Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,127 --> 00:00:41,326
[Previously on Switch - Change the World]
2
00:00:43,497 --> 00:00:45,067
(Episode 13)
3
00:00:47,337 --> 00:00:50,767
Chinatown, Jung-gu, Incheon.
Room Seven at Chunji Motel.
4
00:00:50,767 --> 00:00:52,437
(Chunji Motel)
5
00:00:54,376 --> 00:00:55,407
Hey.
6
00:00:56,446 --> 00:00:57,946
- Who are you supposed to be?
- Who are you?
7
00:00:58,977 --> 00:01:00,346
- Hey.
- Get him!
8
00:01:00,777 --> 00:01:02,887
- Who is this guy?
- Get him.
9
00:01:12,096 --> 00:01:13,297
Turn the lights on!
10
00:01:25,406 --> 00:01:26,406
Hey.
11
00:01:27,406 --> 00:01:28,406
Open up!
12
00:01:28,807 --> 00:01:30,807
Hey. Go around.
13
00:01:30,807 --> 00:01:32,216
Let's go.
14
00:02:08,316 --> 00:02:10,516
- Please check inside.
- Yes, ma'am.
15
00:02:11,447 --> 00:02:12,917
Where's the informant?
16
00:02:13,716 --> 00:02:16,227
You're too late. They took him.
17
00:02:16,227 --> 00:02:17,527
Did you get
the license plate number?
18
00:02:23,426 --> 00:02:24,466
Are you okay?
19
00:02:30,307 --> 00:02:33,137
Do you think
Do Chan agreed to be my stand-in...
20
00:02:33,307 --> 00:02:35,076
without any ulterior motives?
21
00:02:35,406 --> 00:02:36,647
Come with me.
22
00:02:39,816 --> 00:02:41,917
- Let go!
- Stay still!
23
00:02:41,917 --> 00:02:44,147
- Lift your head.
- Stop it!
24
00:02:44,147 --> 00:02:46,186
Put his head in.
25
00:02:46,186 --> 00:02:47,956
This punk is so strong.
26
00:02:47,956 --> 00:02:50,257
- Stay still.
- Put it in!
27
00:02:50,257 --> 00:02:51,627
Let go, you scumbags!
28
00:02:51,627 --> 00:02:52,926
Stay still!
29
00:02:53,697 --> 00:02:55,426
- Put it in!
- Darn it.
30
00:02:55,426 --> 00:02:57,866
- What are you doing?
- Do it already!
31
00:02:59,437 --> 00:03:00,496
Yes, sir.
32
00:03:01,067 --> 00:03:02,236
How did it go?
33
00:03:02,507 --> 00:03:04,437
- Do it!
- It will be over...
34
00:03:04,437 --> 00:03:05,477
soon.
35
00:03:06,576 --> 00:03:07,637
Bring him here.
36
00:03:10,407 --> 00:03:11,917
I need to check something.
37
00:03:14,176 --> 00:03:15,917
Stop struggling.
38
00:03:15,917 --> 00:03:17,687
Give it up.
39
00:03:17,817 --> 00:03:19,817
Lift your head!
40
00:03:38,206 --> 00:03:39,637
Why are we here?
41
00:03:41,607 --> 00:03:43,007
This isn't your first time, is it?
42
00:03:43,607 --> 00:03:45,877
We came before because of
the drugs in the pool.
43
00:03:46,616 --> 00:03:47,947
Not the pool.
44
00:03:49,187 --> 00:03:50,317
Inside of this house.
45
00:03:52,516 --> 00:03:53,616
Do Chan,
46
00:03:54,417 --> 00:03:56,387
you knew about this place...
47
00:03:57,787 --> 00:03:59,296
before you met me.
48
00:04:08,167 --> 00:04:10,567
When you found out that
we were after Grizzly,
49
00:04:11,937 --> 00:04:15,076
something flickered in your eyes.
50
00:04:17,206 --> 00:04:20,217
We do know one thing. His nickname.
51
00:04:20,717 --> 00:04:21,887
Grizzly.
52
00:04:24,986 --> 00:04:26,486
Now, I need to know the reason.
53
00:04:27,817 --> 00:04:30,187
The reason you must find Grizzly.
54
00:04:31,026 --> 00:04:34,396
You almost died when you were
hit on the head with a lead pipe,
55
00:04:34,826 --> 00:04:36,627
but you came back
to pretend to be a prosecutor.
56
00:04:37,067 --> 00:04:39,197
You had swiped an enormous
amount of drugs,
57
00:04:39,336 --> 00:04:42,607
but you used it all to catch
Hwang Bum Do without blinking.
