All language subtitles for The.Plot.To.Kill.Hitler.1990.DVDRip.XviD-FRAGMENT.HUN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:04,213 A M�SODlK VlL�GH�BOR� V�G�NEK K�ZELEDT�VEL 2 00:00:04,379 --> 00:00:06,924 HlTLER N�METORSZ�G�NAK NEMCSAK K�LS�, 3 00:00:07,090 --> 00:00:10,636 HANEM BELS� ELLENS�G�VEL lS SZEMBE KELLETT N�ZNlE. 4 00:00:11,053 --> 00:00:16,934 A FlLM MEGT�RT�NT ESEM�NYEKET DOLGOZ FEL. 5 00:00:19,311 --> 00:00:20,520 Katon�k... 6 00:00:20,687 --> 00:00:21,813 1944. J�LlUS 20. BERLlN 7 00:00:21,980 --> 00:00:26,026 ...sz�v�nket ma este h�la t�lti el. 8 00:00:26,401 --> 00:00:29,821 Az isteni gondvisel�s csalhatatlan jelet adott, 9 00:00:29,947 --> 00:00:33,158 hogy F�hrer�nk k�ldet�se beteljesedik. 10 00:00:33,325 --> 00:00:38,121 Az �n�k k�teless�ge ma az, hogy v�gs� csap�st m�rjenek azokra 11 00:00:38,247 --> 00:00:41,708 a gy�va �rul�kra, akik ezt a gaztettet elk�vett�k 12 00:00:41,875 --> 00:00:45,545 p�rtunk, n�met haz�nk, 13 00:00:45,712 --> 00:00:47,506 �s F�hrer�nk ellen. 14 00:00:47,673 --> 00:00:49,508 Heil Hitler! 15 00:01:02,437 --> 00:01:07,234 MEG�LNl HlTLERT 16 00:01:09,486 --> 00:01:11,613 A F�hrer maga adta ki a parancsot! 17 00:01:11,780 --> 00:01:14,116 Letart�ztatni az �rul�kat! 18 00:01:28,380 --> 00:01:31,508 - �risten, mi ez? - A mi csapataink. 19 00:01:42,519 --> 00:01:45,313 - Hogy n�znek ki? - Olyanok, mint mi. 20 00:01:47,524 --> 00:01:50,777 - Mi ez? Mit m�velnek? - A F�hrer nev�ben! 21 00:02:08,879 --> 00:02:10,922 Lez�rni a fels� szinteket! 22 00:02:11,089 --> 00:02:13,467 - Stauffenberg. - Itt Walter. Lerohantak minket. 23 00:02:13,633 --> 00:02:15,886 Az ellen�ll�s �rtelmetlen. Menek�lj�n, ha tud! 24 00:02:18,889 --> 00:02:21,183 Stauffenberg! Mindj�rt itt lesznek! 25 00:02:30,984 --> 00:02:33,737 Mindennek v�ge, Claus. Nek�nk annyi. 26 00:02:36,823 --> 00:02:40,744 - Nekem v�gem. - Gondoljon a perre! 27 00:02:40,911 --> 00:02:43,413 Csak nem akar lemaradni az ingyencirkuszr�l? 28 00:02:43,580 --> 00:02:45,624 Stauffenbergnek igaza van, Olbricht. 29 00:02:45,790 --> 00:02:49,711 Az ut�kor �rdek�ben el kell mondanunk az igazat. 30 00:03:02,516 --> 00:03:04,017 �llj, vagy l�v�k! 31 00:03:06,770 --> 00:03:09,314 - Kezeket fel! - Nincs kezem. 32 00:03:09,481 --> 00:03:11,024 Esk�dj a F�hrerre! 33 00:03:12,025 --> 00:03:13,360 Soha! 34 00:03:13,527 --> 00:03:15,529 Ne l�jetek! 35 00:03:16,571 --> 00:03:18,156 Ez Stauffenberg. 36 00:03:22,285 --> 00:03:23,828 �t keress�k. 37 00:03:25,413 --> 00:03:27,540 � kell nek�nk. 38 00:03:35,048 --> 00:03:40,053 TUN�ZlA, 1943 �PRlLlSA TlZEN�T H�NAPPAL KOR�BBAN 39 00:04:09,958 --> 00:04:11,751 Rommel t�bornagy! 40 00:04:12,585 --> 00:04:15,422 N�zze meg, mi maradt a f�hadisz�ll�somb�l! 41 00:04:19,300 --> 00:04:22,846 - H�vatott, uram? - lgen. 42 00:04:23,263 --> 00:04:28,018 - A mai nappal �thelyezik Berlinbe. - Megk�rdezhetem, mi�rt? 43 00:04:28,184 --> 00:04:32,939 Nem akarj�k a tehets�g�t vesztett �gyekre pazarolni. 44 00:04:33,481 --> 00:04:36,276 �gy t�nik, odafigyelnek mag�ra, Stauffenberg. 45 00:04:36,401 --> 00:04:39,112 - Gratul�lok. - Akkor is mennem kell, 46 00:04:39,279 --> 00:04:41,698 ha ink�bb itt maradn�k Afrik�ban az embereimmel? 47 00:04:41,865 --> 00:04:45,952 M�rmint azokkal, akik m�g �lnek? Ne agg�djon! 48 00:04:46,119 --> 00:04:48,747 Nemsok�ra mind maga ut�n megy�nk. 49 00:04:49,122 --> 00:04:51,499 M�r akik nem esnek fogs�gba. 50 00:04:52,459 --> 00:04:56,046 M�r eln�z�st, uram, de nem adhatjuk fel a tuniszi h�df��ll�st. 51 00:04:56,212 --> 00:04:58,339 Nincs m�s v�laszt�sunk. 52 00:04:58,506 --> 00:05:00,759 A F�hrer is bel�tta. 53 00:05:00,925 --> 00:05:04,345 N�met �leteket �ldozunk fel. 54 00:05:04,512 --> 00:05:05,680 A semmi�rt. 55 00:05:07,849 --> 00:05:11,227 Ha j�l sejtem, �nnek ez nem �jdons�g. 56 00:05:12,187 --> 00:05:13,855 Val�ban nem. 57 00:05:14,022 --> 00:05:19,360 Hitler az SS-szel megosztotta a hadsereget. �s ez baj. 58 00:05:21,571 --> 00:05:24,491 Ezt a h�bor�t nem nyerhetj�k meg. 59 00:05:27,202 --> 00:05:30,205 A F�hrer pesszimist�nak tart. 60 00:05:30,747 --> 00:05:32,540 �s maga, Stauffenberg? 61 00:05:32,707 --> 00:05:36,044 - Nem tudom meg�t�lni. - Ne sz�rakozzon! 62 00:05:36,878 --> 00:05:39,297 �n csak realista. 63 00:05:40,924 --> 00:05:43,051 �s a F�hrer? 64 00:05:44,469 --> 00:05:47,806 �r�lt. Azt hiszem. 65 00:05:50,099 --> 00:05:53,228 Vesz�lyes kijelent�s, gr�f Stauffenberg. 66 00:05:54,145 --> 00:05:57,440 Vesz�lyes id�ket �l�nk, t�bornagy. 67 00:06:35,562 --> 00:06:37,522 A f�rje �letben marad. 68 00:06:37,689 --> 00:06:41,568 De s�lyosak a s�r�l�sei, �s n�melyik maradand� k�rosod�sokat okoz. 69 00:06:41,734 --> 00:06:44,946 - Melyik k�rteremben van? - A hetesben. 70 00:06:52,996 --> 00:06:54,038 Nem kell. 71 00:06:54,205 --> 00:06:57,875 Nem akar f�jdalomcsillap�t�t, se altat�t. 72 00:06:57,959 --> 00:07:00,628 Legal�bb a vacsor�j�t egye meg! 73 00:07:31,826 --> 00:07:35,246 Mi az, m�ris itt a reggel �s a reggeli? 74 00:07:37,373 --> 00:07:39,333 Mondtam, hogy nem k�rem. 75 00:07:39,500 --> 00:07:42,962 Ma nem �n osztja a parancsokat, dr�ga ezredesem. 76 00:07:43,129 --> 00:07:44,922 Nina? 77 00:07:45,840 --> 00:07:49,510 �n vagyok az. ltt vagyok veled, Claus. 78 00:07:49,802 --> 00:07:51,596 Besz�lt�l az orvossal? 79 00:07:51,763 --> 00:07:54,557 Azt mondja, csoda, hogy �letben vagy. 80 00:07:54,724 --> 00:07:58,978 A szemem... Mit mondott, mi van a szememmel? 81 00:07:59,145 --> 00:08:02,315 Az egyik rem�nytelen. De a m�sik meggy�gyul. 82 00:08:02,482 --> 00:08:04,442 Azt hittem, tudod. 83 00:08:06,319 --> 00:08:08,613 - A gyerekek? - Az any�mn�l vannak. 84 00:08:08,780 --> 00:08:11,491 Alig v�rj�k, hogy l�thass�k az apjukat. 85 00:08:11,657 --> 00:08:14,410 Claus, egy�l legal�bb egy kicsit! 86 00:08:14,577 --> 00:08:17,080 Sz�ks�ged lesz az er�dre. 87 00:08:17,663 --> 00:08:19,332 Na. 88 00:08:21,292 --> 00:08:24,504 Sz�munkra m�r v�ge a h�bor�nak. 89 00:08:24,670 --> 00:08:26,756 Sz�munkra m�r v�ge. 90 00:09:30,236 --> 00:09:32,572 Szervusz, apa! 91 00:09:34,448 --> 00:09:37,618 Berthold! Valerie! 92 00:09:38,911 --> 00:09:42,498 Franz! Sziasztok! Annyira hi�nyoztatok. 93 00:09:43,165 --> 00:09:45,293 Mindenki �lj�n asztalhoz! 94 00:09:45,459 --> 00:09:47,878 Van m�g egy meglepet�s m�ra. 95 00:09:48,129 --> 00:09:52,633 - Az eb�d a papa kedvence lesz. - Tudom, mi az! B�r�ny! 96 00:09:52,800 --> 00:09:55,761 - Majd �n, uram. - K�sz�n�m, Hilda. 97 00:09:58,222 --> 00:10:00,182 Boh�cot csin�ltatok az ap�tokb�l? 98 00:10:14,280 --> 00:10:17,658 Nem! �n akarom felv�gni! 99 00:10:17,825 --> 00:10:20,619 Franz, ne makacskodj! 100 00:10:26,792 --> 00:10:29,503 Claus, hagyd! Majd �n seg�tek. 101 00:10:31,714 --> 00:10:33,841 H�t, az j� lesz. 102 00:10:36,886 --> 00:10:40,931 Nem rossz, ha �gy b�nnak az emberrel, mint egy kir�llyal. 103 00:10:49,148 --> 00:10:51,442 Mikor n� ki �jra a kezed, papa? 104 00:10:51,609 --> 00:10:54,904 Nem n� m�r vissza. Elvesztette a h�bor�ban. 105 00:11:01,202 --> 00:11:02,870 Van egy �tletem. 106 00:11:03,037 --> 00:11:05,164 Elmegy�nk focizni. 107 00:11:05,539 --> 00:11:06,832 Na, mit sz�ltok hozz�? 108 00:11:09,919 --> 00:11:12,588 Focizni m�g tudok, azt hiszem. 109 00:12:20,698 --> 00:12:25,077 A Gestapo. �vek �ta megfigyel�s alatt tartanak. 110 00:12:25,160 --> 00:12:28,622 Mi�ta '38-ban lemondtam a vez�rkari f�n�ks�gr�l. 111 00:12:28,789 --> 00:12:32,751 - De m�g sose vittek be. - Himmler azt hiszi, �n elvezeti 112 00:12:32,793 --> 00:12:36,422 a t�bbi ellenz�kihez, Beck t�bornok. 113 00:12:36,589 --> 00:12:40,634 Rem�lem, tudja, hogy kock�ra tette az �let�t azzal, hogy idej�tt. 114 00:12:41,302 --> 00:12:45,681 Csak lerovom tiszteletem a hadsereg egykori vez�rkari f�n�k�n�l. 115 00:12:47,141 --> 00:12:48,434 Ez igaz. 116 00:12:48,601 --> 00:12:51,478 Ebbe nem k�thetnek bele. 117 00:12:52,855 --> 00:12:54,732 Mondja meg, mit v�r t�lem, Ludwig! 118 00:12:56,525 --> 00:13:01,614 T�l fiatal ahhoz, hogy elsirassa mag�t, Stauffenberg. 119 00:13:02,156 --> 00:13:07,077 Hagyjon fel az �nsajn�lattal! 120 00:13:08,203 --> 00:13:09,580 Morfium. 121 00:13:11,123 --> 00:13:13,626 Azt elfelejtett�k k�z�lni velem, 122 00:13:14,126 --> 00:13:19,173 hogy meddig maradhat �letben valaki, 123 00:13:19,340 --> 00:13:22,551 akinek a f�l gyomr�t elt�vol�tott�k. 124 00:13:25,971 --> 00:13:27,389 De 125 00:13:27,681 --> 00:13:31,226 �gy szeretn�k meghalni, hogy a haz�m�rt harcolok. 126 00:13:31,727 --> 00:13:33,645 Mi�rt mondott le? 127 00:13:33,812 --> 00:13:37,149 Hitler hallgatott �nre. Maga k�pviselte a j�zan �szt. 128 00:13:37,316 --> 00:13:42,196 Ami meghalt, mikor Hitler lerohanta Csehszlov�ki�t. 129 00:13:43,781 --> 00:13:45,324 De ez m�r t�rt�nelem. 130 00:13:45,657 --> 00:13:50,537 Ma m�r civil vagyok, ahogy, mint l�tom, maga is. 131 00:13:50,704 --> 00:13:54,541 Ak�r egy�tt is sakkozhatn�nk a parkban, galambok k�z�tt, 132 00:13:54,708 --> 00:13:58,670 - h�bor�s t�rt�neteket mes�lhetn�nk. - A j�v�vel kellene foglalkoznia. 