Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,630 --> 00:00:39,721
[Previously on Switch - Change the World]
2
00:00:40,590 --> 00:00:41,629
Hey.
3
00:00:46,569 --> 00:00:48,169
(Episode 15)
4
00:01:05,180 --> 00:01:07,590
You... You're...
5
00:01:08,390 --> 00:01:10,989
Nice to see you again.
6
00:01:28,409 --> 00:01:30,640
Aren't you curious about who I am?
7
00:01:37,280 --> 00:01:40,250
I'm a con man.
8
00:01:41,220 --> 00:01:43,920
But I followed you to the office
and checked.
9
00:01:45,590 --> 00:01:47,530
Thanks to you, I get to
pretend to be a prosecutor.
10
00:01:47,530 --> 00:01:48,590
You get to pretend?
11
00:01:48,760 --> 00:01:51,329
The real Baek Soon Soo was hurt
in a car accident.
12
00:01:51,329 --> 00:01:52,400
It happened in Sokcho.
13
00:01:53,569 --> 00:01:56,400
I didn't let him out of my sight
from Sokcho.
14
00:01:57,470 --> 00:01:59,000
I didn't get the wrong guy.
15
00:02:01,310 --> 00:02:03,679
So in a nut shell, I'm a con artist
who is a prosecutor...
16
00:02:03,679 --> 00:02:05,679
and a prosecutor
who is a con artist.
17
00:02:07,879 --> 00:02:09,250
Think about it.
18
00:02:09,250 --> 00:02:12,519
A competent con artist like myself
has access to a prosecutor's title.
19
00:02:12,980 --> 00:02:15,819
It's equivalent of acquiring wings
on my shoulders.
20
00:02:15,819 --> 00:02:16,890
Got that?
21
00:02:19,590 --> 00:02:22,560
Since I started this job,
I'm planning something big.
22
00:02:23,200 --> 00:02:24,929
His name is Geum Tae Woong.
23
00:02:25,659 --> 00:02:28,900
I'm setting this up against him,
the owner of Feel Gallery.
24
00:02:28,900 --> 00:02:30,900
The job will be
about 300 million dollars.
25
00:02:30,900 --> 00:02:31,970
300 million...
26
00:02:38,579 --> 00:02:42,280
But somebody is standing in my way.
27
00:02:47,450 --> 00:02:48,449
You.
28
00:02:48,449 --> 00:02:50,560
Me? I... I didn't...
29
00:02:52,289 --> 00:02:53,330
(Garam Cement)
30
00:02:59,500 --> 00:03:00,830
The boat is ready.
31
00:03:05,500 --> 00:03:06,770
Don't hate me too much.
32
00:03:07,270 --> 00:03:09,240
This is
a 300-million-dollar project.
33
00:03:09,240 --> 00:03:11,210
Shouldn't I get rid of an obstacle
that stands in my way?
34
00:03:11,539 --> 00:03:14,849
Please... Please spare me.
35
00:03:18,580 --> 00:03:21,550
I'm sorry. I can't keep a secret.
36
00:03:21,819 --> 00:03:24,259
I told you a secret
you weren't supposed to know.
37
00:03:24,659 --> 00:03:26,689
I won't tell anyone. Never.
38
00:03:27,129 --> 00:03:28,889
I won't tell anyone, please.
39
00:03:33,300 --> 00:03:34,569
(Ms. Oh)
40
00:03:36,500 --> 00:03:37,569
Yes?
41
00:03:38,340 --> 00:03:40,139
I think our game is
coming to an end.
42
00:03:41,909 --> 00:03:44,379
I got the result for the fingerprint
we found on the belt.
43
00:03:46,310 --> 00:03:48,849
- You know this person too.
- Someone I know?
44
00:03:50,379 --> 00:03:51,479
Cho Sung Doo.
45
00:03:53,789 --> 00:03:56,960
The target of this set-up
is the guy...
46
00:03:56,960 --> 00:03:59,960
who came back after going through
near-death experience.
47
00:04:01,359 --> 00:04:02,530
Mr. Spare My Life.
