Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,369 --> 00:00:09,169
(Episode 10)
2
00:00:11,169 --> 00:00:13,169
You're good now. He can't see you. You can breathe.
3
00:00:15,038 --> 00:00:16,338
My gosh, I almost died.
4
00:00:17,278 --> 00:00:18,438
But...
5
00:00:18,739 --> 00:00:21,179
why were you there? Did you follow me?
6
00:00:21,309 --> 00:00:23,348
We almost got caught.
7
00:00:23,609 --> 00:00:25,719
I told you not to follow him outside.
8
00:00:25,949 --> 00:00:27,789
Why did you get yourself in trouble?
9
00:00:27,789 --> 00:00:29,719
- What trouble? - "What trouble"?
10
00:00:30,248 --> 00:00:32,958
Hey, he almost... He could've kissed...
11
00:00:32,958 --> 00:00:34,958
He... You...
12
00:00:35,458 --> 00:00:37,129
Gosh, forget it. Let's just drop it.
13
00:00:37,659 --> 00:00:39,259
Are you protesting against me?
14
00:00:39,259 --> 00:00:40,869
What? Why would I?
15
00:00:40,869 --> 00:00:43,598
Why are you overreacting? Why won't you listen to me?
16
00:00:43,598 --> 00:00:45,398
Okay, I'm sorry.
17
00:00:46,038 --> 00:00:48,869
I'm going to take a nap, so tell me when we arrive.
18
00:00:48,869 --> 00:00:51,638
How can you sleep in this situation?
19
00:00:55,449 --> 00:00:56,509
Fine.
20
00:00:57,119 --> 00:00:58,678
Just sleep.
21
00:01:22,738 --> 00:01:24,479
What did I do?
22
00:01:30,518 --> 00:01:31,979
(Santa Maria, Daeyang Shipbuilding)
23
00:01:46,959 --> 00:01:48,128
Are we here?
24
00:01:52,539 --> 00:01:54,408
What? This is my house.
25
00:01:54,539 --> 00:01:56,069
I thought you'd still be living here.
26
00:01:56,369 --> 00:01:59,179
Why are we here instead of going to that house?
27
00:01:59,679 --> 00:02:02,449
I'll bring you your stuff. You can give me my stuff then.
28
00:02:02,449 --> 00:02:05,419
- What are you talking about? Why? - The test is over.
29
00:02:06,378 --> 00:02:08,018
Your part-time job is over.
30
00:02:11,618 --> 00:02:12,759
I'm telling the truth.
31
00:02:13,088 --> 00:02:16,289
I bumped into all those people, but I was completely fine.
32
00:02:18,058 --> 00:02:20,499
I'm serious. Nothing happened to me.
33
00:02:22,469 --> 00:02:24,969
Doctor Oh, how can I make you believe me?
34
00:02:32,078 --> 00:02:33,078
See?
35
00:02:34,048 --> 00:02:35,078
There's nothing.
36
00:02:35,678 --> 00:02:36,808
Unbelievable.
37
00:02:38,449 --> 00:02:40,819
It's impossible for you to come back to normal without the injection.
38
00:02:41,018 --> 00:02:42,088
Exactly.
39
00:02:42,648 --> 00:02:43,819
It's been 15 years.
40
00:02:44,189 --> 00:02:47,129
You tried all kinds of medicine for 15 years, but they were all useless.
41
00:02:47,129 --> 00:02:50,229
This is the first time you've experienced anything huge like this.
42
00:02:51,298 --> 00:02:54,029
Are you saying this is all because of that robot you showed me?
43
00:02:54,029 --> 00:02:55,268
Yes.
44
00:02:55,529 --> 00:02:58,669
Although I can't exactly tell you why.
45
00:02:58,939 --> 00:03:01,439
So you brought a robot that looks exactly like a human,
46
00:03:01,439 --> 00:03:03,738
and you don't get any rashes when she's with you?
47
00:03:04,738 --> 00:03:06,078
That's right.
