All language subtitles for catchaser

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,701 --> 00:00:31,181 Au printemps 1965, les Marines am�ricains... 2 00:00:31,438 --> 00:00:34,346 d�barqu�rent en R�publique dominicaine. 3 00:00:34,681 --> 00:00:38,663 Ce n'est pas nous qui sommes les agresseurs, l�-bas ! 4 00:00:44,906 --> 00:00:48,632 Ancien marine, George Moran fait souvent un r�ve. 5 00:00:50,121 --> 00:00:53,811 Le d�but varie, mais la fin est toujours la m�me. 6 00:00:54,966 --> 00:00:56,811 Il court dans les rues, 7 00:00:57,266 --> 00:01:01,365 essayant de tuer un inconnu qui essaie de le tuer. 8 00:01:06,998 --> 00:01:08,843 Chasseur de minous, l�-haut ! 9 00:01:11,474 --> 00:01:14,428 �a cr�ve de courir les jupons, Cat Chaser ! 10 00:01:16,319 --> 00:01:19,063 T'as trop fourr� de minous ! 11 00:01:23,463 --> 00:01:25,997 Il en avait r�v� trois nuits d'affil�. 12 00:01:26,420 --> 00:01:28,019 T'as rien dans le ventre ! 13 00:01:28,267 --> 00:01:30,896 Tout �a � cause d'une balle prise... 14 00:01:31,389 --> 00:01:34,507 poursauverles int�r�ts de la Gulfand Western. 15 00:01:35,988 --> 00:01:38,277 Vous avez d� oublier ce conflit. 16 00:02:31,627 --> 00:02:32,888 �a va, Mme Prado ? 17 00:02:34,830 --> 00:02:37,574 Il y a une corbeille sur votre balcon. 18 00:02:37,827 --> 00:02:41,062 - Prado n'est pas mon nom. - Vraiment ? 19 00:02:41,851 --> 00:02:43,778 Votre mari a sign� de ce nom. 20 00:02:44,931 --> 00:02:47,921 Vous croyez que ce type est mon mari ? 21 00:02:48,340 --> 00:02:52,731 C'est un pianiste portoricain. - Soyez n�anmoins la bienvenue. 22 00:02:53,596 --> 00:02:57,531 Vous voulez de la musique par les haut-parleurs ? 23 00:02:58,605 --> 00:03:02,295 Fichez-moi la paix ! Je ne parle pas au personnel. 24 00:03:30,387 --> 00:03:32,232 C'est quoi cette chanson ? 25 00:03:32,933 --> 00:03:35,969 - "Sailing Away on Your Kisses." - Connais pas. 26 00:03:36,588 --> 00:03:38,433 Vide les poubelles si tu peux. 27 00:03:38,682 --> 00:03:42,407 - Le pianiste est revenu. - Prado ? Je l'ai crois�. 28 00:03:43,363 --> 00:03:45,896 Il a mont� une caisse de champagne. 29 00:03:46,155 --> 00:03:48,035 Faut �a pour la supporter ! 30 00:03:48,290 --> 00:03:51,607 Et encore un cadavre dans leur chambre ! 31 00:03:51,863 --> 00:03:56,044 Ils m'ont compl�tement bousill� le lit ! 32 00:03:56,502 --> 00:03:59,574 Je suis pay�e pour �a, mais quand m�me ! 33 00:04:01,718 --> 00:04:04,509 Il me faudrait une chambre. 34 00:04:05,373 --> 00:04:07,708 Remplissez cette fiche. 35 00:04:16,664 --> 00:04:19,899 Ce motel s'appelle bien le Coconut Palms ? 36 00:04:20,319 --> 00:04:21,334 Exact. 37 00:04:23,234 --> 00:04:25,732 Je ne vois aucun palmier ? 38 00:04:26,272 --> 00:04:27,289 Les insectes. 39 00:04:27,711 --> 00:04:31,727 Ce motel s'appelle le Coconut Palms, et y a pas un palmier ! 40 00:04:31,981 --> 00:04:35,344 C'est de la publicit� mensong�re. - �a fera 30 $. 41 00:04:35,676 --> 00:04:37,930 La 5, pr�s de la r�ception. 42 00:04:38,345 --> 00:04:39,816 �a roule. 43 00:04:40,070 --> 00:04:43,550 Et si je buvais ma bi�re au bord de la piscine, 44 00:04:43,806 --> 00:04:46,796 �a me co�terait combien ? - M�me tarif. 45 00:04:47,461 --> 00:04:50,695 Pour le cadre et la musique. - Quelle musique ? 46 00:04:50,992 --> 00:04:53,656 Je l'ai pas encore mise, mais entre nous, 47 00:04:53,908 --> 00:04:57,633 reprenez vos bi�res et trouvez-vous un autre motel... 48 00:04:58,096 --> 00:04:59,322 moins cher. 49 00:04:59,575 --> 00:05:02,108 Se montrer avenant envers les �trangers, 50 00:05:02,367 --> 00:05:04,702 �a doit vous user � la longue ? 51 00:05:06,309 --> 00:05:08,188 C'est un risque, en effet. 52 00:05:21,050 --> 00:05:23,678 Nolen Tyner. Irlandais ou fausse identit�. 53 00:05:24,787 --> 00:05:28,640 Il a un tatouage des paras, mais �a ne prouve rien. 54 00:05:29,919 --> 00:05:34,509 Certains �trangers nous rappellent ce qu'on auraitpu devenir. 55 00:05:34,888 --> 00:05:38,170 On peut les ignorer, ou leurpayer une bi�re. 56 00:05:38,419 --> 00:05:40,836 Tenez, les v�tres doivent �tre ti�des. 57 00:05:41,088 --> 00:05:44,207 D�licate attention ! Ancien marine ? 58 00:05:45,318 --> 00:05:48,845 Exact. Ancien Para ? Le 82e r�giment ? 59 00:05:49,178 --> 00:05:50,404 Touch� ! 60 00:05:52,093 --> 00:05:54,919 - 2e ou 3e section ? - 3e. 61 00:05:55,296 --> 00:05:58,578 - O� tu veux en venir ? - Je me demandais... 62 00:05:59,361 --> 00:06:03,868 si t'avais mat� la r�bellion � Saint-Domingue avec le 82e. 63 00:06:04,452 --> 00:06:06,542 Ne me dis pas que tu y �tais ? 64 00:06:07,656 --> 00:06:09,583 Un para, �a alors ! 65 00:06:10,613 --> 00:06:12,376 Et moi qui t'offre une bi�re ! 66 00:06:13,692 --> 00:06:15,945 On est de la m�me famille, 67 00:06:16,361 --> 00:06:19,841 �a se sent, ces choses-l�. - J'y retourne demain. 68 00:06:20,180 --> 00:06:22,387 - O� �a ? - A Saint-Domingue. 69 00:06:22,849 --> 00:06:24,565 Et pourquoi, diable ? 70 00:06:25,887 --> 00:06:27,931 Pour voir si �a a chang�... 71 00:06:29,090 --> 00:06:32,816 et renouer quelques contacts. C'est calme en ce moment. 72 00:06:33,443 --> 00:06:35,779 Pas comme au Salvador et au Nicaragua. 73 00:06:36,030 --> 00:06:38,038 D�s qu'il faut foutre la merde, 74 00:06:38,288 --> 00:06:40,822 on est les premiers sur les rangs ! 75 00:06:41,122 --> 00:06:43,247 �a t'a pas tent� de rester ? 76 00:06:44,448 --> 00:06:49,165 Le seule fois o� j'ai mang� local, Trujillo s'est veng� ! 77 00:06:49,416 --> 00:06:53,188 L'unique fille que j'ai touch�e m'a refil� la chtouille. 78 00:06:53,809 --> 00:06:57,289 Si je veux prendre des vacances, je vais � Vegas. 79 00:06:58,204 --> 00:07:01,357 Y a que ton portefeuille que tu perdras aux chiottes. 80 00:07:01,612 --> 00:07:03,328 Tu saisis ? 81 00:07:05,554 --> 00:07:07,107 Allons bon ! 82 00:07:08,182 --> 00:07:10,715 D�cid�ment, le monde est petit ! 83 00:07:12,165 --> 00:07:14,535 Tu veux savoir � quel point ? 84 00:07:15,367 --> 00:07:18,239 Des Dominicains occupent la chambre du haut. 85 00:07:18,611 --> 00:07:20,864 Le pianiste et la fille. Les amants. 86 00:07:21,116 --> 00:07:23,534 Apr�s info, lui serait portoricain. 87 00:07:23,786 --> 00:07:25,876 Apr�s info ? Comment �a ? 88 00:07:26,783 --> 00:07:29,901 Je dois les surveiller alors je me suis rencard�. 89 00:07:30,150 --> 00:07:34,004 Elle est mari�e � un Dominicain. 90 00:07:34,256 --> 00:07:38,483 Un certain Andres De Boya, une grosse l�gume de Miami. 91 00:07:39,758 --> 00:07:42,912 Pas si vite ! Cette femme l�-haut ? 92 00:07:43,536 --> 00:07:47,226 Elle habite un palace de folie sur Biscayne Bay. 93 00:07:47,478 --> 00:07:50,876 Exact, mais cette fille n'est pas Mme De Boya. 94 00:07:54,623 --> 00:07:56,012 Comment tu le sais ? 95 00:07:59,345 --> 00:08:03,409 Mme Andres De Boya est originaire de Detroit, comme moi. 96 00:08:04,519 --> 00:08:06,609 Elle est aussi dominicaine que moi. 97 00:08:07,516 --> 00:08:11,615 Elle s'appelle Mary Delaney. C'est une belle femme. 98 00:08:13,018 --> 00:08:16,873 C'est m�me quelqu'un de bien. 99 00:08:20,287 --> 00:08:23,276 Il s'agit peut-�tre d'une autre De Boya. 100 00:08:24,024 --> 00:08:25,284 Une parente... 101 00:08:25,543 --> 00:08:28,743 Je connais Andres De Boya. C'est un dominicain. 102 00:08:30,060 --> 00:08:34,731 De Boya travaillait pour Trujillo. Il dirigeait je ne sais plus quoi. 103 00:08:34,987 --> 00:08:38,760 La police secr�te, tu veux dire. 104 00:08:39,053 --> 00:08:41,061 Les Casco Blancos. 105 00:08:42,338 --> 00:08:43,400 D'o� tu le connais ? 106 00:08:44,144 --> 00:08:48,454 J'ai jou� au golf avec lui au Leucadendra Country Club. 107 00:08:50,386 --> 00:08:53,783 Deux fois. Les m�mes joueurs. J'ai eu ma dose. 108 00:08:54,040 --> 00:08:56,703 T'avais du mal � suivre niveau fric ? 109 00:08:57,161 --> 00:08:59,694 M�me pas, mais le gars trichait ! 110 00:09:00,322 --> 00:09:03,230 Et Mme De Boya ? Elle triche, elle aussi ? 111 00:09:08,084 --> 00:09:09,309 Fais gaffe. 112 00:09:15,187 --> 00:09:17,067 En retrait, � Chadwick. 113 00:09:17,938 --> 00:09:19,538 D�j� un � terre ! 114 00:09:19,991 --> 00:09:22,735 Quarante yards. Trente-cinq. 115 00:09:23,564 --> 00:09:27,207 Allez, bouge-toi ! C'est pas vrai ! 116 00:09:27,793 --> 00:09:29,428 Coconut Palms, j'�coute ? 117 00:09:33,912 --> 00:09:34,892 Un probl�me ? 118 00:09:46,969 --> 00:09:48,896 Je fais de mon mieux. 119 00:09:49,145 --> 00:09:54,145 On a un client du nom de Prado ? �a ne me dit rien. 120 00:09:54,402 --> 00:09:56,772 - Donne-moi �a. - Allez, �a suffit ! 121 00:09:57,359 --> 00:10:01,294 - Bravo, vous dites ? - Prado ! Donne-moi ces fiches ! 