48
00:04:02,590 --> 00:04:04,729
- Mr. Spare My Life.
- Mr. Spare My Life.
49
00:04:10,800 --> 00:04:12,069
Where are you?
50
00:04:13,409 --> 00:04:15,310
Really? How many are there?
51
00:04:21,680 --> 00:04:23,220
- Ma'am.
- Yes?
52
00:04:24,080 --> 00:04:25,220
Do you know this guy?
53
00:04:26,080 --> 00:04:28,650
- I heard he comes here often.
- I've never seen him.
54
00:04:28,650 --> 00:04:29,759
- Are you sure?
- Yes.
55
00:04:30,819 --> 00:04:33,189
My gosh, this jerk.
56
00:04:34,590 --> 00:04:37,300
It's hot. Please get me some water.
57
00:04:50,139 --> 00:04:53,080
Ma'am, where's the restroom?
58
00:04:53,080 --> 00:04:55,909
All right. Let me join you.
59
00:04:58,280 --> 00:04:59,679
You're that guy.
60
00:04:59,679 --> 00:05:01,349
That guy from the island?
61
00:05:02,919 --> 00:05:04,190
Hey, stop right there!
62
00:05:07,729 --> 00:05:08,859
Take care.
63
00:05:08,989 --> 00:05:10,599
- Let's finish this up.
- Yes, sir.
64
00:05:12,900 --> 00:05:15,030
No. I'll help. Let me help.
65
00:05:15,200 --> 00:05:16,369
I'll help you.
66
00:05:17,340 --> 00:05:20,840
To tell you the truth, that jerk,
Geum Tae Woong, tried to kill me.
67
00:05:21,470 --> 00:05:23,140
Give me a chance to get back at him.
68
00:05:23,440 --> 00:05:25,440
Either way, I'm done for.
69
00:05:28,650 --> 00:05:32,020
I'm serious.
I'm telling you the truth.
70
00:05:33,349 --> 00:05:36,890
I'll ruin that scumbag,
Geum Tae Woong.
71
00:05:38,090 --> 00:05:40,590
You will?
Are you sure you're up for it?
72
00:05:40,590 --> 00:05:43,299
Yes, I can do it.
73
00:05:43,960 --> 00:05:46,599
But if I do succeed, in exchange,
74
00:05:47,030 --> 00:05:48,900
give me a cut of
the 300 million dollars.
75
00:05:50,499 --> 00:05:51,840
Give me a few million dollars.
76
00:06:00,380 --> 00:06:01,580
I'm serious.
77
00:06:01,849 --> 00:06:05,280
I'll ruin that scumbag,
Geum Tae Woong.
78
00:06:18,429 --> 00:06:19,429
You.
79
00:06:20,330 --> 00:06:22,099
Make one wrong move,
80
00:06:22,570 --> 00:06:24,369
and I'll send the video
to Geum Tae Woong.
81
00:06:40,020 --> 00:06:42,349
Did Cho Sung Doo find them?
82
00:06:42,890 --> 00:06:45,690
Hopefully, he will bring
something this time.
83
00:06:45,919 --> 00:06:50,200
Sir, something is fishy about Cho.
84
00:06:50,830 --> 00:06:52,700
You should be careful around him.
85
00:06:54,999 --> 00:06:56,900
When I went to Chinatown,
86
00:06:56,900 --> 00:06:58,470
the prosecutors followed me.
87
00:06:59,840 --> 00:07:03,710
If Cho Sung Doo asked
the prosecutors for help...
88
00:07:03,940 --> 00:07:06,340
The prosecutors were there?
Are you sure?
89
00:07:06,710 --> 00:07:09,280
Be careful with Cho Sung Doo.
90
00:07:10,349 --> 00:07:12,080
He can betray you whenever he wants.
91
00:07:13,450 --> 00:07:16,820
There's no way
I'll let him betray me.
92
00:07:17,460 --> 00:07:18,460
Okay.
93
00:07:18,859 --> 00:07:21,890
People are betrayed
when they trust others.
94
00:07:22,590 --> 00:07:24,059
When you don't trust them,
95
00:07:25,130 --> 00:07:26,470
you can't be betrayed.