48
00:03:07,879 --> 00:03:09,949
How long has she stayed with you?
49
00:03:11,419 --> 00:03:12,548
Well...
50
00:03:13,319 --> 00:03:16,219
- About 10 days? - What did you do with that robot?
51
00:03:17,319 --> 00:03:20,259
What do you mean? I just stayed with her.
52
00:03:20,259 --> 00:03:22,088
Yes, but what exactly did you do with her?
53
00:03:22,988 --> 00:03:25,398
I didn't do anything much.
54
00:03:26,699 --> 00:03:28,398
Listen to me carefully.
55
00:03:28,999 --> 00:03:31,969
This is a miracle. You've experienced a miracle.
56
00:03:32,298 --> 00:03:34,509
First, I want you to keep a record of all the small changes...
57
00:03:34,509 --> 00:03:37,608
you've experienced ever since that robot came into your house.
58
00:03:37,708 --> 00:03:38,939
Even the smallest things will be fine.
59
00:03:40,138 --> 00:03:42,979
If you put those things together, you might get something.
60
00:03:43,379 --> 00:03:45,578
You might be able to find out how she was able to cure you.
61
00:04:01,199 --> 00:04:02,868
Gosh, we bought so many.
62
00:04:04,199 --> 00:04:07,069
My goodness, are you happy?
63
00:04:07,069 --> 00:04:09,909
- Please open the door. - Please open the door for Mom.
64
00:04:10,238 --> 00:04:11,279
Let's go.
65
00:04:37,568 --> 00:04:40,099
Ji A, you did your best.
66
00:04:41,139 --> 00:04:42,868
Your part-time job is over.
67
00:04:43,139 --> 00:04:45,178
Let's leave the final results to the skies.
68
00:04:47,108 --> 00:04:48,108
Yes.
69
00:04:48,709 --> 00:04:52,818
They won't be able to reject that heartfelt petition I sent them.
70
00:04:56,849 --> 00:04:59,589
It feels nice to lie down on a warm mat.
71
00:05:01,389 --> 00:05:03,858
My puppy, you're so adorable.
72
00:05:23,649 --> 00:05:26,419
Come back to your senses, Ji A. Wake up.
73
00:05:26,419 --> 00:05:27,618
Rock-paper-scissors.
74
00:05:27,948 --> 00:05:29,649
My gosh, stop it.
75
00:05:33,258 --> 00:05:34,389
Gosh, it's hot.
76
00:05:39,099 --> 00:05:42,399
What was the meaning behind that kiss?
77
00:05:42,998 --> 00:05:45,039
Was he thinking of me as a kid or a woman?
78
00:05:50,209 --> 00:05:53,079
To him, you were just a robot.
79
00:05:53,639 --> 00:05:54,948
You were a robot.
80
00:05:55,508 --> 00:05:56,909
- Kiss me. - Kiss me.
81
00:05:58,248 --> 00:06:00,748
- Kiss me. - My goodness.
82
00:06:02,818 --> 00:06:04,519
- It's so cold. - Is it?
83
00:06:04,519 --> 00:06:06,058
It's so cold.
84
00:06:16,568 --> 00:06:20,099
You must have your head up in the clouds, you crazy jerk.
85
00:06:20,099 --> 00:06:21,508
Should I bring your head down to earth?
86
00:06:21,508 --> 00:06:24,079
I'll show you how it feels to bungee jump into...
87
00:06:24,079 --> 00:06:25,979
the Grand Canyon and land head-first,
88
00:06:25,979 --> 00:06:27,878
you scumbag jerk!
89
00:06:31,748 --> 00:06:35,118
Was that when the miracle happened?
90
00:07:02,448 --> 00:07:05,948
Or was it then?
91
00:07:12,358 --> 00:07:14,029
Why don't you recognize me?
92
00:07:14,459 --> 00:07:16,289
It's you, master.
93
00:07:17,459 --> 00:07:18,758
It's a cat.