122 00:10:01,547 --> 00:10:04,536 Je lui ai dit que c'�tait confidentiel. 123 00:10:04,791 --> 00:10:08,072 Exact. Hors de question qu'on vous les donne. 124 00:10:10,334 --> 00:10:13,977 George, on n'est pas rendu, � ce train-l�. 125 00:10:14,522 --> 00:10:16,939 T'as lou� deux chambres tout au plus ? 126 00:10:18,135 --> 00:10:22,153 J'aper�ois de la lumi�re. Ils regardent peut-�tre le match, 127 00:10:22,407 --> 00:10:24,286 et j'aimerais en faire autant. 128 00:10:25,527 --> 00:10:27,862 On peut frapper aux portes. 129 00:10:28,976 --> 00:10:32,293 Mais �a ferait d�sordre vis-�-vis de tes clients. 130 00:10:33,288 --> 00:10:34,806 Voil� ce que j'en dis. 131 00:10:35,135 --> 00:10:38,008 A toi de voir. Pourquoi tu veux pas coop�rer ? 132 00:10:38,872 --> 00:10:42,270 Il t'a pas pay� les derniers mois ? Sois raisonnable ! 133 00:10:45,032 --> 00:10:48,722 Va m'attendre dehors. Je vais r�gler �a. 134 00:10:52,218 --> 00:10:53,934 Enfoir�s de Latinos ! 135 00:10:54,312 --> 00:10:56,647 Toujours aussi imp�tueux. 136 00:10:57,679 --> 00:11:00,096 Te soucie pas de Corky. Je le calmerai. 137 00:11:00,348 --> 00:11:02,355 Je pourrais appeler les flics. 138 00:11:03,017 --> 00:11:06,579 George, je m'appelle Jiggs. 139 00:11:06,835 --> 00:11:09,744 Jiggs Scully. Je suis un ex-flic. 140 00:11:10,080 --> 00:11:14,307 Juridiction de Manhattan. Les flics, je sais quoi leur dire. 141 00:11:16,527 --> 00:11:20,334 - Consultant en affaires ? - C'est mon nouveau job. 142 00:11:21,331 --> 00:11:23,503 Je vais de ce pas voir M. Prado. 143 00:11:23,753 --> 00:11:26,416 Je vais d'abord toquer � sa porte. 144 00:11:26,668 --> 00:11:29,705 S'il r�pond pas, je devrai d�foncer la porte. 145 00:11:30,446 --> 00:11:32,735 Comme tu le vois, c'est urgent. 146 00:11:34,841 --> 00:11:38,566 Toquez. Mais s'il n'ouvre pas, vous n'entrez pas. 147 00:11:40,261 --> 00:11:42,678 On verra ce qu'en pensent les flics. 148 00:11:44,941 --> 00:11:46,460 Comme tu veux, l'ami. 149 00:11:47,159 --> 00:11:51,141 S'il r�pond pas, je rentre chez moi regarder le match. 150 00:11:52,045 --> 00:11:53,142 �a te va ? 151 00:11:53,482 --> 00:11:57,172 J'aime pas ce genre de type. Ils n'en font qu'� leur t�te. 152 00:11:57,424 --> 00:11:58,569 Pas toujours. 153 00:11:59,148 --> 00:12:02,139 - J'ai cru � un braquage. - Sois pr�t � d�crocher. 154 00:12:02,393 --> 00:12:05,430 T'as le num�ro du commissariat ? - 785.921... 155 00:12:05,678 --> 00:12:09,041 Ou est-ce 2911 ? - T'as int�r�t � v�rifier. 156 00:12:09,333 --> 00:12:12,812 Je le connais comme mon num�ro. 785.92... 157 00:12:24,032 --> 00:12:26,661 Mme Prado, est-ce que �a va ? 158 00:12:26,907 --> 00:12:30,224 Tout baigne, George ! Retourne � ton match. 159 00:12:30,480 --> 00:12:33,516 - Mme Prado ? - T'en fais donc pas, George ! 160 00:12:33,765 --> 00:12:36,999 On sort boire quelques verres. Bonne soir�e. 161 00:12:48,711 --> 00:12:50,311 Nolen ! 162 00:12:53,803 --> 00:12:56,256 Nolen. 163 00:12:56,801 --> 00:12:57,816 Quoi ? 164 00:12:58,074 --> 00:13:00,654 Deux types ont demand� le pianiste. 165 00:13:01,317 --> 00:13:03,442 T'as entendu ? - Quelle heure est-il ? 166 00:13:03,740 --> 00:13:06,566 - 22 h 30. - Ils ont aussi emmen� la fille. 167 00:13:07,230 --> 00:13:09,192 Je doute qu'ils aillent picoler. 168 00:13:10,433 --> 00:13:13,096 Leur Cadillac est rouge et noire. 169 00:13:14,375 --> 00:13:15,555 La note est r�gl�e ? 170 00:13:15,854 --> 00:13:17,570 Alors oublie, mon pote ! 171 00:13:17,825 --> 00:13:20,651 Je suis pas ton pote. Dis-moi ce qui se passe. 172 00:13:20,904 --> 00:13:23,403 Qui est cette fille ? - T'avais raison. 173 00:13:23,655 --> 00:13:26,972 C'est pas l'�pouse de De Boya, mais sa soeur, Anita. 174 00:13:27,392 --> 00:13:30,183 Pourquoi ce motel parmi des milliers ? 175 00:13:30,677 --> 00:13:32,358 - J'en sais rien. - Faux ! 176 00:13:32,935 --> 00:13:37,279 C'est la v�rit� ! On m'a engag� pour surveiller Anita, 177 00:13:41,271 --> 00:13:43,805 et pour garder l'oeil ouvert. - Pourquoi ? 178 00:13:45,542 --> 00:13:46,522 Pourquoi ? 179 00:13:48,950 --> 00:13:50,829 Voir qui te rendait visite. 180 00:13:51,085 --> 00:13:53,583 Tu veux les propres mots de Jiggs ? 181 00:13:53,836 --> 00:13:56,334 "Guette la venue d'une fille." 182 00:13:56,587 --> 00:14:01,060 - Continue. - Blonde avec des m�ches, jolie... 183 00:14:01,802 --> 00:14:05,165 - Trente-deux ans ? - La trentaine, oui. 184 00:14:08,208 --> 00:14:10,007 Du moment qu'on te paie, 185 00:14:10,261 --> 00:14:12,842 tu fais toujours ce qu'on te dit ? - Exact. 186 00:14:21,265 --> 00:14:23,309 Il refit son r�ve, cette nuit-l�. 187 00:14:23,565 --> 00:14:26,636 Mais, le lendemain, il alla droit � l'a�roport. 188 00:14:27,219 --> 00:14:29,508 Enfin, pas tout � fait. 189 00:14:30,834 --> 00:14:34,442 �a roule, George ? Ton �quipe a gagn� hier, pas vrai ? 190 00:14:36,130 --> 00:14:38,711 - Mon �quipe ? - Les Lions. 191 00:14:38,964 --> 00:14:41,591 T'es de Detroit ? - On me reproche quoi ? 192 00:14:41,879 --> 00:14:45,487 A toi de me le dire. Ou plut�t... 193 00:14:46,765 --> 00:14:49,591 Dis-le � M. De Boya. Il veut te parler. 194 00:15:02,698 --> 00:15:04,905 T'as combien en fa�ade ? 195 00:15:05,941 --> 00:15:08,733 Entre 35 et 40 m�tres. Je sais plus trop. 196 00:15:10,746 --> 00:15:14,273 �a fait une diff�rence de 200 000 dollars. 197 00:15:14,852 --> 00:15:17,760 Je suis f�ch� avec les chiffres. �a va le golf ? 198 00:15:19,368 --> 00:15:20,886 T'en veux combien ? 199 00:15:21,463 --> 00:15:24,617 Les agences m'en offrent plus de deux millions. 200 00:15:26,226 --> 00:15:28,433 Je t'en donne 2,2 millions. 201 00:15:31,482 --> 00:15:33,409 Vous voulez m'expulser ? 202 00:15:35,260 --> 00:15:36,941 A quoi vous jouez ? 203 00:15:39,571 --> 00:15:43,098 Le Coconut n'est pas � vendre. J'y tiens. 204 00:15:44,047 --> 00:15:45,272 Pourquoi ? 205 00:15:51,069 --> 00:15:52,458 Pourquoi ? 206 00:15:52,794 --> 00:15:55,246 C'est ici que je vis. 207 00:15:56,243 --> 00:15:57,387 Tu vis l�-dedans ? 208 00:15:58,624 --> 00:15:59,722 Exact. 209 00:16:07,247 --> 00:16:09,536 Je ne connais pas votre soeur. 210 00:16:10,244 --> 00:16:12,989 Et je n'ai pas vu votre femme depuis un an. 211 00:16:13,243 --> 00:16:15,287 Que les choses soient claires. 212 00:16:15,542 --> 00:16:18,497 Je n'ai jamais tent� de s�duire votre femme. 213 00:16:18,745 --> 00:16:19,725 Jamais. 214 00:16:23,919 --> 00:16:26,581 L'honn�tet� n'emp�che pas la culpabilit�. 215 00:16:27,121 --> 00:16:31,594 Parce que les p�ch�s fantasm�s n'en restentpas moins des p�ch�s. 216 00:16:43,998 --> 00:16:49,289 Arriv�e du vol 907 en provenance de Miami en porte 6. 217 00:17:00,874 --> 00:17:04,273 On a toutes nos valises ? On a d� en oublier une. 218 00:17:10,155 --> 00:17:11,463 Salut, George. 219 00:17:11,879 --> 00:17:14,052 George ! - Oh, bonjour... 220 00:17:14,425 --> 00:17:17,251 - C'est moi, Philly. - Bien s�r ! �a va ? 221 00:17:17,505 --> 00:17:19,303 Les copines sont l�. 222 00:17:19,558 --> 00:17:22,512 Ah oui ? Vous �tes ici pourquoi ? 223 00:17:22,843 --> 00:17:25,295 Le polo � Casa De Campo. Et toi ? 224 00:17:25,553 --> 00:17:27,352 Pour affaires � Saint-Domingue. 225 00:17:27,607 --> 00:17:30,433 - Country club ? - Non, EI Presidente. 226 00:17:30,686 --> 00:17:32,776 On pourrait prendre un verre ? 227 00:17:33,027 --> 00:17:35,655 - Apr�s les matchs. - Je serai en ville. 228 00:17:35,901 --> 00:17:37,909 - Salut. - A plus tard. 229 00:17:57,048 --> 00:17:58,356 Comment tu t'appelles ? 230 00:17:58,609 --> 00:18:00,453 Bienvenido. 231 00:18:00,703 --> 00:18:04,311 Je connais un ex-para de la 82e section a�roport�e. 232 00:18:04,644 --> 00:18:08,708 Il dit qu'en prenant ce quartier, on gagnait en 15 minutes. 233 00:18:08,956 --> 00:18:11,081 C'est aussi mon avis. 234 00:18:11,378 --> 00:18:14,041 - Tu y �tais ? - J'ai toujours v�cu ici. 235 00:18:14,581 --> 00:18:17,326 - T'�tais dans quel camp ? - Celui-ci. 236 00:18:17,703 --> 00:18:19,256 �a remonte � trois taxis. 237 00:18:22,794 --> 00:18:25,328 Tu peux me rendre un service ? 238 00:18:26,777 --> 00:18:28,330 - Bien s�r. - Parfait. 239 00:18:28,830 --> 00:18:33,665 Je voudrais que tu passes ce message dans le journal. 240 00:18:34,291 --> 00:18:39,500 Insiste pour qu'ils l'encadrent, Je veux que �a ressorte. D'accord ? 241 00:18:39,752 --> 00:18:40,932 - Oui. - En anglais. 242 00:18:41,189 --> 00:18:43,315 - Entendu. - Tiens, lis-le. 243 00:18:44,640 --> 00:18:47,548 "Cat Chaser recherche la fille... 244 00:18:47,842 --> 00:18:51,287 qui courait sur les toits et a tent� de le tuer." 245 00:18:51,743 --> 00:18:53,996 - Bien. C'est clair ? - Cat Chaser ? 