133 00:13:59,046 --> 00:14:03,467 N�metorsz�g j�v�j�vel. �n tov�bb fog itt �lni, mint �n. 134 00:14:04,885 --> 00:14:06,387 N�zze, 135 00:14:06,887 --> 00:14:09,723 h�rom napja mer�nyletet k�vettek el Hitler ellen. 136 00:14:10,391 --> 00:14:14,478 Bomb�t raktak a rep�l�g�p�re Kelet-Poroszorsz�gban. 137 00:14:15,479 --> 00:14:18,065 Csakhogy a bomba nem robbant fel. 138 00:14:19,358 --> 00:14:21,860 Nincs m�r sok id�nk. 139 00:14:22,778 --> 00:14:27,032 Hitlert meg kell �lni, m�g a sz�vets�gesek partrasz�ll�sa el�tt. 140 00:14:27,199 --> 00:14:29,576 B�ket�rgyal�sokat kell kezdem�nyezn�nk, 141 00:14:29,910 --> 00:14:34,498 m�g miel�tt felt�tel n�lk�li kapitul�ci�ra k�nyszer�l�nk. 142 00:14:39,545 --> 00:14:45,092 Ez a R�di� Berlin. Tud�s�t�s a propagandaminiszt�riumb�l. 143 00:14:45,425 --> 00:14:49,054 A nemsok�ra hatvan�ves Mussolini lemond�s�r�l 144 00:14:49,179 --> 00:14:53,851 hat nappal a veronai t�rgyal�saik ut�n �rtes�lt a F�hrer. 145 00:14:54,017 --> 00:14:56,687 Szic�li�ban a Wehrmacht egys�gei 146 00:14:56,770 --> 00:14:58,981 tov�bbra is �tj�t �llj�k az �szak fel� nyomul� 147 00:14:59,148 --> 00:15:00,941 brit �s amerikai megsz�ll�knak. 148 00:15:01,108 --> 00:15:02,860 K�sz�n�m, dr. Goebbels. 149 00:15:03,026 --> 00:15:05,946 Addig pr�b�ljuk feltart�ztatni �ket, m�g Berlinbe nem �rnek? 150 00:15:06,029 --> 00:15:08,699 Seregeink minden fronton gy�zelmeket aratnak, 151 00:15:08,866 --> 00:15:11,285 de fel kell k�sz�ln�nk arra... 152 00:15:13,704 --> 00:15:15,622 �n j�v�k! 153 00:15:16,039 --> 00:15:18,041 �n j�v�k! 154 00:15:28,886 --> 00:15:32,639 H�l�t adok lstennek, hogy adott nek�nk m�g egy es�lyt. 155 00:15:33,390 --> 00:15:36,184 Az�rt, hogy visszahozott hozz�m �s a gyerekekhez. 156 00:15:38,896 --> 00:15:40,647 Alig ismerem �ket. 157 00:15:42,733 --> 00:15:45,402 Adj nekik id�t, dr�g�m! 158 00:15:48,780 --> 00:15:52,576 - Stefan George-ot olvasol? - lgen. 159 00:15:52,659 --> 00:15:54,661 Olvass fel nekem bel�le! 160 00:16:07,924 --> 00:16:10,302 ''Az Antikrisztus. 161 00:16:10,927 --> 00:16:14,264 Minden borzalmak ura n�veli birodalm�t. 162 00:16:14,514 --> 00:16:18,685 Kincsben nem l�t hi�nyt, szerencse el nem p�rtol t�le. 163 00:16:18,977 --> 00:16:21,730 Le vel�k! Le a l�zad�kkal! 164 00:16:22,397 --> 00:16:25,484 Nevet�nk az �r�lt tr�f�n, �s tapsolunk neki. 165 00:16:25,651 --> 00:16:29,112 A sz�lbe sz�rjuk egykori dics�s�g�nk. '' 166 00:16:32,366 --> 00:16:36,745 Az �v�helyen biztons�gban leszel, Franz. Menj�nk! Gyorsan! 167 00:16:36,912 --> 00:16:39,164 Add ide, majd �n viszem! 168 00:16:55,806 --> 00:16:58,183 Gyere, fek�dj�nk vissza, Claus! 169 00:17:00,477 --> 00:17:03,563 �jra szolg�latba l�pek. 170 00:17:04,147 --> 00:17:06,942 Vissza kell mennem a seregbe. 171 00:17:21,123 --> 00:17:26,169 A tartal�kosokat ir�ny�tan�. Nem valami nagy feladat 172 00:17:26,336 --> 00:17:28,630 a 10. p�nc�los hadoszt�lyhoz k�pest. 173 00:17:29,548 --> 00:17:31,341 Foglaljon helyet! 174 00:17:33,176 --> 00:17:36,054 Engem nem izgatnak m�r a csat�k, t�bornok �r. 175 00:17:36,680 --> 00:17:39,266 No igen, ezt meg�rtem. 176 00:17:39,433 --> 00:17:42,352 Mi csak akt�kat tologatunk, Stauffenberg. 177 00:17:42,519 --> 00:17:44,104 Ne sz�m�tson t�l nagy izgalmakra! 178 00:17:44,271 --> 00:17:49,484 Hacsak az ellens�g a j�v� h�ten el nem �ri a Brandenburgi kaput. 179 00:17:50,318 --> 00:17:53,780 A sz�vets�gesek partrasz�ll�sa elker�lhetetlen. 180 00:17:58,702 --> 00:18:02,455 B�r nem szeretn�m �tj�t �llni 181 00:18:02,581 --> 00:18:06,293 munkat�rsaim egy�ni elk�pzel�seinek, Stauffenberg, 182 00:18:06,459 --> 00:18:10,463 m�gis azt aj�nlan�m, ne hangoztassa a v�lem�ny�t. 183 00:18:10,547 --> 00:18:14,259 - Berlinben van. - Ahogy akarja, t�bornok �r. 184 00:18:14,426 --> 00:18:16,219 Fromm t�bornok al� tartozunk. 185 00:18:16,386 --> 00:18:19,472 Tal�lkozni fog vele, amint visszat�r a F�hrert�l. 186 00:18:19,639 --> 00:18:22,267 Arra sz�m�t, hogy amint lehet, maga letesz az asztal�ra 187 00:18:22,350 --> 00:18:25,812 egy kimutat�st a csapataink erej�r�l �s felszerelts�g�r�l. Elmehet. 188 00:18:26,229 --> 00:18:29,024 - Heil Hitler! - Heil Hitler! 189 00:18:33,069 --> 00:18:34,237 M�g valami. 190 00:18:36,615 --> 00:18:40,076 Beck t�bornok �dv�zlet�t k�ldi. 191 00:18:40,702 --> 00:18:45,081 Alig ismerem a t�bornokot. P�rszor ha tal�lkoztam vele. 192 00:18:45,248 --> 00:18:48,543 Felt�telezem, �n Beck t�bornok k�zeli bar�tja. 193 00:18:48,710 --> 00:18:51,004 Az ilyen felt�telez�sek vesz�lyesek lehetnek. 194 00:18:51,171 --> 00:18:54,049 Beck sz�mos bar�tj�t elvesztette, mikor lemondott. 195 00:18:54,633 --> 00:18:58,053 Nem szerencs�s bar�tkozni vele. 196 00:18:58,386 --> 00:19:02,390 Mint m�r mondtam, alig ismerem azt az embert. 197 00:19:03,850 --> 00:19:06,561 �gy tudom, gy�gy�thatatlan beteg. 198 00:19:07,729 --> 00:19:11,858 Ezek szerint a F�hrer megsp�rolhatja egy goly� �r�t. 199 00:19:24,454 --> 00:19:28,583 A t�j�koztat�si miniszt�rium k�zlem�ny�t hallj�k. 200 00:19:28,750 --> 00:19:31,503 F�hrer�nk bejelentette, hogy �jabb �lelmiszer- �s 201 00:19:31,586 --> 00:19:35,382 fegyversz�ll�tm�nyokat juttatnak el harcol� csapatainkhoz. 202 00:19:35,548 --> 00:19:38,843 Hangs�lyozta, hogy ebben a neh�z id�szakban 203 00:19:39,010 --> 00:19:43,807 polg�raink helyt�ll�sa �s t�mogat�sa nagym�rt�kben el�seg�theti 204 00:19:43,932 --> 00:19:47,143 csapataink v�gs� gy�zelm�t. 205 00:19:55,819 --> 00:19:57,612 Szerinted mit csin�ljunk? 206 00:19:59,447 --> 00:20:01,157 Eb�delj�nk! 207 00:20:37,986 --> 00:20:40,447 Nincs sok id�nk. Mire k�v�ncsi? 208 00:20:40,613 --> 00:20:44,492 - Olbricht megb�zhat�? - K�rdezze meg t�le! 209 00:20:48,997 --> 00:20:50,790 Sz�val alig ismerik egym�st. 210 00:20:51,916 --> 00:20:53,209 Hazudtam. 211 00:20:53,960 --> 00:20:57,964 B�lcsen tette. �n sem b�ztam �nben. 212 00:20:58,506 --> 00:21:00,300 Most m�r tudjuk, hogyan �llunk. 213 00:21:02,302 --> 00:21:06,806 A seregben er�s az ellen�ll�s. A katon�k megvetik az SS-t. 214 00:21:06,973 --> 00:21:09,434 Legal�bb f�l tucat t�bornok vel�nk tart. 215 00:21:09,601 --> 00:21:12,395 Sok ember�nk van, de nem vagyunk el�g szervezettek. Ez�rt kell maga. 216 00:21:12,478 --> 00:21:16,107 - �n minden gyan� f�l�tt �ll. - Egyel�re. Ki van m�g vel�nk? 217 00:21:16,274 --> 00:21:18,943 Egy csom� civil, politikusok, n�h�ny pap. 218 00:21:19,110 --> 00:21:21,404 - Mindenki, akinek maradt m�g egy cs�pp j�zan esze. - Goebbels. 219 00:21:21,571 --> 00:21:25,074 A haza mindenn�l fontosabb nek�nk. 220 00:21:25,241 --> 00:21:29,787 Nemzeti szocialista h�seink, hangotok tiszt�n �s �rcesen sz�l, 221 00:21:29,954 --> 00:21:32,498 nem tiporhatj�k el az eszm�iteket. 222 00:21:32,582 --> 00:21:35,627 - Felismerhetnek. Mennem kell. - �vatosnak kell lenn�nk. 223 00:21:36,336 --> 00:21:39,339 A Walk�r hadm�veletr�l tud valamit? 224 00:21:39,505 --> 00:21:42,967 lgen. A tartal�kosok mobiliz�l�s�nak terve Berlin v�delm�re. 225 00:21:43,134 --> 00:21:44,427 Haszn�lja fel! 226 00:21:45,428 --> 00:21:49,682 Minden n�met otthon�rt, amit a sz�vets�gesek lebomb�znak, 227 00:21:49,849 --> 00:21:53,394 ezer otthont d�nt�nk romba a Csatorna t�lpartj�n. 228 00:21:53,561 --> 00:21:56,439 Minden elpuszt�tott n�met �let�rt 229 00:21:57,148 --> 00:22:00,944 ezer �letet oltunk ki a Csatorna t�lpartj�n. 230 00:22:01,110 --> 00:22:03,780 A visszav�g�s nem k�sik tov�bb! 231 00:22:03,947 --> 00:22:07,533 Elk�sz�lt egy olyan �j �s rettenetes fegyver, 232 00:22:07,700 --> 00:22:11,037 mely teljes pusztul�st m�r az ellens�gre. 233 00:22:12,080 --> 00:22:14,290 lgen, az ellens�g�nkre. 234 00:22:14,457 --> 00:22:17,627 Ez a h�bor� �nv�delmi h�bor�. 235 00:22:19,128 --> 00:22:23,967 - A gy�l�st bez�rom. Heil Hitler! - Heil Hitler! 236 00:22:35,228 --> 00:22:39,649 Teh�t �n t�mogatja a Walk�r hadm�veletet? 237 00:22:40,650 --> 00:22:44,737 lgen. Sz�ks�g lehet r�, ha l�zad�s t�rne ki. 238 00:22:45,530 --> 00:22:48,324 Az �n v�ltoztat�sai igen eredetiek. 239 00:22:48,491 --> 00:22:52,704 De ne feledje, az �tlet az eny�m. 240 00:22:52,870 --> 00:22:55,998 Maga felelt a szervez�s�rt 241 00:22:56,457 --> 00:22:58,501 �s a v�grehajt�s�rt. Vil�gos? 242 00:22:58,960 --> 00:23:01,337 Term�szetesen, Fromm t�bornok. 243 00:23:03,840 --> 00:23:08,511 A F�hrer k�ts�gbe vonja az SS h�s�g�t. 244 00:23:09,011 --> 00:23:11,347 Nem b�zik Himmlerben. 245 00:23:11,764 --> 00:23:15,768 Ez a paranoia a mi malmunkra hajtja a vizet. 246 00:23:15,935 --> 00:23:19,856 A tervezetet a F�hrer el� vissz�k, amilyen gyorsan csak lehet. 247 00:23:20,231 --> 00:23:22,900 Feltehetek �nnek egy elm�leti k�rd�st? 248 00:23:24,026 --> 00:23:26,237 Ez egy szabad orsz�g. 249 00:23:26,404 --> 00:23:27,780 Fogjuk r�! 