94
00:07:18,928 --> 00:07:21,669
Cat, master, cat, master, cat.
95
00:07:24,798 --> 00:07:26,339
Master is smiling.
96
00:07:30,909 --> 00:07:33,339
She was really cute then.
97
00:07:38,118 --> 00:07:40,618
You're so cute but...
98
00:07:41,548 --> 00:07:43,618
Cuteness doesn't bring forth a miracle.
99
00:07:48,789 --> 00:07:49,829
Hi, doctor.
100
00:07:49,829 --> 00:07:53,198
Min Kyu, does that robot look very much like a human?
101
00:07:53,998 --> 00:07:55,969
Well... Yes.
102
00:07:55,969 --> 00:07:59,139
Did you tell that robot of your troubles?
103
00:07:59,568 --> 00:08:02,139
Well... Yes.
104
00:08:02,139 --> 00:08:04,508
Did you mention your illness?
105
00:08:06,438 --> 00:08:08,209
Well...
106
00:08:09,248 --> 00:08:10,548
Kind of?
107
00:08:11,579 --> 00:08:13,219
You spent 10 days together?
108
00:08:13,219 --> 00:08:16,419
How would you feel if you couldn't see that robot for 10 days?
109
00:08:16,748 --> 00:08:17,959
I'd...
110
00:08:19,519 --> 00:08:24,529
I think I would miss it a bit,
111
00:08:24,529 --> 00:08:26,829
but 10 days is too long.
112
00:08:26,829 --> 00:08:31,068
I believe you have formed a friendship with that robot.
113
00:08:31,539 --> 00:08:34,169
I think that's the cause of the miracle.
114
00:08:48,619 --> 00:08:49,749
Who was it?
115
00:08:49,848 --> 00:08:52,558
Who treated you so badly?
116
00:08:52,558 --> 00:08:55,289
Bring them over. I'll beat them all up.
117
00:09:00,798 --> 00:09:02,169
Despite all that,
118
00:09:03,399 --> 00:09:06,899
you grew up nicely, master.
119
00:09:12,509 --> 00:09:13,678
A relationship...
120
00:09:14,978 --> 00:09:18,848
is to take roots in someone's heart.
121
00:09:31,458 --> 00:09:32,458
(Hoktal)
122
00:09:32,558 --> 00:09:33,558
(Pai)
123
00:09:33,558 --> 00:09:36,068
The parts arrived, but there's a problem.
124
00:09:38,068 --> 00:09:40,438
Uncle, it's that van, right?
125
00:09:41,308 --> 00:09:42,369
It is.
126
00:09:42,609 --> 00:09:45,838
But I don't think that's the guy.
127
00:09:47,478 --> 00:09:50,578
Why does he look familiar?
128
00:09:54,588 --> 00:09:56,048
(Doctor Hong Baek Gyoon)
129
00:09:56,048 --> 00:09:59,088
That's him. Doctor Hong Baek Gyoon, right?
130
00:09:59,088 --> 00:10:01,489
Right. He looks just like this photo.
131
00:10:02,489 --> 00:10:05,298
He's driving off. Get ready.
132
00:10:05,759 --> 00:10:06,859
Wait.
133
00:10:19,009 --> 00:10:21,178
I got you all.
134
00:10:22,109 --> 00:10:24,178
Why won't he answer...
135
00:10:24,178 --> 00:10:26,548
if his phone isn't turned off?
136
00:10:27,419 --> 00:10:28,519
Doctor.
137
00:10:37,598 --> 00:10:40,698
- Then I could kiss you. - That son of a... Baby.
138
00:10:40,698 --> 00:10:43,968
Three-Part Baton is actually a sleazeball.
139
00:10:43,968 --> 00:10:45,999
He was strange from the start.
140
00:10:45,999 --> 00:10:47,539
Her cover almost blew many times,
141
00:10:47,539 --> 00:10:50,808
and what did he do each time? He let it go. He passed.
