Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,480 --> 00:00:29,730
itsuka togireta
2
00:00:25,480 --> 00:00:29,730
Don't you wanna dream again?
3
00:00:29,820 --> 00:00:33,950
yume no tuzuki hajimeyou
4
00:00:29,820 --> 00:00:33,950
Now it's calling for me
Go back to the start
5
00:00:35,490 --> 00:00:39,740
hoshi wo tsunagete
6
00:00:35,490 --> 00:00:39,740
Wishing on the starlight
7
00:00:39,950 --> 00:00:44,210
sora ni tobira kakeba ii
8
00:00:39,950 --> 00:00:44,210
In the sky,
let's paint a door for tomorrow
9
00:00:45,420 --> 00:00:49,420
arata na stage wa
10
00:00:45,420 --> 00:00:49,420
Just step on the new stage
Don't be shy
11
00:00:50,590 --> 00:00:55,510
Gonna take the challenge of god
12
00:00:50,590 --> 00:00:55,510
kami ni idomu basho
13
00:00:55,630 --> 00:00:57,590
Kyouretsu Mouretsu Dynamic!
14
00:00:55,630 --> 00:00:57,590
Kyo Let's☆Mo Let's☆Dynamic!
15
00:00:57,720 --> 00:01:00,060
Let's! Go! Go! Dai panic!
16
00:00:57,720 --> 00:01:00,060
Let's! Go! Go! Big panic!
17
00:01:00,180 --> 00:01:04,770
makeru to tsuyoku naru
18
00:01:00,180 --> 00:01:04,770
I don't care bout limits, no regret
19
00:01:04,890 --> 00:01:10,440
minohodo shirazu niwa
20
00:01:04,890 --> 00:01:10,440
Make me tougher even though I lose
21
00:01:10,570 --> 00:01:15,400
koukai toka genkai toka nai mon
22
00:01:10,570 --> 00:01:15,400
Nothing' gonna stop me no mo'
Try me
23
00:01:15,610 --> 00:01:17,530
Souzetsu Chouzetsu Dynamic!
24
00:01:15,610 --> 00:01:17,530
So Zet's☆Cho Zet's☆Dynamic!
25
00:01:17,660 --> 00:01:20,080
Let's Go! Yes! Renda kick!
26
00:01:17,660 --> 00:01:20,080
Let's Go! Yes! Give a kick!
27
00:01:20,200 --> 00:01:24,790
abisete musya burui
28
00:01:20,200 --> 00:01:24,790
Keep on going
Power pumpin' up
29
00:01:24,910 --> 00:01:29,000
sugee koto ga matterundaze
30
00:01:24,910 --> 00:01:29,000
Something greater waiting not so far away
31
00:01:46,100 --> 00:01:50,770
Goku and Vegeta were
far, far away on Beerus' Planet,
32
00:01:50,770 --> 00:01:53,750
and training under Whis.
33
00:01:54,670 --> 00:01:57,890
You two have gotten
much better than before,
34
00:01:57,890 --> 00:02:00,510
but you still lack speed.
35
00:02:00,510 --> 00:02:03,140
Look, I was even able to autograph you.
36
00:02:08,620 --> 00:02:10,530
Meanwhile...
37
00:02:10,530 --> 00:02:13,530
...with the power of
the Earth's Dragon Balls,
38
00:02:13,530 --> 00:02:18,180
the Emperor of Evil, Frieza
had been resurrected.
39
00:02:22,260 --> 00:02:26,060
Then, using the latest
regenerating machine,
40
00:02:26,480 --> 00:02:31,790
Frieza was completely awakened in the end.
41
00:02:33,540 --> 00:02:35,980
Who would've ever imagined...
42
00:02:36,610 --> 00:02:39,610
...that I'd be resurrected?
43
00:02:42,070 --> 00:02:49,370
JACO'S WARNING!
FRIEZA AND HIS 1000 TROOPS APPROACH
44
00:03:14,940 --> 00:03:17,960
W-Welcome back, Frieza sama.