250 00:23:28,698 --> 00:23:34,036 Ha �gy alakulna a helyzet, hogy a hadsereg�nk szembeker�l az SS-szel, 251 00:23:34,203 --> 00:23:35,621 maga melyik oldalon �llna? 252 00:23:37,498 --> 00:23:39,876 A gy�ztes oldal�n. 253 00:23:40,042 --> 00:23:43,254 Nem vagyok bolond. 254 00:23:44,547 --> 00:23:45,965 �s maga? 255 00:23:47,049 --> 00:23:49,385 Rem�lem, �n sem, t�bornok �r. 256 00:23:51,053 --> 00:23:53,723 Maga volt Afrik�ban, Stauffenberg. 257 00:23:53,890 --> 00:23:56,726 �s meg is fizette az �r�t. 258 00:23:56,976 --> 00:23:59,479 Megnyerhetj�k m�g a h�bor�t? 259 00:24:00,229 --> 00:24:03,399 Vagy a semmi�rt lett nyomor�k? 260 00:24:04,108 --> 00:24:07,069 Szeretem a haz�mat. Semmit sem b�ntam meg. 261 00:24:07,487 --> 00:24:13,367 Akkor is �gy �rez, mikor reggelente fel szeretn� venni a csizm�j�t? 262 00:24:15,244 --> 00:24:19,790 - Ezt a h�bor�t nem nyerhetj�k meg. - Brav�, ezredes! 263 00:24:19,957 --> 00:24:23,169 Hitler t�bolya h�ly�t csin�lt a Wehrmachtb�l. 264 00:24:23,711 --> 00:24:27,757 Asztrol�gusok, j�vend�mond�k �s amat�r�k! 265 00:24:27,882 --> 00:24:32,261 Bel�l�k �ll a haditan�csunk. Nem csoda, hogy nek�nk befellegzett. 266 00:24:33,179 --> 00:24:35,431 Nem csoda, hogy nek�nk befellegzett. 267 00:24:43,773 --> 00:24:45,942 - Bevette. - B�zhatunk benne? 268 00:24:46,025 --> 00:24:47,568 Nem. 269 00:24:51,906 --> 00:24:53,032 �llj! 270 00:24:53,866 --> 00:24:55,493 A pap�rjaikat! 271 00:24:55,910 --> 00:24:59,747 HlTLER F�HADlSZ�LL�SA A HEGYEKBEN 272 00:25:01,123 --> 00:25:03,125 Mehet tov�bb! 273 00:25:11,050 --> 00:25:14,220 Mein F�hrer, tekintse meg leg�jabb t�bl�zatomat, 274 00:25:14,303 --> 00:25:17,348 mely szerint a Szaturnusz nemsok�ra egy�tt �ll majd a Holddal. 275 00:25:17,515 --> 00:25:22,395 Himmler Reichsf�hrer, dr. Goebbels �s j�magam �gy v�lj�k, 276 00:25:22,561 --> 00:25:26,399 hogy a bolyg�k �ll�sa garant�lja a v�gs� gy�zelmet. 277 00:25:26,565 --> 00:25:29,485 R�szletesen kidolgoztam az asztrol�giai tabell�t: 278 00:25:29,610 --> 00:25:32,113 Hatalmas n�met gy�zelem v�rhat� 279 00:25:32,279 --> 00:25:35,908 �prilis m�sodik fel�ben, amit augusztusi b�ke k�vet. 280 00:25:36,075 --> 00:25:37,326 Melyik �vben? 281 00:25:37,576 --> 00:25:40,329 1945-ben. 282 00:25:40,997 --> 00:25:45,209 - Alig k�t �v m�lva. - �j t�bl�zatot k�rek. Elmehet. 283 00:25:56,053 --> 00:25:59,140 A gyomrom egy kiss� �rz�keny mostan�ban. 284 00:25:59,557 --> 00:26:04,103 Dr. Morell szerint ker�ln�m kell a t�l s�s �s f�szeres �teleket. 285 00:26:06,063 --> 00:26:08,607 Bocs�nat, hogy zavarom, mein F�hrer, de �rtse meg, uram... 286 00:26:13,654 --> 00:26:14,697 Nem. 287 00:26:16,824 --> 00:26:19,493 - De az t�rt�nt, hogy... - Nem! 288 00:26:19,660 --> 00:26:22,872 Amat�r�k! T�rhetetlen! 289 00:26:23,748 --> 00:26:25,583 Ez nem v�rhat! 290 00:26:25,791 --> 00:26:28,210 Ha Eichmannak t�bb vonat kell, 291 00:26:28,294 --> 00:26:31,380 rekvir�ljon a hadigazd�lkod�si miniszt�riumt�l! 292 00:26:31,881 --> 00:26:33,799 Ahogy �hajtja, uram. 293 00:26:38,220 --> 00:26:39,805 Cigaretta, Stauffenberg? 294 00:26:40,389 --> 00:26:43,392 Ronda szok�s. F�leg �tkez�s k�zben. 295 00:26:45,186 --> 00:26:46,562 Bocs�nat, uram. 296 00:26:47,688 --> 00:26:50,441 Elolvastam a maga �j Walk�r tervezet�t, Stauffenberg. 297 00:26:50,524 --> 00:26:52,985 V�gre egy vez�rkari tiszt, akinek van fant�zi�ja. 298 00:26:53,861 --> 00:26:55,446 Folytassa a munk�t! 299 00:26:55,571 --> 00:26:57,740 �s mostant�l k�zvetlen�l nekem sz�mol be 300 00:26:57,907 --> 00:27:01,744 - a tartal�kos csapatok haderej�r�l. - lgenis, uram. 301 00:27:04,246 --> 00:27:08,584 De sz�ks�g lesz egy apr�bb m�dos�t�sra. 302 00:27:08,792 --> 00:27:12,421 Fromm t�bornok a honi hader�k parancsnoka. Csak neki lehet joga 303 00:27:12,463 --> 00:27:15,841 kihirdetni a Walk�r k�sz�lts�get. 304 00:27:19,887 --> 00:27:22,598 Frommnak is legyen valami munk�ja a ceruzahegyez�sen k�v�l. 305 00:27:26,602 --> 00:27:28,812 Lenne egy k�rd�sem �nh�z, Fromm. 306 00:27:29,146 --> 00:27:30,606 lgen, mein F�hrer? 307 00:27:30,773 --> 00:27:34,151 A F�ld�n �l� �sszes �llat k�z�l �n szerint melyik a leger�sebb? 308 00:27:34,443 --> 00:27:38,531 H�t, tal�n az elef�nt, nem? 309 00:27:38,864 --> 00:27:40,616 �gy van. 310 00:27:40,783 --> 00:27:42,952 Val�ban az elef�nt a leger�sebb �llat. 311 00:27:45,621 --> 00:27:48,707 �s � sem eszik h�st. 312 00:28:02,972 --> 00:28:06,684 A miniszt�rium biztos�t nekem lak�st Berlin k�zpontj�ban. 313 00:28:06,809 --> 00:28:10,104 Akkor sem �rtem, mi�rt kell ott laknod. 314 00:28:10,229 --> 00:28:13,524 - Hol fogsz enni? - Majd megoldom. 315 00:28:13,691 --> 00:28:15,859 Mi�rt olyan fontos, hogy te is ott legy�l? 316 00:28:16,026 --> 00:28:17,653 �rtsd meg, Nina, 317 00:28:17,736 --> 00:28:21,865 a vez�rkar minden tisztj�nek v�llalnia kell a felel�ss�get 318 00:28:21,991 --> 00:28:24,034 ez�rt az �r�lts�g�rt. 319 00:28:24,201 --> 00:28:28,038 - De mit tudsz te tenni ellene? - Nem tudom. 320 00:28:28,163 --> 00:28:30,791 Tal�n siker�l v�get vetni neki. 321 00:28:32,167 --> 00:28:36,380 Megpr�b�lhatod. De mi van, ha nem siker�l? 322 00:28:36,880 --> 00:28:40,009 Mit fognak csin�lni veled, mindannyiunkkal? 323 00:28:40,843 --> 00:28:43,971 N�metorsz�g elpusztul, ha nem cseleksz�nk. 324 00:28:44,138 --> 00:28:46,932 Nem v�rhatod el t�lem, hogy �lbe tett k�zzel n�zzem. 325 00:29:21,842 --> 00:29:24,970 Sajnos nem el�g, ha �t meg�lj�k. 326 00:29:25,137 --> 00:29:28,515 Ki kell dolgoznunk, mi lesz a politikai strat�gi�nk ut�na. 327 00:29:28,682 --> 00:29:30,142 Ha csak meg�lj�k Hitlert, 328 00:29:30,225 --> 00:29:33,479 a p�rt istenk�nt tiszteli majd, �s semmi sem fog v�ltozni. 329 00:29:33,645 --> 00:29:36,356 A n�ci p�rtnak is meg kell semmis�lnie, vele egy�tt. 330 00:29:36,565 --> 00:29:40,068 A Walk�r hadm�velettel ellen�rz�s�nk al� vonhatjuk a korm�nyt, 331 00:29:40,277 --> 00:29:45,032 elfoglaljuk Berlint, letart�ztatjuk Goebbelst, Himmlert �s G�ringet. 332 00:29:45,199 --> 00:29:47,993 Ha sz�ks�ges, �ket is meggyilkoljuk. 333 00:29:48,160 --> 00:29:51,914 Min�l t�bb hadseregparancsnok t�mogat�s�t meg kell szerezn�nk. 334 00:29:52,080 --> 00:29:53,791 Rommel a legfontosabb. 335 00:29:53,957 --> 00:29:56,794 Szerintem Rommel haboz�s n�lk�l vel�nk tart majd. 336 00:29:56,960 --> 00:29:59,379 De im�dkozzunk, hogy azok, akik h�ek a F�hrerhez, 337 00:29:59,463 --> 00:30:01,799 szint�n csatlakozzanak, ha � m�r halott. 338 00:30:02,424 --> 00:30:05,010 A legels� feladatunk az, hogy 339 00:30:05,177 --> 00:30:09,431 felszabad�tsuk a koncentr�ci�s t�borokat, le�ll�tsuk a m�sz�rl�st. 340 00:30:09,598 --> 00:30:12,476 Azut�n b�k�t k�t�nk a Nyugattal. 341 00:30:12,851 --> 00:30:17,231 lgen. Ha akkor m�g hajland�ak lesznek r�. 342 00:31:06,989 --> 00:31:10,492 Valerie, fogd meg Berthold kez�t! El ne engedd! 343 00:31:13,412 --> 00:31:15,289 Fut�s az �v�helyre. 344 00:31:23,297 --> 00:31:25,465 Valerie, hol az �cs�d? Hol van Berthold? 345 00:31:25,549 --> 00:31:29,469 - Elengedte a kezem! - Menj be ide Franzzal! Gyorsan! 346 00:31:36,601 --> 00:31:38,228 Berthold? 347 00:31:39,313 --> 00:31:41,023 Berthold! 348 00:31:43,275 --> 00:31:44,693 Berthold!? 349 00:31:45,652 --> 00:31:47,070 Berthold! 350 00:31:49,323 --> 00:31:51,366 Anya! Anya! 351 00:31:53,827 --> 00:31:55,662 Mi van? 352 00:31:55,912 --> 00:31:57,622 Mi t�rt�nt? 353 00:31:59,958 --> 00:32:01,918 Dr�ga kicsi fiam! 354 00:32:03,754 --> 00:32:08,133 ltt biztons�gban vagyunk. A boh�cokat nem fogj�k bomb�zni. 355 00:32:08,300 --> 00:32:11,261 Nem. Persze hogy nem. 356 00:32:12,554 --> 00:32:17,267 A berlini r�di� jelenti, hogy tegnap a sz�vets�gesek 357 00:32:17,434 --> 00:32:19,686 rajta�t�sszer� t�mad�st hajtottak v�gre Berlin k�rny�k�n. 358 00:32:19,853 --> 00:32:23,190 A n�met l�gv�delem hatvan amerikai rep�l�g�pet l�tt le. 359 00:32:23,356 --> 00:32:25,734 A n�met vesztes�g minim�lis. 360 00:32:26,026 --> 00:32:28,528 Neh�z fegyverrel a F�hrer k�zel�be jutni. 361 00:32:28,695 --> 00:32:32,824 Mindig goly��ll� mell�nyt visel. M�g a kalapj�ban is ac�lb�l�s van. 362 00:32:32,991 --> 00:32:36,661 Az �t v�d� sz�mos SS test�rr�l nem is besz�lve. 363 00:32:36,828 --> 00:32:40,999 A bomba a megold�s. M�s lehet�s�g nincs. 364 00:32:41,166 --> 00:32:43,710 Az id�z�tett bomba t�l kock�zatos. 365 00:32:43,794 --> 00:32:46,588 A szmolenszki mer�nylet a rep�l�g�pe ellen bebizony�totta. 366 00:32:46,755 --> 00:32:51,510 A bomb�t oda kell vinni a F�hrerhez, �s azonnal felrobbantani. 367 00:32:51,760 --> 00:32:56,556 Teh�t olyan ember kell nek�nk, aki hajland� �ngyilkoss�got elk�vetni. 368 00:32:57,307 --> 00:32:59,559 Rem�lem, tal�lunk ilyet. 369 00:33:00,185 --> 00:33:01,478 J� est�t, Claus! 370 00:33:03,730 --> 00:33:06,233 Nina! Mit keresel itt? 371 00:33:06,358 --> 00:33:08,777 Eln�z�st, de besz�lnem kell veled. 372 00:33:09,569 --> 00:33:11,488 M�r �gyis megyek. 373 00:33:13,615 --> 00:33:16,117 J� �jt, Stauffenberg gr�fn�! 