96
00:07:37,140 --> 00:07:39,539
(Switch)
97
00:07:39,640 --> 00:07:43,880
(Betrayal Eats Up the Soul)
98
00:08:51,919 --> 00:08:54,150
There's a savings bank
called K Savings Bank.
99
00:08:54,489 --> 00:08:56,460
When Mr. Geum wrote
the receipts for the payment,
100
00:08:56,590 --> 00:08:59,489
we'd get the money and
distribute it to other people.
101
00:09:00,460 --> 00:09:01,559
Okay.
102
00:09:10,940 --> 00:09:11,940
Seriously?
103
00:09:12,739 --> 00:09:14,009
(Flow chart of the fund)
104
00:09:14,009 --> 00:09:15,470
I drew up the chart...
105
00:09:15,470 --> 00:09:18,810
with information from Cho Sung Doo
and from what we found out.
106
00:09:18,910 --> 00:09:21,050
K Savings Bank acts as
Choi Jung Pil's private bank.
107
00:09:21,249 --> 00:09:23,149
Gye Choon Shik is the president
only on papers.
108
00:09:23,979 --> 00:09:27,220
That's where
the slush fund goes in and out.
109
00:09:27,450 --> 00:09:28,889
It goes in and out.
110
00:09:29,190 --> 00:09:30,660
That's where
all the money flowed out.
111
00:09:31,460 --> 00:09:33,830
If we set them up,
this will be a huge break for us.
112
00:09:35,960 --> 00:09:38,499
So that's the reservoir.
113
00:09:41,529 --> 00:09:43,599
I said to order soda.
114
00:09:43,599 --> 00:09:45,300
Eat one each.
115
00:09:45,340 --> 00:09:46,840
Do we have pickles?
116
00:09:46,840 --> 00:09:48,040
We don't.
117
00:09:48,269 --> 00:09:49,310
What...
118
00:09:49,840 --> 00:09:50,910
Who sent you?
119
00:09:52,940 --> 00:09:54,180
Whom are you with?
120
00:09:54,950 --> 00:09:56,109
Super supreme?
121
00:09:59,149 --> 00:10:00,690
I'm with the Prosecutors' Office.
122
00:10:11,129 --> 00:10:12,830
- You're back.
- Get over here.
123
00:10:12,830 --> 00:10:14,029
Eat.
124
00:10:16,440 --> 00:10:17,599
It's strange.
125
00:10:17,970 --> 00:10:20,470
Although Cho Sung Doo's
prints were found on the belt,
126
00:10:20,739 --> 00:10:23,910
he adamantly insists it isn't his.
127
00:10:23,940 --> 00:10:26,810
He does? If he says it isn't his,
it isn't his.
128
00:10:26,810 --> 00:10:28,210
He says it isn't, after all.
129
00:10:28,810 --> 00:10:30,749
Then why did you send me?
130
00:10:32,519 --> 00:10:33,720
Super supreme?
131
00:10:35,450 --> 00:10:37,119
(Viktor Jang)
132
00:10:46,259 --> 00:10:47,599
(Smart Economy)
133
00:10:51,739 --> 00:10:54,109
I heard you met alone with Mr. Choi.
134
00:10:54,810 --> 00:10:56,369
What did he tell you to do?
135
00:10:58,410 --> 00:10:59,540
Well...
136
00:11:04,050 --> 00:11:07,720
He asked for 100 million dollars
for his slush fund.
137
00:11:08,050 --> 00:11:09,119
100 million dollars?
138
00:11:14,930 --> 00:11:16,160
Give it to him.
139
00:11:43,050 --> 00:11:45,889
Mister... Mr. Geum.
140
00:11:46,060 --> 00:11:47,590
Do you have the 100 million dollars?
141
00:11:56,200 --> 00:11:58,540
Deposit that money here.
142
00:11:58,540 --> 00:12:02,070
But this money is for Mr. Choi...
143
00:12:02,070 --> 00:12:03,479
If don't do as I say,
144
00:12:04,410 --> 00:12:06,080
you'll die here and now.