58
00:04:44,507 --> 00:04:46,407
You're bleeding
and your shoulder's hurt,
59
00:04:47,037 --> 00:04:48,746
but you're more upset...
60
00:04:49,676 --> 00:04:51,107
about losing Grizzly. Why?
61
00:04:57,817 --> 00:05:00,186
You saw Grizzly here.
62
00:05:03,957 --> 00:05:06,527
Grizzly, don't do this.
63
00:05:09,426 --> 00:05:10,527
I did not.
64
00:05:12,337 --> 00:05:13,566
I didn't see him.
65
00:05:15,806 --> 00:05:16,936
I'm warning you.
66
00:05:18,167 --> 00:05:20,537
Don't try to come too deep
into my life.
67
00:05:23,246 --> 00:05:24,446
I'm warning you.
68
00:05:25,417 --> 00:05:28,316
Don't handle Grizzly
based on your personal feelings.
69
00:05:28,417 --> 00:05:30,686
I set the rules for the game.
70
00:05:31,616 --> 00:05:32,756
Game?
71
00:05:32,816 --> 00:05:33,917
Weren't you and I...
72
00:05:34,787 --> 00:05:36,327
playing a game?
73
00:05:38,597 --> 00:05:40,126
Hide-and-seek.
74
00:05:41,626 --> 00:05:43,996
Who finds Grizzly first.
75
00:05:49,337 --> 00:05:51,607
(Switch)
76
00:05:51,607 --> 00:05:56,077
(Ready or Not, Here I Come)
77
00:05:57,246 --> 00:05:59,876
(20 years ago, Year 1998)
78
00:06:08,217 --> 00:06:09,357
It's so nice.
79
00:06:12,027 --> 00:06:13,296
There's a pool too.
80
00:06:14,527 --> 00:06:17,167
What do you think? Do you like it?
81
00:06:18,537 --> 00:06:19,796
- Dad.
- Yes?
82
00:06:19,897 --> 00:06:21,136
Did you con someone again?
83
00:06:21,136 --> 00:06:22,907
I went clean.
84
00:06:22,936 --> 00:06:26,077
I'm the caretaker here,
so we'll live here together.
85
00:06:26,077 --> 00:06:27,107
What do you think?
86
00:06:28,676 --> 00:06:30,277
- For real?
- Of course.
87
00:06:31,806 --> 00:06:32,977
Let's go.
88
00:06:38,417 --> 00:06:40,056
This place is super nice.
89
00:06:46,056 --> 00:06:48,097
Dad. Look at that.
90
00:06:49,027 --> 00:06:50,397
4-4-4-4.
91
00:07:45,517 --> 00:07:46,517
Do Chan.
92
00:07:49,457 --> 00:07:51,587
Listen carefully, okay?
93
00:07:51,996 --> 00:07:54,527
We're going to play hide-and-seek.
94
00:07:54,527 --> 00:07:55,727
Hide-and-seek?
95
00:07:55,827 --> 00:07:58,996
Yes. Go and hide well...
96
00:07:59,537 --> 00:08:03,107
until I say I give up.
Don't come out, okay?
97
00:08:03,107 --> 00:08:05,306
What do I get if I win?
98
00:08:05,607 --> 00:08:08,176
I won't con people anymore
as you wish.
99
00:08:08,176 --> 00:08:09,707
You said you went clean.
100
00:08:09,707 --> 00:08:12,717
I mean it this time. Promise me.
101
00:08:13,517 --> 00:08:15,847
You swear, right?
You really mean it?
102
00:08:50,886 --> 00:08:52,486
Do you know this person?
103
00:08:57,056 --> 00:08:58,256
Red underwear.
104
00:08:59,056 --> 00:09:02,527
How beautiful.
Red is really my color.
105
00:09:02,527 --> 00:09:05,566
See? This really works.
106
00:09:06,097 --> 00:09:08,907
I do. I know this punk.
107
00:09:24,616 --> 00:09:26,057
More water please.
108
00:09:28,687 --> 00:09:29,857
Come to think of it,
109
00:09:30,427 --> 00:09:33,396
it's my first time eating with you.
110
00:09:36,597 --> 00:09:37,797
Mr. Kim.
111
00:09:39,136 --> 00:09:40,136
Yes, sir.
112
00:09:40,136 --> 00:09:43,406
Treat each other like family.
Don't fight anymore.
113
00:09:45,067 --> 00:09:47,736
- Mr. Choi said...
- I don't take orders.
114
00:09:48,307 --> 00:09:50,447
I will protect my family.
115
00:09:51,077 --> 00:09:52,146
Do you understand?
116
00:09:57,516 --> 00:09:59,156
Sir, but...
117
00:09:59,156 --> 00:10:00,557
Move together from now on.