374 00:33:20,038 --> 00:33:22,082 ldesz�lhatt�l volna telefonon. 375 00:33:22,415 --> 00:33:24,709 lgen, tudom. 376 00:33:24,876 --> 00:33:27,379 Csakhogy itt nincs telefon, elfelejtetted? 377 00:33:32,467 --> 00:33:34,219 T�nyleg. 378 00:33:35,512 --> 00:33:37,764 A telefonnal egy�tt j�r a lehallgat�s. 379 00:33:42,143 --> 00:33:46,898 - Hilda vigy�z a gyerekekre? - lgen. Persze. 380 00:33:47,190 --> 00:33:48,942 J�l vannak? 381 00:33:50,735 --> 00:33:52,529 Nagyon j�l. 382 00:33:54,239 --> 00:33:56,283 Tegnap cirkuszban voltunk. 383 00:33:58,118 --> 00:34:00,120 Cirkuszban? 384 00:34:03,123 --> 00:34:04,541 K�s� van. 385 00:34:05,625 --> 00:34:07,961 Maradj itt �jszak�ra! 386 00:34:09,296 --> 00:34:13,967 De �g�rd meg, hogy soha t�bb� nem j�ssz ide! 387 00:34:16,386 --> 00:34:18,471 K�rlek, mondd el, mi folyik itt. 388 00:34:18,805 --> 00:34:21,099 Az nem r�d tartozik. 389 00:34:22,475 --> 00:34:25,478 B�r, azt hiszem, m�r �gyis tudod. 390 00:34:27,606 --> 00:34:31,151 Mi�rt te, Claus? Mi�rt �ppen neked kell megtenni? 391 00:34:32,152 --> 00:34:34,988 Nem tett�l m�g eleget a haz�d�rt? 392 00:34:35,280 --> 00:34:38,825 �s vel�nk mi lesz? Mi lesz a csal�doddal? 393 00:34:39,075 --> 00:34:42,704 lde hallgass! Az els� mindig N�metorsz�g! 394 00:34:42,871 --> 00:34:47,334 Tudtad, mikor hozz�m j�tt�l. Mindig is tudtad. 395 00:34:48,793 --> 00:34:52,297 A m�lt h�ten Franz megk�rdezte, ki ez az egyenruh�s b�csi. 396 00:34:54,257 --> 00:34:57,927 Jogos k�rd�s. Szerinted nem, Claus? 397 00:35:00,930 --> 00:35:03,683 Katona vagyok. 398 00:35:04,225 --> 00:35:06,186 Ez az egy, amihez �rtek. 399 00:35:06,936 --> 00:35:10,690 lgen, katon�nak sz�lett�l, �s ebbe fogsz belehalni. 400 00:35:10,774 --> 00:35:12,567 M�g dolgom van. J� �jt! 401 00:35:12,734 --> 00:35:15,362 De legal�bb van valami, amihez szenved�lyesen ragaszkodsz. 402 00:35:17,489 --> 00:35:20,200 Hitler meggyilkol�s�ba nem a szenved�lyeim hajszoltak bele. 403 00:35:23,286 --> 00:35:25,163 Teh�t igaz. 404 00:35:26,206 --> 00:35:30,210 Hitlernek meg kell halnia! Ezt k�veteli a j�zan �sz! 405 00:36:01,866 --> 00:36:03,576 Van csal�dja, Axel? 406 00:36:03,701 --> 00:36:06,329 Testv�rem nincs. A sz�leim meghaltak. 407 00:36:07,163 --> 00:36:10,375 - Sajn�lom. - Ez megk�nny�ti a dolgot. 408 00:36:10,625 --> 00:36:12,627 Mindkett�nk sz�m�ra. 409 00:36:14,129 --> 00:36:15,255 �gy van. 410 00:36:15,839 --> 00:36:18,007 Mikor ker�l r� sor? 411 00:36:18,424 --> 00:36:21,135 M�g nincs meg a pontos d�tum. 412 00:36:21,594 --> 00:36:24,305 Vissza fogj�k h�vni a frontr�l a f�hadisz�ll�sra. 413 00:36:24,848 --> 00:36:30,728 Bemutatj�k az �j d�szegyenruh�kat. �n viseli majd az egyik modellt. 414 00:36:31,062 --> 00:36:34,274 Alatta a bomba. A robban�szerkezet n�gy m�sodperces id�z�t�s�. 415 00:36:35,191 --> 00:36:39,445 R�veti mag�t a F�hrerre, �s felrobbantja. 416 00:36:40,363 --> 00:36:41,948 �rtem. 417 00:36:46,327 --> 00:36:48,121 M�k�d�k�pes terv. 418 00:36:49,789 --> 00:36:52,458 Biztosan ezt akarja? 419 00:36:52,834 --> 00:36:54,294 Nem. 420 00:36:54,752 --> 00:36:57,422 De ha parancsot kapok, hogy tegyem meg, megteszem. 421 00:36:57,714 --> 00:37:00,383 Tudja, hogy nem adhatok r� parancsot. 422 00:37:02,635 --> 00:37:04,846 Ha megteszem, lsten megbocs�tja majd? 423 00:37:05,388 --> 00:37:08,266 Rem�lem, hogy mindny�junknak megbocs�t. 424 00:37:08,433 --> 00:37:11,019 �n igyekeztem megbocs�tani magamnak, ezredes �r. 425 00:37:11,102 --> 00:37:13,646 De nem siker�lt. 426 00:37:14,606 --> 00:37:16,983 �rtse meg, �n v�gign�ztem... 427 00:37:17,150 --> 00:37:20,528 Rettenetes dolgokat m�veltem. 428 00:37:20,695 --> 00:37:22,655 - �n meg�rtem mag�t. - Hat h�nappal ezel�tt 429 00:37:22,822 --> 00:37:24,240 az egys�gem Ukrajn�ban �llom�sozott. 430 00:37:24,407 --> 00:37:28,494 Parancsot kaptunk, hogy gy�jts�nk �ssze minden zsid�t. 431 00:37:30,330 --> 00:37:33,499 Kiterelt�k �ket a mez�re, a v�roson k�v�lre, 432 00:37:33,666 --> 00:37:36,085 �s lap�tokat adtunk nekik. 433 00:37:36,961 --> 00:37:41,758 �sattunk vel�k egy nagy g�dr�t. A saj�t s�rjukat. 434 00:37:43,843 --> 00:37:45,345 K�t napig �st�k. 435 00:37:46,220 --> 00:37:49,098 Nem adtunk nekik se enni, se inni. 436 00:37:52,268 --> 00:37:54,771 Mikor m�r el�g m�ly volt a g�d�r, 437 00:37:55,605 --> 00:37:58,358 megparancsoltuk, hogy vetk�zzenek le �s fek�djenek bele, 438 00:37:58,524 --> 00:38:01,069 egym�s hegyin-h�t�n. 439 00:38:01,319 --> 00:38:03,154 Egy kisfi� megk�rdezte t�lem, mi�rt. 440 00:38:04,739 --> 00:38:07,033 Sz�lling�zott a h�, �s arra gondoltam, 441 00:38:07,116 --> 00:38:11,329 legal�bb a test�kkel meleg�tik egym�st. 442 00:38:15,083 --> 00:38:17,794 Azt�n t�zet nyitottunk r�juk. 443 00:38:22,590 --> 00:38:25,218 Parancsot teljes�tett. 444 00:38:25,843 --> 00:38:28,179 �n is ezt mondogatom magamnak. 445 00:38:30,431 --> 00:38:32,141 Tudom. 446 00:38:34,143 --> 00:38:38,272 M�g sose tal�lkoztam vele, pedig szerettem volna l�tni a F�hrert. 447 00:38:39,065 --> 00:38:41,025 Most majd l�thatom. 448 00:38:46,989 --> 00:38:49,700 - Dem Bussche kapit�ny! - Tess�k, ezredes �r. 449 00:38:51,494 --> 00:38:53,079 H�ny nap elt�vot kapott? 450 00:38:54,330 --> 00:38:56,499 N�gyet. 451 00:38:57,834 --> 00:39:02,922 �s �g�rj�tek meg nekem, hogy vigy�ztok ezekre a kit�ntet�sekre! 452 00:39:03,131 --> 00:39:05,800 Ha majd r�juk n�ztek, tal�n az eszetekbe jutok. 453 00:39:08,177 --> 00:39:12,515 - Mama, n�zd! Kit�ntettek! - L�tom. Nagyon sz�p. 454 00:39:12,723 --> 00:39:15,309 K�sz a vacsora. Mossatok kezet! 455 00:39:17,937 --> 00:39:21,774 - Axel, nem kellett volna. - Rem�lem, nem baj, gr�fn�. 456 00:39:21,941 --> 00:39:24,402 Annyira �r�ltek neki. 457 00:39:25,111 --> 00:39:27,655 - Van gyereke? - Nincs. 458 00:39:28,072 --> 00:39:31,576 - �s feles�ge? - Menyasszonyom m�r van. 459 00:39:32,952 --> 00:39:37,915 Nagyon j�l b�nik a gyerekekkel. Mag�b�l csod�s apa lesz. 460 00:39:38,875 --> 00:39:40,960 Ugye, Claus? 461 00:39:41,627 --> 00:39:43,296 lgen. 462 00:39:44,255 --> 00:39:46,007 J� apa lenne. 463 00:40:03,733 --> 00:40:05,276 Aty�m, 464 00:40:05,693 --> 00:40:10,907 az egyh�z feloldozhat b�nei al�l egy gyilkost? 465 00:40:12,950 --> 00:40:14,410 A k�nonjog szerint 466 00:40:14,702 --> 00:40:19,165 ilyen b�n al�l csak R�m�ban a szentatya adhat feloldoz�st. 467 00:40:19,749 --> 00:40:22,251 Ki ez az ember, fiam? 468 00:40:25,755 --> 00:40:27,757 Egy katona. 469 00:40:38,851 --> 00:40:40,478 Ezt a pontoss�got! 470 00:41:04,960 --> 00:41:06,045 Rommel t�bornagy! 471 00:41:07,421 --> 00:41:09,465 J� est�t, ezredes! 472 00:41:10,049 --> 00:41:12,134 L�m, �jra tal�lkozunk. 473 00:41:13,094 --> 00:41:17,306 Hivatalosan az�rt tal�lkozunk, hogy megvitassuk, a honi had�llom�ny 474 00:41:17,473 --> 00:41:19,600 hogyan t�mogathatja a nyugati frontot. Meg�rtette? 475 00:41:19,767 --> 00:41:23,813 Ha lsten is �gy akarja, megel�zhetj�k a partrasz�ll�st. 476 00:41:24,063 --> 00:41:28,901 lstennek ehhez semmi k�ze, Stauffenberg. Mag�nak ann�l t�bb. 477 00:41:30,486 --> 00:41:33,697 Beadtunk egy k�rv�nyt Himmlerhez a bel�gyminiszt�riumba, 478 00:41:33,864 --> 00:41:38,786 hogy a Birodalom ter�let�n sz�ntess�k be a politikai �s vall�si tisztogat�st. 479 00:41:38,953 --> 00:41:43,040 lgen, tudok r�la. T�mogattam az ind�tv�nyt. 480 00:41:43,791 --> 00:41:47,336 Tudnom kell, meddig terjed a t�mogat�sa. 481 00:41:48,421 --> 00:41:51,757 Csak a hadsereg �rdekeit tartom szem el�tt. 482 00:41:52,842 --> 00:41:57,346 �n az egyetlen, aki megakad�lyozhat egy polg�rh�bor�t az akci�nk ut�n. 483 00:41:57,721 --> 00:42:00,808 A mozgalom mell� �ll? 484 00:42:03,936 --> 00:42:07,898 Biztos�t�kokra van sz�ks�gem. Ha a F�hrert 485 00:42:08,482 --> 00:42:13,320 letart�ztatj�k, n�met b�r�s�g el�tt kell felelnie a b�nei�rt. 486 00:42:13,612 --> 00:42:15,114 Ez a sz�nd�kunk. 487 00:42:16,866 --> 00:42:20,202 Nem mor�lis kifog�saim vannak a F�hrer meggyilkol�sa ellen, 488 00:42:20,369 --> 00:42:22,288 hisz a gyilkol�s a szakm�m. 489 00:42:22,580 --> 00:42:25,332 Hanem politikaiak. 490 00:42:26,041 --> 00:42:29,753 A n�met n�p m�r most is isten�ti. 491 00:42:30,880 --> 00:42:33,591 Nem akarok m�rt�rt csin�lni bel�le. 492 00:42:33,757 --> 00:42:36,177 Teh�t hajland� az egy�ttm�k�d�sre? 493 00:42:46,729 --> 00:42:50,232 K�teless�gem mindent megtenni N�metorsz�g megment�s��rt. 494 00:42:50,399 --> 00:42:52,735 Vissza kell �ll�tanunk a hadsereg becs�let�t. 495 00:42:53,944 --> 00:42:56,614 Az id�z�t�s a l�nyeg, Stauffenberg. 496 00:42:58,782 --> 00:43:00,326 Gyorsan cselekedjenek! 497 00:43:07,124 --> 00:43:09,126 K�v�ncsi vagyok, 498 00:43:09,960 --> 00:43:13,631 akkor is sz�ks�gesnek tartan�nk-e ezt a l�p�st, 499 00:43:14,048 --> 00:43:15,841 ha megnyern�nk a h�bor�t? 500 00:43:17,259 --> 00:43:20,804 Ha megnyern�nk a h�bor�t, t�bornagy �r, 501 00:43:21,263 --> 00:43:24,934 m�g t�bb okunk lenne arra, hogy megszabaduljunk t�le. 502 00:43:26,685 --> 00:43:28,312 Ez t�ny. 503 00:43:29,396 --> 00:43:31,815 Ami engem illet, 504 00:43:34,777 --> 00:43:38,739 a t�rt�n�szekre hagyom a k�rd�s megv�laszol�s�t. 505 00:44:14,608 --> 00:44:18,570 Nem eml�kszem, hogy parancsot adtam volna, hogy Franciaorsz�gba menjen. 