145
00:12:45,050 --> 00:12:49,149
What a great view.
146
00:12:53,529 --> 00:12:56,090
Please! Don't kill me!
147
00:12:56,759 --> 00:12:59,899
Please! Don't kill me!
148
00:13:00,629 --> 00:13:05,200
You said you wouldn't kill me
if I gave you the money!
149
00:13:07,440 --> 00:13:09,540
When did I say I wouldn't kill you?
150
00:13:10,009 --> 00:13:12,310
I never made such a promise.
151
00:13:12,310 --> 00:13:16,619
Mr. Geum! Please!
Please don't kill me!
152
00:13:18,149 --> 00:13:21,220
Someone who knows my secret
has two options.
153
00:13:23,519 --> 00:13:26,529
Either die or commit suicide.
154
00:13:26,529 --> 00:13:27,629
Why you...
155
00:13:28,229 --> 00:13:31,099
You're a demon!
156
00:13:35,729 --> 00:13:36,940
What about the cameras?
157
00:13:36,940 --> 00:13:39,540
I've turned off the security system.
158
00:13:53,320 --> 00:13:55,619
(I'm sorry to my family and clients)
159
00:14:04,330 --> 00:14:05,729
(K Savings Bank's President
Commits Suicide)
160
00:14:11,753 --> 00:14:16,753
[Kocowa Ver] SBS E15 Switch - Change the World
"Betrayal Eats Up the Soul"
-♥ Ruo Xi ♥-
161
00:14:22,580 --> 00:14:24,720
The last person to see...
162
00:14:24,720 --> 00:14:26,989
What? Is this true?
163
00:14:27,190 --> 00:14:31,060
Yes, sir. Every media is covering it
as breaking news.
164
00:14:31,619 --> 00:14:33,889
This is absurd. Absurd, I tell you.
165
00:14:33,960 --> 00:14:37,399
How dare he die
without my permission?
166
00:14:42,830 --> 00:14:45,999
As for the bank president's
suicide...
167
00:14:48,109 --> 00:14:49,670
Dae Ro, you do it.
168
00:14:50,310 --> 00:14:51,479
Yes, ma'am.
169
00:14:54,180 --> 00:14:56,450
We have the suicide note and motive,
170
00:14:56,450 --> 00:14:58,619
so tie it together with
the embezzlement and close the case.
171
00:14:59,019 --> 00:15:00,220
I'll do that.
172
00:15:02,450 --> 00:15:03,519
Next.
173
00:15:03,790 --> 00:15:06,930
How's the lobbying case going?
174
00:15:10,529 --> 00:15:11,830
Isn't it strange?
175
00:15:12,460 --> 00:15:13,499
What?
176
00:15:13,930 --> 00:15:16,369
Rather than telling him to confirm
if it was a suicide,
177
00:15:16,369 --> 00:15:19,170
she concluded it was suicide
before ordering the investigation.
178
00:15:19,440 --> 00:15:22,009
That's right. She said to tie
embezzlement to it too.
179
00:15:22,739 --> 00:15:24,109
Something's off.
180
00:15:25,109 --> 00:15:27,009
The prosecutors are the problem.
181
00:15:28,210 --> 00:15:29,279
Where are you going?
182
00:15:29,879 --> 00:15:32,220
Feel Gallery. To play some janggi.
183
00:15:33,019 --> 00:15:35,519
Why are you going there again?
What if you get caught?
184
00:15:35,519 --> 00:15:38,660
"Keep your friends close,
and your enemies closer."
185
00:15:41,629 --> 00:15:42,790
I give up.
186
00:15:54,109 --> 00:15:55,470
(Feel Gallery)
187
00:15:58,210 --> 00:15:59,440
What is that?
188
00:16:00,810 --> 00:16:01,979
Janggi pieces.
189
00:16:02,080 --> 00:16:04,450
Yours are made in China,
190
00:16:04,450 --> 00:16:06,690
so it's hard for me
to play with them.
191
00:16:06,690 --> 00:16:08,649
An artist isn't finicky
about his brush.
192
00:16:08,889 --> 00:16:11,519
It's not like that changes
the rules of the game.