45
00:03:18,280 --> 00:03:20,330
Hmm? And you are?
46
00:03:20,330 --> 00:03:22,570
I-I am Sorbet.
47
00:03:22,570 --> 00:03:26,440
I was a staff officer
of the Third Stellar Region.
48
00:03:26,440 --> 00:03:27,850
Aah...
49
00:03:27,850 --> 00:03:30,730
I faintly remember seeing you.
50
00:03:30,730 --> 00:03:34,920
Right now, I am leading the army
on your behalf.
51
00:03:35,750 --> 00:03:37,340
You?
52
00:03:55,560 --> 00:03:58,980
Well, it seems like
I've actually come back to life.
53
00:03:59,690 --> 00:04:04,460
Yes, we've used the Dragon Balls
and the latest regenerating machine.
54
00:04:04,460 --> 00:04:05,950
The Dragon Balls?
55
00:04:05,950 --> 00:04:09,450
Ah... The Namekians' mysterious orbs.
56
00:04:09,790 --> 00:04:14,790
We could not find any Namekians,
so Tagoma and I went down to Earth,
57
00:04:14,790 --> 00:04:16,840
and used the orbs there.
58
00:04:17,540 --> 00:04:19,000
Tagoma...?
59
00:04:20,010 --> 00:04:21,840
I am Tagoma.
60
00:04:21,840 --> 00:04:25,930
I humbly assisted in your awakening.
61
00:04:27,180 --> 00:04:29,220
Job well done.
62
00:04:29,870 --> 00:04:33,220
Tagoma is a warrior just as excellent as the
63
00:04:33,220 --> 00:04:37,040
late Zarbon sama and Dodoria sama.
64
00:04:37,400 --> 00:04:43,030
Considering that, it's taken you quite
some time to revive me now, hasn't it?
65
00:04:43,360 --> 00:04:45,410
M-My deepest apologies.
66
00:04:45,410 --> 00:04:48,240
We experienced unexpected delays
with the preparations.
67
00:04:48,700 --> 00:04:53,830
Such a torture it had been...
That Earth's hell.
68
00:04:53,830 --> 00:04:57,810
Angels and animals were all having
cheerful parades everyday!
69
00:04:58,750 --> 00:05:02,130
Okay, everyone! Let's begin!
70
00:05:06,780 --> 00:05:08,140
Hey! Smile!
71
00:05:08,140 --> 00:05:10,350
C'mon! Smile!
72
00:05:14,140 --> 00:05:17,150
That had truly been hell!
73
00:05:17,150 --> 00:05:19,610
W-We're very glad to have
brought you back.
74
00:05:20,900 --> 00:05:27,780
I'm sure you couldn't do well on your own,
and that's why you brought me back.
75
00:05:27,780 --> 00:05:31,870
N-No, that is not true...
76
00:05:31,870 --> 00:05:32,870
What about Daddy?
77
00:05:33,330 --> 00:05:35,960
Well, this time we resurrected only you,
78
00:05:35,960 --> 00:05:38,630
and hoping to revive your father
next time.
79
00:05:39,630 --> 00:05:42,210
No need to revive Daddy.
80
00:05:42,630 --> 00:05:44,930
He's just going to boss us around.
81
00:05:44,930 --> 00:05:47,930
Y-Yes... Understood.
82
00:05:48,340 --> 00:05:51,350
I seem to be a little rusty.
83
00:05:51,350 --> 00:05:55,270
It may take some time to get my revenge.
84
00:05:55,270 --> 00:05:57,190
R-Revenge?
85
00:05:57,730 --> 00:05:59,440
Of course!
86
00:05:59,440 --> 00:06:04,110
I cannot forgive those two Saiyans
who put me through all of this,
87
00:06:04,110 --> 00:06:07,170
until I destroy them!
88
00:06:07,700 --> 00:06:12,340
Frieza sama,
I... I beg you to listen...
89
00:06:12,340 --> 00:06:16,120
First use your power to
conquer the entire universe before...
90
00:06:17,870 --> 00:06:19,670
With all due respect...