506 00:44:18,821 --> 00:44:22,783 Rommel t�bornagynak volt velem igen fontos megbesz�lnival�ja. 507 00:44:23,158 --> 00:44:25,327 �s milyen �gyben? 508 00:44:25,494 --> 00:44:27,663 A tartal�kos csapatok bevet�s�nek lehet�s�geit vitattuk meg 509 00:44:27,830 --> 00:44:29,623 inv�zi� eset�n. 510 00:44:29,790 --> 00:44:31,625 Hazudik, Stauffenberg. 511 00:44:32,543 --> 00:44:36,171 �gy �rtes�ltem, hogy �n a hivatalos t�nyked�sei sor�n 512 00:44:36,338 --> 00:44:41,176 sz�mos �ltalam j�v� nem hagyott k�rd�sben int�zkedik. 513 00:44:41,343 --> 00:44:43,262 Nem �rtem, mire c�loz. 514 00:44:43,429 --> 00:44:47,307 Ne n�zzen h�ly�nek! A felettese vagyok. 515 00:44:47,474 --> 00:44:51,019 Csak nem gondolta, hogy �rul�st k�vethet el az orrom el�tt �gy, 516 00:44:51,186 --> 00:44:53,355 hogy �n nem is sejtem? 517 00:44:53,522 --> 00:44:56,066 Ez eszembe se jutott. 518 00:44:56,233 --> 00:45:00,737 Tal�n a sz�, amit haszn�ltam, az ,,�rul�s'', nem a legmegfelel�bb. 519 00:45:00,821 --> 00:45:04,658 Hisz ez csak perspekt�va k�rd�se. 520 00:45:07,494 --> 00:45:09,913 �s mi az �n perspekt�v�ja, t�bornok �r? 521 00:45:11,331 --> 00:45:16,628 Fel�lr�l szeml�lem a dolgokat, nekem ez �gy meg is felel. 522 00:45:17,754 --> 00:45:22,551 De elrendelhetn�m a letart�ztat�s�t. 523 00:45:22,718 --> 00:45:26,305 - De nem teszi meg. - lgaza van. 524 00:45:26,763 --> 00:45:29,892 Megvan az es�lye, 525 00:45:30,058 --> 00:45:33,187 hogy esetleg siker�l a terv�k. 526 00:45:34,730 --> 00:45:39,526 - J�l j�nne az �n t�mogat�sa. - Azt elhiszem. 527 00:45:39,943 --> 00:45:42,070 Meg is kapj�k. 528 00:45:43,030 --> 00:45:44,489 Ha bev�lik a terv. 529 00:45:45,991 --> 00:45:49,244 - Ez minden? - Nem, Stauffenberg. 530 00:45:49,494 --> 00:45:52,247 Ez m�g nem minden. 531 00:45:52,414 --> 00:45:54,917 Biztos�t�kot akarok. 532 00:45:55,083 --> 00:45:58,378 Az �n tiszti becs�letszav�t, 533 00:45:58,545 --> 00:46:00,964 hogy ha elj�n az ideje, 534 00:46:01,715 --> 00:46:04,593 megv�denek engem. 535 00:46:05,260 --> 00:46:09,306 �g�rje meg, hogy engem nem �rint majd 536 00:46:09,389 --> 00:46:11,475 a tisztogat�s. 537 00:46:12,351 --> 00:46:15,479 Na, mi lesz, Stauffenberg? 538 00:46:16,480 --> 00:46:20,192 Vagy a becs�letszav�t adja, vagy lstenre esk�sz�m, 539 00:46:20,359 --> 00:46:25,322 hogy ebben a minutumban elint�zem mag�t �s a kis forradalm�t. 540 00:46:26,907 --> 00:46:28,659 Akkor a szavamat adom. 541 00:46:30,494 --> 00:46:33,205 A legjobbakat, Stauffenberg! 542 00:46:50,847 --> 00:46:55,143 - Hetek �ta nem l�ttam. - Elj�tt volna, ha lenne r� ideje. 543 00:46:55,435 --> 00:46:57,187 H�bor� van. 544 00:46:57,354 --> 00:46:59,648 M�g te a r�di�n hallgatod a h�bor�s h�reket, 545 00:46:59,815 --> 00:47:01,900 mi a gyerekekkel az �v�helyen �l�nk. 546 00:47:02,067 --> 00:47:03,860 Ne besz�lj nekem a h�bor�r�l, anya! 547 00:47:04,027 --> 00:47:07,572 T�ged itt nem �rint a h�bor�. Adj h�l�t �rte lstennek! 548 00:47:07,656 --> 00:47:09,491 Ha �szinte lenn�l magadhoz, 549 00:47:09,533 --> 00:47:12,786 tudn�d, hogy igaz�b�l nem r�m vagy m�rges. 550 00:47:13,412 --> 00:47:15,247 lgazad van. Bocs�ss meg, anya! 551 00:47:15,414 --> 00:47:19,167 Ugye nem kell hogy eml�keztesselek a f�rjed ir�nti k�teless�geidre? 552 00:47:19,418 --> 00:47:22,170 Egy katonatiszt feles�ge vagy. 553 00:47:22,337 --> 00:47:24,673 N�metorsz�g megnyeri ezt a h�bor�t. 554 00:47:24,840 --> 00:47:28,427 Az�rt, mert vannak olyan k�teless�gtud� emberek, mint Claus. 555 00:47:28,593 --> 00:47:32,764 - A h�bor�t elvesztett�k. - A legkevesebb, hogy mell� �llsz. 556 00:47:32,889 --> 00:47:34,975 A l�tform�nk forog kock�n. 557 00:47:35,100 --> 00:47:38,937 A l�tform�nk? Nem is tudod, mennyire igazad van. 558 00:47:39,271 --> 00:47:42,691 Himmler egyszer azt mondta, a nemesek nem jobbak a zsid�kn�l. 559 00:47:42,858 --> 00:47:45,110 �s j�l tudjuk, mi t�rt�nik a zsid�kkal. 560 00:47:45,277 --> 00:47:47,738 �n is hallottam a pletyk�kat. 561 00:47:47,863 --> 00:47:51,032 De az �ll�t�lagos gaztettekre nincs semmilyen bizony�t�k. 562 00:47:51,366 --> 00:47:54,119 Nem kell sok id�, �s rengeteg bizony�t�k lesz. 563 00:47:54,286 --> 00:47:57,038 �s mi van Goebbels javaslat�val, hogy ha v�ge a h�bor�nak, 564 00:47:57,122 --> 00:48:00,792 t�megesen v�gezz�k ki az arisztokrat�kat Berlinben? 565 00:48:00,876 --> 00:48:02,586 Csak retorika, dr�g�m. 566 00:48:02,753 --> 00:48:06,089 Az arisztokr�cia N�metorsz�g gerince m�r �vsz�zadok �ta. 567 00:48:06,173 --> 00:48:11,178 Ez mindig �gy lesz. Sose v�ltozik meg. �s ne is v�ltozzon! 568 00:48:12,012 --> 00:48:15,640 Ahogy egy feles�g is legyen mindig odaad� hitvese f�rj�nek! 569 00:48:17,684 --> 00:48:20,061 A vacsor�t nyolckor szolg�lj�k fel. 570 00:48:40,332 --> 00:48:45,086 - Mit mondtak? - Az orosz frontra viszik �ket. 571 00:48:53,845 --> 00:48:55,138 Hol van Berthold? 572 00:48:56,556 --> 00:48:57,682 Nem tudom. 573 00:49:10,111 --> 00:49:12,656 N�zd, ott a papa! 574 00:49:27,087 --> 00:49:28,880 - Szia! - ltt van apa! 575 00:49:28,964 --> 00:49:31,132 Elj�tt hozz�nk. 576 00:49:31,216 --> 00:49:35,679 - Holnap vissza kell mennem Berlinbe. - K�sz�n�m, Claus. 577 00:50:38,742 --> 00:50:40,493 Remek. 578 00:50:42,328 --> 00:50:43,747 J�jj�n k�zelebb! 579 00:50:54,674 --> 00:50:57,093 Ne j�jj�n k�zelebb! Ne! 580 00:51:00,722 --> 00:51:04,100 - Mi baj? - Rosszat �lmodtam. 581 00:51:05,143 --> 00:51:07,479 Miattam halt meg valaki. 582 00:51:13,485 --> 00:51:15,028 Tess�k. 583 00:51:17,071 --> 00:51:18,698 Claus! 584 00:51:19,115 --> 00:51:20,575 Claus! 585 00:51:20,992 --> 00:51:22,535 Stauffenberg. 586 00:51:24,579 --> 00:51:25,997 Mikor? 587 00:51:26,873 --> 00:51:29,459 Persze hogy felfogtam. 588 00:51:32,504 --> 00:51:35,965 A sz�vets�gesek partra sz�lltak Franciaorsz�gban. 589 00:51:41,804 --> 00:51:44,015 A partrasz�ll�s mindent megv�ltoztatott. 590 00:51:44,182 --> 00:51:46,518 Az egyenruha-bemutat�t lef�jt�k. 591 00:51:46,684 --> 00:51:49,938 - Besz�lt m�r dem Bussch�val? - lgen. 592 00:51:50,104 --> 00:51:53,608 A sz�vets�gesek m�r nem t�rgyaln�nak vel�nk, akkor se, ha Hitler meghalna. 593 00:51:53,733 --> 00:51:55,527 Nem �llnak meg Berlinig. 594 00:51:55,652 --> 00:51:59,697 Ha a h�bor�t ezzel t�nyleg elvesztett�k, az lenne a legjobb, 595 00:51:59,739 --> 00:52:01,449 ha Hitlert �letben hagyn�nk. 596 00:52:01,574 --> 00:52:02,575 Nem. 597 00:52:03,326 --> 00:52:04,911 Nem. 598 00:52:05,620 --> 00:52:09,832 A n�met n�pnek meg kell tudnia, Hitler milyen sz�rny�s�geket tett. 599 00:52:09,999 --> 00:52:14,796 El�bb-ut�bb mindny�junkat felel�ss�gre vonnak az � tettei�rt. 600 00:52:14,963 --> 00:52:17,549 Meg kell �ln�nk. 601 00:52:17,715 --> 00:52:20,551 Be kell bizony�tanunk a vil�gnak, 602 00:52:20,718 --> 00:52:23,429 hogy a n�metek hajland�k az �let�k �r�n is megszabadulni t�le. 603 00:52:23,596 --> 00:52:27,684 - Ehhez k�pest minden m�sodlagos. - J�l van. 604 00:52:27,892 --> 00:52:29,394 De hogyan? 605 00:52:29,560 --> 00:52:32,563 �s ki? �jra kezdhetj�k az eg�szet. 606 00:52:33,147 --> 00:52:34,440 N�lam lesz a bomba. 607 00:52:35,316 --> 00:52:38,069 - Nem mondja komolyan! - Elhelyezek egy id�z�tett 608 00:52:38,152 --> 00:52:41,114 bomb�t, �s vissza�rek Berlinbe, m�g miel�tt kih�l a holtteste. 609 00:52:41,197 --> 00:52:43,741 - Nem j�rulok hozz�. - Nem �rtik? 610 00:52:43,825 --> 00:52:47,453 �n vagyok az ide�lis jel�lt. Csak �n juthatok a c�lpont k�zel�be. 611 00:52:47,620 --> 00:52:50,999 Nekem is k�pesnek kell lennem arra, amit egy m�sik tisztt�l elv�rn�k. 612 00:52:52,417 --> 00:52:55,044 �n fogom megh�zni a ravaszt. 613 00:52:59,841 --> 00:53:04,429 ''F�hadisz�ll�s, Rastenburg, j�lius 18. 15 �ra 45 perc. 614 00:53:04,595 --> 00:53:08,850 Keitel t�bornagyt�l s�rg�sen Stauffenberg ezredesnek, Berlinbe. 615 00:53:09,017 --> 00:53:14,647 Menjen Rastenburgba a F�rhrerhez egy megbesz�l�sre, j�lius huszadik�n, 616 00:53:14,814 --> 00:53:17,066 cs�t�rt�k�n, 15 �r�ra. '' 617 00:53:23,322 --> 00:53:26,284 - Stauffenberg. - Lent v�rj�k, uram. 618 00:53:40,798 --> 00:53:43,051 - Minden k�szen �ll? - lgen. 619 00:53:43,634 --> 00:53:48,431 K�t kil� plasztik robban�anyag. A gy�jt�szerkezet savas kapszula. 620 00:53:48,681 --> 00:53:51,934 Ezzel id�z�ti a bomb�t. Egy kicsit �talak�tottuk. 621 00:53:52,185 --> 00:53:55,813 Elt�ri a kapszul�t. Van benne egy r�zcs�. 