118
00:10:02,187 --> 00:10:03,786
With Mr. Kim?
119
00:10:03,957 --> 00:10:06,496
Until you find the guy in the photo.
120
00:10:07,526 --> 00:10:10,427
Your life hangs on whether or not...
121
00:10:10,427 --> 00:10:12,996
you find the guy in the photo.
122
00:10:14,567 --> 00:10:15,906
Trust me, sir.
123
00:10:18,337 --> 00:10:19,337
(Ministry of Justice)
124
00:10:20,577 --> 00:10:23,347
Hwang Bum Do, the president of
Dong Young Mills,
125
00:10:23,347 --> 00:10:24,876
who was arrested for smuggling in...
126
00:10:24,876 --> 00:10:26,776
and distributing a large volume
of drugs...
127
00:10:26,776 --> 00:10:28,646
returned to the Seoul Central
Prosecutors' Office for questioning.
128
00:10:29,146 --> 00:10:31,246
Following the developments this
morning that proved...
129
00:10:31,246 --> 00:10:34,687
his claim against the President was
a false confession,
130
00:10:34,687 --> 00:10:38,026
the special prosecutor's team
is expected to be disbanded.
131
00:10:44,626 --> 00:10:46,837
Your daughter is studying
in Vancouver, correct?
132
00:10:47,567 --> 00:10:51,207
You must do it if you are worried
about your daughter's safety.
133
00:10:58,916 --> 00:11:03,616
Why do you keep calling me in
and making me repeat myself?
134
00:11:03,616 --> 00:11:06,457
I'm telling you. I'm Grizzly.
135
00:11:07,087 --> 00:11:08,156
My gosh.
136
00:11:09,427 --> 00:11:11,626
The drugs were smuggled in
through the diplomatic bags.
137
00:11:11,626 --> 00:11:12,797
Mr. Hwang Bum Do.
138
00:11:12,996 --> 00:11:15,827
We have enough evidence that
you distributed the drugs.
139
00:11:16,266 --> 00:11:18,536
We have enough to prosecute you.
140
00:11:18,866 --> 00:11:20,896
The figure we want is...
141
00:11:20,896 --> 00:11:22,967
the head of the operation, Grizzly.
142
00:11:23,906 --> 00:11:26,036
Who is Grizzly?
143
00:11:26,506 --> 00:11:27,906
It's me.
144
00:11:29,107 --> 00:11:31,347
I'm Grizzly.
145
00:11:31,347 --> 00:11:32,746
If so, where's the money?
146
00:11:33,876 --> 00:11:36,547
You must have millions of dollars
for selling drugs.
147
00:11:36,717 --> 00:11:37,947
Where did that all go?
148
00:11:40,416 --> 00:11:41,656
Weren't you threatened...
149
00:11:42,357 --> 00:11:43,886
to say you were Grizzly?
150
00:11:50,927 --> 00:11:52,736
The one who instructed you
must be Grizzly.
151
00:11:54,797 --> 00:11:58,906
I'm not following you at all.
152
00:12:00,636 --> 00:12:03,146
I'm Grizzly.
153
00:12:12,016 --> 00:12:14,756
Look.
There's no other way around it.
154
00:12:15,557 --> 00:12:18,126
Make Hwang Bum Do
the head of this operation.
155
00:12:20,026 --> 00:12:21,927
Wrap this case up.
156
00:12:23,797 --> 00:12:24,996
By the way,
157
00:12:25,736 --> 00:12:28,906
what will you do to
Baek Joon Soo and Oh Ha Ra?
158
00:12:29,636 --> 00:12:31,136
You should either fire them...
159
00:12:31,937 --> 00:12:33,577
or transfer them to a rural area.
160
00:12:33,577 --> 00:12:36,807
Mr. Choi, that may backfire.
161
00:12:37,406 --> 00:12:40,047
There are many eyes on them...
162
00:12:40,047 --> 00:12:41,746
since the President
picked them to handle the case.
163
00:12:41,746 --> 00:12:44,347
What then? What will you do?
164
00:12:45,317 --> 00:12:46,616
Do you have a plan?
165
00:13:03,707 --> 00:13:06,307
He keeps claiming that he's Grizzly.
166
00:13:06,307 --> 00:13:07,977
They're making sure there won't be
any loose ends.
167
00:13:08,506 --> 00:13:09,947
He was probably threatened.
168
00:13:10,406 --> 00:13:12,516
Did you find anything in Chinatown?
169
00:13:12,847 --> 00:13:14,516
What if Grizzly took him?
170
00:13:15,347 --> 00:13:17,687
It'd be a problem if he's found dead
like Nam Seung Tae.
171
00:13:18,047 --> 00:13:20,286
We did find a leather belt
at the site.