91
00:06:19,670 --> 00:06:25,190
It would be wise to just ignore these
mere Saiyans, and like before...
92
00:06:26,320 --> 00:06:28,090
Silence!
93
00:06:31,600 --> 00:06:35,270
You say Zarbon san and
Dodoria san rival you...?
94
00:06:36,270 --> 00:06:42,250
The Frieza Army seems to have all
turned into cowards while I was gone.
95
00:06:42,250 --> 00:06:44,740
Should the strongest army
in the universe...
96
00:06:44,740 --> 00:06:48,110
...function while fearing
a few measly Saiyans?!
97
00:06:51,370 --> 00:06:55,060
F-Frieza sama...
Please, forgive me...
98
00:06:55,060 --> 00:06:58,370
Only because killing you immediately
would be no fun.
99
00:06:58,370 --> 00:07:00,960
I've no need for the weak.
100
00:07:01,500 --> 00:07:04,590
You shall stay crawling
on the floor forever.
101
00:07:10,970 --> 00:07:13,890
Frieza sama,
I... I must let you know...
102
00:07:13,890 --> 00:07:18,200
That one Saiyan, Son Goku,
has now gotten much more...
103
00:07:18,810 --> 00:07:23,720
What's that?
You say he has gotten much stronger?
104
00:07:23,720 --> 00:07:26,070
I'm afraid so.
105
00:07:28,210 --> 00:07:34,740
That much was expected.
I just need to become stronger then.
106
00:07:35,160 --> 00:07:37,970
He has even defeated that Majin Buu.
107
00:07:38,450 --> 00:07:39,660
Majin Buu?!
108
00:07:40,500 --> 00:07:45,300
Daddy said to never touch Majin Buu
and the God of Destruction Beerus.
109
00:07:45,300 --> 00:07:47,020
That Majin Buu?
110
00:07:47,020 --> 00:07:48,300
Y-Yes.
111
00:07:48,300 --> 00:07:51,260
Well, that's more than I imagined.
112
00:07:51,590 --> 00:07:54,300
But that makes it more interesting.
113
00:07:54,300 --> 00:07:57,390
I-Interesting...?
114
00:07:57,720 --> 00:08:01,140
See, I am a natural born genius...
115
00:08:01,440 --> 00:08:06,960
...so I've never needed
or done any training in my life.
116
00:08:06,960 --> 00:08:08,590
Y-Yes...
117
00:08:08,590 --> 00:08:11,320
So what would happen...
118
00:08:11,320 --> 00:08:16,410
...if I were to train and wake up all of
the latent power lying within me?
119
00:08:18,040 --> 00:08:23,290
To my estimate,
if I seriously train for four months,
120
00:08:23,290 --> 00:08:26,790
I'm sure I can surpass them quite easily.
121
00:08:28,500 --> 00:08:31,510
Four months from now
is going to be very interesting!
122
00:08:49,820 --> 00:08:51,110
Both of you!
123
00:08:51,610 --> 00:08:54,110
The energy you've
built up is seeping out!
124
00:08:54,110 --> 00:08:58,530
You have to keep the energy inside
so your opponent doesn't sense it.
125
00:09:24,060 --> 00:09:27,400
Who'd have thought
they'd come so far so fast?
126
00:09:27,400 --> 00:09:30,840
Beerus sama was correct
about having his eye on these two.
127
00:09:30,840 --> 00:09:32,170
What's going on...?
128
00:09:32,650 --> 00:09:34,900
So noisy...
129
00:09:35,510 --> 00:09:36,240
My.
130
00:09:36,990 --> 00:09:39,070
Beerus sama, you're awake?
131
00:09:39,530 --> 00:09:41,950
Jeez, I can't sleep!
132
00:09:43,290 --> 00:09:45,390
H-Hey, Beerus sama!
133
00:09:56,340 --> 00:09:58,340
Holy smokes...!
134
00:09:58,640 --> 00:10:01,430
I wasn't ready for that one!
135
00:10:01,430 --> 00:10:04,140
Yeah, you can't put your guard down
with him.