246 00:18:54,248 --> 00:18:58,429 C'�tait le nom de ma compagnie. Elle comprendra. Tu saisis ? 247 00:18:58,682 --> 00:19:01,508 - Tu veux retrouver cette fille. - Exact. 248 00:19:01,762 --> 00:19:05,324 Si tu n'y parviens pas, t'en veux une autre ? 249 00:19:08,045 --> 00:19:09,399 Gracias ! 250 00:19:31,983 --> 00:19:34,320 La salle de bains est par l�. 251 00:19:39,827 --> 00:19:42,653 - Si vous d�sirez quoi que ce soit. - Bien. 252 00:20:10,377 --> 00:20:12,304 Et �a recommence ! 253 00:20:13,457 --> 00:20:17,392 Voici pour toi, �a pour toi et on n'en parle plus ! 254 00:20:17,645 --> 00:20:21,125 Vous m'avez vid� les poches. J'ai plus rien ! 255 00:20:24,873 --> 00:20:27,616 Les choses ne paraissent pas r�elles... 256 00:20:27,911 --> 00:20:30,655 quand on pointe un canon dessus. 257 00:20:30,950 --> 00:20:33,483 Ces rues, ces gens... 258 00:20:33,742 --> 00:20:36,077 Cat Chaser ! Ram�ne-toi ! 259 00:20:43,760 --> 00:20:44,905 Viens ici ! 260 00:20:45,198 --> 00:20:49,951 T'en veux du minou ? Alors, viens ! On va voir si t'es de taille ! 261 00:20:52,507 --> 00:20:55,299 Ici, Cat Chaser ! 262 00:21:24,125 --> 00:21:27,243 Luci, regarde-le donc, ton chasseur de minous ! 263 00:21:38,662 --> 00:21:41,289 Il s'�tait senti tel un animal bless�. 264 00:21:41,618 --> 00:21:44,070 Sans d�fense, incr�dule et apeur�. 265 00:22:08,021 --> 00:22:10,029 J'arrive pas � y croire ! 266 00:22:11,470 --> 00:22:13,234 Que fais-tu ici ? 267 00:22:16,151 --> 00:22:17,622 O� es-tu ? 268 00:22:22,310 --> 00:22:24,074 J'arrive pas � y croire ! 269 00:22:28,633 --> 00:22:32,862 Il n'avaitjamais cherch� � s�duire la femme de Boya. 270 00:22:33,562 --> 00:22:35,769 Mais un regard leuravait suffit. 271 00:22:36,149 --> 00:22:40,165 Mary Delaney et George savaient comment ils s'en �taient sortis. 272 00:22:40,542 --> 00:22:42,340 La culpabilit� les unissait. 273 00:22:42,718 --> 00:22:45,953 Ils parlaientpeu quand ils se croisaient. 274 00:22:46,989 --> 00:22:49,406 Surla fin, les regards suffisaient. 275 00:22:50,397 --> 00:22:52,358 D�cide-toi, Moran. 276 00:22:53,640 --> 00:22:55,323 Envie de moi ou de bi�re ? 277 00:23:20,168 --> 00:23:22,258 Je crois qu'on p�te un plomb. 278 00:24:40,855 --> 00:24:44,627 A pr�sent, tu peux me dire ce que tu fais � Saint-Domingue ? 279 00:24:46,193 --> 00:24:49,229 J'y viens souvent avec les filles du club. 280 00:24:49,929 --> 00:24:51,528 Des mordues de polo. 281 00:24:52,680 --> 00:24:57,398 Je les ai crois�es � l'a�roport. Vous �tes toutes descendues ici ? 282 00:24:58,388 --> 00:25:00,479 - Non. - Pas assez classe. 283 00:25:01,181 --> 00:25:03,890 On s�journe � Casa de Campo. 284 00:25:04,794 --> 00:25:07,538 Alors que fais-tu ici ? 285 00:25:09,393 --> 00:25:10,490 Eh bien... 286 00:25:12,472 --> 00:25:15,053 Philly m'a dit que tu �tais ici. 287 00:25:16,414 --> 00:25:17,395 Exact. 288 00:25:21,424 --> 00:25:23,841 Alors je suis venue te saluer. 289 00:25:24,503 --> 00:25:27,739 Tu n'es venue dans cet h�tel que pour me saluer ? 290 00:25:29,473 --> 00:25:32,509 Je ne suis venue � Saint-Domingue que pour te voir. 291 00:25:33,291 --> 00:25:37,472 Tu as pourtant dit que tu �tais venue pour le polo. 292 00:25:40,846 --> 00:25:42,317 J'ai menti. 293 00:25:44,172 --> 00:25:46,881 Je n'avais pas pr�vu de venir. 294 00:25:48,935 --> 00:25:53,934 Philly m'a appel�e hier soir et m'a dit qu'elle t'avait crois�. 295 00:25:56,738 --> 00:26:01,129 Je viens de mettre mon �me � nu devant toi. 296 00:26:03,636 --> 00:26:05,317 Elle est ravissante. 297 00:26:06,675 --> 00:26:09,337 �a me redonne envie. 298 00:26:11,807 --> 00:26:13,897 Et le polo dans tout �a ? 299 00:26:15,298 --> 00:26:17,260 Rien de plus barbant. 300 00:26:45,479 --> 00:26:47,487 Pourquoi l'as-tu �pous�, alors ? 301 00:26:50,776 --> 00:26:54,922 J'avais vingt-huit ans et tous les types biens �taient pris. 302 00:26:55,416 --> 00:26:57,751 T'as d� croire pouvoir le changer. 303 00:26:58,043 --> 00:27:00,005 Faire de lui un gros nounours. 304 00:27:00,794 --> 00:27:04,811 Ce type est un salaud. Et t'as cru faire de lui un ange. 305 00:27:05,065 --> 00:27:06,864 Non, c'est faux. 306 00:27:07,365 --> 00:27:10,320 J'ai d� me dire qu'il �tait fascinant. 307 00:27:11,143 --> 00:27:13,022 Et aujourd'hui ? 308 00:27:14,181 --> 00:27:17,906 Il joue les durs pour masquer le cr�tin qu'il est. 309 00:27:18,698 --> 00:27:20,788 Quitte-le. O� est le probl�me ? 310 00:27:21,038 --> 00:27:25,430 Je veux qu'il comprenne pourquoi je le quitte. 311 00:27:25,801 --> 00:27:29,164 Qu'il r�alise qu'on n'aurait jamais d� se marier. 312 00:27:29,743 --> 00:27:32,453 Tu le d�testes. Il te faut un autre motif ? 313 00:27:34,672 --> 00:27:37,170 J'ai sign� un contrat pr�nuptial. 314 00:27:37,751 --> 00:27:42,177 En cas de divorce, j'ai droit � deux millions de dollars. 315 00:27:44,239 --> 00:27:45,628 Tu saisis ? 316 00:27:46,333 --> 00:27:48,505 Il croirait que c'est int�ress�. 317 00:27:48,755 --> 00:27:50,554 Tu ne voulais pas le signer ? 318 00:27:51,630 --> 00:27:56,220 Je voulais me marier avec lui, pas conclure une affaire. 319 00:27:56,476 --> 00:27:57,573 Je vois. 320 00:27:58,898 --> 00:27:59,961 Je vois. 321 00:28:01,239 --> 00:28:03,983 C'est son initiative apr�s tout. 322 00:28:04,811 --> 00:28:09,120 Si tu tiens � prouver ta sinc�rit�, n'accepte pas l'argent. 323 00:28:11,873 --> 00:28:12,889 Oui... 324 00:28:14,419 --> 00:28:16,509 mais j'aime assez �tre riche. 325 00:28:20,250 --> 00:28:22,341 Ils m'ont tra�n� jusqu'ici. 326 00:28:23,248 --> 00:28:25,128 Je me voyais d�j� mort. 327 00:28:25,383 --> 00:28:27,836 Cette fille m'apporte alors une bi�re 328 00:28:28,791 --> 00:28:32,271 et me dit qu'elle s'appelle Luci Palma. Seize ans, 329 00:28:32,692 --> 00:28:35,226 maigrichonne, superbe. 330 00:28:37,004 --> 00:28:39,584 Nous �tions deux gamins dans cette cour. 331 00:28:41,972 --> 00:28:44,225 Plus t�t, elle aurait pu me tuer. 332 00:28:45,832 --> 00:28:48,577 L�, elle me soigne et m'offre une bi�re. 333 00:28:51,663 --> 00:28:53,625 Et elle me demande : 334 00:28:55,605 --> 00:28:58,887 "Tu pr�f�res les Beatles ou les Rolling Stones ?" 335 00:29:26,935 --> 00:29:30,462 Oh piti�, non ! C'est pas vrai ! 336 00:29:33,669 --> 00:29:35,468 C'est pas moi ! 337 00:29:38,598 --> 00:29:41,424 - Besoin d'aide ? - Dis-leur que c'est pas moi. 338 00:29:41,841 --> 00:29:44,212 - C'est vous le Capitano. - Oui mais... 339 00:29:44,469 --> 00:29:47,623 Aucune de ces filles a plus de trente ans. 340 00:29:48,001 --> 00:29:50,581 - Je vais au bar. - Attends, aide-moi ! 341 00:29:51,244 --> 00:29:54,689 Tu te d�brouilles tr�s bien. Ne change rien. 342 00:29:55,104 --> 00:29:57,229 Juste une question. 343 00:30:08,450 --> 00:30:09,629 Vous permettez ? 344 00:30:11,570 --> 00:30:13,006 Je permets quoi ? 345 00:30:13,705 --> 00:30:17,933 Je me nomme Rafael, mais on m'appelle Rafi. 346 00:30:21,055 --> 00:30:26,019 Dites � votre ami qu'aucune de ces filles n'est Luci Palma. 347 00:30:26,516 --> 00:30:29,997 Il le sait. Il s'amuse juste un peu. 348 00:30:32,020 --> 00:30:33,000 Tant mieux. 349 00:30:35,181 --> 00:30:36,361 Alors ? 350 00:30:37,686 --> 00:30:39,893 Je ne m'attendais pas � �a. 351 00:30:41,751 --> 00:30:44,822 Laisse-moi te pr�senter Rafi. 352 00:30:45,077 --> 00:30:50,203 Rafi, voici le m�chant marine Jorge Moran. 353 00:30:50,661 --> 00:30:52,296 De retour pour Luci Palma ? 354 00:30:52,551 --> 00:30:55,179 J'ai eu envie de revoir Saint-Domingue. 355 00:30:55,795 --> 00:30:57,348 En touriste cette fois. 356 00:30:57,725 --> 00:31:00,633 - Vous venez d'o� ? - Pompano Beach, Floride. 357 00:31:00,886 --> 00:31:02,275 Chouette endroit. 358 00:31:04,007 --> 00:31:06,879 George y poss�de le Coconut Palms. 359 00:31:07,292 --> 00:31:10,772 Un peu comme le Fontainebleau � Miami ? La classe ! 360 00:31:11,028 --> 00:31:14,345 Ce n'est peut-�tre pas aussi grand, 361 00:31:14,600 --> 00:31:17,638 mais, c'est tr�s chic, en effet. 362 00:31:17,927 --> 00:31:21,127 Je peux vous aider � retrouver cette Luci Palma. 363 00:31:21,664 --> 00:31:23,053 Elle n'est plus ici. 364 00:31:23,306 --> 00:31:27,370 Si, mais elle doit habiter ailleurs. La Comana, Puerto Plata... 365 00:31:27,659 --> 00:31:30,776 Je vais me renseigner. - Je ne voudrais pas abuser. 366 00:31:31,026 --> 00:31:32,905 Quelques coups de fil suffiront. 367 00:31:33,161 --> 00:31:35,659 - C'est que... - J'en fais mon affaire. 368 00:31:35,912 --> 00:31:40,467 Je vous laisse, j'ai � faire. Je vous rappellerai. 