172
00:13:20,286 --> 00:13:23,126
We only have a partial print.
It will take a while.
173
00:13:24,727 --> 00:13:25,896
My gosh.
174
00:13:25,896 --> 00:13:28,396
We have to find the informant
as soon as possible.
175
00:13:31,937 --> 00:13:33,996
Yes? What?
176
00:13:34,797 --> 00:13:36,207
The district prosecutor?
177
00:13:36,666 --> 00:13:38,437
My gosh, hey, hey.
178
00:13:42,146 --> 00:13:45,347
I will share the result
of the initial investigation...
179
00:13:45,347 --> 00:13:47,876
of the drug smuggling case
through diplomatic bags.
180
00:13:54,486 --> 00:13:56,557
The owner of Dong Young Mills,
Hwang Bum Do,
181
00:13:56,727 --> 00:13:59,197
confessed that he is
the head of the operation...
182
00:13:59,197 --> 00:14:02,366
for smuggling in the drugs
through diplomatic bags.
183
00:14:03,067 --> 00:14:05,597
Seoul Central
District Prosecutors' Office is...
184
00:14:05,766 --> 00:14:09,636
doing its best in order to
gather related evidence.
185
00:14:11,666 --> 00:14:13,577
To do so, we have decided
to transfer...
186
00:14:13,937 --> 00:14:16,776
the case from Criminal Department
Six to Violent Crime Unit...
187
00:14:17,406 --> 00:14:20,016
and launch
a more thorough investigation.
188
00:14:34,626 --> 00:14:37,727
Joon Soo and Ha Ra were
in charge of this case.
189
00:14:38,026 --> 00:14:40,396
The prosecutors in charge
haven't come to a conclusion yet.
190
00:14:40,396 --> 00:14:42,266
Why did you make
the announcement before that?
191
00:14:42,967 --> 00:14:44,166
We have the confession...
192
00:14:44,166 --> 00:14:46,536
and the evidence.
What else do we need?
193
00:14:47,506 --> 00:14:48,646
Wrap up the case.
194
00:14:49,947 --> 00:14:53,547
Did someone get to you from outside?
195
00:14:55,116 --> 00:14:57,746
Should I personally conduct
the investigation...
196
00:14:57,746 --> 00:14:59,457
from the beginning?
197
00:15:00,717 --> 00:15:02,557
You must fly when you have wings.
198
00:15:02,786 --> 00:15:06,057
If you don't, the wings will
become nothing but useless.
199
00:15:12,837 --> 00:15:14,536
Opportunities don't come often.
200
00:15:21,577 --> 00:15:24,207
I will give you this seat.
201
00:15:26,916 --> 00:15:30,486
(District Prosecutor Jung Do Young)
202
00:15:30,486 --> 00:15:32,286
(Seoul Central District
Prosecutors' Office)
203
00:15:37,986 --> 00:15:39,126
"Door to the Underworld".
204
00:15:39,126 --> 00:15:42,366
Karakum Desert is located
in the middle of Turkmenistan.
205
00:15:42,967 --> 00:15:44,597
To get rid of the poisonous gas,
206
00:15:44,597 --> 00:15:48,937
they lit this fire, but this fire
has been burning for 45 years.
207
00:15:50,067 --> 00:15:53,307
1 of the 5 nations that utilizes the
highest amount of natural gas...
208
00:15:53,307 --> 00:15:55,347
is Turkmenistan.
209
00:15:56,047 --> 00:15:58,817
It's 17.5 trillion m³.
210
00:15:59,477 --> 00:16:00,847
It's not an overstatement...
211
00:16:01,217 --> 00:16:04,347
that Turkmenistan is floating
on natural gas.
212
00:16:05,687 --> 00:16:07,687
As soon as the factory is built,
213
00:16:07,687 --> 00:16:09,327
we plan to initiate drilling.
214
00:16:09,756 --> 00:16:12,756
If we find the gas,
we'll make profits by hundredfold.
215
00:16:13,457 --> 00:16:15,396
No, it could be 1,000 times higher.
216
00:16:15,597 --> 00:16:17,996
If the business is
as promising as you say,
217
00:16:19,067 --> 00:16:21,496
I'm sure investors
must be lining up for a dip.
218
00:16:21,496 --> 00:16:24,337
Mr. Choi,
the royalty runs the country.
219
00:16:24,666 --> 00:16:26,906
The royalty holds
every right to develop...
220
00:16:26,906 --> 00:16:28,276
and sell the land.
221
00:16:29,307 --> 00:16:33,677
You can invest under a condition
that you will sign a dual contract.
222
00:16:33,916 --> 00:16:35,146
A dual contract?
223
00:16:36,646 --> 00:16:38,817
I see. You're saying that...