136
00:10:04,640 --> 00:10:07,480
I guess we didn't have to
work on that more.
137
00:10:09,080 --> 00:10:13,570
Hey, come to think of it,
why are you two here anyway?
138
00:10:13,570 --> 00:10:16,530
Were havin' Whis san train us.
139
00:10:16,530 --> 00:10:18,830
I can see that.
140
00:10:18,830 --> 00:10:21,450
I want to know how you guys got here!
141
00:10:21,780 --> 00:10:24,410
We had Whis san bring us here.
142
00:10:24,410 --> 00:10:26,070
Whis?
143
00:10:26,070 --> 00:10:29,920
So you guys must've bribed Whis
with some delicious food.
144
00:10:29,920 --> 00:10:31,960
Well I...
145
00:10:31,960 --> 00:10:33,770
That's about right.
146
00:10:33,770 --> 00:10:36,380
Why do you want to
become so strong?
147
00:10:36,880 --> 00:10:41,010
Are you trying to take my place
as the God of Destruction?
148
00:10:41,010 --> 00:10:44,820
No, I just wanna get strong, that's all!
149
00:10:44,820 --> 00:10:48,160
I just don't want this guy
to get ahead of me!
150
00:10:48,440 --> 00:10:53,300
You're one to talk!
You're the one who got ahead of me first!
151
00:10:53,300 --> 00:10:55,400
It's your fault for not paying attention!
152
00:10:55,780 --> 00:10:58,940
You two really don't get along.
153
00:10:58,940 --> 00:11:01,910
And what is the delicious food
you brought?
154
00:11:01,910 --> 00:11:07,160
Th-This time we accidentally
dropped it on our way here.
155
00:11:07,500 --> 00:11:11,000
It's probably floating
somewhere in space by now.
156
00:11:11,000 --> 00:11:13,330
You dropped it on your way?
157
00:11:13,330 --> 00:11:17,930
Y-Yeah, Whis san is pretty clumsy.
158
00:11:17,930 --> 00:11:20,770
Yeah, it was such a waste!
159
00:11:20,770 --> 00:11:22,720
How suspicious...
160
00:11:23,390 --> 00:11:26,930
Whis, you said "this time",
didn't you?
161
00:11:29,960 --> 00:11:34,770
You must've gone down to Earth
many times while I was sleeping.
162
00:11:38,030 --> 00:11:40,110
I'm gonna ask you again, Whis.
163
00:11:40,450 --> 00:11:41,760
You've been going, right?
164
00:11:41,760 --> 00:11:43,660
Yes. I have.
165
00:11:44,950 --> 00:11:49,290
However, Beerus sama,
there is a good reason for that.
166
00:11:50,540 --> 00:11:51,690
Poison tasting.
167
00:11:51,690 --> 00:11:52,920
Poison tasting?!
168
00:11:52,920 --> 00:11:56,530
There are also unpleasant foods
on Earth as well.
169
00:11:56,530 --> 00:12:01,820
So to make sure Beerus sama doesn't
touch those, I sampled them for you.
170
00:12:01,820 --> 00:12:03,650
Sampled...?
171
00:12:03,650 --> 00:12:04,600
Yes.
172
00:12:15,860 --> 00:12:18,400
FOUR MONTHS LATER
173
00:12:30,250 --> 00:12:33,290
Hey! This is Bulma's house, correct?
174
00:12:33,620 --> 00:12:36,340
That's right.
You need something from Mom?
175
00:12:36,340 --> 00:12:37,380
Mom?
176
00:12:37,750 --> 00:12:40,240
You're... Bulma's son?
177
00:12:40,240 --> 00:12:42,720
That's right.
Got a problem with it?
178
00:12:42,720 --> 00:12:46,470
What a surprise. Bulma's a mother.
179
00:12:47,470 --> 00:12:50,430
There's no time!
Call Bulma here at once!
180
00:12:51,020 --> 00:12:53,190
Is he Bulma san's friend?
181
00:12:53,190 --> 00:12:58,360
Stop Goten. My mom doesn't have
any friends who wear tights like this.
