,660 Yes, Master! 132 00:07:58,370 --> 00:07:59,600 Hey, Hit! 133 00:08:00,840 --> 00:08:04,780 I dunno when Zen-Oh sama's match is gonna be, 134 00:08:04,780 --> 00:08:06,470 but can you wait that long? 135 00:08:06,470 --> 00:08:11,220 If you can't, I don't mind doing this again in like three days? 136 00:08:12,680 --> 00:08:16,010 Oh, three days ain't good. Then tomorrow, yeah? 137 00:08:19,950 --> 00:08:21,020 See ya later! 138 00:08:23,260 --> 00:08:25,720 I slept a lot. 139 00:08:25,720 --> 00:08:29,720 Sorry, I couldn't fulfill your wish, Satan. 140 00:08:29,720 --> 00:08:32,900 No, don't worry about it, Buu san. 141 00:08:32,900 --> 00:08:36,280 Thanks to that, I was able to find a great prospect! 142 00:08:36,280 --> 00:08:37,310 What strength! 143 00:08:37,310 --> 00:08:41,980 How would you like to sign a contract to become my gym's mascot? 144 00:08:41,980 --> 00:08:43,050 Huh... 145 00:08:43,050 --> 00:08:48,230 Promise me you won't ever use the Super Dragon Balls for anything terrible. 146 00:08:48,230 --> 00:08:50,420 Well, I don't know... 147 00:08:50,610 --> 00:08:52,830 I'm gonna tell Zen-Oh sama. 148 00:08:52,830 --> 00:08:54,490 Fine, fine! 149 00:08:56,050 --> 00:08:58,680 Hmm... I can't find it. 150 00:09:00,100 --> 00:09:04,390 Even I expand the area, I can only detect six here. 151 00:09:04,920 --> 00:09:09,670 Looks like we have to search within the two universes after all. 152 00:09:09,670 --> 00:09:12,050 What? Where are we going now? 153 00:09:12,050 --> 00:09:15,800 Agh, I'm itching to get back home. 154 00:09:15,800 --> 00:09:19,820 Wait, this response, isn't it already detecting seven here? 155 00:09:19,820 --> 00:09:20,410 Huh? 156 00:09:22,680 --> 00:09:26,920 One, two... Oh, if you look closely there's seven! 157 00:09:29,940 --> 00:09:32,710 But there's only six. 158 00:09:32,710 --> 00:09:34,720 I wonder what this means? 159 00:09:36,560 --> 00:09:37,260 Yes? 160 00:09:37,260 --> 00:09:41,250 I often look at cosmic maps for my job. 161 00:09:41,250 --> 00:09:45,350 You need to look at these maps three-dimensionally. 162 00:09:45,350 --> 00:09:48,470 Oh, three-dimensionally? 163 00:09:49,190 --> 00:09:53,710 I see! Monaka san, you're fantastic! 164 00:09:55,110 --> 00:09:58,550 Everyone, please board the Cube! 165 00:10:12,190 --> 00:10:15,150 What's Whis san gonna do? 166 00:10:18,440 --> 00:10:19,470 Hoi! 167 00:10:27,160 --> 00:10:28,690 What's happening? 168 00:10:28,690 --> 00:10:30,190 Well, just watch. 169 00:11:02,410 --> 00:11:07,900 What a surprise! That planet itself was a Super Dragon Ball! 170 00:11:07,900 --> 00:11:13,390 The Super Dragon Balls probably dispersed after a wish was granted long ago, 171 00:11:13,390 --> 00:11:15,800 and hit a small planet that used to be here. 172 00:11:15,800 --> 00:11:19,090 The broken planet's debris must have collected and covered it. 173 00:11:19,490 --> 00:11:22,010 Monaka, well done! 174 00:11:22,890 --> 00:11:27,080 So we've collected seven now, but how do we call out Shenron? 