622 00:53:55,980 --> 00:53:58,983 A sav �tmarja a huzalt, ezzel kiszabad�t egy rug�t, 623 00:53:59,150 --> 00:54:02,278 �s akkor a t� hegye hozz��r az �rz�kel�h�z. 624 00:54:04,238 --> 00:54:05,823 Mennyi id�m van? 625 00:54:06,616 --> 00:54:07,700 T�z perc. 626 00:54:08,576 --> 00:54:11,454 Csak t�z perce marad, ha m�r elt�rte a kapszul�t. 627 00:54:11,537 --> 00:54:13,623 Ennyi id�re nem is lesz sz�ks�ge. 628 00:54:14,290 --> 00:54:16,751 A megbesz�l�st egy betonbunkerben tartj�k. 629 00:54:16,918 --> 00:54:18,795 A falak h�rom m�ter vastagok. 630 00:54:18,961 --> 00:54:23,591 Behat�rolj�k a robban�st. A falakon bel�l mindenki meghal. 631 00:54:23,758 --> 00:54:25,301 Azonnal. 632 00:54:25,635 --> 00:54:26,969 Sz�val... 633 00:54:28,763 --> 00:54:30,306 ne maradjon ott! 634 00:55:38,833 --> 00:55:42,420 - Mit csin�lsz, apa? - Menj vissza az �v�helyre! 635 00:55:43,254 --> 00:55:46,716 Nem tudok aludni. Mikor lesz m�r ennek v�ge? 636 00:55:47,591 --> 00:55:49,343 Gyere ide! 637 00:55:55,766 --> 00:55:58,602 Ha mindny�jan im�dkozunk �rte, 638 00:55:59,020 --> 00:56:01,272 nem fog m�r sok� tartani. 639 00:56:01,981 --> 00:56:04,066 �s �jjelente megint csend lesz, 640 00:56:04,442 --> 00:56:09,405 nem hallasz m�st, csak a t�csk�k ciripel�s�t �s a sz�l z�g�s�t. 641 00:56:49,153 --> 00:56:50,821 Elm�sz? 642 00:56:52,156 --> 00:56:56,410 Lehet, hogy nem l�tjuk egym�st n�h�ny napig. 643 00:56:57,119 --> 00:56:59,622 Mi�rt? Hova m�sz? 644 00:57:00,414 --> 00:57:03,501 Nem akart�l ma bemenni Berlinbe? 645 00:57:04,085 --> 00:57:07,171 De. Gondoltam, elviszem a gyerekeket moziba. 646 00:57:07,338 --> 00:57:12,343 Ma ne engedd ki a gyerekeket! �s hallgasd a r�di�t! 647 00:57:12,551 --> 00:57:14,637 Mi�rt? Mi lesz? 648 00:57:15,054 --> 00:57:17,431 T�rt�nni fog valami. 649 00:57:20,851 --> 00:57:22,645 F�lek. 650 00:57:23,104 --> 00:57:25,231 �n is f�lek. 651 00:57:34,490 --> 00:57:37,117 Mindig szerettelek, Nina. 652 00:58:21,120 --> 00:58:24,790 10.15-kor landolunk Rastenburgban, ezredes �r. 653 00:59:40,157 --> 00:59:41,408 Ludwig Beck. 654 00:59:43,077 --> 00:59:45,079 Rem�lem, ma j� napja lesz. 655 01:00:08,143 --> 01:00:09,645 �llj! 656 01:00:13,107 --> 01:00:14,733 A pap�rjaikat! 657 01:00:15,776 --> 01:00:18,737 Von Stauffenberg ezredes. A haditan�csra j�ttem. 658 01:00:29,790 --> 01:00:31,625 Rendben, mehetnek. 659 01:01:22,926 --> 01:01:27,306 - T�j�koztassa a F�hrert, hogy meg�rkeztek a tisztek. - lgenis. 660 01:01:31,727 --> 01:01:35,272 - A jelent�sek, uram. - Hogy tetszik az �j nadr�gom, Linge? 661 01:01:35,439 --> 01:01:39,192 - Nagyon sz�p, uram. - A Duc�t fogadom ma d�lut�n. 662 01:01:39,359 --> 01:01:43,614 - A Duce meg�rdemel egy �j nadr�got, vagy nem? - De, uram. 663 01:01:50,829 --> 01:01:54,374 - Elk�sz�lt a tea, mein F�hrer. - Ne zavarjon! 664 01:01:58,253 --> 01:02:00,047 Ne zavarjon! 665 01:02:02,507 --> 01:02:04,468 Furcs�n �rzem magam. 666 01:02:04,801 --> 01:02:08,889 - Rem�lem, semmi nem t�rt�nik velem. - Ugyan, mein F�hrer. 667 01:02:09,014 --> 01:02:12,351 Csak jobban oda kell figyelnie, hogy megfelel� id�ben fek�dj�n le. 668 01:02:12,517 --> 01:02:15,812 �s a torn�r�l se feledkezz�k meg! 669 01:02:16,730 --> 01:02:19,650 Nem betegedhetek meg. 670 01:02:20,734 --> 01:02:23,904 Nincs senki, aki helyettes�teni tudna ezekben a neh�z napokban. 671 01:02:24,071 --> 01:02:26,948 Milli�k k�z�l �n vagyok a kiv�lasztott. 672 01:02:28,325 --> 01:02:31,453 �rr� kell lennem a kr�zisen. 673 01:02:34,164 --> 01:02:36,166 �rr� is leszek. 674 01:02:38,752 --> 01:02:41,838 Von Stauffenberg ezredes pap�rjai. 675 01:02:46,259 --> 01:02:49,221 - Von Stauffenberg ezredes? - lgen? 676 01:02:54,351 --> 01:02:55,602 �tmehet. 677 01:02:56,019 --> 01:02:57,354 Kinyitni! 678 01:03:18,750 --> 01:03:20,710 Ma mit kapok, Morell? 679 01:03:22,212 --> 01:03:25,048 Testoviront, uram. 680 01:03:25,590 --> 01:03:28,051 Ez a bika ereje. 681 01:03:28,468 --> 01:03:30,929 Az a bika, amib�l ez van, m�r csak �k�r, mi? 682 01:03:32,139 --> 01:03:34,599 lgen, uram. 683 01:03:36,643 --> 01:03:39,229 - Stauffenberg! - Fellgiebel! 684 01:03:39,771 --> 01:03:43,150 - Tudja, mi a teend�je? - Meggy�z�d�m r�la, hogy meghalt, 685 01:03:43,316 --> 01:03:45,485 felh�vom Olbrichtet Berlinben a k�ddal, majd 686 01:03:45,569 --> 01:03:48,905 megsz�ntetem a telefon-, t�v�r�- �s r�di�-�sszek�ttet�st. 687 01:03:49,072 --> 01:03:50,532 Sok szerencs�t! 688 01:04:03,170 --> 01:04:05,463 A megbesz�l�s ut�n j�v�k. 689 01:04:15,265 --> 01:04:16,641 Von Stauffenberg ezredes! 690 01:04:20,186 --> 01:04:23,773 - V�ltozott a program. - Megv�ltozott? 691 01:04:23,940 --> 01:04:26,359 Harminc perccel el�rehozt�k az �rtekezletet. 692 01:04:26,526 --> 01:04:29,821 A F�hrer m�g ma d�lut�n fogadni akarja Mussolinit. 693 01:04:29,988 --> 01:04:32,699 A Duce lett a F�hrer kedvenc j�t�kszere, 694 01:04:32,866 --> 01:04:35,410 ami�ta kiszabad�totta a b�rt�nb�l. 695 01:04:35,577 --> 01:04:37,162 �rtem. 696 01:04:37,329 --> 01:04:40,457 Ezt a pokoli h�s�get! 697 01:04:41,374 --> 01:04:45,462 �ttett�k a megbesz�l�st a bunkerb�l az egyik barakkba. 698 01:04:45,629 --> 01:04:51,259 Ott legal�bb ablakot tudunk nyitni. Az a bunker olyan, mint egy kopors�. 699 01:04:51,468 --> 01:04:53,136 Eln�z�st! 700 01:04:55,388 --> 01:04:57,974 Bocs�nat, de tiszta inget szeretn�k venni. 701 01:04:58,058 --> 01:04:59,643 Nincs id�... 702 01:05:00,477 --> 01:05:02,354 Olyan helyen, ahol egyed�l lehetek. 703 01:05:02,937 --> 01:05:06,316 Rem�lem, meg�rtik. Az �n fogyat�koss�gaimmal... 704 01:05:07,108 --> 01:05:09,653 J�l van. Von Freyend! 705 01:05:09,819 --> 01:05:11,946 Az �n szob�m itt van, nem messze. 706 01:06:00,954 --> 01:06:03,039 T�z perce van. 707 01:06:17,137 --> 01:06:19,431 Siessen, Stauffenberg! Megj�tt a F�hrer! 708 01:06:26,938 --> 01:06:28,606 - Heil Hitler! - Heil Hitler! 709 01:06:39,576 --> 01:06:41,870 Ezek a jelent�sek semmit se �rnek! 710 01:06:42,036 --> 01:06:44,247 R�ad�sul huszonn�gy �r�s k�s�ssel jutnak el hozz�m. 711 01:06:44,414 --> 01:06:50,378 Milyen a helyzet az orosz fronton? Heusinger! 712 01:06:51,254 --> 01:06:54,048 Egyre nyomaszt�bb, uram. 713 01:06:54,132 --> 01:06:58,469 Az oroszok l�git�mad�sokat int�znek a nagyobb v�rosok ellen. 714 01:06:58,636 --> 01:07:01,139 A csapataink nem tudnak koncentr�ltan t�madni. 715 01:07:01,306 --> 01:07:03,016 J�l van. Menj�nk be! 716 01:07:10,106 --> 01:07:13,443 Von Stauffenberg ezredes vagyok. S�rg�s h�v�st v�rok Berlinb�l. 717 01:07:13,526 --> 01:07:16,529 - Azonnal sz�ljon, ha keresnek! - lgenis, uram. 718 01:07:16,696 --> 01:07:19,657 Stauffenberg, j�jj�n, az �rtekezlet m�r folyik. 719 01:07:22,744 --> 01:07:27,081 Nem tudjuk megakad�lyozni, hogy a k�t orosz front 720 01:07:27,248 --> 01:07:30,293 vonalaink m�g� behatolva egyes�lj�n. 721 01:07:30,460 --> 01:07:33,880 Uram, megj�tt Stauffenberg ezredes, hogy besz�moljon a mozg�s�t�sr�l. 722 01:07:33,963 --> 01:07:38,051 - Arra majd k�s�bb t�r�nk r�. El�sz�r v�gezz�nk Heusingerrel! - lgenis. 723 01:07:38,217 --> 01:07:39,260 �lljon a m�sik oldalamra! 724 01:07:39,302 --> 01:07:41,763 Az ut�np�tl�s nem jut el id�ben a frontra. 725 01:07:41,846 --> 01:07:44,140 Ha �gy megy tov�bb, biztosak lehet�nk abban, 726 01:07:44,307 --> 01:07:48,770 hogy a 13. hadtestet elszigetelik az orosz csapatok. 727 01:07:48,937 --> 01:07:53,483 El�g ebb�l a defetista hozz��ll�sb�l, Heusinger! 728 01:07:53,942 --> 01:07:57,737 A f�er�ink �tv�gj�k magukat az orosz vonalakon �s felszabad�tj�k �ket! 729 01:07:58,237 --> 01:08:00,406 Addig harcolunk, m�g olyan b�k�t nem k�thet�nk, 730 01:08:00,448 --> 01:08:03,618 ami garant�lja a n�met n�p biztons�g�t az elk�vetkezend� 731 01:08:03,743 --> 01:08:06,412 �tsz�z... Nem! Ezer �vre! 732 01:08:07,163 --> 01:08:12,794 Egy csat�t csak akkor lehet megnyerni, ha elsz�ntak vagyunk. 733 01:08:16,965 --> 01:08:19,175 Ezt a h�bor�t akkor nyerhetj�k meg... 734 01:08:19,258 --> 01:08:22,136 Mi az m�r megint, Stauffenberg? A latrin�ra? 735 01:08:22,303 --> 01:08:24,889 - Besz�lnem kell Berlinnel. - lgyekezzen! 736 01:08:25,640 --> 01:08:29,769 Mein F�hrer, �n nem veszi figyelembe jelenlegi helyzet�nket. 737 01:08:29,936 --> 01:08:33,314 Kifog�sok! Ez jellemzi az eg�sz vez�rkart! �cska kifog�sok! 738 01:08:33,481 --> 01:08:35,608 Hajts�k v�gre a parancsaim! 739 01:08:37,360 --> 01:08:40,029 M�g nem h�vt�k, ezredes �r. 740 01:08:43,908 --> 01:08:45,785 Maguk mind gy�va kuty�k! 741 01:08:45,952 --> 01:08:48,037 A v�gs�kig harcolunk! 742 01:08:56,963 --> 01:09:00,049 - Kinyitni! - Kinyitni! 743 01:09:26,492 --> 01:09:30,913 A helyzet a kelet-poroszorsz�gi szektorban is egyre kritikusabb. 744 01:09:31,080 --> 01:09:34,250 Az orosz csapatok el�renyomul�sa igen gyors. 745 01:09:38,880 --> 01:09:42,758 Jelent�s orosz er� t�r �szak fel�, a Duna vonal�t�l nyugatra. 746 01:09:42,842 --> 01:09:44,427 A Dun�t meg kell tartanunk, Heusinger! 747 01:09:49,891 --> 01:09:53,227 - Ha jelt adok, azonnal ind�tsa be a motort! - lgenis. 