142
00:10:50,808 --> 00:10:54,808
His mind is basically in the gutter.
143
00:10:54,808 --> 00:10:57,009
That's why he never noticed.
144
00:10:57,009 --> 00:10:58,818
I can't send Aji 3 to him.
145
00:10:58,818 --> 00:11:00,718
- Definitely. - Of course.
146
00:11:00,718 --> 00:11:02,119
That's Jo Ji A.
147
00:11:02,119 --> 00:11:04,159
That's why it's even worse.
148
00:11:05,019 --> 00:11:07,289
What? Wait.
149
00:11:07,289 --> 00:11:11,159
Isn't it not perverse to act like that to a woman?
150
00:11:11,399 --> 00:11:14,698
If he were to find out she's human, not a robot,
151
00:11:14,698 --> 00:11:17,999
Three-Part Baton and Ji A could have a happy ending.
152
00:11:17,999 --> 00:11:21,068
Three-Part Baton did that knowing she's a robot.
153
00:11:21,068 --> 00:11:24,409
If we fix Aji 3, he'll treat her the same. Are you okay with that?
154
00:11:24,409 --> 00:11:27,808
Of course not. I can't let him do that to my Aji.
155
00:11:27,808 --> 00:11:29,308
That's true.
156
00:11:29,308 --> 00:11:31,718
We have to give him Aji 3 by tomorrow.
157
00:11:31,718 --> 00:11:35,389
Or he'll kick us out because we know what his temper's like.
158
00:11:35,389 --> 00:11:38,419
Why should we get kicked out? We'll leave.
159
00:11:40,558 --> 00:11:43,558
Unwillingly as it was, the robot helped you...
160
00:11:43,558 --> 00:11:45,728
practice how to mingle with people.
161
00:11:45,728 --> 00:11:49,228
Spend more time, and do more things with the robot.
162
00:11:49,499 --> 00:11:52,438
Maybe then, you'll experience the miracle of being healed.
163
00:11:55,909 --> 00:12:01,178
(Pretty's Room)
164
00:12:07,419 --> 00:12:08,649
Aji 3.
165
00:12:11,889 --> 00:12:13,119
My treasure.
166
00:12:14,958 --> 00:12:16,688
So that means...
167
00:12:17,928 --> 00:12:21,169
you can't do anything without me, right?
168
00:12:23,198 --> 00:12:26,239
Cherish your treasure with great care.
169
00:12:33,739 --> 00:12:36,279
I shouldn't have said she's my treasure.
170
00:12:36,279 --> 00:12:38,848
How am I to put up with that from now on?
171
00:12:50,188 --> 00:12:53,458
CEO Hwang, let's have a drink this evening.
172
00:12:55,999 --> 00:12:58,869
Is it good or bad? What occasion is it?
173
00:12:59,598 --> 00:13:01,708
I met Min Kyu yesterday.
174
00:13:03,308 --> 00:13:04,509
And?
175
00:13:05,509 --> 00:13:07,948
How could he refuse someone like me?
176
00:13:09,208 --> 00:13:11,818
What's that smirk? Are you pleased?
177
00:13:11,818 --> 00:13:14,318
- No. - Is he seeing someone?
178
00:13:14,318 --> 00:13:18,859
I don't know. We don't discuss personal issues.
179
00:13:18,859 --> 00:13:20,458
Does he not like you?
180
00:13:21,088 --> 00:13:23,629
No, I don't think he dislikes me,
181
00:13:23,629 --> 00:13:25,458
but he doesn't want to marry me.
182
00:13:25,798 --> 00:13:27,899
I'm getting more and more annoyed.
183
00:13:27,899 --> 00:13:31,338
It's not that I lack anything, right?
184
00:13:31,338 --> 00:13:32,468
Then...
185
00:13:33,669 --> 00:13:34,909
marry me.
186
00:13:35,169 --> 00:13:38,009
Only I can put up with you.
187
00:13:38,178 --> 00:13:42,009
I'm not sure. I wonder if I can kiss you.