193
00:16:12,519 --> 00:16:14,590
The demon is in the details,
after all.
194
00:16:14,629 --> 00:16:16,399
Who knows what the variable is?
195
00:16:20,430 --> 00:16:22,430
Come to think of it,
196
00:16:22,430 --> 00:16:24,540
you tend to keep
your horses together.
197
00:16:24,540 --> 00:16:25,800
(Keeping your horses together
is a janggi strategy)
198
00:16:25,800 --> 00:16:28,070
You've figured out my style of play
already.
199
00:16:28,070 --> 00:16:30,580
They say people who keep
their horses together...
200
00:16:30,580 --> 00:16:32,609
tend to be happily married.
201
00:16:33,149 --> 00:16:37,019
Come to think of it,
I've never met your wife.
202
00:16:37,320 --> 00:16:38,950
Let's have dinner sometime.
203
00:16:40,950 --> 00:16:44,690
I'm sorry. Do you not get along?
204
00:16:45,619 --> 00:16:49,129
That's not it.
She passed away many years ago.
205
00:16:50,229 --> 00:16:51,660
How?
206
00:16:52,029 --> 00:16:53,700
It was a car accident.
207
00:16:54,129 --> 00:16:56,639
My father-in-law was an assemblyman.
208
00:16:56,639 --> 00:16:58,940
She was on her way home
after helping with his campaign.
209
00:16:59,840 --> 00:17:01,369
How tragic.
210
00:17:02,239 --> 00:17:05,810
I'm sorry for bringing up
such a sad memory.
211
00:17:05,810 --> 00:17:06,950
It's fine.
212
00:17:08,410 --> 00:17:09,649
Let's start.
213
00:17:11,220 --> 00:17:12,320
Okay.
214
00:17:28,330 --> 00:17:29,599
(Prosecutor Gil Dae Ro)
215
00:17:32,099 --> 00:17:33,239
Where's Dae Ro?
216
00:17:33,239 --> 00:17:35,710
He left to go to
an alumni gathering.
217
00:17:35,910 --> 00:17:36,910
Okay.
218
00:17:41,509 --> 00:17:42,910
(Prosecutor Gil Dae Ro)
219
00:17:46,120 --> 00:17:47,989
Mr. Gil. Where are you going?
220
00:17:47,989 --> 00:17:49,420
- Alumni gathering.
- What?
221
00:17:49,420 --> 00:17:50,960
You're not investigating
the bank president's death?
222
00:17:51,420 --> 00:17:53,789
It was clearly suicide.
Why should I bother?
223
00:17:53,829 --> 00:17:56,190
I went to the bank to investigate,
and the workers said...
224
00:17:56,190 --> 00:17:58,430
he wasn't the type to gamble.
225
00:17:58,430 --> 00:17:59,529
Hey.
226
00:18:00,600 --> 00:18:02,729
You never know how a person
really is inside.
227
00:18:02,729 --> 00:18:04,839
Aren't you rushing it too much?
228
00:18:04,839 --> 00:18:07,910
What if they find signs of murder?
You'll be criticized again.
229
00:18:07,940 --> 00:18:10,380
It was a suicide.
Want to make a bet?
230
00:18:11,309 --> 00:18:13,880
Do you like to gamble too?
231
00:18:36,329 --> 00:18:37,539
Hello, Mr. Choi.
232
00:18:37,539 --> 00:18:38,640
Hi.
233
00:18:39,539 --> 00:18:43,410
This is Gil Dae Ro, the prosecutor
investigating Mr. Gye's case.
234
00:18:44,009 --> 00:18:45,880
Thank you for your hard work.
235
00:18:46,410 --> 00:18:48,950
Please investigate thoroughly.
236
00:18:48,950 --> 00:18:50,079
I will.
237
00:18:50,680 --> 00:18:52,579
- I'll get going now.
- Okay.
238
00:18:53,789 --> 00:18:55,789
So, how is the investigation going?
239
00:18:55,819 --> 00:18:58,620
They obtained the security videos
and are reviewing them.
240
00:18:59,720 --> 00:19:01,890
- Please, come this way.