748 01:09:58,316 --> 01:10:02,278 Az orosz hadsereg t�bb kilom�tert haladt el�re Kelet-Poroszorsz�gban. 749 01:10:02,445 --> 01:10:06,490 A vez�rkara idi�t�kb�l �ll! Ez az inform�ci� t�ves! 750 01:10:08,951 --> 01:10:10,786 Nem tudunk v�dekezni ellen�k. 751 01:10:11,162 --> 01:10:12,955 - Az ut�np�tl�si �tvonalak t�l hossz�ak. - A fen�be! 752 01:10:13,039 --> 01:10:15,208 Nincs el�g �zemanyag. 753 01:10:15,291 --> 01:10:18,294 Az er�inket csoportos�tsa �t ide! 754 01:10:18,461 --> 01:10:20,129 Nem t�r�m az engedetlens�get! 755 01:10:27,094 --> 01:10:29,472 - Ha nem vonulunk vissza... - El�g! 756 01:10:29,555 --> 01:10:31,599 - a Peipus-t� mell�l... - El�g! El�g! 757 01:10:57,708 --> 01:10:59,377 �llj! 758 01:11:00,002 --> 01:11:01,963 �llj! Igazolja mag�t! 759 01:11:03,464 --> 01:11:06,801 - Robban�s t�rt�nt, nem t�vozhat. - A F�hrert�l kaptam parancsot. 760 01:11:06,926 --> 01:11:09,804 - De parancsot kaptam, hogy... - Azonnal nyissa ki a kaput! 761 01:11:09,929 --> 01:11:11,472 S�rg�s k�ldet�sem van. 762 01:11:11,639 --> 01:11:14,767 Enged�lyezem az �thalad�st. 763 01:11:35,371 --> 01:11:37,373 Hol a F�hrer? 764 01:11:47,550 --> 01:11:49,427 Mein F�hrer! 765 01:11:53,013 --> 01:11:55,307 Uram, �letben van!? 766 01:11:56,058 --> 01:11:58,227 Orvost! Gyorsan! 767 01:12:30,718 --> 01:12:34,305 - Parancsom van, hogy Berlinbe menjek. - Mehet! 768 01:12:49,361 --> 01:12:51,739 M�r h�rt kellett volna kapnunk. 769 01:12:57,286 --> 01:12:59,038 Olbricht. 770 01:12:59,538 --> 01:13:00,956 V�grehajtva? 771 01:13:01,665 --> 01:13:03,667 V�grehajtott�k? 772 01:13:08,506 --> 01:13:10,466 Valami gond van. 773 01:13:11,050 --> 01:13:15,721 - A bomba felrobbant? - lgen. De a F�hrer... 774 01:13:16,138 --> 01:13:19,141 Nem tudom. Nem hallottam tiszt�n a k�dot. 775 01:13:19,892 --> 01:13:21,936 Lehet, hogy m�g �letben van. 776 01:13:22,937 --> 01:13:24,396 J�jj�n! 777 01:13:25,898 --> 01:13:27,816 Eg�szen biztos ebben? 778 01:13:27,900 --> 01:13:31,195 Stauffenberg ezredesn�l n�la volt a t�sk�ja, mikor kiment a teremb�l? 779 01:13:31,362 --> 01:13:33,030 lgen, uram. 780 01:13:33,197 --> 01:13:35,991 J�l eml�kszem r�. Nagyon neh�z lehetett, j�l meg volt t�mve. 781 01:13:36,158 --> 01:13:39,203 - A fen�be! - Nem. Egy pillanat. 782 01:13:40,371 --> 01:13:45,542 A cigaretta. Egy cigarett�t tett a sz�j�ba, mikor elment mellettem. 783 01:13:45,626 --> 01:13:49,922 Semmi m�s nem volt a kez�ben. Ez eg�sz biztos. 784 01:13:56,095 --> 01:13:59,682 Amint lef�nyk�pezt�k azt a nadr�got, k�ldj�k el Braun kisasszonynak! 785 01:13:59,765 --> 01:14:01,100 lgenis, uram. 786 01:14:01,267 --> 01:14:03,644 Elzsibbadt a jobb karom, Morell. Ez mit jelent? 787 01:14:03,811 --> 01:14:06,855 - Nincs semmi baja, uram. - Hangosabban! Nem hallom! 788 01:14:07,064 --> 01:14:09,233 Maga nem hallja ezt a z�g�st? 789 01:14:09,483 --> 01:14:12,611 Beszakadhatott a dobh�rty�ja. 790 01:14:12,820 --> 01:14:14,071 Mein F�hrer! 791 01:14:14,238 --> 01:14:17,950 Kider�lt, hogy a robban�s oka nem l�git�mad�s volt. 792 01:14:18,117 --> 01:14:20,369 Szabot�zs t�rt�nt. 793 01:14:20,703 --> 01:14:23,414 Von Stauffenberg ezredes volt. 794 01:14:23,914 --> 01:14:26,041 Stauffenberg? 795 01:14:28,127 --> 01:14:31,964 Nem tudnak meg�lni. Nem j�ttek m�g r�? 796 01:14:32,965 --> 01:14:34,174 Mi van a t�bbiekkel? 797 01:14:34,341 --> 01:14:37,928 Brandt, Schmundt, Korten �s a gyors�r� azonnal meghalt. 798 01:14:38,012 --> 01:14:40,597 T�bben s�lyosan megs�r�ltek. 799 01:14:40,764 --> 01:14:43,267 De nekem a hajam sz�la se g�rb�lt. 800 01:14:44,476 --> 01:14:46,353 Gondoljanak bele! 801 01:14:46,812 --> 01:14:48,939 A szerencse gyermeke vagyok. 802 01:14:49,231 --> 01:14:52,443 A gondvisel�s megk�m�lt, hogy beteljes�tsem k�ldet�sem. 803 01:14:53,318 --> 01:14:57,281 A v�gzetem be fog teljes�lni. 804 01:14:58,449 --> 01:15:00,617 Azonnal be kell ind�tanunk a Walk�r hadm�veletet. 805 01:15:00,701 --> 01:15:03,620 - �s ha �letben van? - El kell foglalnunk Berlint. M�g most. 806 01:15:03,704 --> 01:15:06,206 Stauffenberg g�pe egy �r�n bel�l landol Rangsdorfban. 807 01:15:06,540 --> 01:15:08,709 Megv�rjuk Stauffenberget. 808 01:15:33,942 --> 01:15:35,652 H�v�sa van. 809 01:15:36,487 --> 01:15:37,654 Elkezd�d�tt? 810 01:15:37,821 --> 01:15:42,159 Fellgiebel �zenete nem volt tiszta. �gy d�nt�tt�nk, m�g v�runk. 811 01:15:42,326 --> 01:15:46,288 A gyakorlatnak v�ge. Olbricht, nem �rti? V�ge! 812 01:15:46,455 --> 01:15:49,708 Azonnal ind�ts�k meg a Walk�r hadm�veletet! 813 01:15:50,292 --> 01:15:51,710 J�. 814 01:15:59,259 --> 01:16:00,844 Szabad! 815 01:16:01,178 --> 01:16:05,349 - Most kaptam a h�rt: a F�hrert meggyilkolt�k. - Hogy? 816 01:16:05,516 --> 01:16:10,187 Halad�ktalanul adja ki a parancsot a Walk�r beind�t�s�ra, 817 01:16:10,354 --> 01:16:14,525 �s adja �t a v�grehajt� hatalmat a fegyveres er�knek! 818 01:16:14,775 --> 01:16:17,986 - Csak ha meger�s�tik a h�rt. - H�vja fel a f�hadisz�ll�st! 819 01:16:21,782 --> 01:16:24,201 Kapcsolja Keitelt! 820 01:16:25,702 --> 01:16:27,079 De nincs telefon�sszek�ttet�s. 821 01:16:27,162 --> 01:16:29,623 �gy van. Ez el�g bizony�t�k lesz. 822 01:16:30,874 --> 01:16:33,544 Fromm t�bornok keresi Keitel t�bornagyot. 823 01:16:33,710 --> 01:16:36,046 Wilhelm? ltt Friedrich. 824 01:16:36,713 --> 01:16:40,092 Mindenf�l�t pletyk�lnak Berlinben. Mi t�rt�nt a f�hadisz�ll�son? 825 01:16:40,259 --> 01:16:42,761 Mer�nyletet k�s�reltek meg a F�hrer ellen. 826 01:16:42,928 --> 01:16:45,847 De csak k�nnyebben s�r�lt meg, h�l' istennek. 827 01:16:46,014 --> 01:16:47,224 �rtem. 828 01:16:47,307 --> 01:16:51,812 Egy�bk�nt tal�lkozt�l m�r Stauffenberg ezredessel? 829 01:16:59,569 --> 01:17:01,071 Nem. 830 01:17:03,490 --> 01:17:04,408 Nos, 831 01:17:05,826 --> 01:17:09,746 megnyugodhatnak, uraim. 832 01:17:10,914 --> 01:17:12,499 A F�hrer �letben van. 833 01:17:27,222 --> 01:17:29,641 Engem �gy inform�ltak, hogy Hitler meghalt. 834 01:17:30,309 --> 01:17:31,351 Elint�zt�k. 835 01:17:33,020 --> 01:17:35,314 - Stauffenberg! - Hitler halott. 836 01:17:35,480 --> 01:17:39,484 Fromm �pp most besz�lt Keitellel. Hitler �letben van. 837 01:17:39,568 --> 01:17:40,944 Keitel hazudik. 838 01:17:42,279 --> 01:17:45,407 Felrobbantottam egy bomb�t, mik�zben folyt az �rtekezlet a F�hrern�l. 839 01:17:45,574 --> 01:17:47,200 L�ttam a robban�st. 840 01:17:47,367 --> 01:17:50,787 A teremben l�v�k k�z�l senki se maradhatott �letben. 841 01:17:50,954 --> 01:17:54,958 A mer�nylete nem siker�lt, Stauffenberg. 842 01:17:55,208 --> 01:17:58,295 Azt javaslom, azonnal v�gezzen mag�val. 843 01:17:58,462 --> 01:17:59,838 Ne legyen h�lye! 844 01:17:59,921 --> 01:18:04,718 Ha nem k�pes r�, mert nyomor�k, majd gondoskodunk r�la mi. 845 01:18:04,885 --> 01:18:08,930 - A t�bbiek le vannak tart�ztatva. - Hib�t k�vet el. 846 01:18:11,600 --> 01:18:13,310 Engedjenek el! 847 01:18:13,477 --> 01:18:16,980 �gy l�tszik, nem �rti, ki� most a hatalom. 848 01:18:17,147 --> 01:18:20,442 Mi tart�ztatjuk le mag�t. 849 01:18:21,151 --> 01:18:25,113 Minden hadoszt�lyparancsnoknak, minden katonai hull�mhosszon! 850 01:18:25,280 --> 01:18:28,158 A F�hrer, Adolf Hitler meghalt. 851 01:18:28,325 --> 01:18:31,161 A nemzet�rs�g ellen�rz�se al� vonta a korm�nyt, 852 01:18:31,328 --> 01:18:35,415 �s e v�szterhes �r�kban megv�di N�metorsz�g polg�rait. 853 01:18:35,582 --> 01:18:39,252 A rend �s a nyugalom fenntart�sa �rdek�ben a nemzet�rs�g... 854 01:18:39,419 --> 01:18:41,755 Most megvannak, Keitel. 855 01:18:41,838 --> 01:18:43,048 A gy�v�k! 856 01:18:43,131 --> 01:18:46,510 Ha el�g b�trak lettek volna, hogy lel�jenek, m�g tiszteln�m is �ket, de nem, 857 01:18:46,676 --> 01:18:49,179 nem mert�k kock�ra tenni az �let�ket. 858 01:18:49,346 --> 01:18:53,391 Gerinctelen n�ps�g. Kiv�geztetem mindet. Az �sszes ellens�gemet. 859 01:18:53,558 --> 01:18:55,352 Mind kiv�geztetem. 860 01:18:56,812 --> 01:18:58,188 lgen! 861 01:19:00,524 --> 01:19:01,858 lgen, Reichsf�hrer. 862 01:19:02,317 --> 01:19:06,530 Dr. Goebbels van a vonalban. Boldog, hogy �n megmenek�lt. 863 01:19:07,864 --> 01:19:10,075 Goebbels, j�l figyeljen! 864 01:19:10,408 --> 01:19:13,453 A nemzet�rs�g megpr�b�lja majd letart�ztatni mag�t. 865 01:19:15,664 --> 01:19:17,457 Amat�r�k. 866 01:19:19,084 --> 01:19:22,629 Ez az eg�sz fantompuccs n�ven fog majd beker�lni a t�rt�nelembe. 867 01:19:23,547 --> 01:19:27,300 Ahhoz sincs el�g esz�k, hogy elv�gj�k a telefonvonalamat. 868 01:19:39,187 --> 01:19:43,316 Birodalmi miniszter �r, a nemzet�rs�g megsz�llja az �p�letet. 869 01:20:01,084 --> 01:20:02,794 Ci�nkapszula. 870 01:20:03,670 --> 01:20:05,589 Biztos, ami biztos. 871 01:20:26,526 --> 01:20:32,365 Dr. Goebbels, az �n tisztem k�z�lni, hogy v�d��rizet al� helyezt�k. 872 01:20:32,532 --> 01:20:36,745 - Ki maga? - Remer �rnagy, az �rz�szl�alj parancsnoka. 873 01:20:36,828 --> 01:20:40,623 �gy l�tszik, elfelejtette, hogy h�s�gesk�t tett a F�hrernek. 874 01:20:40,957 --> 01:20:46,046 A felettesemnek, Hase t�bornoknak tartozom engedelmess�ggel. 875 01:20:46,755 --> 01:20:48,214 A F�hrer meghalt. 