369 00:31:40,716 --> 00:31:44,489 Au plaisir de vous revoir, charmante dame. 370 00:31:46,548 --> 00:31:49,339 Il ne manquait plus que le garde-�-vous. 371 00:31:49,586 --> 00:31:53,031 Les Dominicains sont tr�s polis. 372 00:31:53,528 --> 00:31:54,590 Sans blague ! 373 00:31:54,965 --> 00:31:57,055 Tu en as � ton service, pas vrai ? 374 00:32:12,129 --> 00:32:13,974 L�che-moi, toi ! 375 00:32:14,306 --> 00:32:16,934 Et toi, pousse ton cul ! 376 00:32:19,069 --> 00:32:20,832 Un sourire ! 377 00:32:22,846 --> 00:32:23,991 Allez, souris ! 378 00:32:27,732 --> 00:32:31,130 On se d�tend ! Redresse-toi, bon sang ! 379 00:32:31,797 --> 00:32:33,725 Si tu veux devenir riche, 380 00:32:35,289 --> 00:32:38,932 tu dois apprendre � sourire. - Je gagne quoi ? 381 00:32:39,928 --> 00:32:41,108 Le monde ! 382 00:32:48,674 --> 00:32:53,229 Tu es de retour ! T'es rentr� quand ? 383 00:32:53,602 --> 00:32:56,311 Qu'est-ce que je fais, l� ? 384 00:32:56,558 --> 00:32:58,766 - Et ce voyage ? - Int�ressant. 385 00:32:59,187 --> 00:33:03,987 J'ai nettoy� la piscine. Pas de capote usag�e, ni d'alligator. 386 00:33:04,237 --> 00:33:07,600 Les deux filles et le couple � la Buick sont partis. 387 00:33:08,179 --> 00:33:10,760 Rien de neuf, � part �a. 388 00:33:11,587 --> 00:33:12,941 Du vieux alors ? 389 00:33:13,887 --> 00:33:16,140 Les amants ? lls se sont s�par�s. 390 00:33:16,473 --> 00:33:20,199 T'as m�me offert une bi�re � leur conseiller conjugal. 391 00:33:20,662 --> 00:33:22,460 Jiggs Scully ? 392 00:33:23,373 --> 00:33:25,217 Il est r�glo. 393 00:33:25,713 --> 00:33:28,585 Un type sympa. - Ce bon vieux Jiggs... 394 00:33:28,834 --> 00:33:30,878 Sauf qu'il bosse pour De Boya. 395 00:33:31,174 --> 00:33:33,755 Je te dois des explications. 396 00:33:34,007 --> 00:33:36,916 - �a va prendre longtemps ? - L�, t'es dur. 397 00:33:37,169 --> 00:33:40,240 Jiggs n'est pas un homme de main de De Boya. 398 00:33:40,495 --> 00:33:43,367 De Boya l'appelle pour le sale boulot. 399 00:33:43,616 --> 00:33:45,740 Prado, c'est du sale boulot ? 400 00:33:46,079 --> 00:33:49,198 Jiggs se charge d'encaisser. C'est un free-lance. 401 00:33:49,611 --> 00:33:53,675 Un type a une grosse dette, un dealer se paie sur la b�te, 402 00:33:53,964 --> 00:33:56,462 Jiggs remet les pendules � l'heure. 403 00:33:56,715 --> 00:33:59,832 - Dans quoi tu t'es fourr� ? - Dans rien. 404 00:34:00,082 --> 00:34:02,534 A quand l'imper noir et le flingue ? 405 00:34:02,997 --> 00:34:06,115 Ils portent pas d'imper ici. Il te reste une bi�re fra�che ? 406 00:34:06,446 --> 00:34:09,109 - Si t'en as laiss�. - Je te fais le topo ! 407 00:34:09,362 --> 00:34:12,234 J'ai besoin de repos et d'une douche. 408 00:34:12,564 --> 00:34:15,146 Je comprends. Bon alors, et ce voyage ? 409 00:34:15,399 --> 00:34:17,688 Je t'en parlerai plus tard. 410 00:34:18,396 --> 00:34:20,685 - Tu bouges pas ? - Possible que je sorte. 411 00:34:21,434 --> 00:34:24,996 Je veux tout savoir. Quel �tait le nom de ta compagnie ? 412 00:34:25,294 --> 00:34:28,038 Les broute-minous ? Bon score cette fois ? 413 00:34:28,292 --> 00:34:29,891 Allez, du vent ! 414 00:34:37,243 --> 00:34:39,451 Il aurait d� le renvoyer. 415 00:34:39,707 --> 00:34:41,961 Nolen �tait un fant�me g�nant. 416 00:34:42,500 --> 00:34:47,007 Il devait garderl'esprit clair pour croire en lui et en Mary. 417 00:34:47,673 --> 00:34:49,763 Ce qui �tait une sacr�e chim�re. 418 00:34:51,040 --> 00:34:52,839 Un M. Delaney pour vous. 419 00:34:56,830 --> 00:35:00,193 - Tu es qui ? Un parent ? - T'en as dans le coin ? 420 00:35:00,772 --> 00:35:02,862 Ils sont tous dans le Michigan. 421 00:35:03,112 --> 00:35:04,877 Alorsje te rends visite. 422 00:35:05,207 --> 00:35:08,605 - Tu me manques d�j�. - Toi aussi. 423 00:35:09,847 --> 00:35:13,164 - Tu peux parler librement ? - Pas vraiment. 424 00:35:13,419 --> 00:35:16,047 - Tu l'as vu ? - On s'est dit bonjour. 425 00:35:16,540 --> 00:35:20,802 - Tu l'as embrass� ? - Oui, surlajoue. 426 00:35:22,412 --> 00:35:25,074 Tu connais le Hilton sur Collins ? 427 00:35:25,327 --> 00:35:27,125 Oui, je sais y aller. 428 00:35:27,503 --> 00:35:30,376 Rejoins-moi l�-bas demain. 429 00:35:30,871 --> 00:35:33,241 - Quelle heure ? - Six heures du mat'. 430 00:35:34,484 --> 00:35:38,011 - Midi, �a te va ? - J'y serai. 431 00:35:39,083 --> 00:35:42,481 - Mary ? - Je t'aime, George. 432 00:35:52,797 --> 00:35:55,788 G�n�ral, je vous pr�sente quelques amis. 433 00:35:58,424 --> 00:36:01,460 Un s�jour tr�s agr�able, le temps �tait parfait. 434 00:36:01,955 --> 00:36:04,488 Deux orages, mais rien de terrible. 435 00:36:08,730 --> 00:36:12,292 J'ai crois� une de tes amies. 436 00:36:14,437 --> 00:36:16,644 Celle avec une crini�re de lion. 437 00:36:18,461 --> 00:36:20,880 Marilyn, tu veux dire ? 438 00:36:21,131 --> 00:36:23,058 Mais quand l'as-tu vue ? 439 00:36:24,334 --> 00:36:25,723 Je l'ai crois�e hier, 440 00:36:27,208 --> 00:36:28,972 en allant au club. 441 00:36:30,534 --> 00:36:33,523 Elle a d� te dire que je restais un jour de plus. 442 00:36:35,133 --> 00:36:37,468 Elle n'a rien dit de tel. 443 00:36:41,128 --> 00:36:43,463 On a parl� polo. 444 00:36:45,892 --> 00:36:48,181 Elle n'y conna�t strictement rien. 445 00:36:48,438 --> 00:36:50,936 Elle ignorait m�me qui avait jou�. 446 00:36:53,488 --> 00:36:57,342 En fait, nous appr�cions surtout l'ambiance, 447 00:36:57,594 --> 00:36:59,474 plus que tout autre chose. 448 00:37:02,029 --> 00:37:03,908 Tu y as vu des connaissances ? 449 00:37:04,164 --> 00:37:08,836 Quelques personnes de l'ambassade lors d'une r�ception. 450 00:37:11,227 --> 00:37:13,480 Personne d'ici ? 451 00:37:15,046 --> 00:37:17,954 Tu veux dire en dehors de la bande ? 452 00:37:19,316 --> 00:37:20,670 Non, personne. 453 00:37:24,367 --> 00:37:26,539 Tu n'as pas vu... 454 00:37:27,446 --> 00:37:31,382 tu sais, ce type qui s'�tait fait virer du club ? 455 00:37:32,784 --> 00:37:34,910 Un gars de Detroit comme toi. 456 00:37:36,932 --> 00:37:38,731 Qui, George Moran ? 457 00:37:42,393 --> 00:37:44,647 Que ferait-il � Saint-Domingue ? 458 00:37:57,996 --> 00:37:59,924 Comment l'as-tu appris ? 459 00:38:02,678 --> 00:38:05,387 Qu'il �tait l�-bas ? 460 00:38:07,113 --> 00:38:08,292 On m'informe. 461 00:38:11,014 --> 00:38:14,821 Et quand je veux savoir une chose, j'y arrive toujours. 462 00:38:19,103 --> 00:38:21,765 Tu �tais l�-bas en m�me temps que lui. 463 00:38:22,305 --> 00:38:24,232 Mais tu ne l'as pas vu ? 464 00:39:23,612 --> 00:39:26,846 - Oui ? - Il est au courant. 465 00:39:52,725 --> 00:39:55,142 Rien ne vaut un adult�re � l'h�tel... 466 00:39:55,394 --> 00:39:57,811 pour vous polluer un esprit clair. 467 00:39:59,295 --> 00:40:02,249 C'�tait une impasse et ils le savaient. 468 00:40:02,990 --> 00:40:06,144 Mary avaitpromis d'avouer, mais il n'y croyaitpas. 469 00:40:07,097 --> 00:40:10,215 Il faut �tre solide comme un roc pour �a. 470 00:40:11,162 --> 00:40:13,743 Et quelque chose �tait f�l� en elle. 471 00:40:14,283 --> 00:40:16,572 Et s'il n'avaitpas su quoi, 472 00:40:16,828 --> 00:40:19,456 un autre auraitpu le renseigner. 473 00:40:23,562 --> 00:40:25,652 On fait aller, George ? 474 00:40:25,985 --> 00:40:29,628 D'habitude, � la seule mention d'Andres De Boya, 475 00:40:29,886 --> 00:40:31,977 Ies mecs l'ont � z�ro. 476 00:40:32,227 --> 00:40:35,625 Mais je dois avouer que t'en as une sacr�e paire. 477 00:40:37,442 --> 00:40:39,940 Et si on prenait un verre pour causer ? 478 00:40:40,439 --> 00:40:44,293 Au Jungle Bar, �a te va ? Face � la marina. 479 00:40:47,379 --> 00:40:48,932 D'accord. 480 00:40:54,934 --> 00:40:57,224 J'�tais aux courses avec De Boya 481 00:40:57,481 --> 00:41:00,272 et un type du nom de Jimmy Capotorto. 482 00:41:01,053 --> 00:41:04,287 Ces deux-l� commencent � parler argent... 483 00:41:04,543 --> 00:41:08,560 comme deux nanas qui causeraient de soucis capillaires. 484 00:41:08,813 --> 00:41:13,403 Jimmy explique qu'� Buffalo, il utilisait un coffre en sous-sol. 485 00:41:13,782 --> 00:41:16,315 Mais qu'il n'avait pas de sous-sol, ici. 486 00:41:16,902 --> 00:41:20,102 De Boya lui dit qu'il y a d'autres moyens. 487 00:41:20,351 --> 00:41:23,096 L�, j'ai d� aller chercher des verres. 488 00:41:23,350 --> 00:41:27,577 Je reviens et De Boya dit : "Garde toujours un an de recette 489 00:41:27,825 --> 00:41:30,243 "sous la main, en cas d'urgence." 490 00:41:30,946 --> 00:41:34,309 Un type comme De Boya, il mettrait combien de c�t�, 491 00:41:34,682 --> 00:41:38,699 en cas de d�part pr�cipit� pour le Mexique, 492 00:41:38,953 --> 00:41:42,070 o� il se referait une identit� ? 