188
00:13:43,609 --> 00:13:46,149
- Let's give it a go. - Now?
189
00:13:47,419 --> 00:13:48,718
(Kim Min Kyu)
190
00:13:53,519 --> 00:13:56,159
Don't you think it's rude to call the morning...
191
00:13:56,159 --> 00:13:57,798
after you rejected me?
192
00:13:58,558 --> 00:14:00,529
- Let's do it. - What?
193
00:14:00,529 --> 00:14:03,568
Three dates, a kiss,
194
00:14:03,568 --> 00:14:04,798
and then marriage.
195
00:14:06,068 --> 00:14:07,208
Let's do it.
196
00:14:08,109 --> 00:14:11,409
Kim Min Kyu, what are you doing?
197
00:14:12,609 --> 00:14:15,478
- Asking you on a date. - A date?
198
00:14:17,009 --> 00:14:19,348
You played hard to get yesterday?
199
00:14:20,588 --> 00:14:23,249
Okay. See you this weekend.
200
00:14:23,619 --> 00:14:27,188
You'd better be ready. I hate anything that's tacky.
201
00:14:27,389 --> 00:14:28,558
Bye.
202
00:14:29,859 --> 00:14:32,828
Sorry, let's drink another time. See you.
203
00:14:36,852 --> 00:14:41,852
[VIU Ver] E10 I'm Not a Robot "I'll Protect You My Own Way"
-= Ruo Xi =-
204
00:14:45,109 --> 00:14:50,279
(Hwang Yoo Cheol)
205
00:14:54,789 --> 00:14:57,389
I found out where the Santa Maria team is based.
206
00:14:57,389 --> 00:14:58,619
Where are they?
207
00:14:59,458 --> 00:15:01,289
At Director Kim Min Kyu's house.
208
00:15:12,838 --> 00:15:13,869
(Young Entrepreneurs)
209
00:15:19,639 --> 00:15:20,909
(Application Form)
210
00:15:20,909 --> 00:15:23,208
It looks like a decent project.
211
00:15:23,208 --> 00:15:25,078
Why did they cancel it?
212
00:15:28,188 --> 00:15:31,159
So you slept at a sauna last night?
213
00:15:33,188 --> 00:15:36,289
Hello? Excuse me. Anyone home?
214
00:15:36,428 --> 00:15:37,428
What?
215
00:15:38,098 --> 00:15:39,359
Yes.
216
00:15:39,928 --> 00:15:43,029
How much work did the jerk make you do for you...
217
00:15:43,029 --> 00:15:44,798
to look like you dropped a dress size?
218
00:15:45,139 --> 00:15:46,968
Fungus Guy's right.
219
00:15:46,968 --> 00:15:49,938
He is a psycho and a nasty jerk.
220
00:15:49,938 --> 00:15:52,539
No, we couldn't be more wrong.
221
00:15:53,078 --> 00:15:56,048
He's the type that gets misunderstood easily,
222
00:15:56,048 --> 00:15:58,318
but he's way more naive than he looks.
223
00:15:58,318 --> 00:16:00,649
He makes mistakes around people...
224
00:16:00,649 --> 00:16:02,019
because he's clueless.
225
00:16:02,019 --> 00:16:04,558
Why are you defending him so passionately?
226
00:16:04,558 --> 00:16:06,318
You called him names two days ago.
227
00:16:06,318 --> 00:16:08,588
I saw another side of him yesterday.
228
00:16:08,688 --> 00:16:11,298
He's not a pervert or a nasty jerk.
229
00:16:12,198 --> 00:16:15,399
He just lived alone for such a long time that...
230
00:16:15,399 --> 00:16:17,499
he's awkward at everything.
231
00:16:17,499 --> 00:16:19,769
You're talking about him nicely again.
232
00:16:19,769 --> 00:16:20,869
Sun Hye.
233
00:16:21,769 --> 00:16:26,438
What do you think will happen if he finds out I'm not a robot?