876 01:20:48,340 --> 01:20:49,966 Ez csak pletyka. 877 01:20:50,133 --> 01:20:54,512 Hitler �letben van. Nincs h�sz perce, hogy besz�ltem vele. 878 01:20:54,679 --> 01:21:00,018 P�r t�rtet�, katonaruh�ba b�jt gengszter m�ve ez a gaztett. 879 01:21:00,143 --> 01:21:02,645 Ez nem m�s, mint �rul�s. Ennyi. 880 01:21:02,729 --> 01:21:04,647 A t�rt�nelem legocsm�nyabb �rul�sa. 881 01:21:04,814 --> 01:21:06,649 De a F�hrer �l. 882 01:21:07,984 --> 01:21:09,402 Hallgasson ide, Remer! 883 01:21:09,569 --> 01:21:12,572 Mag�t a sors isteni felel�ss�ggel ruh�zta fel. 884 01:21:12,989 --> 01:21:15,200 Nem szeretne �r�kk� �lni? 885 01:21:15,366 --> 01:21:18,620 Ez a v�gzete. ltt a nagy lehet�s�g. Ne dobja el! 886 01:21:18,787 --> 01:21:21,331 lr�ny�tsa a t�rt�nelmet, Remer! 887 01:21:22,957 --> 01:21:24,459 �n nem.... 888 01:21:26,544 --> 01:21:27,670 Nem tudom. 889 01:21:27,837 --> 01:21:31,508 Most fel fogom h�vni a F�hrert, hogy szem�lyesen besz�lhessen vele. 890 01:21:31,674 --> 01:21:36,554 Adolf Hitler fel�lb�r�lhatja a felettese parancsait, nem gondolja? 891 01:21:36,721 --> 01:21:38,848 A f�hadisz�ll�st! 892 01:21:39,015 --> 01:21:42,477 ltt a F�hrer besz�l. Remer, ezredess� l�ptetem el�. 893 01:21:42,644 --> 01:21:44,312 Az el�l�ptet�se e perct�l hat�lyos. 894 01:21:44,395 --> 01:21:48,274 Minden tiszt Berlinben a maga parancsnoks�ga al� ker�lt. 895 01:21:48,650 --> 01:21:52,112 Biztos�tsa a f�v�rost, �s azonnal �ll�tsa helyre a rendet! 896 01:21:52,278 --> 01:21:55,698 Fegyveres harcok �r�n is, ha sz�ks�ges. 897 01:21:55,865 --> 01:21:57,283 Igenis, mein F�hrer. 898 01:21:58,201 --> 01:21:59,786 Igenis. 899 01:22:07,544 --> 01:22:08,670 Mi t�rt�nt? 900 01:22:08,753 --> 01:22:11,714 A propagandaminiszt�rium hivatalos k�zlem�nye. 901 01:22:17,095 --> 01:22:22,058 Goebbels propagandaminiszter besz�d�t k�zvet�tj�k Berlinb�l. 902 01:22:22,725 --> 01:22:28,231 Ma robbant�sos mer�nyletet k�s�reltek meg F�hrer�nk ellen. 903 01:22:28,523 --> 01:22:33,069 A F�hrer csak kisebb �g�si sebeket �s horzsol�sokat szenvedett. 904 01:22:34,362 --> 01:22:37,657 �gy v�lj�k, a mer�nylet m�g�tt a sz�vets�ges er�k �llnak. 905 01:22:37,824 --> 01:22:39,701 Az arcomon �reztem a robban�s meleg�t. 906 01:22:41,077 --> 01:22:43,663 Senki sem �lhette t�l. 907 01:22:46,207 --> 01:22:48,001 Stauffenberg. 908 01:22:48,501 --> 01:22:51,087 Minden parancsot halad�ktalanul v�gre kell hajtani. 909 01:22:51,254 --> 01:22:52,589 A k�zvet�t�s csak egy tr�kk. 910 01:22:53,423 --> 01:22:57,510 - Veszt�sre �llunk. - ...a gonosztev�ket elfogjuk... 911 01:22:57,594 --> 01:22:59,137 lgen. 912 01:22:59,304 --> 01:23:02,765 Val�sz�n�, hogy a f�hadisz�ll�sr�l ellenparancsot fognak kiadni. 913 01:23:02,849 --> 01:23:04,601 Ne higgyenek nekik! 914 01:23:06,436 --> 01:23:11,357 A hivatalos k�zlem�nyeket a berlini r�di�ban jelentj�k be. 915 01:23:11,608 --> 01:23:14,277 F�hrer�nk, Adolf Hitler ma este 916 01:23:14,444 --> 01:23:17,947 besz�det int�z a n�met n�phez. 917 01:23:30,084 --> 01:23:33,671 �tm�terenk�nt �ll�tsanak goly�sz�r�kat az �p�let k�r�! 918 01:23:33,921 --> 01:23:37,300 Senki se j�het be, �s hagyhatja el ezt a szektort! 919 01:23:37,467 --> 01:23:39,969 K�t szakasz velem j�n! 920 01:23:41,220 --> 01:23:43,514 - Itt Walter. Lerohantak minket. - Az ellen�ll�s �rtelmetlen. 921 01:23:43,556 --> 01:23:45,141 Menek�lj�n, ha tud! 922 01:23:46,976 --> 01:23:49,312 Esk�dj fel Hitlerre! Esk�dj fel Hitlerre! 923 01:23:49,479 --> 01:23:50,813 Az esk�t! 924 01:23:53,649 --> 01:23:55,735 Szent esk�v�ssel lsten sz�ne el�tt megfogadom, 925 01:23:55,902 --> 01:23:59,030 hogy felt�tel n�lk�l engedelmeskedem Adolf Hitlernek, 926 01:23:59,364 --> 01:24:01,908 a n�met n�p �s birodalom vez�r�nek. 927 01:24:02,533 --> 01:24:05,703 ltt vannak az �p�letben! 928 01:24:06,704 --> 01:24:09,624 Ludwig, j�l van? 929 01:24:09,916 --> 01:24:12,585 Vizet! Vizet! 930 01:24:21,260 --> 01:24:23,513 Morfium. K�r valaki? 931 01:24:36,484 --> 01:24:38,903 Nina, itt Claus. Szeretlek. 932 01:24:43,449 --> 01:24:45,451 �llj, vagy l�v�k! 933 01:24:49,831 --> 01:24:51,666 Ne l�jetek! 934 01:24:54,210 --> 01:24:56,170 �t keress�k. 935 01:25:14,188 --> 01:25:18,150 Mindannyiukat letart�ztatom �rul�s�rt. 936 01:25:20,027 --> 01:25:21,863 J�l van, Fromm. 937 01:25:23,906 --> 01:25:26,367 L�tom, a gy�ztesekkel tart. 938 01:25:27,827 --> 01:25:30,538 Valaha a parancsnoka voltam, Fromm. Nyilv�n megengedi, 939 01:25:30,621 --> 01:25:33,958 hogy e kellemetlen helyzetnek magam vessek v�get. 940 01:25:34,917 --> 01:25:36,210 Ludwig! 941 01:25:37,003 --> 01:25:37,962 Ne! 942 01:25:38,087 --> 01:25:40,673 Csak semmi felhajt�s. 943 01:25:41,257 --> 01:25:43,467 Tegye, amit tennie kell! 944 01:25:46,095 --> 01:25:48,014 Seg�tsen az �reg�rnak! 945 01:25:48,431 --> 01:25:50,474 Hozz� ne ny�ljon! 946 01:25:51,017 --> 01:25:52,768 Rendben. 947 01:25:53,144 --> 01:25:54,604 Mi r��r�nk. 948 01:25:54,687 --> 01:25:56,439 Ne �m�tsa mag�t, Fromm! 949 01:25:56,606 --> 01:26:01,527 Mag�nak is v�ge. Ugyanaz lesz a sorsunk. 950 01:26:07,366 --> 01:26:11,287 K�zl�m �n�kkel, hogy a r�gt�n�t�l� hadi t�rv�nysz�k 951 01:26:11,454 --> 01:26:16,626 nem sokkal ezel�tt n�gy tisztre mondott ki hal�lb�ntet�st: 952 01:26:17,460 --> 01:26:19,754 Olbrich t�bornokra, 953 01:26:20,421 --> 01:26:22,590 Von Quirnheim ezredesre, 954 01:26:23,716 --> 01:26:25,968 Von Haeften hadnagyra... 955 01:26:33,643 --> 01:26:35,561 ...�s erre itt. 956 01:26:39,023 --> 01:26:43,819 Maga hajtja v�gre az �t�letet kinn, az udvaron. 957 01:26:46,572 --> 01:26:49,867 Csak arra kaptam parancsot, hogy letart�ztassam �ket. 958 01:26:50,701 --> 01:26:55,539 A kiv�gz�si parancs az im�nt �rkezett a F�hrer f�hadisz�ll�s�r�l. 959 01:26:55,706 --> 01:26:57,041 Remer! 960 01:26:57,666 --> 01:26:59,794 Hallgasson r�m! 961 01:27:00,086 --> 01:27:02,296 Fromm hazudik. 962 01:27:05,591 --> 01:27:07,218 Vigy�k ki �ket! 963 01:28:53,240 --> 01:28:56,535 lsten azt �g�rte �brah�mnak, hogy Szodoma megmenek�l, 964 01:28:56,619 --> 01:28:59,622 ha akad t�z igaz ember a v�rosban. 965 01:29:01,707 --> 01:29:05,920 - Tal�n N�metorsz�g is megmenek�l. - Amit tett�nk, nem sz�m�t majd. 966 01:29:06,795 --> 01:29:09,340 Mert senki se fog tudni r�la. 967 01:29:21,727 --> 01:29:24,521 Jobb, ha mag�val kezdik. 968 01:29:36,617 --> 01:29:39,870 - �ljen N�metorsz�g! - T�z! 969 01:29:48,462 --> 01:29:51,340 A F�hrer�nk�rt, Adolf Hitler�rt. 970 01:30:12,403 --> 01:30:14,697 N�met asszonyok �s f�rfiak, 971 01:30:15,531 --> 01:30:18,242 nem tudom, h�ny tervet sz�ttek m�r 972 01:30:18,325 --> 01:30:20,953 a meggyilkol�somra. 973 01:30:21,578 --> 01:30:26,542 El�sz�r is, az�rt sz�lok ma hozz�tok, hogy hallj�tok a hangomat, 974 01:30:26,625 --> 01:30:30,921 hogy tudj�tok.: nem esett bajom. 975 01:30:32,172 --> 01:30:38,178 M�sodszor, hogy halljatok err�l a t�rt�nelm�nkben p�ratlan b�nt�nyr�l. 976 01:30:38,720 --> 01:30:42,099 T�rtet� �s lelkiismeretlen, ugyanakkor ostoba �s gal�d 977 01:30:42,266 --> 01:30:46,270 tisztek egy kis csoportja 978 01:30:47,104 --> 01:30:51,442 �sszeesk�v�st sz�tt, hogy megsemmis�tsen engem 979 01:30:51,608 --> 01:30:54,611 �s a Wehrmacht eg�sz vez�rkar�t. 980 01:30:55,779 --> 01:30:59,450 A bomba, amelyet Stauffenberg ezredes helyezett el, 981 01:30:59,533 --> 01:31:02,578 t�lem k�t m�terre robbant fel, m�gsem esett b�nt�d�som. 982 01:31:02,744 --> 01:31:05,747 Meghallottam a r�di�t. 983 01:31:05,914 --> 01:31:09,293 Hallgasd csak! Milyen csend van! 984 01:31:09,460 --> 01:31:12,296 A papa megmondta, hogy �gy lesz. 985 01:31:14,298 --> 01:31:16,633 Csak p�r �sszeesk�v� tiszt m�ve volt, 986 01:31:16,717 --> 01:31:21,305 akiket a n�met Wehrmacht kivetett soraib�l. 987 01:31:30,856 --> 01:31:33,984 A BALUL SlKER�LT �LLAMCS�NY UT�N NYOLC H�T ALATT 988 01:31:34,151 --> 01:31:37,446 T�BB MlNT H�TEZER EMBERT TART�ZTATTAK LE, 989 01:31:37,487 --> 01:31:39,740 �S �LL�TOTTAK B�R�S�G EL�. 990 01:31:39,948 --> 01:31:41,783 �TEZER EMBERT V�GEZTEK Kl, 991 01:31:41,825 --> 01:31:44,119 T�BBEK K�Z�TT FROMM T�BORNOKOT lS. 992 01:31:45,162 --> 01:31:48,415 ROMMEL T�BORNAGY �NGYlLKOS LETT. 993 01:31:48,582 --> 01:31:51,376 ADOLF HlTLER KlLENC H�NAPPAL �S T�Z NAPPAL K�S�BB 994 01:31:51,543 --> 01:31:53,545 �NKEZ�VEL VETETT V�GET �LET�NEK. 995 01:31:54,296 --> 01:31:56,840 NlNA VON STAUFFENBERG GR�FN�T 996 01:31:56,882 --> 01:31:58,800 A GESTAPO BEB�RT�N�ZTETTE, 997 01:31:58,884 --> 01:32:01,595 �S CSAK A H�BOR� UT�N L�TTA VlSZONT GYEREKElT. 998 01:32:01,929 --> 01:32:03,430 STAUFFENBERG NEV�T, AKl 999 01:32:03,472 --> 01:32:06,808 MEGPR�B�LTA MEGSZABAD�TANl A VlL�GOT ADOLF HlTLERT�L, 1000 01:32:06,975 --> 01:32:10,562 BERLlNBEN �S T�BBl N�MET NAGYV�ROSBAN SZ�MOS UTCA VlSELl. 1001 01:33:11,790 --> 01:33:14,668 HUNGARlAN 82311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.