493 00:41:43,880 --> 00:41:47,361 - J'en sais rien. Combien ? - Deux millions, non ? 494 00:41:48,028 --> 00:41:51,345 - Et l�, je dis quoi ? - O� il les planque. 495 00:41:52,463 --> 00:41:56,527 - Comment je le saurais ? - Demande � sa dulcin�e. 496 00:41:57,062 --> 00:42:00,834 - Pourquoi me le dirait-elle ? - Parce que tu lui plais. 497 00:42:01,578 --> 00:42:04,031 Que son mari est un sac � merde. 498 00:42:04,288 --> 00:42:06,460 Qu'elle veut le larguer pour toi. 499 00:42:06,711 --> 00:42:09,583 Et que si je connaissais la planque, 500 00:42:09,955 --> 00:42:13,109 finis tes soucis. - Et pourquoi �a ? 501 00:42:13,405 --> 00:42:17,714 Parce que De Boya serait mort et que tu partirais avec sa femme. 502 00:42:18,989 --> 00:42:22,106 Je peux faire une descente arm�e avec mes gars. 503 00:42:22,356 --> 00:42:24,691 On la trouverait, mais c'est radical. 504 00:42:25,312 --> 00:42:28,349 Et ce serait dommage qu'un innocent... 505 00:42:28,597 --> 00:42:31,341 prenne une balle perdue, si tu saisis. 506 00:42:37,344 --> 00:42:40,987 �a doit faire un bail que tu gamberges. 507 00:42:42,271 --> 00:42:44,899 �a me trottait dans la t�te. 508 00:42:45,187 --> 00:42:49,496 Je me suis dit, pourquoi ne pas aider ces tourtereaux, 509 00:42:49,991 --> 00:42:52,619 si eux m'aident aussi, hein ? 510 00:42:54,590 --> 00:42:58,315 Ce fric, c'est un peu un fond d'urgence, non ? 511 00:42:58,572 --> 00:43:01,690 Exact. En cas de d�part pr�cipit�. 512 00:43:02,556 --> 00:43:06,118 Alors pourquoi ne pas lui mettre la pression ? 513 00:43:06,662 --> 00:43:09,161 D�clencher une fausse alerte. 514 00:43:09,660 --> 00:43:12,323 - Ah oui ? - Il s'enfuit et tu le cueilles. 515 00:43:12,575 --> 00:43:14,828 �a t'�vite de saccager sa maison. 516 00:43:20,541 --> 00:43:24,523 Pas mal, George. Pas mal du tout. 517 00:43:26,002 --> 00:43:28,175 T'as rat� ta vocation. 518 00:43:50,147 --> 00:43:51,945 C'est �a la tenue Hilton ? 519 00:43:52,406 --> 00:43:54,939 Content de vous revoir, Capitano ! 520 00:43:55,198 --> 00:43:57,370 - Qui te l'a dit ? - Jiggs. 521 00:43:57,621 --> 00:43:59,828 J'ai de bien mauvaises nouvelles... 522 00:44:00,166 --> 00:44:01,883 � vous annoncer. - Nolen ! 523 00:44:02,178 --> 00:44:04,759 Cette jeune femme a tant � vous dire ! 524 00:44:05,012 --> 00:44:06,973 - Luci �tait ma soeur. - Ah oui ? 525 00:44:07,229 --> 00:44:10,709 Elle est morte. Je l'ai su le jour de votre d�part. 526 00:44:11,006 --> 00:44:12,688 Comment est-elle morte ? 527 00:44:13,018 --> 00:44:14,455 - Dis-le. - On l'a tu�e. 528 00:44:14,702 --> 00:44:17,494 - Reste ici, Nolen ! - On l'a assassin�e. 529 00:44:18,480 --> 00:44:19,660 T'es fou ou quoi ? 530 00:44:20,000 --> 00:44:22,289 Il para�t qu'on fait �quipe ? 531 00:44:22,545 --> 00:44:24,881 - Quatre ans... - T'es pas de taille. 532 00:44:25,132 --> 00:44:26,896 - C'�tait hier. - Et alors ? 533 00:44:27,185 --> 00:44:28,949 Contente-toi de picoler ! 534 00:44:29,197 --> 00:44:31,906 C'est ce que je fais. �a change quoi ? 535 00:44:32,154 --> 00:44:34,033 - Elle... - Ferme-la ! 536 00:44:34,289 --> 00:44:36,297 - J'ai plus rien ! - Du calme. 537 00:44:37,327 --> 00:44:39,534 Jiggs la filait depuis quand ? 538 00:44:39,791 --> 00:44:42,500 La soeur De Boya se tapait le pianiste. 539 00:44:43,487 --> 00:44:46,687 Une seconde, bon sang ! 540 00:44:47,676 --> 00:44:50,665 Tu sais ce qu'il attend de moi ? Hein ? 541 00:44:51,002 --> 00:44:52,928 Que tu demandes � ta poule o�... 542 00:44:53,383 --> 00:44:55,800 - Ne l'appelle pas ainsi. - Pourquoi ? 543 00:44:57,243 --> 00:45:00,442 Appelle-la tout de suite ! - Ferme-la ! 544 00:45:01,390 --> 00:45:04,624 Prends ta pute et casse-toi d'ici ! 545 00:45:04,880 --> 00:45:06,888 Et toi, �coute-moi cr�tin ! 546 00:45:07,344 --> 00:45:11,117 C'est sans issue. Avec de la veine, t'auras la vie sauve. 547 00:45:11,656 --> 00:45:14,284 Mais t'�coperas de 15 � 25 ans. 548 00:45:14,530 --> 00:45:16,538 Tu te rends compte ? 549 00:45:16,871 --> 00:45:19,534 - Sur la t�te de ma m�re ! - La m�le pas � �a ! 550 00:45:19,786 --> 00:45:21,911 Je suis pas ce que tu crois ! 551 00:45:22,250 --> 00:45:24,422 - R�agis ! - Tu t'imagines quoi ? 552 00:45:24,672 --> 00:45:27,125 Ce gros lard est un porte-flingue. 553 00:45:27,382 --> 00:45:29,718 - Je veux quoi ? - Pas quoi, combien. 554 00:45:29,969 --> 00:45:31,323 - Tu m'accuses ? - Exact. 555 00:45:31,653 --> 00:45:33,697 C'est De Boya le grand patron. 556 00:45:33,994 --> 00:45:36,084 Ce type est un bourreau ! 557 00:45:36,417 --> 00:45:38,752 Et c'est le mari de ta poule. 558 00:45:39,332 --> 00:45:41,340 Ne l'appelle pas ma poule ! 559 00:45:41,590 --> 00:45:43,680 Je me tape pas sa femme, moi ! 560 00:45:44,752 --> 00:45:47,461 T'insinues quoi l�, connard ? 561 00:45:50,788 --> 00:45:53,158 Je sais pas nager ! 562 00:45:54,483 --> 00:45:56,002 Je sais pas nager ! 563 00:45:56,618 --> 00:45:58,909 Je sais pas nager, George ! 564 00:46:01,341 --> 00:46:02,941 L�, tu y es ! 565 00:46:05,530 --> 00:46:07,374 �a y est, calme-toi. 566 00:46:07,870 --> 00:46:10,288 Je sais pas nager, je te dis. 567 00:46:12,797 --> 00:46:15,296 C'est fini, calme-toi. 568 00:46:16,288 --> 00:46:18,868 Comment t'as pu entrer dans les paras ? 569 00:46:20,722 --> 00:46:22,356 George, 570 00:46:23,803 --> 00:46:25,764 t'as une bi�re fra�che ? 571 00:46:26,102 --> 00:46:29,629 C'est quoi ce cirque ? D'abord, tu joues les VRP, 572 00:46:29,880 --> 00:46:32,378 avec ton assistante. Passe encore. 573 00:46:32,877 --> 00:46:36,322 Sauf qu'elle voit un client en chaque mec. 574 00:46:36,901 --> 00:46:40,755 C'est clair que ce qu'elle veut, c'est ouvrir ta braguette. 575 00:46:41,541 --> 00:46:45,967 Ensuite, t'as sonn� � la mauvaise porte. 576 00:46:47,207 --> 00:46:49,053 Tu saisis, Rafi ? - Oui. 577 00:46:50,041 --> 00:46:52,750 �a te pend au nez et tu vois rien. 578 00:46:53,326 --> 00:46:55,989 Tu t'en prends � Moran et � sa copine. 579 00:46:56,242 --> 00:46:58,577 Et la ma�tresse du mari, alors ? 580 00:46:59,157 --> 00:47:02,146 C'est lui qui a le gros lot, pas Moran ! 581 00:47:03,058 --> 00:47:05,347 Moran est du c�t� des gentils. 582 00:47:06,425 --> 00:47:08,386 - Le mari. - Bien s�r ! 583 00:47:10,161 --> 00:47:13,852 Faut prendre le train en marche si tu veux palper gros. 584 00:47:14,104 --> 00:47:17,549 Faut faire peur aux gens, r�pandre la terreur. 585 00:47:17,799 --> 00:47:20,754 Comme des r�volutionnaires incontr�lables. 586 00:47:21,002 --> 00:47:24,039 Tu me suis ? - Faire peur aux gens. 587 00:47:24,451 --> 00:47:27,605 - Tu te souviens de la r�volution ? - Bien s�r ! 588 00:47:28,311 --> 00:47:30,974 Mais j'�tais trop jeune pour me battre. 589 00:47:31,473 --> 00:47:34,427 C'est le moment de te rattraper, Che ! 590 00:48:21,856 --> 00:48:23,900 - Andres... - Tais-toi. 591 00:48:26,373 --> 00:48:28,252 J'ai un papier � te montrer. 592 00:48:34,298 --> 00:48:37,498 Lis-le et prends une d�cision. 593 00:48:54,994 --> 00:48:56,675 J'aimerais comprendre. 594 00:48:57,129 --> 00:48:58,355 Mon... 595 00:49:00,127 --> 00:49:02,380 indemnit� devient optionnelle ? 596 00:49:02,631 --> 00:49:03,776 En effet. 597 00:49:05,259 --> 00:49:07,711 Et toi seul d�cideras 598 00:49:08,585 --> 00:49:10,792 de me l'octroyer ou pas ? 599 00:49:11,049 --> 00:49:13,582 Exact. A moi de voir. 600 00:49:17,865 --> 00:49:19,219 Andres... 601 00:49:21,192 --> 00:49:24,964 tu as insist� pour que je touche les deux millions... 602 00:49:25,955 --> 00:49:27,916 quel que soit celui qui partait. 603 00:49:29,034 --> 00:49:30,833 J'ai chang� d'avis. 604 00:49:47,759 --> 00:49:50,129 Restez ici. J'en ai pour une heure. 605 00:49:50,469 --> 00:49:54,533 Mme De Boya ! Je suis cens� vous escorter ! 606 00:49:55,232 --> 00:49:56,866 D�placez votre v�hicule. 607 00:50:30,833 --> 00:50:33,495 - T'as int�r�t � m'aimer. - Des menaces ? 608 00:50:33,748 --> 00:50:37,194 - J'esp�re que tu m'aimes. - Tu peux en �tre s�re. 609 00:50:39,744 --> 00:50:42,815 Le ponton a saut�. Les flics ont d�barqu�... 610 00:50:43,070 --> 00:50:46,059 et nous ont tous interrog�. Surtout Andres. 611 00:50:46,313 --> 00:50:48,894 A propos de menaces �manant d'activistes. 612 00:50:50,255 --> 00:50:53,163 Tu connais un certain Jiggs Scully ? 613 00:50:53,417 --> 00:50:56,651 - Je crois. - Il est au courant de nos projets. 614 00:50:58,057 --> 00:51:00,686 Il sait qu'Andres cache un magot chez lui. 615 00:51:01,425 --> 00:51:05,851 En �change de la planque, il le tuera pour nous remercier. 616 00:51:07,296 --> 00:51:08,850 Nous remercier ? 617 00:51:10,869 --> 00:51:13,531 Il a plut�t confiance, on dirait. 