182
00:12:58,360 --> 00:13:00,150
These are not tights!
183
00:13:00,900 --> 00:13:02,150
It's my bare skin.
184
00:13:04,360 --> 00:13:07,040
Hey, where did you get your mask?
185
00:13:07,040 --> 00:13:10,040
This is not a mask!
It's my bare face!
186
00:13:16,750 --> 00:13:18,060
How funny!
187
00:13:18,420 --> 00:13:20,670
Hey, what school do you go to?
188
00:13:20,670 --> 00:13:24,220
I am not a child!
I am an adult!
189
00:13:29,600 --> 00:13:31,270
Goten, you dummy!
190
00:13:31,270 --> 00:13:33,350
H-His ear fell off!
191
00:13:34,020 --> 00:13:38,480
That is not an ear.
It's the latest transceiver.
192
00:13:39,310 --> 00:13:41,030
Hurry up and call Bulma!
193
00:13:41,030 --> 00:13:43,780
So bossy...
Okay, what's your name?
194
00:13:45,030 --> 00:13:51,040
I am a chosen super elite
who protects the peace of the galaxy,
195
00:13:51,040 --> 00:13:54,850
Jaco the Galactic Patrolman!
196
00:13:55,520 --> 00:13:57,120
How lame.
197
00:14:00,460 --> 00:14:01,440
Hey!
198
00:14:01,440 --> 00:14:04,150
If it isn't Jaco!
Long time no see!
199
00:14:04,150 --> 00:14:09,050
Trunks said there was a "Wacko" here,
so I was wondering who it was.
200
00:14:09,390 --> 00:14:11,010
It's Jaco, not "Wacko".
201
00:14:11,510 --> 00:14:14,600
Hey, do not go touching
the super elite's ship!
202
00:14:16,190 --> 00:14:17,940
And? What do you want?
203
00:14:17,940 --> 00:14:21,480
Is it true you're friends with
the ones who defeated Frieza?
204
00:14:21,820 --> 00:14:24,900
Yeah, there's two of them
who defeated Frieza.
205
00:14:24,900 --> 00:14:27,240
One is my son, Trunks.
206
00:14:27,240 --> 00:14:27,990
What?!
207
00:14:29,160 --> 00:14:32,040
That young child defeated Frieza?!
208
00:14:32,040 --> 00:14:33,620
Not the Trunks now.
209
00:14:34,040 --> 00:14:38,100
To be exact, the Trunks who came
from the future in a time machine.
210
00:14:38,100 --> 00:14:40,000
From the future?!
211
00:14:40,000 --> 00:14:42,150
How dare you say that?
212
00:14:42,150 --> 00:14:45,130
Time travel is a grave crime
under Galactic Law.
213
00:14:45,130 --> 00:14:47,380
If you get caught,
you'll be exiled to another planet!
214
00:14:47,380 --> 00:14:49,820
Well, I've never heard of such laws!
215
00:14:49,820 --> 00:14:53,890
But even though he's from the future,
he still defeated Frieza.
216
00:14:53,890 --> 00:14:56,700
You're son's pretty strong
for an Earthling!
217
00:14:56,700 --> 00:14:58,600
He's not an Earthling.
218
00:14:58,600 --> 00:15:02,360
Trunks and Goten kun there
are both half Saiyan.
219
00:15:02,940 --> 00:15:06,780
Saiyan?! You mean the Saiyans
from Planet Vegeta?
220
00:15:07,150 --> 00:15:08,170
That's right.
221
00:15:08,170 --> 00:15:10,680
The Saiyans of the warrior race?!
222
00:15:10,680 --> 00:15:12,280
Yeah, that's right.
223
00:15:12,280 --> 00:15:14,910
You mean your husband is a Saiyan?
224
00:15:15,330 --> 00:15:16,410
Of course.
225
00:15:16,910 --> 00:15:18,330
Of course...?!
226
00:15:20,620 --> 00:15:23,610
Hey, you two!
Get down from there right now!