- Okay.
241
00:19:21,110 --> 00:19:23,950
I'm sorry for your loss.
242
00:19:36,999 --> 00:19:39,870
Mr. Geum,
fancy running into you here.
243
00:19:40,569 --> 00:19:42,499
I presume you knew the deceased?
244
00:19:42,499 --> 00:19:45,670
Yes, he was a member
of a club at Feel Gallery.
245
00:19:46,269 --> 00:19:48,339
I see. A member.
246
00:19:48,339 --> 00:19:49,779
What brings you here?
247
00:19:50,110 --> 00:19:51,640
Well, you know. It's part of my job.
248
00:19:55,809 --> 00:19:57,249
Prime Minister Choi Jung Pil.
249
00:19:58,779 --> 00:20:00,789
It's a great honor to meet you, sir.
250
00:20:03,160 --> 00:20:04,259
And you are?
251
00:20:04,720 --> 00:20:06,319
His name is Baek Joon Soo.
He's a prosecutor.
252
00:20:10,329 --> 00:20:13,529
Is the prime minister
a member of the club too?
253
00:20:22,670 --> 00:20:24,839
Something doesn't add up.
254
00:20:24,940 --> 00:20:27,009
It's only fair that
I share it with you.
255
00:20:28,509 --> 00:20:29,979
Mr. Gye Choon Shik.
256
00:20:30,450 --> 00:20:32,579
He wasn't a gambler.
257
00:20:33,190 --> 00:20:35,950
To gamble away
over 100 million dollars,
258
00:20:36,089 --> 00:20:38,360
he would need to go abroad.
259
00:20:38,989 --> 00:20:40,930
But there's no record
of his leaving the country.
260
00:20:42,630 --> 00:20:43,799
I agree.
261
00:20:44,930 --> 00:20:46,999
It's not like him to gamble.
262
00:20:52,499 --> 00:20:54,610
To understand the case,
263
00:20:54,839 --> 00:20:57,809
there's a saying that we must figure
out who benefits from the case.
264
00:20:59,880 --> 00:21:02,110
Mr. Baek, you are very bright.
265
00:21:04,120 --> 00:21:05,779
But you have the suicide note.
266
00:21:06,450 --> 00:21:08,650
One can easily fabricate
the suicide note.
267
00:21:08,789 --> 00:21:12,519
Mr. Baek, you and I should
meet up some other time.
268
00:21:13,130 --> 00:21:15,190
Whenever I see
a brilliant individual,
269
00:21:15,630 --> 00:21:17,559
I tend to go all nuts.
270
00:21:19,059 --> 00:21:21,729
Sir, you are truly
a great judge of character.
271
00:21:34,309 --> 00:21:36,680
That scumbag, Geum Tae Woong.
272
00:21:36,979 --> 00:21:38,620
How dare he lie to me?
273
00:21:39,579 --> 00:21:42,390
Assemble the members
of Namsan Club tomorrow.
274
00:21:44,259 --> 00:21:45,420
Is everything ready?
275
00:21:45,759 --> 00:21:48,160
Yes, everyone has joined
except one member.
276
00:21:49,430 --> 00:21:52,229
That won't do it.
We need to move up our timeline.
277
00:21:53,499 --> 00:21:55,930
That old geezer catches on fast.
278
00:22:02,870 --> 00:22:03,979
Did you get anything?
279
00:22:04,539 --> 00:22:06,579
Yes, I sounded them out first.
280
00:22:06,950 --> 00:22:08,380
They completely fell for it.
281
00:22:10,420 --> 00:22:12,019
Geum Tae Woong became anxious,
282
00:22:12,019 --> 00:22:13,720
and Choi Jung Pil bit the bait.
283
00:22:13,819 --> 00:22:16,120
Now, my work here is done.
284
00:22:16,420 --> 00:22:17,720
It's your turn.
285
00:22:44,220 --> 00:22:45,749
(Dae Ro, can you meet me
on the rooftop for a second?)
286
00:22:51,160 --> 00:22:52,220
(Dae Ro, can you meet me
on the rooftop for a second?)