224
00:16:38,817 --> 00:16:42,286
we must return a part of
our profits to the royalty, correct?
225
00:16:42,286 --> 00:16:43,656
Hence, my presence here.
226
00:16:44,526 --> 00:16:46,526
I came here to find
a great political leader...
227
00:16:47,126 --> 00:16:50,097
who may become the head of
the next administration.
228
00:16:50,097 --> 00:16:51,366
The next administration?
229
00:16:56,337 --> 00:16:58,636
You are a great judge of character.
230
00:17:01,977 --> 00:17:03,006
However,
231
00:17:04,977 --> 00:17:06,116
I have a condition.
232
00:17:07,276 --> 00:17:08,416
Please do tell.
233
00:17:08,916 --> 00:17:11,957
I must meet the royal family
in person.
234
00:17:14,386 --> 00:17:15,626
Of course, you should.
235
00:17:15,626 --> 00:17:17,756
Let me set up the meeting.
236
00:17:42,516 --> 00:17:44,516
It seems like
the nettlesome drug case...
237
00:17:46,186 --> 00:17:49,186
is somewhat taken care of now.
238
00:17:49,686 --> 00:17:52,297
Now, we must come up
with a new business.
239
00:17:53,357 --> 00:17:54,896
A new business?
240
00:17:55,797 --> 00:17:58,936
Try to put together about
100 million dollars from the bank.
241
00:17:59,896 --> 00:18:02,307
Did you say
100 million dollars, sir?
242
00:18:04,666 --> 00:18:06,906
To make that much of a slush fund...
243
00:18:06,906 --> 00:18:08,136
Does the bank belong to you?
244
00:18:08,706 --> 00:18:11,007
You're just a puppet.
Don't question me.
245
00:18:13,047 --> 00:18:14,577
Just do it!
246
00:18:16,317 --> 00:18:17,446
Yes, sir.
247
00:18:23,156 --> 00:18:24,257
Viktor?
248
00:18:24,257 --> 00:18:26,557
He's a businessman close to
the royal family of Turkmenistan.
249
00:18:27,126 --> 00:18:30,666
I believe he's planning
a business with Mr. Choi.
250
00:18:32,936 --> 00:18:36,466
And the president of a savings bank
secretly visited Mr. Choi.
251
00:18:36,866 --> 00:18:39,577
I think Mr. Choi might have given
him an instruction.
252
00:18:40,206 --> 00:18:41,636
Good work.
253
00:18:41,976 --> 00:18:44,547
Keep your eyes on Mr. Choi.
254
00:18:45,476 --> 00:18:46,476
Yes, sir.
255
00:18:48,716 --> 00:18:52,487
What is this old geezer up to?
256
00:18:57,757 --> 00:19:00,097
Aren't you embarrassed?
257
00:19:00,757 --> 00:19:02,196
- About what?
- You said that...
258
00:19:02,196 --> 00:19:04,297
the money from the drug was used
in the presidential campaign.
259
00:19:04,297 --> 00:19:06,696
You printed your article
without checking the facts first.
260
00:19:06,896 --> 00:19:08,767
Thanks to you,
there was a great scandal.
261
00:19:08,767 --> 00:19:11,466
It was true back then,
but it's not anymore now.
262
00:19:13,237 --> 00:19:15,347
Why? Is there a problem?
263
00:19:19,317 --> 00:19:21,987
To me, today's big scoop is
more important...
264
00:19:21,987 --> 00:19:23,747
than tomorrow's truth.
265
00:19:28,416 --> 00:19:30,287
(Copy of Real Estate Register, Land)
266
00:19:30,587 --> 00:19:33,997
That house had nothing to do
with Geum Tae Woong.
267
00:19:34,656 --> 00:19:35,926
- It had nothing to do with him?
- No.
268
00:19:35,926 --> 00:19:38,426
I even checked the old documents.
269
00:19:38,966 --> 00:19:40,267
I didn't find anything on him.
270
00:19:41,497 --> 00:19:43,406
(Copy of Real Estate Register, Land)
271
00:19:44,237 --> 00:19:46,037
1998.
272
00:19:46,037 --> 00:19:47,706
(Owner: Choi Jung Pil)
273
00:19:48,337 --> 00:19:49,476
"Choi Jung Pil"?
274
00:19:49,476 --> 00:19:51,347
What? Choi Jung Pil?
275
00:19:51,747 --> 00:19:54,817
Wait, the Choi Jung Pil
who was born in 1948...
276
00:19:55,017 --> 00:19:56,547
The former prime minister?
277
00:19:59,587 --> 00:20:02,027
My gosh, it's still the same.
278
00:20:02,126 --> 00:20:03,557
Nothing has changed.