227
00:15:23,610 --> 00:15:24,670
Awww!
228
00:15:25,000 --> 00:15:27,340
Bulma san, I don't mind!
229
00:15:27,340 --> 00:15:29,880
Please enjoy!
230
00:15:30,180 --> 00:15:32,050
Why are you being polite?
231
00:15:34,780 --> 00:15:37,060
I wonder what that button is?
232
00:15:37,470 --> 00:15:38,710
This one?
233
00:15:38,710 --> 00:15:39,810
Click!
234
00:15:40,600 --> 00:15:41,400
Hey!
235
00:15:41,400 --> 00:15:43,470
Bulma san's saying something.
236
00:15:43,470 --> 00:15:45,540
I can't hear a thing!
237
00:15:45,540 --> 00:15:49,240
However, I didn't know
the Saiyans settled on Earth.
238
00:15:49,990 --> 00:15:51,640
Did I screw up...?
239
00:15:51,640 --> 00:15:54,440
No, the statute's up on that mission.
240
00:15:54,440 --> 00:15:58,930
So, what did you come here for today?
241
00:15:58,930 --> 00:16:02,120
I'm saying I want to meet the guys
that defeated Frieza.
242
00:16:02,500 --> 00:16:04,670
Who's the other guy
that's not your son?
243
00:16:05,210 --> 00:16:07,270
He's my friend Son kun.
244
00:16:07,710 --> 00:16:10,720
Let me see him now.
I need to tell him something.
245
00:16:10,720 --> 00:16:16,430
I don't know. He's at Beerus sama's
place with my husband right now.
246
00:16:16,810 --> 00:16:18,230
Beerus sama?
247
00:16:18,230 --> 00:16:19,700
The God of Destruction Beerus.
248
00:16:20,350 --> 00:16:23,850
That's impossible.
Beerus is just a myth.
249
00:16:24,150 --> 00:16:26,110
Well, if that's what you think...
250
00:16:26,480 --> 00:16:29,110
This is not the time for such nonsense!
251
00:16:29,110 --> 00:16:33,780
Frieza has come back and is bringing
with him a thousand of his men!
252
00:16:33,780 --> 00:16:36,070
What?! Frieza...?
253
00:16:37,700 --> 00:16:39,910
He couldn't have...
254
00:16:40,700 --> 00:16:41,230
Seriously?
255
00:16:41,230 --> 00:16:42,040
Seriously.
256
00:16:43,500 --> 00:16:45,330
With a thousand soldiers?
257
00:16:45,330 --> 00:16:46,080
Yes.
258
00:16:47,290 --> 00:16:51,010
Frieza is that unbelievably
ruthless guy, right?
259
00:16:51,010 --> 00:16:51,840
That's correct.
260
00:16:52,300 --> 00:16:55,240
For your information,
he looks like this.
261
00:16:55,840 --> 00:16:59,250
It looks like you purposefully
drew it poorly.
262
00:16:59,250 --> 00:17:02,770
It seems Frieza was revived
about four months ago.
263
00:17:02,770 --> 00:17:06,330
The Frieza Army is growing
to be as strong as before.
264
00:17:06,330 --> 00:17:09,600
At this rate,
the human race will be annihilated!
265
00:17:09,600 --> 00:17:15,120
Annihilated?! Why didn't you tell me
such an important thing sooner?!
266
00:17:15,120 --> 00:17:17,280
Just to let you know,
I'm out of here.
267
00:17:17,740 --> 00:17:20,040
Because I don't want to die yet.
268
00:17:25,290 --> 00:17:28,800
You two!
Get back to your rooms now!
269
00:17:28,800 --> 00:17:30,300
Yes!
270
00:17:34,130 --> 00:17:35,880
Whis san!
271
00:17:38,370 --> 00:17:43,100
This is a homemade
deluxe strawberry parfait!
272
00:17:43,730 --> 00:17:46,350
If you want some,
please contact me!
273
00:17:46,940 --> 00:17:48,980
If you don't hurry,
it's gonna melt!