618 00:51:13,989 --> 00:51:15,916 Lui pourrait se d�fausser. 619 00:51:17,890 --> 00:51:19,408 Et si Andres mourait ? 620 00:51:19,656 --> 00:51:22,855 On n'a pas besoin d'aide. Inutile d'esp�rer 621 00:51:23,105 --> 00:51:25,441 Ia crise cardiaque ou une chute. 622 00:51:25,693 --> 00:51:27,783 Il nous suffit de partir. 623 00:51:28,567 --> 00:51:31,393 C'est pas que j'esp�re un accident, mais... 624 00:51:33,823 --> 00:51:35,667 �a faciliterait tout, non ? 625 00:51:40,515 --> 00:51:42,886 Arrive un moment o� les choses 626 00:51:43,143 --> 00:51:46,460 changentpourle meilleur ou pourle pire. 627 00:51:47,044 --> 00:51:49,379 Que ferait-on si on savait quand ? 628 00:51:49,918 --> 00:51:50,854 Rien du tout. 629 00:52:03,387 --> 00:52:06,377 Jamais vu autant de durs � cuire morts. 630 00:52:08,150 --> 00:52:09,995 De vieilles connaissances ? 631 00:52:11,230 --> 00:52:14,383 Je me suis renseign�. - Alors ? 632 00:52:15,213 --> 00:52:18,776 D'apr�s un certain Benigno � Little Havana, 633 00:52:19,402 --> 00:52:22,030 c'est le Front r�volutionnaire d�mocratique. 634 00:52:22,810 --> 00:52:25,099 �a ne me concerne en rien. 635 00:52:26,095 --> 00:52:28,220 C'est un mouvement salvadorien. 636 00:52:29,092 --> 00:52:32,455 Dominicain, nicaraguayen, ils s'en tapent. 637 00:52:32,829 --> 00:52:36,601 Vous �tes un vilain de la classe dirigeante. 638 00:52:38,331 --> 00:52:39,965 Pourquoi le ponton ? 639 00:52:40,384 --> 00:52:44,157 Pour vous avertir. Des pr�liminaires terroristes. 640 00:52:44,696 --> 00:52:47,896 Ensuite, sans pr�venir, ils frapperont fort. 641 00:52:48,186 --> 00:52:50,113 Pour faire parler d'eux. 642 00:52:51,061 --> 00:52:54,342 Je voulais vous demander, 643 00:52:55,865 --> 00:52:59,018 si jamais j'identifiais les responsables, 644 00:53:00,217 --> 00:53:02,261 vous engageriez des poursuites ? 645 00:53:02,517 --> 00:53:06,080 - A ma fa�on. - Je partage votre point de vue. 646 00:53:06,788 --> 00:53:09,614 Ils sortiraient en 24 heures sinon. 647 00:53:11,140 --> 00:53:13,721 Je crois savoir que vous �tiez expert 648 00:53:13,974 --> 00:53:16,928 dans l'art de faire parler les gens. 649 00:53:24,937 --> 00:53:27,600 Pour obtenir des renseignements, 650 00:53:28,796 --> 00:53:32,160 I'astuce consiste � ne pas poser de questions. 651 00:53:34,012 --> 00:53:35,646 Aucune question ? 652 00:53:36,599 --> 00:53:37,953 Jamais. 653 00:53:38,857 --> 00:53:41,601 Contentez-vous de d�v�tir la personne. 654 00:53:42,717 --> 00:53:44,433 C'est une r�gle de base. 655 00:53:45,797 --> 00:53:48,868 Une fois nu, les aveux viennent. 656 00:53:50,929 --> 00:53:52,973 Si ce n'est pas le cas, 657 00:53:53,886 --> 00:53:56,058 faites subir � la personne 658 00:53:57,377 --> 00:53:59,712 une exp�rience d�sagr�able, 659 00:54:01,277 --> 00:54:03,122 en augmentant la dose. 660 00:54:04,891 --> 00:54:06,770 Apr�s un certain temps, 661 00:54:08,381 --> 00:54:12,480 elle coop�rera de bon coeur si vous mettez fin au d�sagr�ment. 662 00:54:19,303 --> 00:54:21,148 Tu l'as laiss�e l� ? 663 00:54:21,562 --> 00:54:23,769 George, tu connais le Che ? 664 00:54:24,026 --> 00:54:27,880 Serre la main du r�volutionnaire Che Amado ! 665 00:54:28,132 --> 00:54:30,421 Tu te doutais pas de �a, hein ? 666 00:54:31,622 --> 00:54:34,040 Tu croyais que j'en voulais � ton fric ? 667 00:54:34,291 --> 00:54:36,709 Je t'ai bien eu ! 668 00:54:37,453 --> 00:54:39,216 C'est �a, tu m'as eu. 669 00:54:47,801 --> 00:54:50,300 Le ponton, c'�tait qui ? 670 00:54:50,634 --> 00:54:52,724 Nolen, l'animateur ! 671 00:54:53,180 --> 00:54:55,305 Dynamiteur, on dit ! 672 00:54:55,562 --> 00:54:58,190 - Et merde ! - Un jeu d'enfant. 673 00:54:58,436 --> 00:55:01,636 On s'est approch�s � vitesse moyenne, 674 00:55:01,885 --> 00:55:04,921 moi et mon co�quipier � la barre. J'ai lanc�... 675 00:55:05,211 --> 00:55:08,119 six kilos de plastique � la d�rive... 676 00:55:08,988 --> 00:55:11,979 On aurait m�me pu se faire la maison. 677 00:55:15,477 --> 00:55:17,276 Le graffiti, c'est qui ? 678 00:55:17,982 --> 00:55:21,099 T'as vu �a ? Le Che est un as de la bombe ! 679 00:55:21,431 --> 00:55:22,867 Pas vrai ? - Non ! 680 00:55:23,607 --> 00:55:26,270 On va r�v�ler les exactions de De Boya. 681 00:55:26,522 --> 00:55:27,830 Sauf s'il paie ! 682 00:55:28,083 --> 00:55:31,364 Raconte-lui ce qu'il faisait autrefois. 683 00:55:31,696 --> 00:55:35,059 - Comment �a ? - Ce qu'il faisait aux gens ! 684 00:55:37,651 --> 00:55:41,049 Raconte ! - Il cousait les paupi�res. 685 00:55:41,839 --> 00:55:44,711 Il coupait les t�tons aux femmes. 686 00:55:45,658 --> 00:55:48,320 Les hommes, il leur coupait tout ! 687 00:55:48,573 --> 00:55:51,855 Avec des grandes... tijeras ? 688 00:55:52,392 --> 00:55:54,844 - Des cisailles. - C'est �a ! 689 00:55:55,389 --> 00:55:58,834 Il te coupait tous le matos. J'ai un oncle 690 00:55:59,249 --> 00:56:02,484 � qui c'est arriv�. - Reprends un verre ! 691 00:56:02,740 --> 00:56:05,857 Non, je me sens pas tr�s bien... 692 00:56:06,271 --> 00:56:08,689 J'aime pas penser � �a. 693 00:56:11,814 --> 00:56:14,886 Je vais aller m'allonger. Je me sens pas bien. 694 00:56:15,140 --> 00:56:18,748 Va pas gerber par terre, t'entends ? 695 00:56:19,287 --> 00:56:20,548 La salle de bains ! 696 00:56:20,930 --> 00:56:23,020 - Nolen. - Quoi ? 697 00:56:23,393 --> 00:56:25,157 Il se sert de toi. 698 00:56:25,446 --> 00:56:28,437 Faut bien que je serve � quelque chose. 699 00:56:28,691 --> 00:56:31,109 Mais c'est pas ton rayon. 700 00:56:32,551 --> 00:56:35,868 Sans blague ! Et je me r�serve pourquoi alors ? 701 00:56:36,164 --> 00:56:38,873 Comment Jiggs sait-il qu'elle ne dira rien � son mari ? 702 00:56:39,285 --> 00:56:42,485 Et que je ne dirai rien, moi ? - Nous y voil� ! 703 00:56:42,734 --> 00:56:46,622 Je lui ai dit que toi et moi, on marchait d'un m�me pas. 704 00:56:46,881 --> 00:56:49,053 Et que tu �tais un Cat Chaser. 705 00:56:49,386 --> 00:56:53,030 �a a fait marrer Jiggs. Il go�te l'ironie de la vie. 706 00:56:53,370 --> 00:56:57,223 �coute-moi. Tu m'�coutes, oui ou non ? 707 00:56:57,476 --> 00:56:58,994 - Oui. - J'en suis pas. 708 00:56:59,241 --> 00:57:02,639 - T'as chang� d'avis ? - J'ai jamais accept�. 709 00:57:03,142 --> 00:57:05,477 Jiggs a trouv� ton id�e d'enfer. 710 00:57:05,729 --> 00:57:08,262 Et merde ! J'en suis pas, je te dis ! 711 00:57:09,014 --> 00:57:12,167 J'ai jamais rien sugg�r� � Jiggs ! 712 00:57:12,956 --> 00:57:15,992 Tu vois pas qu'il se sert de toi, l� ? 713 00:57:16,323 --> 00:57:18,986 Il te butera une fois ton r�le jou�. 714 00:57:19,239 --> 00:57:22,439 Il aura pas le choix. - On a sign� un pacte ! 715 00:57:22,688 --> 00:57:25,596 C'est nous contre eux. C'est limpide ! 716 00:57:26,096 --> 00:57:29,004 On peut rien te faire rentrer dans le cr�ne. 717 00:57:29,258 --> 00:57:30,974 - Je survivrai. - Jusqu'� quand ? 718 00:57:31,229 --> 00:57:33,681 Ta d�ch�ance est programm�e ! 719 00:57:33,939 --> 00:57:36,601 - Ta gueule ! - Le tord-boyaux t'attend. 720 00:57:37,757 --> 00:57:40,829 Ou du Chivas. C'est le grand jour demain. 721 00:57:45,765 --> 00:57:47,447 Demain ? 722 00:57:48,434 --> 00:57:50,769 On se farcit De Boya. 723 00:57:53,074 --> 00:57:56,227 Attends ! Si tu y vas, De Boya te tueras. 724 00:57:57,385 --> 00:57:59,393 Dis-moi juste une chose. 725 00:57:59,890 --> 00:58:01,408 Et sois franc. 726 00:58:03,257 --> 00:58:05,838 Tu ne souhaites pas sa mort ? 727 00:58:29,701 --> 00:58:33,474 Le r�ve r�current avait chang�. Mary �tait dedans. 728 00:58:33,808 --> 00:58:37,090 A la place de Luci Palma. On lui tirait dessus. 729 00:58:37,709 --> 00:58:40,044 A son r�veil, un tireur �tait l�. 730 00:58:40,460 --> 00:58:44,804 Le cauchemarrecommen�ait. Et �tre �veill� n'arrangeait rien. 731 00:58:45,880 --> 00:58:48,508 Si t'es libre, je t'emm�ne. 732 00:58:50,109 --> 00:58:51,825 De Boya veut te causer. 733 00:58:52,860 --> 00:58:54,378 C'est du s�rieux ? 734 00:58:56,432 --> 00:58:59,551 Mets tes chaussures. Je te ram�nerai. 735 00:59:00,704 --> 00:59:05,095 - Que me veut-il ? - Ne joue pas � �a ! 736 00:59:06,083 --> 00:59:08,418 T'auras carte blanche avec lui. 737 00:59:16,882 --> 00:59:18,680 Monte devant, George ! 738 00:59:21,768 --> 00:59:22,748 George ! 739 00:59:24,150 --> 00:59:26,404 Je veux aller nulle part. Dis-leur ! 740 00:59:26,778 --> 00:59:28,331 T'en fais pas. Monte ! 741 00:59:28,626 --> 00:59:30,144 Ferme-la ! 742 00:59:40,123 --> 00:59:42,704 Et l�, il dit : "Garde la poup�e !" 743 00:59:44,106 --> 00:59:46,897 On dit quoi de la pire des pipes ? 744 00:59:47,555 --> 00:59:49,074 Elle est terrible ! 