279
00:20:15,206 --> 00:20:17,307
I do have what you asked for.
Please check.
280
00:20:24,347 --> 00:20:26,847
My gosh, how could we find him
with this?
281
00:20:29,247 --> 00:20:31,686
- Welcome back, sir.
- Welcome back, sir.
282
00:20:38,426 --> 00:20:39,896
All right.
283
00:20:40,997 --> 00:20:43,626
Did you find the guy
with the red underwear?
284
00:20:44,926 --> 00:20:46,737
Didn't Mr. Geum spare you...
285
00:20:46,737 --> 00:20:48,366
under the condition
that you find the guy?
286
00:20:48,607 --> 00:20:50,636
I'll pretend that
I'm looking for him.
287
00:20:50,936 --> 00:20:52,406
Will Mr. Kim let you do that?
288
00:20:57,406 --> 00:20:58,507
That scumbag...
289
00:20:59,646 --> 00:21:01,476
If I get a chance, I'll crush him.
290
00:21:02,616 --> 00:21:04,487
But Mr. Geum ordered him...
291
00:21:06,886 --> 00:21:08,017
I know.
292
00:21:08,827 --> 00:21:10,987
I'll kill that jerk
Geum Tae Woong too.
293
00:21:11,557 --> 00:21:13,126
Once I have enough power,
294
00:21:16,097 --> 00:21:17,726
I'll kill them all.
295
00:21:27,676 --> 00:21:29,307
I went to Hwang Bum Do's house,
296
00:21:29,706 --> 00:21:31,107
but I couldn't do much.
297
00:21:32,547 --> 00:21:34,047
I couldn't check a single drawer.
298
00:21:35,886 --> 00:21:37,446
It was all staged.
299
00:21:51,896 --> 00:21:56,107
Was Section 337 of the Penal Code
the law on fraud?
300
00:21:56,807 --> 00:21:57,807
Pardon?
301
00:21:57,807 --> 00:22:00,507
Up to 10 years of imprisonment or...
302
00:22:01,537 --> 00:22:02,906
I can't remember.
303
00:22:03,807 --> 00:22:05,317
Do you know...
304
00:22:05,547 --> 00:22:08,216
what penalty a con artist faces?
305
00:22:08,686 --> 00:22:10,347
I don't really...
306
00:22:10,347 --> 00:22:13,817
I thought you would've checked.
I guess you don't know.
307
00:22:14,686 --> 00:22:16,587
Maybe you'll need to experience it
first-hand to know.
308
00:22:16,587 --> 00:22:19,696
Of course, we can't say
with confidence...
309
00:22:19,696 --> 00:22:21,857
that we've lived blamelessly,
310
00:22:22,166 --> 00:22:25,597
but you shouldn't quote
the law to us.
311
00:22:25,797 --> 00:22:29,567
If you'd have more of an attitude
of collaboration,
312
00:22:29,567 --> 00:22:32,077
and show mercy considering
our past work together...
313
00:22:32,376 --> 00:22:34,107
It's so frustrating.
314
00:22:35,176 --> 00:22:37,507
Hwang Bum Do, the president of
the flour company...
315
00:22:37,507 --> 00:22:39,317
must have made tons of money,
316
00:22:39,777 --> 00:22:43,517
but I have no idea
where all that money went.
317
00:22:43,587 --> 00:22:45,357
Why are you asking us?
318
00:22:45,357 --> 00:22:47,416
- We have nothing to do with it.
- Hey, hey.
319
00:22:52,696 --> 00:22:54,656
This is Hwang Bum Do's house.
320
00:22:54,997 --> 00:22:57,966
I wish we could just barge in
with a warrant,
321
00:22:59,267 --> 00:23:01,196
but it isn't our case.
322
00:23:04,166 --> 00:23:06,876
We can't officially investigate,
323
00:23:06,876 --> 00:23:10,247
but we can't break in unofficially.
324
00:23:13,047 --> 00:23:14,517
If we...
325
00:23:14,517 --> 00:23:18,087
can help in the smallest of ways,
326
00:23:18,186 --> 00:23:21,287
perhaps we can break the law
ever so slightly...
327
00:23:21,386 --> 00:23:25,497
to help resolve your frustration.
Is that it?
328
00:23:29,966 --> 00:23:32,097
Okay, then. I'd prefer if Joon...
329
00:23:32,737 --> 00:23:36,466
I mean, I'd prefer if Do Chan
didn't find out about this.
330
00:23:40,876 --> 00:23:44,077
What was that just now?
Did she just ask us to set up a con?
331
00:23:44,807 --> 00:23:46,247
While hiding it from Do Chan?
332
00:23:46,247 --> 00:23:49,317
Ms. Oh is a real pro.