274
00:17:49,400 --> 00:17:51,110
What are you doing now?
275
00:17:51,690 --> 00:17:53,010
Whis san!
276
00:17:56,990 --> 00:18:02,500
Hey Jaco, when is Frieza coming?
In a week? Or in ten days?
277
00:18:02,500 --> 00:18:04,040
In about an hour.
278
00:18:07,420 --> 00:18:12,670
You idiot! That's soon!
I've got to go tell the others!
279
00:18:13,710 --> 00:18:14,800
Idiot...
280
00:18:26,000 --> 00:18:27,390
My cell phone...
281
00:18:27,690 --> 00:18:29,880
Where's my cell phone...?
282
00:18:29,880 --> 00:18:31,650
Oh, it's from Bulma san.
283
00:18:33,360 --> 00:18:34,990
Hello, this is Krillin.
284
00:18:34,990 --> 00:18:38,740
Bulma san,
you know I'm working right now.
285
00:18:39,620 --> 00:18:41,780
What? Frieza?
286
00:18:42,120 --> 00:18:43,540
That can't be...!
287
00:18:45,660 --> 00:18:47,370
What? In an hour...?
288
00:18:47,960 --> 00:18:49,420
Okay, all right.
289
00:18:49,790 --> 00:18:51,460
I'll get ready.
290
00:18:51,460 --> 00:18:54,130
I'll let Master Roshi sama know.
291
00:18:55,710 --> 00:18:57,130
All right. Bye.
292
00:18:57,550 --> 00:18:58,550
Here you go.
293
00:18:58,930 --> 00:19:00,910
Thanks, No. 18 san.
294
00:19:00,910 --> 00:19:02,110
Sure.
295
00:19:02,110 --> 00:19:05,430
I never thought I'd wear
this training uniform again.
296
00:19:08,100 --> 00:19:12,610
You don't think I could get killed twice
by the same guy, right?
297
00:19:15,860 --> 00:19:17,370
I'll go with you.
298
00:19:17,370 --> 00:19:20,410
I have a higher power level
than you guys.
299
00:19:20,740 --> 00:19:22,070
No, I'll go.
300
00:19:22,620 --> 00:19:25,740
No. 18 san, you stay here
and protect Marron.
301
00:19:27,330 --> 00:19:30,290
By the way,
I have a favor to ask.
302
00:19:32,040 --> 00:19:36,880
Son Goku and Vegeta have both
gone to Beerus' place, huh?
303
00:19:36,880 --> 00:19:39,300
Yeah.
We're waiting for them to contact us.
304
00:19:39,840 --> 00:19:42,010
I hope they come back soon.
305
00:19:42,470 --> 00:19:46,350
At least we have
Majin Buu and Gohan here.
306
00:19:47,850 --> 00:19:48,930
All right!
307
00:19:51,980 --> 00:19:53,610
Take care of Mom.
308
00:19:54,570 --> 00:19:55,380
I'm off then.
309
00:19:55,380 --> 00:19:56,150
'Kay.
310
00:19:56,860 --> 00:19:58,990
Have dinner ready for me.
311
00:20:05,200 --> 00:20:06,660
So cool...
312
00:20:08,950 --> 00:20:14,000
I heard there's a bunch coming,
so maybe it's time I go all out.
313
00:20:15,340 --> 00:20:16,420
Krillin!
314
00:20:17,420 --> 00:20:18,590
Tien!
315
00:20:19,300 --> 00:20:20,620
You came to help too?
316
00:20:20,620 --> 00:20:21,690
Yeah.
317
00:20:21,690 --> 00:20:23,890
Glad to see you, Master Roshi sama.
318
00:20:25,910 --> 00:20:27,560
Krillin san!
319
00:20:28,180 --> 00:20:29,740
Gohan! Piccolo!
320
00:20:29,740 --> 00:20:32,060
Your head is just like old times.
321
00:20:32,730 --> 00:20:34,470
It's to get pumped up.
322
00:20:34,470 --> 00:20:39,000
Anyway, you sure you're okay?
You just had your daughter recently.