745 00:59:52,935 --> 00:59:55,387 - Ola ! - George, c'est un pi�ge ! 746 00:59:56,097 --> 00:59:58,187 Qu'est-ce qui se passe ? 747 00:59:58,437 --> 01:00:00,119 Sacr�e f�te, George ! 748 01:00:01,393 --> 01:00:03,110 C'est quoi ce cirque ? 749 01:00:06,403 --> 01:00:08,738 Jiggs, o� sont les filles ? 750 01:00:12,767 --> 01:00:14,532 Je sais pas nager ! 751 01:00:20,529 --> 01:00:22,245 O� tu vas, connard ? 752 01:00:25,990 --> 01:00:27,834 Je sais pas nager ! 753 01:00:40,198 --> 01:00:42,242 Allez, on l�ve le camp ! 754 01:01:01,919 --> 01:01:03,098 G�n�ral ! 755 01:01:05,246 --> 01:01:08,528 G�n�ral ! 756 01:01:08,777 --> 01:01:11,521 Regardez ! Prises � Saint-Domingue ! 757 01:01:11,774 --> 01:01:13,947 Votre femme et le marine. 758 01:01:16,866 --> 01:01:20,428 Je peux tout vous dire... Piti� ! 759 01:01:30,745 --> 01:01:32,870 Allons jeter cette ordure. 760 01:02:05,361 --> 01:02:06,423 Mary. 761 01:02:10,986 --> 01:02:12,994 Debout ! - Quoi ? 762 01:02:13,326 --> 01:02:14,552 L�ve-toi ! 763 01:02:15,954 --> 01:02:18,745 Qu'est-ce qui te prend, Andres ? 764 01:02:24,989 --> 01:02:26,752 Enl�ve ta nuisette ! 765 01:02:27,370 --> 01:02:30,278 Je t'ai dit d'enlever �a. 766 01:02:39,401 --> 01:02:40,954 Sur le lit. 767 01:02:49,421 --> 01:02:52,130 Allonge-toi, je te dis. 768 01:02:57,756 --> 01:03:00,091 Alors, on aime baiser � l'h�tel ? 769 01:03:03,956 --> 01:03:06,455 Il te la fourre ici ? 770 01:03:07,528 --> 01:03:10,355 Ouvre ta bouche ! Allez, bon sang ! 771 01:03:12,826 --> 01:03:15,652 Il te l'a fourr�e l� ? 772 01:03:29,579 --> 01:03:31,178 Arr�te ! 773 01:03:33,192 --> 01:03:35,727 Je t'en supplie, arr�te ! 774 01:03:39,024 --> 01:03:40,869 Stop ! 775 01:03:56,105 --> 01:03:59,013 J'en ai pas fini avec toi, tra�n�e ! 776 01:04:00,335 --> 01:04:02,589 A genoux, nom de Dieu ! 777 01:04:02,963 --> 01:04:06,654 Rien � foutre que tu le lises ou non ! Signe ! 778 01:04:07,562 --> 01:04:09,734 Tu vas signer, oui ? 779 01:04:23,412 --> 01:04:25,748 Fais tes valises et casse-toi ! 780 01:04:26,287 --> 01:04:28,295 Fous-moi le camp ! 781 01:04:55,687 --> 01:04:58,315 En v�rit�, nous sommes des animaux. 782 01:04:58,561 --> 01:05:01,270 Si l'on oublie �a, on se ment. 783 01:05:01,764 --> 01:05:05,326 La mort de Nolen le lui avait rappel�. 784 01:05:05,993 --> 01:05:09,147 La sagesse �tait bon march�. 785 01:05:35,394 --> 01:05:37,484 - All� ? - Appelle les flics ! 786 01:05:37,734 --> 01:05:41,017 - Pour qui ? - Pour moi, nom d'un chien ! 787 01:05:41,308 --> 01:05:44,425 George ! Ouvre ! 788 01:06:00,894 --> 01:06:05,075 - Allez viens, on rentre ! - Non, j'ai du travail. 789 01:06:05,328 --> 01:06:08,529 - Pepe, par l� ! - Mucho trabajo ! 790 01:06:09,148 --> 01:06:12,838 - Trop de boulot ! - Non, il fait trop chaud ! 791 01:06:13,336 --> 01:06:17,925 Rentrons ! T'as un truc pour le se�or De Boya, non ? 792 01:06:18,181 --> 01:06:21,007 Tu d�lires si tu crois que je vais rentrer. 793 01:06:21,877 --> 01:06:24,785 Des gens nous voient ici, connard ! 794 01:06:25,038 --> 01:06:26,672 Moi, je vois personne ! 795 01:06:27,009 --> 01:06:28,725 Des t�moins, tu piges ? 796 01:06:29,062 --> 01:06:30,696 Rentrons, je te dis ! 797 01:06:36,865 --> 01:06:39,317 Allez viens, approche ! 798 01:06:55,013 --> 01:06:57,595 Nous sommes tous des animaux. 799 01:06:57,848 --> 01:06:59,237 Sergent Roscoe, 800 01:06:59,695 --> 01:07:04,122 j'ai eu vent qu'une bombe allait exploser au 700, Arvida Drive. 801 01:07:05,033 --> 01:07:06,797 Chez les De Boya. 802 01:07:08,031 --> 01:07:11,593 Si �a t'avait �chapp�, ceci est un appel anonyme. 803 01:07:13,410 --> 01:07:15,336 Ram�ne donc tes fesses ! 804 01:07:56,443 --> 01:07:58,487 Tout le monde dehors ! 805 01:08:29,087 --> 01:08:30,185 Mary. 806 01:08:30,442 --> 01:08:32,567 - C'est bon de te voir. - Pr�te ? 807 01:08:33,029 --> 01:08:34,629 �coute-moi, Mary. 808 01:08:39,723 --> 01:08:43,086 Avancez et je vous jure que je lui brise le cou. 809 01:08:43,337 --> 01:08:44,516 Tu vas crever ! 810 01:08:45,184 --> 01:08:48,746 Si t'allais pas crever bient�t, j'aurais ador� te tuer ici. 811 01:08:49,044 --> 01:08:50,597 Tu lui as pas dit ? 812 01:08:51,508 --> 01:08:52,768 �a va pas, George ? 813 01:08:53,437 --> 01:08:57,700 Tu vois ce plouc qui bosse pour toi ? Il va te descendre ! 814 01:08:58,693 --> 01:09:00,375 T'as bu ou quoi, George ? 815 01:09:00,787 --> 01:09:03,124 Je sais pas pourquoi je te pr�viens. 816 01:09:03,375 --> 01:09:05,745 En voiture, George ! 817 01:09:06,003 --> 01:09:09,203 T'as pig� ? Il te tuera d�s qu'il le pourra. 818 01:09:09,452 --> 01:09:12,115 �vacuez les lieux ! 819 01:09:12,367 --> 01:09:14,492 �vacuez les lieux ! 820 01:09:14,790 --> 01:09:17,125 Je vous demande d'�vacuer les lieux. 821 01:09:17,377 --> 01:09:19,385 Tout le monde dehors ! 822 01:09:22,099 --> 01:09:23,780 �a va, monsieur ? 823 01:09:26,328 --> 01:09:28,536 Un train t'est rentr� dedans ? 824 01:09:28,793 --> 01:09:30,474 Presque. Et ta bouche ? 825 01:09:31,831 --> 01:09:33,011 Il m'a frapp�. 826 01:09:33,268 --> 01:09:35,849 - C'est douloureux ? - Pas trop. 827 01:09:36,225 --> 01:09:38,514 Tr�s sexy cette l�vre gonfl�e. 828 01:09:40,331 --> 01:09:43,203 - Tu veux la mordre ? - �a me tente. 829 01:09:43,698 --> 01:09:46,068 Tu l'as frapp� ? - Oui. 830 01:09:46,326 --> 01:09:48,988 En premier. �a a d�cupl� sa col�re. 831 01:09:49,323 --> 01:09:52,231 On ne frappe que si on est s�r de l'emporter. 832 01:09:53,759 --> 01:09:56,667 T'es mon entra�neur ou mon amant ? 833 01:09:57,290 --> 01:09:58,469 Approche ! 834 01:10:17,575 --> 01:10:19,373 Prends les valises ! 835 01:10:23,857 --> 01:10:25,784 Alors, c'est ici ? 836 01:10:26,690 --> 01:10:30,415 Vous seriez plus � l'aise � la villa de Boca Raton. 837 01:10:30,673 --> 01:10:32,062 Il y a un sauna... 838 01:10:34,984 --> 01:10:38,966 - Il y a quoi l�-dedans ? - Un 44 Magnum, 839 01:10:39,460 --> 01:10:41,504 un Browning, un fusil � pompe... 840 01:10:41,759 --> 01:10:44,750 des torches, un jerrycan d'essence... 841 01:10:45,415 --> 01:10:47,622 Le kit de survie de base. 842 01:10:47,920 --> 01:10:49,391 Rentrons. 843 01:10:51,369 --> 01:10:54,113 - Un coup de main ? - �a va aller. 844 01:10:55,557 --> 01:10:58,757 Vous auriez pas d� faire vos valises. 845 01:10:59,334 --> 01:11:00,723 On sait jamais. 846 01:11:00,977 --> 01:11:04,865 �a prendra un jour aux d�mineurs. Demain, vous �tes rentr�. 847 01:11:06,192 --> 01:11:08,902 Appelez-les, vous verrez bien. 848 01:11:10,093 --> 01:11:11,775 On verra �a plus tard. 849 01:11:12,105 --> 01:11:15,585 Au fait, les flics ont dit qui les avait appel�s ? 850 01:11:16,622 --> 01:11:19,576 Non, ils ignorent encore qui. 851 01:11:25,368 --> 01:11:26,430 Jiggs... 852 01:11:27,708 --> 01:11:29,425 je pensais... 853 01:11:30,459 --> 01:11:32,584 � ce qu'a dit ce type, Moran. 854 01:11:35,880 --> 01:11:36,896 Que... 855 01:11:39,494 --> 01:11:41,538 vous vouliez me descendre. 856 01:11:45,242 --> 01:11:46,760 Qu'entendait-il par l� ? 857 01:11:52,346 --> 01:11:55,090 A mon avis, il cherchait � vous embrouiller. 858 01:11:55,343 --> 01:11:57,877 A faire diversion pour s'enfuir. 859 01:11:58,135 --> 01:12:00,180 J'irai le voir, si vous voulez ? 860 01:12:03,803 --> 01:12:06,874 O� sont les chiottes ? J'ai une de ces envies. 861 01:12:07,662 --> 01:12:09,624 Au fond, � gauche. 862 01:12:54,474 --> 01:12:56,763 J'ai appris �a, il y a longtemps. 863 01:12:57,676 --> 01:13:00,339 Ne jamais la sortir chez des inconnus. 864 01:13:03,548 --> 01:13:05,801 Vos flingues dans la cuvette. 865 01:13:06,340 --> 01:13:08,185 Allez. 866 01:13:10,200 --> 01:13:11,834 Voil�, comme �a. 867 01:13:15,498 --> 01:13:17,261 Toi aussi, Corko. 868 01:13:17,510 --> 01:13:19,845 Dans la cuvette. Voil� ! 869 01:13:21,534 --> 01:13:23,168 D�sapez-vous, maintenant. 870 01:13:24,202 --> 01:13:27,239 C'�tait bien votre m�thode, g�n�ral ? 871 01:13:27,980 --> 01:13:29,661 Allez, on s'active ! 872 01:13:32,620 --> 01:13:34,336 Combien pour m'�pargner ? 873 01:13:34,673 --> 01:13:38,281 Je vais me contenter de vos valises. 874 01:13:39,601 --> 01:13:41,400 Vous allez adorer �a. 875 01:13:42,229 --> 01:13:45,546 Une merveille que j'ai modifi�e moi-m�me. 876 01:13:46,664 --> 01:13:48,462 Je l'ai baptis�e la museli�re. 877 01:13:52,002 --> 01:13:53,846 Allez, on retire tout, 878 01:13:54,506 --> 01:13:57,904 comme dit la fille dans la pub de la mousse � raser. 879 01:13:59,310 --> 01:14:02,347 Toi aussi, Corko ! Enl�ve ton calecif ! 880 01:14:02,842 --> 01:14:05,470 Fais gaffe qu'il te la tripote pas ! 881 01:14:06,538 --> 01:14:08,137 Les chaussures, tout ! 