333
00:23:49,886 --> 00:23:51,347
Let's get our costumes.
334
00:23:54,716 --> 00:23:56,126
What is this about?
335
00:23:58,527 --> 00:24:00,357
We're from the Centers
for Disease Control.
336
00:24:00,726 --> 00:24:03,597
Portrom Toxis. It is a level-one
poisonous insect.
337
00:24:03,626 --> 00:24:04,726
Show her.
338
00:24:06,196 --> 00:24:07,297
It's dangerous!
339
00:24:07,636 --> 00:24:10,767
There's a report that it's spreading
wildly in this region.
340
00:24:10,767 --> 00:24:13,636
They cause pneumonia,
rheumatism...
341
00:24:13,777 --> 00:24:15,037
Are your joints okay?
342
00:24:16,047 --> 00:24:17,206
I don't know.
343
00:24:17,777 --> 00:24:19,777
But our house can't be infected.
344
00:24:19,777 --> 00:24:21,376
- Over there!
- Where? Where?
345
00:24:21,376 --> 00:24:22,517
Here!
346
00:24:22,517 --> 00:24:23,817
Oh my gosh!
347
00:24:25,557 --> 00:24:28,987
I'm telling you, our house is fine!
348
00:24:29,257 --> 00:24:31,327
Excuse me! You can't go in there!
349
00:24:31,686 --> 00:24:33,456
Why are you coming into our bedroom?
350
00:24:33,626 --> 00:24:35,767
Our house is clean.
351
00:24:36,896 --> 00:24:39,037
Do you have any computers?
352
00:24:39,097 --> 00:24:41,196
They tend to nest there
because it's warm.
353
00:24:41,196 --> 00:24:42,807
We don't have any kids,
354
00:24:43,406 --> 00:24:45,007
and we don't know how to use it.
355
00:24:50,031 --> 00:24:55,031
[Kocowa Ver] SBS E13 Switch - Change the World
"Ready or Not, Here I Come"
-♥ Ruo Xi ♥-
356
00:25:00,386 --> 00:25:01,757
This room is fine.
357
00:25:03,956 --> 00:25:06,297
What will you do
if it becomes pandemic?
358
00:25:08,827 --> 00:25:10,366
Show me your ID.
359
00:25:10,567 --> 00:25:12,537
We'll report you for violating...
360
00:25:12,597 --> 00:25:14,936
Rule 303 of Public Health Law.
361
00:25:16,166 --> 00:25:17,267
Step aside!
362
00:25:23,706 --> 00:25:26,676
Basements have poor ventilation,
and the fumes are toxic,
363
00:25:26,676 --> 00:25:28,216
so you should wait here.
364
00:25:59,577 --> 00:26:01,077
- Here.
- You found it?
365
00:26:11,896 --> 00:26:14,696
Okay. The files are coming through.
366
00:26:15,396 --> 00:26:16,527
Nice.
367
00:26:23,466 --> 00:26:25,406
Why are there so many pieces of art?
368
00:26:45,956 --> 00:26:46,997
How did it go?
369
00:26:49,297 --> 00:26:50,396
It's done. Let's go.
370
00:26:50,396 --> 00:26:51,426
Let's go.
371
00:26:58,676 --> 00:27:01,406
What did he say? Think.
372
00:27:01,676 --> 00:27:05,247
I have no choice
if you refuse to take the deal.
373
00:27:05,547 --> 00:27:08,646
You killed my wife...
374
00:27:09,047 --> 00:27:11,047
and committed suicide, okay?
375
00:27:12,987 --> 00:27:14,386
"You killed my wife..."
376
00:27:16,527 --> 00:27:17,726
(Choi Jung Pil)
377
00:27:17,726 --> 00:27:18,896
"Choi Jung Pil"?
378
00:27:19,297 --> 00:27:22,097
Geum Tae Woong married
Choi Jung Pil's daughter...
379
00:27:22,396 --> 00:27:24,097
and killed her.
380
00:27:24,597 --> 00:27:28,196
And then, he tried to frame it
on my dad.
381
00:27:28,297 --> 00:27:31,737
Dad. Look at that. 4-4-4-4.
382
00:27:32,676 --> 00:27:33,906
April 4.
383
00:27:36,176 --> 00:27:37,206
Do Chan.
384
00:27:37,976 --> 00:27:39,946
I gave Ms. Oh the item.
385
00:27:40,676 --> 00:27:42,416
Thanks everyone.
386
00:27:42,886 --> 00:27:44,686
Once we trace Hwang Bum Do's funds,
387
00:27:44,686 --> 00:27:46,817
we'll be able to find out
who's behind him.