287
00:22:53,190 --> 00:22:54,289
What is this?
288
00:22:54,789 --> 00:22:58,960
Dae Ro, can you meet me
on the rooftop for a second?
289
00:23:00,499 --> 00:23:02,870
Did she wake up on the wrong side
of the bed today?
290
00:23:09,710 --> 00:23:13,450
How dare she orders me around?
I'm speechless.
291
00:23:24,089 --> 00:23:25,160
Hello.
292
00:23:26,430 --> 00:23:29,259
Dae Ro can be such a hassle.
293
00:23:30,529 --> 00:23:32,299
Why is he making
his juniors do his work?
294
00:23:32,299 --> 00:23:34,999
- He just stepped out.
- I know.
295
00:23:35,200 --> 00:23:37,499
He asked me to check
the spelling of his report.
296
00:23:37,499 --> 00:23:38,769
How could he ask me to do that?
297
00:23:40,410 --> 00:23:42,039
Then should I do it for you?
298
00:23:42,239 --> 00:23:43,910
No, no. That's all right.
299
00:23:44,079 --> 00:23:46,749
I got a perfect score on Korean.
Please carry on.
300
00:23:46,880 --> 00:23:47,880
Okay.
301
00:23:52,519 --> 00:23:55,850
(The deceased's fingerprint was not
found on the suicide note.)
302
00:24:01,390 --> 00:24:04,160
Hey, Ha Ra.
Did you send me this text?
303
00:24:04,900 --> 00:24:06,829
Don't try to charm me.
304
00:24:07,569 --> 00:24:09,329
Hey, why did you want to
see me here?
305
00:24:09,430 --> 00:24:12,239
Are you investigating the bank
president's suicide case properly?
306
00:24:12,239 --> 00:24:13,839
Hey, who are you to
intervene in my case?
307
00:24:13,839 --> 00:24:16,610
Tell me how your investigation
is going. I'm just curious.
308
00:24:16,839 --> 00:24:19,809
Forget it. I'll handle my case
however I want.
309
00:24:20,380 --> 00:24:22,950
Besides, don't forget you're my
subordinate. Don't try to get smart.
310
00:24:24,880 --> 00:24:25,880
Dae Ro.
311
00:24:27,690 --> 00:24:28,749
What now?
312
00:24:31,319 --> 00:24:33,529
Which one is worse?
The fine dust or the yellow dust?
313
00:24:37,100 --> 00:24:39,630
Do you want me to beat you
until you become dust? Is that it?
314
00:24:39,999 --> 00:24:42,630
- Are you a real prosecutor?
- What are you talking about now?
315
00:24:42,630 --> 00:24:45,499
Passing the bar exam doesn't
make you a real prosecutor.
316
00:24:45,839 --> 00:24:47,809
How can a real prosecutor conclude
the investigation as a suicide...
317
00:24:47,809 --> 00:24:50,239
without checking the facts because
the higher-ups told you to do so?
318
00:24:50,239 --> 00:24:52,410
If you are a real prosecutor,
you ought to do your part.
319
00:24:52,410 --> 00:24:54,049
What's gotten into you today?
320
00:24:55,110 --> 00:24:57,620
Oh Ha Ra.
Must I teach you a lesson today?
321
00:24:58,519 --> 00:25:01,720
I'll let you learn your place today.
322
00:25:01,720 --> 00:25:02,749
I apologize.
323
00:25:05,420 --> 00:25:06,729
I was too blunt.
324
00:25:10,430 --> 00:25:12,229
You're unbelievable.
325
00:25:28,809 --> 00:25:30,749
Was there any evidence
that points to a homicide?
326
00:25:32,120 --> 00:25:34,049
There isn't a single fingerprint
on the suicide note.
327
00:25:39,289 --> 00:25:41,529
There isn't a single fingerprint?
328
00:25:43,860 --> 00:25:45,229
You saw
the crime scene photos, right?
329
00:25:45,999 --> 00:25:47,529
Where was the suicide note?
330
00:25:47,670 --> 00:25:49,900
Was it in the printer
or on top of the desk?