323
00:20:39,000 --> 00:20:41,030
The same goes for you.
324
00:20:44,740 --> 00:20:46,080
They're coming!
325
00:20:46,080 --> 00:20:50,000
It's huge!
Is that the revived Frieza's energy?!
326
00:20:53,210 --> 00:20:54,400
Damn it...
327
00:20:54,710 --> 00:20:56,980
In moments we will be landing
on Earth, Frieza sama.
328
00:20:59,300 --> 00:21:00,340
By the way,
329
00:21:00,340 --> 00:21:05,600
of the Saiyans who defeated me,
you only found Son Goku, correct?
330
00:21:05,600 --> 00:21:09,220
We've searched all over,
but couldn't find the other.
331
00:21:09,220 --> 00:21:11,120
Well, fine.
332
00:21:11,430 --> 00:21:14,710
However, even if you succeed
in taking your revenge,
333
00:21:14,710 --> 00:21:17,900
they will be resurrected by
the Dragon Balls each time.
334
00:21:19,480 --> 00:21:22,530
For that, I have a plan.
335
00:21:27,570 --> 00:21:29,200
Seems like they've arrived.
336
00:21:36,500 --> 00:21:43,170
Now, let the oh-so-sweet revenge begin!
337
00:21:50,560 --> 00:21:57,060
chiisana sono ryoute ni kakae kirenai yume
338
00:21:50,560 --> 00:21:57,060
Now I reminisce over my childhood
339
00:21:57,190 --> 00:22:03,780
koushite ima otona ni natte omoidashiteru
340
00:21:57,190 --> 00:22:03,780
When both my tiny hands were
overflowing with dreams
341
00:22:04,360 --> 00:22:10,240
machijuu wo tsutsumu kaze ni fuwari notte
342
00:22:04,360 --> 00:22:10,240
Let's ride the wind
blowing in the whole town
343
00:22:10,370 --> 00:22:13,120
hajimaru story
344
00:22:10,370 --> 00:22:13,120
A new chapter begins
345
00:22:13,250 --> 00:22:15,790
saa tabi ni deyou
346
00:22:13,250 --> 00:22:15,790
And go on a journey
347
00:22:15,910 --> 00:22:17,210
starring star
348
00:22:15,910 --> 00:22:17,210
Shining star
349
00:22:17,290 --> 00:22:23,130
matatakuma ni hirogaru
kiseki mitai na yoru
350
00:22:17,290 --> 00:22:23,130
Night falls in an instant, like magics
351
00:22:23,260 --> 00:22:29,140
kono mune ni oboeteru
taisetsu na nukumori mo
352
00:22:23,260 --> 00:22:29,140
The warmth I remember in my heart
353
00:22:29,220 --> 00:22:30,350
starring star
354
00:22:29,220 --> 00:22:30,350
Shining star
355
00:22:30,430 --> 00:22:36,020
If I could scrape up shooting stars
356
00:22:30,430 --> 00:22:36,020
mabayuku hurisosogu star kakiatsumetara
357
00:22:36,230 --> 00:22:45,650
kitto ima yori chotto tsuyoku narerutte
omottanda
358
00:22:36,230 --> 00:22:45,650
I thought I would be a bit stronger
359
00:22:53,290 --> 00:22:55,180
Hello, this is Gohan!
360
00:22:55,750 --> 00:22:58,540
I can't believe it.
It really is Frieza!
361
00:22:58,540 --> 00:23:01,370
He's clearly much stronger than before.
362
00:23:01,370 --> 00:23:05,380
Even if there are a thousand enemies,
the five of us cannot lose!
363
00:23:05,690 --> 00:23:09,930
Krillin san, watch out!
I'm on my way! Please, run!
364
00:23:10,320 --> 00:23:12,320
Next on Dragon Ball Super
365
00:23:12,320 --> 00:23:16,350
"THE START OF REVENGE! THE MALICE OF
FRIEZA ARMY STRIKES GOHAN!"
366
00:23:16,810 --> 00:23:18,350
Don't miss it!
26464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.