175 00:11:27,080 --> 00:11:30,900 Promise me once again that you won't wish anything terrible-- 176 00:11:30,900 --> 00:11:32,920 I got it! You're so persistent! 177 00:11:32,920 --> 00:11:34,760 Let's leave it there for now. 178 00:11:35,770 --> 00:11:37,280 In the language of the gods, 179 00:11:37,280 --> 00:11:41,760 say "Come forth, Dragon of the Gods and grant me my wish, pretty peas!" 180 00:11:41,760 --> 00:11:43,160 Hey, Whis. 181 00:11:43,160 --> 00:11:47,510 Yell out to the Super Dragon Balls exactly what I say. 182 00:11:47,510 --> 00:11:49,140 Yes, understood. 183 00:11:49,500 --> 00:11:51,170 Umm... 184 00:11:51,170 --> 00:11:56,420 "Hsiw ym em tnarg dna sdoG eht fo nogarD, htrof emoc..." 185 00:11:56,420 --> 00:11:59,230 Pretty peas? What's "pretty peas"? 186 00:11:59,230 --> 00:12:03,190 C'mon, it's a childish way of saying "pretty please." 187 00:12:03,190 --> 00:12:05,560 There are no such words in our language. 188 00:12:05,560 --> 00:12:07,120 Why don't you say it as it is? 189 00:12:07,120 --> 00:12:09,980 I-Is it okay like that? 190 00:12:09,980 --> 00:12:13,370 Well, I guess so. Then... "pretty peas!" 191 00:12:13,370 --> 00:12:14,580 Ahem. 192 00:12:14,580 --> 00:12:19,210 Hsiw ym em tnarg dna sdoG eht fo nogarD, htrof emoc, 193 00:12:19,210 --> 00:12:20,650 pretty peas! 194 00:12:25,820 --> 00:12:26,510 My. 195 00:12:26,510 --> 00:12:28,790 Nothing's happenin'. 196 00:12:28,790 --> 00:12:32,100 Hey, maybe that "pretty peas" was the problem. 197 00:13:32,080 --> 00:13:34,200 H-Hey, isn't this looking bad? 198 00:13:34,640 --> 00:13:37,580 Really? I think it'll be fine. 199 00:13:37,580 --> 00:13:40,270 Whis san, how can you be sayin' that?! 200 00:14:06,090 --> 00:14:07,030 What is it? 201 00:16:27,050 --> 00:16:28,480 Wh-What?! 202 00:16:30,900 --> 00:16:31,980 Hey! 203 00:16:31,980 --> 00:16:33,970 The stars... and galaxies... 204 00:16:34,320 --> 00:16:36,220 H-How could this be? 205 00:16:36,220 --> 00:16:39,370 If this is a dream, wake me up! 206 00:16:40,220 --> 00:16:42,670 Where... is this? 207 00:16:42,670 --> 00:16:46,440 Probably... inside of Super Shenron. 208 00:16:46,440 --> 00:16:47,460 What? 209 00:16:47,840 --> 00:16:49,840 I-If we're inside... 210 00:16:50,260 --> 00:16:52,730 ...does that mean we're gonna turn into poop?! 211 00:16:52,730 --> 00:16:55,800 Don't talk about filthy things in front of the kids! 212 00:16:55,800 --> 00:16:57,830 There is no need to worry. 213 00:16:57,830 --> 00:17:01,560 We'll just finish what we came here for, that's all. 214 00:17:38,030 --> 00:17:41,270 You mean this is Super Shenron's actual body? 215 00:17:41,270 --> 00:17:46,600 More like, you can say it is a center of existence or core. 216 00:17:46,940 --> 00:17:47,860 You get this? 217 00:17:47,860 --> 00:17:48,880 No. 218 00:17:48,880 --> 00:17:54,040 Evah uoy hsiw yna tnarg llahs I. 219 00:17:54,040 --> 00:17:58,340 Hsiw ruoy etats, won. 220 00:17:58,340 --> 00:17:59,720 The language of the gods, eh? 221 00:17:59,720 --> 00:18:02,330 I think it means, "State your wish." 222 00:18:02,330 --> 00:18:05,100 Don't say anything unnecessary, okay? 223 00:18:05,100 --> 00:18:08,000 A wish, huh? What should it be? 224 00:18:08,000 --> 00:18:10,500 What, you didn't think of one?! 225 00:18:10,500 --> 00:18:12,250 Shut up! I'll think of one right now! 226 00:18:15,300 --> 00:18:16,030 Alright. 