388
00:27:46,817 --> 00:27:50,456
You know, there's something
I've been wondering.
389
00:27:51,527 --> 00:27:54,126
You said the money is
where the drugs are.
390
00:27:55,156 --> 00:27:57,067
That's why you pretended to be
a prosecutor.
391
00:27:57,497 --> 00:28:00,696
Weren't we planning to take off
with Hwang Bum Do's drugs?
392
00:28:01,466 --> 00:28:04,837
Exactly. Aren't you getting too into
your role-play?
393
00:28:05,507 --> 00:28:07,577
You spend too much time with Ha Ra.
394
00:28:07,577 --> 00:28:09,007
I'm disappointed in you.
395
00:28:09,577 --> 00:28:12,876
You seem to have a secret you
aren't sharing with Eun Ji and me.
396
00:28:12,876 --> 00:28:16,186
Hey. Do Chan has a good reason.
397
00:28:16,186 --> 00:28:18,686
And what is that reason?
Why can't you tell us?
398
00:28:19,057 --> 00:28:20,357
If you won't tell us,
399
00:28:21,087 --> 00:28:22,587
I can't stay on this team.
400
00:28:22,757 --> 00:28:26,396
Come on. Give him time. Trust him.
401
00:28:26,797 --> 00:28:29,067
No. I'll tell them.
402
00:28:32,597 --> 00:28:33,636
Grizzly...
403
00:28:34,567 --> 00:28:35,636
is the one I've been searching for.
404
00:28:36,166 --> 00:28:37,206
What?
405
00:28:37,807 --> 00:28:39,406
Catching him is my goal.
406
00:28:45,676 --> 00:28:48,547
That's why I came this far.
407
00:28:51,287 --> 00:28:54,386
I had no idea you went through
something like that.
408
00:28:55,386 --> 00:28:57,386
Why didn't you tell us sooner?
409
00:28:58,426 --> 00:29:01,357
You saved me when I was conned.
410
00:29:05,997 --> 00:29:09,706
Do Chan, I'll heal your wounds now.
411
00:29:10,607 --> 00:29:11,837
Do Chan.
412
00:29:12,176 --> 00:29:14,876
Eun Ji. In Tae, she won't let go.
413
00:29:14,876 --> 00:29:17,146
Hey, Eun Ji.
414
00:29:34,857 --> 00:29:37,067
Here. See?
415
00:29:37,597 --> 00:29:39,797
It's June, not April.
416
00:29:40,297 --> 00:29:44,507
"Choi Min Ah was on her way home
after helping with..."
417
00:29:44,507 --> 00:29:47,737
"her father's campaign
when she was in a car accident."
418
00:29:48,307 --> 00:29:52,676
"The police say she was dead
when they arrived."
419
00:29:53,676 --> 00:29:55,347
Why isn't it April 4?
420
00:29:56,987 --> 00:30:00,287
Did you check where
Choi Min Ah was buried?
421
00:30:00,287 --> 00:30:02,987
She's in a columbarium in Chuncheon.
422
00:30:02,987 --> 00:30:04,686
I called to check,
423
00:30:05,087 --> 00:30:08,767
and Choi Jung Pil goes every June 9
and holds a memorial.
424
00:30:08,797 --> 00:30:11,626
They remember, since he's so famous.
425
00:30:11,626 --> 00:30:14,597
What about Geum Tae Woong?
Does he attend?
426
00:30:15,307 --> 00:30:18,706
Choi Jung Pil goes alone,
quietly, with only his driver.
427
00:30:19,676 --> 00:30:23,107
Do Chan, I think you've got it wrong
this time.
428
00:30:23,976 --> 00:30:28,547
How could a dad not know
the date his child died?
429
00:30:33,287 --> 00:30:35,857
Why won't the last piece
of the puzzle fit?
430
00:30:37,087 --> 00:30:40,926
Once I get the last piece in, this
game of hide-and-seek would end.
431
00:30:42,797 --> 00:30:44,827
It's clean.
432
00:30:45,366 --> 00:30:49,037
Hwang Bum Do laundered
his money clean.
433
00:31:03,487 --> 00:31:05,087
- Ms. Lim.
- Yes?
434
00:31:06,317 --> 00:31:07,716
Can you find out
about these paintings?
435
00:31:08,557 --> 00:31:09,557
Sure.
436
00:31:15,426 --> 00:31:17,396
Mr. Baek, I'm going to work.
437
00:31:18,166 --> 00:31:19,436
Do you need anything?
438
00:31:20,696 --> 00:31:21,737
(Baek Joon Soo)
439
00:31:24,337 --> 00:31:25,337
Okay.
440
00:31:36,961 --> 00:31:39,361
(Episode 14 will air shortly.)
31278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.