331
00:25:51,440 --> 00:25:52,600
On the desk.
332
00:25:53,440 --> 00:25:54,910
But there was no fingerprint.
333
00:25:56,069 --> 00:25:57,640
The deceased wrote the suicide note,
334
00:25:57,640 --> 00:26:00,049
printed it,
and placed it on his desk,
335
00:26:00,680 --> 00:26:01,809
but there were...
336
00:26:02,710 --> 00:26:04,249
no fingerprints on it,
not even his own?
337
00:26:09,289 --> 00:26:11,989
Ms. Oh, you were a real prosecutor.
338
00:26:31,279 --> 00:26:33,249
Yeouido Cathedral. Father Thomas.
339
00:26:33,249 --> 00:26:35,509
(Yeouido Catholic Cathedral)
340
00:26:52,160 --> 00:26:56,200
My gosh, this con man.
It was difficult to find him.
341
00:26:56,470 --> 00:26:57,839
His name is Bong Man Ho.
342
00:26:57,839 --> 00:26:59,569
He goes by Mr. Bong.
343
00:27:04,640 --> 00:27:07,009
You found him?
344
00:27:08,009 --> 00:27:09,079
Yes.
345
00:27:11,720 --> 00:27:14,049
Give this to Geum Tae Woong.
346
00:27:14,350 --> 00:27:15,390
Really?
347
00:27:15,920 --> 00:27:17,019
I can do that?
348
00:27:17,019 --> 00:27:19,789
You must seem competent
for him to keep you around.
349
00:27:22,130 --> 00:27:23,400
When did you find out?
350
00:27:23,999 --> 00:27:26,769
You couldn't find anything about him
when we were working together.
351
00:27:27,499 --> 00:27:30,339
Mr. Kim, are you jealous
that I found him?
352
00:27:30,799 --> 00:27:32,839
You're pettier than I thought.
353
00:27:34,269 --> 00:27:37,710
What's the relationship between
this con man and Baek Joon Soo?
354
00:27:40,450 --> 00:27:42,249
I haven't gotten that far yet.
355
00:27:44,479 --> 00:27:46,589
Bring me evidence that
those two are working together.
356
00:27:46,989 --> 00:27:49,989
If they deny it, there's no point in
getting to them now.
357
00:27:50,589 --> 00:27:52,989
Yes, sir. Leave that to me, sir.
358
00:28:03,700 --> 00:28:07,269
All right.
Those were the golden days.
359
00:28:07,970 --> 00:28:10,279
When I said that I was
from Namsan Club,
360
00:28:10,880 --> 00:28:13,279
everyone including
the rich and politicians...
361
00:28:13,279 --> 00:28:15,309
would be intimidated
of my influence.
362
00:28:18,380 --> 00:28:20,989
The number of people
our club has influence over...
363
00:28:20,989 --> 00:28:23,989
went from hundreds to thousands.
364
00:28:25,019 --> 00:28:27,489
This is the underground
administration which has...
365
00:28:27,489 --> 00:28:29,089
influence over Korea.
366
00:28:31,630 --> 00:28:34,069
Here's the thing about this world.
367
00:28:34,970 --> 00:28:37,970
It doesn't change just
because you try to change it.
368
00:28:38,839 --> 00:28:41,339
You must change the world
little by little from behind.
369
00:28:42,069 --> 00:28:44,539
- Got that?
- But sir,
370
00:28:45,479 --> 00:28:49,110
I don't think you should wholly
trust Geum Tae Woong.
371
00:28:49,350 --> 00:28:50,549
Of course.
372
00:28:51,779 --> 00:28:53,289
I must be careful.
373
00:28:53,789 --> 00:28:55,890
I'll assemble the club tomorrow.
374
00:28:56,720 --> 00:28:57,989
I will...
375
00:28:59,289 --> 00:29:00,630
kick him out of the club.
376
00:29:01,229 --> 00:29:02,630
You made the right decision.
377
00:29:20,710 --> 00:29:23,749
He doesn't even come to
greet me anymore.
378
00:30:03,548 --> 00:30:06,948
(Episode 16 will air shortly.)
27328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.