227 00:18:16,030 --> 00:18:22,410 "6 esrevinU fo dniknam sti dna htraE eht erotser!" 228 00:18:22,410 --> 00:18:24,290 Are you sure about that? 229 00:18:24,290 --> 00:18:25,080 Yep. 230 00:18:25,080 --> 00:18:27,900 Very well, then I shall state it. 231 00:18:29,100 --> 00:18:34,440 6 esrevinU fo dniknam sti dna htraE eht erotser! 232 00:18:37,530 --> 00:18:43,620 Lleweraf, detnarg neeb sah hsiw ruoy! 233 00:19:13,900 --> 00:19:15,520 Is it over? 234 00:19:15,520 --> 00:19:16,960 Seems like it. 235 00:19:17,360 --> 00:19:19,390 What did you wish for? 236 00:19:19,390 --> 00:19:20,870 It's a secret. 237 00:19:20,870 --> 00:19:22,500 C'mon, don't be so mean. 238 00:19:22,500 --> 00:19:23,850 You can tell us. 239 00:19:23,850 --> 00:19:28,100 I had him change my bed to a more comfortable one. 240 00:19:28,100 --> 00:19:29,960 What! Are you stupid? 241 00:19:29,960 --> 00:19:32,600 Even I could grant you that wish! 242 00:19:32,600 --> 00:19:35,050 How dare you call me stupid! 243 00:19:35,050 --> 00:19:37,420 I'm gonna really destroy you! 244 00:19:40,360 --> 00:19:41,590 This is... 245 00:19:43,390 --> 00:19:45,840 What are you doing, you crazy driver! 246 00:19:45,840 --> 00:19:47,350 Take a look at this. 247 00:19:50,910 --> 00:19:52,420 Earth? 248 00:19:52,420 --> 00:19:54,160 Turn it off! I don't wanna see it! 249 00:19:54,160 --> 00:19:55,480 That's not it! 250 00:19:55,480 --> 00:19:56,800 What's not it? 251 00:19:56,800 --> 00:19:59,300 This is the Earth of Universe 6. 252 00:19:59,300 --> 00:20:00,010 What? 253 00:20:00,530 --> 00:20:05,640 Mankind has been revived on our Universe 6's Earth. 254 00:20:05,640 --> 00:20:06,890 Say what?! 255 00:20:06,890 --> 00:20:11,520 And it even has the same cultures as the Earth of Universe 7. 256 00:20:11,520 --> 00:20:13,150 Which means? 257 00:20:13,150 --> 00:20:17,310 We can have the delicious foods of Earth as well now. 258 00:20:17,310 --> 00:20:19,090 Wh-What's going on? 259 00:20:19,360 --> 00:20:20,930 Perhaps... 260 00:20:20,930 --> 00:20:25,510 ...Beerus sama used the Super Dragon Balls for you, Champa sama. 261 00:20:25,510 --> 00:20:26,260 What...? 262 00:20:29,270 --> 00:20:31,730 Tsk... That guy... 263 00:20:31,730 --> 00:20:33,330 Trying to act all cool... 264 00:20:34,020 --> 00:20:35,810 He sure pisses me off. 265 00:20:37,500 --> 00:20:39,090 Aren't you generous. 266 00:20:39,090 --> 00:20:42,170 Shut up, he owes me big time now. 267 00:20:43,630 --> 00:20:45,260 Geez, stop pestering me! 268 00:20:45,260 --> 00:20:47,790 C'mon, don't say that! 269 00:20:47,790 --> 00:20:51,140 Lemme spar with Monaka just a little, please! 270 00:20:51,140 --> 00:20:54,630 Monaka must be tired, so go home for today. 271 00:20:54,630 --> 00:20:56,560 I'll let you fight him soon. 272 00:20:56,560 --> 00:20:58,460 Fine, you've got to! 273 00:21:00,350 --> 00:21:03,700 Well done, you can go back to your job now. 274 00:21:03,700 --> 00:21:04,760 Yes. 275 00:21:07,980 --> 00:21:10,040 I've loaded your reward already. 