234
00:16:26,438 --> 00:16:27,779
The test's over.
235
00:16:28,348 --> 00:16:31,019
You won't have to see him again, so why worry?
236
00:16:34,649 --> 00:16:35,688
Why?
237
00:16:36,048 --> 00:16:38,389
Are you upset that you can't go back?
238
00:16:38,688 --> 00:16:40,859
Why is that? Who is it about?
239
00:16:40,859 --> 00:16:42,659
Fungus Guy? Or...
240
00:16:43,289 --> 00:16:44,328
My suitcase.
241
00:16:44,499 --> 00:16:47,629
My heart-shaped lamp's in that suitcase.
242
00:16:47,869 --> 00:16:50,999
- I have to get it. - Fungus Guy said he'd bring it.
243
00:16:53,068 --> 00:16:54,338
That's right.
244
00:16:55,409 --> 00:16:58,308
The petition. I have to make sure he read it.
245
00:16:58,308 --> 00:16:59,708
I need to go back.
246
00:16:59,808 --> 00:17:01,978
You left it where he's bound to see it.
247
00:17:02,548 --> 00:17:03,818
He'll read it.
248
00:17:04,478 --> 00:17:06,379
I still need to check.
249
00:17:06,379 --> 00:17:09,188
The final round of that competition depends on it.
250
00:17:09,988 --> 00:17:11,059
I won't be long.
251
00:17:15,288 --> 00:17:16,329
Hello?
252
00:17:18,099 --> 00:17:19,099
What?
253
00:17:19,698 --> 00:17:21,698
You're hosting the final round?
254
00:17:21,698 --> 00:17:25,569
The new Head of Social Contribution sorted out the projects.
255
00:17:25,569 --> 00:17:28,609
You'll get a call about the details of a briefing.
256
00:17:32,478 --> 00:17:34,508
Thanks. I'll wait for the call.
257
00:17:35,748 --> 00:17:36,849
Well? Well?
258
00:17:37,619 --> 00:17:39,319
What? The final round's back on?
259
00:17:39,319 --> 00:17:41,988
Yes, the new Head of Social Contribution said yes.
260
00:17:44,788 --> 00:17:46,059
Good for you.
261
00:17:46,059 --> 00:17:48,129
I need to fix my lamp.
262
00:17:48,228 --> 00:17:49,629
Should I get a new outfit?
263
00:17:49,629 --> 00:17:52,129
You really don't have to go back anymore.
264
00:17:52,428 --> 00:17:55,099
- What? - The part-time job's over.
265
00:17:55,228 --> 00:17:57,599
Good luck. Win the prize.
266
00:18:04,938 --> 00:18:08,978
Look at the time. Why isn't she here yet?
267
00:18:11,748 --> 00:18:12,819
Did they...
268
00:18:13,579 --> 00:18:15,248
forget to charge her?
269
00:18:16,788 --> 00:18:17,859
No way.
270
00:18:20,859 --> 00:18:23,589
Why isn't Aji 3 at work yet?
271
00:18:23,728 --> 00:18:25,758
Because the testing phase is over.
272
00:18:27,669 --> 00:18:30,438
Don't you want the extra funding?
273
00:18:30,438 --> 00:18:32,339
I'll leave to find another investor.
274
00:18:33,369 --> 00:18:34,409
You'll leave?
275
00:18:35,768 --> 00:18:37,978
- Says who? - Says I.
276
00:18:37,978 --> 00:18:41,149
Don't you know that Aji 3 belongs to KM Financial?
277
00:18:41,149 --> 00:18:44,879
I'll find a new investor and give back what you paid me so far.
278
00:18:44,879 --> 00:18:46,218
Call it quits.
279
00:18:46,218 --> 00:18:47,349
I can't do that.
280
00:18:47,619 --> 00:18:48,819
Never ever.
281
00:18:49,248 --> 00:18:52,059
Then I must tell the truth.