882 01:14:08,796 --> 01:14:12,113 Le chambre de ce joujou est �quip�e d'un clapet. 883 01:14:12,615 --> 01:14:16,177 La premi�re douille ne s'�jecte pas. Aucun bruit ! 884 01:14:18,076 --> 01:14:19,465 Pr�ts, les gars ? 885 01:14:20,499 --> 01:14:24,515 Laissez vos fringues, je veillerai � pas les froisser. 886 01:14:25,056 --> 01:14:28,454 Grimpez dans la baignoire ! Magnez-vous ! 887 01:14:29,204 --> 01:14:31,738 - Tous les deux ? - En m�me temps. 888 01:14:34,009 --> 01:14:37,454 Fais gaffe de pas l�cher la savonnette, Corko. 889 01:14:39,593 --> 01:14:44,019 Fais couler l'eau � ta temp�rature ! 890 01:14:44,725 --> 01:14:47,762 A quoi �a rime, fils de pute ? 891 01:14:48,667 --> 01:14:50,512 Fais couler l'eau ! 892 01:15:50,261 --> 01:15:52,141 La poule. 893 01:15:53,012 --> 01:15:55,020 Toujours une longueur d'avance. 894 01:16:13,092 --> 01:16:14,528 C'est mon indemnit�. 895 01:16:16,130 --> 01:16:17,567 Tu m'aimes ? 896 01:16:23,152 --> 01:16:25,196 T'as donn� ta langue au chat ? 897 01:16:26,396 --> 01:16:28,275 T'arrives pas � y croire ? 898 01:16:28,531 --> 01:16:30,948 Oh si, j'y crois ! Il y a combien ? 899 01:16:31,939 --> 01:16:33,164 Je sais pas trop. 900 01:16:33,704 --> 01:16:35,912 Mais il r�cup�rera l'exc�dent. 901 01:16:36,169 --> 01:16:38,294 Je veux juste ce qui me revient. 902 01:16:38,551 --> 01:16:39,939 Tu n'as pas compt� ? 903 01:16:41,343 --> 01:16:43,596 J'ai jamais vu ce fric auparavant. 904 01:16:44,586 --> 01:16:46,957 J'ai �chang� les valises quand il �tait en bas. 905 01:16:47,912 --> 01:16:50,202 Allons, ne fais pas cette t�te. 906 01:16:51,361 --> 01:16:54,479 Le fric te rend nerveux ? - O� le cachait-il ? 907 01:16:54,975 --> 01:16:56,200 Sous le lit. 908 01:16:57,603 --> 01:16:59,447 Comment �a, tel quel ? 909 01:16:59,697 --> 01:17:03,096 Dans un coffre en marbre imitant un pied de lit. 910 01:17:03,763 --> 01:17:05,935 Il te l'avait montr� ? 911 01:17:06,719 --> 01:17:07,980 Pourquoi pas ? 912 01:17:08,238 --> 01:17:11,438 Un magot sous le lit nuptial, �a impressionne ! 913 01:17:11,934 --> 01:17:13,650 Ahurissant ! 914 01:17:15,054 --> 01:17:19,071 Quand je suis partie, je craignais qu'il v�rifie � l'�tage, 915 01:17:19,325 --> 01:17:22,607 alors j'ai remplie deux valises de magazines. 916 01:17:22,856 --> 01:17:24,736 Et t'as gamberg� �a seule ? 917 01:17:25,155 --> 01:17:29,711 Non, j'ai improvis�. J'�tais folle de rage et j'avais mal. 918 01:17:30,946 --> 01:17:32,908 �a te pose un probl�me ? 919 01:17:34,026 --> 01:17:38,452 Est-ce que �a me pose un probl�me ? 920 01:17:39,979 --> 01:17:42,315 Probl�me est un doux euph�misme ! 921 01:17:48,479 --> 01:17:51,306 Si Andres se pointe, il n'aura rien. 922 01:17:53,818 --> 01:17:55,417 On se verra au tribunal. 923 01:17:56,446 --> 01:17:59,973 Et si Jiggs Scully se pointe, que lui diras-tu ? 924 01:18:01,578 --> 01:18:03,867 Qu'il essaie de toucher � mon fric ! 925 01:18:06,423 --> 01:18:09,821 Mary Delaney De Boya. Une des �nigmes de la vie. 926 01:18:10,612 --> 01:18:14,220 Ils �taient au bord de l'eau, en cong� de la r�alit�. 927 01:18:14,636 --> 01:18:18,899 Un couple plus sijeune, leurretraite assur�e, sous le lit. 928 01:18:20,549 --> 01:18:23,083 Mary lut une lettre de Luci Palma. 929 01:18:23,341 --> 01:18:25,840 Elle n'avait que faire de Jiggs Scully. 930 01:18:26,092 --> 01:18:28,545 "Je te remercie de l'avoir �pargn�. 931 01:18:28,802 --> 01:18:32,002 "J'aurai aim� te revoir. Je raconte aux gens 932 01:18:32,252 --> 01:18:34,704 "que tu n'es pas rest� � l'abri. 933 01:18:34,962 --> 01:18:38,489 "Tu es venu vers nous et j'ai bien fait de ne pas te tuer. 934 01:18:38,739 --> 01:18:44,159 "Aimes-tu toujours les Rolling Stones ? Luci Palma de Velera." 935 01:18:47,856 --> 01:18:49,455 On se la coule douce ? 936 01:18:50,196 --> 01:18:52,076 Je vous comprends assez. 937 01:18:52,331 --> 01:18:54,538 T'as de la classe, George ! 938 01:18:55,534 --> 01:18:57,706 �a va, Mme De Boya ? 939 01:18:57,957 --> 01:19:00,783 - O� est Andres ? - Le g�n�ral ? 940 01:19:01,939 --> 01:19:04,111 Il prend une douche. 941 01:19:05,471 --> 01:19:07,807 O� sont les toilettes, George ? 942 01:19:08,058 --> 01:19:10,183 Faut que je vidange mon caf�. 943 01:19:10,440 --> 01:19:13,803 - A l'int�rieur. - Je reviens tout de suite. 944 01:19:33,435 --> 01:19:35,233 Sans fa�on ! 945 01:19:36,350 --> 01:19:40,577 Une autre tasse et je passe ma journ�e aux chiottes. 946 01:19:42,058 --> 01:19:46,122 J'esp�rais qu'on puisse causer, rien que nous deux. 947 01:19:47,888 --> 01:19:50,679 En mettant de c�t� les sentiments. 948 01:19:51,502 --> 01:19:55,846 Je me disais qu'en mettant tout � plat, 949 01:19:56,141 --> 01:19:58,396 on pourrait arriver � un accord. 950 01:19:58,688 --> 01:20:00,650 Qu'est-ce que tu veux ? 951 01:20:01,316 --> 01:20:04,633 T'as deux valises, et moi des magazines que je lirai pas. 952 01:20:04,888 --> 01:20:06,442 Faisons un �change. 953 01:20:06,695 --> 01:20:11,331 Mais avant, faut que tu me dises, on parle de combien ? 954 01:20:11,828 --> 01:20:14,864 - 2,2 millions. - Voil� ce qu'on va faire. 955 01:20:15,893 --> 01:20:19,046 Tu gardes les 200 000. Tu les m�rites bien. 956 01:20:19,917 --> 01:20:21,517 Et tu me donnes le reste. 957 01:20:21,765 --> 01:20:25,047 �a suffit pour rester le cul assis � mater l'oc�an. 958 01:20:25,297 --> 01:20:28,286 Alors ? - Et si on ne vous donne rien ? 959 01:20:35,192 --> 01:20:37,773 Alors vous �tes mal barr�s. 960 01:20:39,873 --> 01:20:43,073 J'ai investi beaucoup de temps l�-dedans. 961 01:20:43,815 --> 01:20:45,694 Ce fric assurera ma retraite. 962 01:20:45,950 --> 01:20:48,777 Je peux pas compter sur la S�curit� sociale. 963 01:20:49,072 --> 01:20:52,844 Je me suis cass� le cul et j'ai d� supporter votre mari. 964 01:20:53,712 --> 01:20:56,292 Au fait, il le planquait o� son fric ? 965 01:20:57,325 --> 01:20:59,532 - Sous le lit. - L�, vous d�connez ! 966 01:21:01,431 --> 01:21:03,929 Sous le plumard ? 967 01:21:04,962 --> 01:21:07,215 Et maintenant, sous le v�tre ? 968 01:21:07,467 --> 01:21:10,456 Si on m'avait dit ! Plus rien ne m'�tonne. 969 01:21:10,916 --> 01:21:12,177 Bon alors, George ? 970 01:21:14,777 --> 01:21:18,011 Si Mary dit non, alors t'auras rien. 971 01:21:22,003 --> 01:21:26,675 T'es pas r�aliste, George. R�fl�chis... 972 01:21:27,998 --> 01:21:29,714 Ce fric lui appartient. 973 01:21:30,174 --> 01:21:31,938 Je vais te montrer un truc. 974 01:21:37,772 --> 01:21:39,616 C'est quoi �a ? Une vasque ? 975 01:21:40,276 --> 01:21:41,502 Un vase. 976 01:21:47,667 --> 01:21:50,821 C'est magique, non ? A peine un son. 977 01:21:51,691 --> 01:21:54,973 Pas m�me feutr�. Tu marches et tu t'�croules. 978 01:21:55,222 --> 01:21:58,504 Surpris, les gens autour de toi s'interrogent. 979 01:21:58,918 --> 01:22:02,609 Cette ravissante p�p�e aurait eu une crise cardiaque ? 980 01:22:03,066 --> 01:22:06,301 �a pourrait arriver n'importe quand. Ou alors, 981 01:22:07,295 --> 01:22:11,394 vous me donnez les valises et on se s�pare bons amis. 982 01:22:12,099 --> 01:22:15,089 Si on te donne pas le fric, tu vas nous tuer ? 983 01:22:15,548 --> 01:22:16,646 C'est bien �a ? 984 01:22:17,314 --> 01:22:19,649 Pas forc�ment l�. - Tout juste. 985 01:22:20,065 --> 01:22:23,300 - Mais � tout moment. - T'as le chic avec les mots. 986 01:22:26,635 --> 01:22:29,870 Entendu. C'est tout ce que je voulais savoir. 987 01:22:35,012 --> 01:22:38,820 - Coconut Palms, ici Jerry ? - Appelle les flics ! 988 01:22:41,951 --> 01:22:45,479 George, dis-moi que je suis sourd. 989 01:22:46,632 --> 01:22:50,649 Tu leur diras que je vous ai menac�, que j'ai but� le g�n�ral ? 990 01:22:51,231 --> 01:22:53,813 Tu pourras rien me mettre sur le dos. 991 01:22:54,476 --> 01:22:56,811 Je les ai pas appel�s pour toi. 992 01:23:36,852 --> 01:23:39,760 Il cernait mieux Jiggs une fois mort. 993 01:23:40,218 --> 01:23:44,529 Tuer �tait facile une fois la g�chette mentale appuy�e. 994 01:23:45,270 --> 01:23:48,423 Il ne seraitjamais aussi dou� que Jiggs, 995 01:23:48,801 --> 01:23:51,464 mais il ne serait plusjamais le m�me. 996 01:23:58,286 --> 01:24:00,248 George. 997 01:24:02,680 --> 01:24:04,198 Est-ce que �a va ? 998 01:24:08,840 --> 01:24:11,911 Bien s�r ! Il vient de r�aliserle r�ve. 999 01:24:12,166 --> 01:24:14,618 Tuer un inconnu tentant de le tuer. 1000 01:24:14,876 --> 01:24:17,001 Il a peur et est d�boussol�. 1001 01:24:17,668 --> 01:24:20,248 Mais ils ont l'amour et deux millions. 1002 01:24:20,501 --> 01:24:22,918 Comment �a ne pourraitpas aller ? 75536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.