276 00:21:11,500 --> 00:21:13,150 All this? 277 00:21:13,150 --> 00:21:15,810 Thank you very much, Beerus sama. 278 00:21:16,650 --> 00:21:20,400 I'll be having you play Goku's rival next time too. 279 00:21:22,910 --> 00:21:27,280 All-Universe Martial Arts Tournament, eh? Sounds extreme. 280 00:21:27,280 --> 00:21:27,890 Yeah!! 281 00:21:28,330 --> 00:21:29,810 I can't wait! 282 00:21:29,810 --> 00:21:32,140 I'll take some time off to come watch again. 283 00:21:32,140 --> 00:21:33,020 Look! 284 00:21:34,730 --> 00:21:38,710 Thus, the Gods of Destruction Martial Arts Tournament... 285 00:21:38,710 --> 00:21:43,420 ...comes to an end with the victory of Goku and his friend's Universe 7 team. 286 00:21:44,150 --> 00:21:49,470 What kind of journey lies ahead for Goku and his friends next? 287 00:21:57,100 --> 00:22:00,230 Wow 288 00:22:00,400 --> 00:22:03,530 Wow 289 00:22:03,820 --> 00:22:07,070 kantan ja nai kotae wa nai 290 00:22:03,820 --> 00:22:07,070 It's hard to say Don't wanna stay 291 00:22:07,160 --> 00:22:10,370 I twist and fight, can't find my way 292 00:22:07,160 --> 00:22:10,370 mogaitemo goal wa nai 293 00:22:10,450 --> 00:22:16,670 I must believe, that fear and trouble can even be fun 294 00:22:10,450 --> 00:22:16,670 jaa kyoufu mo pinch mo aete isshuu mawatte tanoshimitai 295 00:22:16,830 --> 00:22:19,880 Wow 296 00:22:20,040 --> 00:22:23,130 Wow 297 00:22:23,340 --> 00:22:26,590 I don't want to draw the line I gotta see it through some way 298 00:22:23,340 --> 00:22:26,590 mada owaritaku nai yaritogetai yo 299 00:22:26,720 --> 00:22:29,850 kachitori tainda anohi mita yume wo 300 00:22:26,720 --> 00:22:29,850 Fight for what I know is mine The dream I had of me that day 301 00:22:29,930 --> 00:22:33,140 Wow 302 00:22:33,310 --> 00:22:36,480 Wow 303 00:22:36,560 --> 00:22:39,690 Don't care if they call me greedy If they hate me, make me blue 304 00:22:36,560 --> 00:22:39,690 yokubari datte ii kirawaretatte ii 305 00:22:39,810 --> 00:22:42,860 Don't care if they laugh at me 'cos I will make the dream come true 306 00:22:39,810 --> 00:22:42,860 warawaretatte ii kankei nai yo 307 00:22:43,070 --> 00:22:46,200 Wow 308 00:22:46,320 --> 00:22:50,160 Wow 309 00:22:52,830 --> 00:22:54,240 Hey it's me, Goku! 310 00:22:54,410 --> 00:22:56,330 Hey, Monaka! 311 00:22:56,460 --> 00:22:58,790 I thought you couldn't come to the party. 312 00:22:58,870 --> 00:23:01,790 I'm so happy! Let's hurry and go spar... 313 00:23:02,130 --> 00:23:04,840 What's wrong, Piccolo? You're talkin' kinda weird... 314 00:23:04,960 --> 00:23:07,550 Vegeta, what are you sweatin' about? 315 00:23:07,670 --> 00:23:10,220 Everyone's acting kinda weird today! 316 00:23:10,890 --> 00:23:12,720 Next on Dragon Ball Super 317 00:23:12,850 --> 00:23:17,640 "THE VICTORY CELEBRATION OF CHAOS! THEY BATTLE AT LAST?! MONAKA VS SON GOKU" 318 00:23:18,020 --> 00:23:19,730 Don't miss it! 22122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.