282
00:18:53,218 --> 00:18:54,228
What truth?
283
00:18:54,329 --> 00:18:55,688
That KM Financial's director...
284
00:18:55,688 --> 00:18:58,129
is a pervert who treats a robot sexually.
285
00:18:59,829 --> 00:19:00,899
What?
286
00:19:01,228 --> 00:19:03,399
A pervert? I treated it sexually?
287
00:19:04,099 --> 00:19:06,169
- Me? - Yes, you.
288
00:19:06,569 --> 00:19:09,069
You kissed Aji 3.
289
00:19:09,069 --> 00:19:10,738
On her forehead.
290
00:19:11,238 --> 00:19:14,149
That was... It was a situation in which that...
291
00:19:14,149 --> 00:19:16,748
I don't want to know what that situation was.
292
00:19:16,948 --> 00:19:18,149
The Santa Maria team...
293
00:19:18,149 --> 00:19:21,188
will leave as soon as we find an investor. That's final.
294
00:19:36,268 --> 00:19:38,799
- The robot? - We're fixing a minor problem.
295
00:19:40,069 --> 00:19:41,369
Then it'll be difficult.
296
00:19:41,708 --> 00:19:44,778
Rumors have spread that you were banned...
297
00:19:44,778 --> 00:19:46,238
in the US as a fraud.
298
00:19:46,708 --> 00:19:49,478
I thought as much, but the director's wary.
299
00:19:49,978 --> 00:19:52,948
Leave it. I won't work for a company that...
300
00:19:53,518 --> 00:19:54,688
doesn't recognize a gem.
301
00:19:55,649 --> 00:19:57,458
It won't be easy to find an investor.
302
00:19:58,018 --> 00:19:59,119
I have to go.
303
00:20:04,428 --> 00:20:06,958
- Next on the list is... - Let's take a break.
304
00:20:18,579 --> 00:20:20,579
I came for my suitcase.
305
00:20:20,678 --> 00:20:22,549
I'll tell Ssanip to bring it to you.
306
00:20:23,079 --> 00:20:24,778
You can't ever go into the house.
307
00:20:25,649 --> 00:20:27,849
Okay. I'll wait outside.
308
00:20:31,659 --> 00:20:34,258
Why can't I ever go into the house?
309
00:20:36,288 --> 00:20:38,399
I dressed up as the robot just in case.
310
00:20:43,228 --> 00:20:44,639
Oh, my.
311
00:20:45,169 --> 00:20:46,738
What are you doing here?
312
00:20:47,369 --> 00:20:49,468
You should be inside working by now.
313
00:20:57,549 --> 00:20:59,718
That's Ji A on the back.
314
00:21:00,079 --> 00:21:01,149
Oh no.
315
00:21:05,458 --> 00:21:07,758
Hey, something bad happened.
316
00:21:13,258 --> 00:21:15,228
You want to take what's mine?
317
00:21:16,129 --> 00:21:17,498
What do you take me for?
318
00:21:29,409 --> 00:21:30,409
You.
319
00:21:31,478 --> 00:21:33,619
You escaped because you missed me.
320
00:21:35,589 --> 00:21:36,649
Well done.
321
00:21:37,188 --> 00:21:38,419
Very well done.
322
00:21:38,988 --> 00:21:42,359
Yes. You should come whenever your master calls.
323
00:21:43,228 --> 00:21:46,099
All the hard work I put into training you...
324
00:21:46,799 --> 00:21:48,228
is finally paying off.
325
00:21:49,369 --> 00:21:50,438
But first...
326
00:21:51,238 --> 00:21:52,799
you need a scolding.
327
00:21:53,909 --> 00:21:54,968
Did I...
328
00:21:55,938 --> 00:21:57,778
do something wrong?
329
00:21:59,238 --> 00:22:01,849
You're a robot. That's your problem.
330
00:22:03,079 --> 00:22:06,619
You will scold me just because I am a robot?
331
00:22:06,619 --> 00:22:08,889
Yes. You don't have a heart.
332
00:22:09,188 --> 00:22:11,258
That's the reason I'm scolding you.
333
00:22:11,419 --> 00:22:14,359
Starting today, you must learn about me every day.
334
00:22:14,359 --> 00:22:16,889
You will have an incredible amount to input.
335
00:22:16,889 --> 00:22:20,399
I will take root in that heart of yours that is your hardware.
336
00:22:21,228 --> 00:22:22,228
If not,
337
00:22:24,599 --> 00:22:25,869
I would feel...
338
00:22:27,109 --> 00:22:28,309
very wronged.
339
00:22:30,268 --> 00:22:33,109
That might take up a lot of power.
340
00:22:33,339 --> 00:22:34,879
How much do you have left?
341
00:22:34,879 --> 00:22:38,579
How much time can you spend with me?
342
00:22:39,879 --> 00:22:43,149
Up to eight hours in Power-saving Mode.
343
00:22:43,248 --> 00:22:44,258
Really?
344
00:22:44,659 --> 00:22:46,018
Aji 3, Power-saving Mode.
345
00:22:46,018 --> 00:22:47,559
Power-saving Mode.
346
00:22:48,028 --> 00:22:50,159
When in Power-saving Mode,
347
00:22:50,159 --> 00:22:52,659
please don't make me do any work.
348
00:22:53,799 --> 00:22:54,799
If you don't work,
349
00:22:55,768 --> 00:22:56,799
should I?
350
00:22:56,899 --> 00:22:59,369
Shall I cancel Power-saving Mode?
351
00:23:00,968 --> 00:23:03,809
Okay, don't stay standing. Sit down.
352
00:23:09,149 --> 00:23:11,319
Aji 3, Friend Mode.
353
00:23:16,819 --> 00:23:17,958
What do you want?
354
00:23:18,218 --> 00:23:20,788
Why are you so elegant? Be yourself.
355
00:23:20,788 --> 00:23:22,129
"What do you want?"
356
00:23:23,028 --> 00:23:24,399
Don't pick on me.
357
00:23:26,198 --> 00:23:27,428
Someone asked me...
358
00:23:27,998 --> 00:23:30,069
what kind of relationship we have.
359
00:23:31,099 --> 00:23:32,139
Guess...
360
00:23:32,899 --> 00:23:34,909
what I said.
361
00:23:35,639 --> 00:23:36,738
What did you say?
362
00:23:38,978 --> 00:23:43,008
I called you an ungrateful brat who left her master for another guy.
363
00:23:44,079 --> 00:23:45,119
It wasn't easy...
364
00:23:47,649 --> 00:23:49,288
for me to accept that...
365
00:23:51,359 --> 00:23:54,528
you were the first friend I made in 15 years.
366
00:23:56,559 --> 00:23:57,629
Remember that.
367
00:24:02,369 --> 00:24:05,498
You really need to thank me.
368
00:24:06,139 --> 00:24:07,708
Just to protect you,
369
00:24:07,708 --> 00:24:10,508
I'm about to spend a huge amount of money.
370
00:24:12,839 --> 00:24:16,549
Doctor Hong Baek Gyoon is trying to keep us apart.
371
00:24:17,349 --> 00:24:20,518
But I won't, under any circumstances,
372
00:24:22,149 --> 00:24:23,248
lose you.
373
00:24:25,258 --> 00:24:28,159
First, we will go after the team.
374
00:24:28,928 --> 00:24:30,928
Will you beg for their help?
375
00:24:33,159 --> 00:24:35,399
Me? Say that?
376
00:24:36,129 --> 00:24:37,599
Over my dead body.
377
00:24:38,099 --> 00:24:40,468
Don't worry. I'll protect you...
378
00:24:41,208 --> 00:24:42,468
my own way.
379
00:24:51,748 --> 00:24:53,788
What is this?
380
00:24:54,419 --> 00:24:55,549
A bonus.
381
00:24:56,649 --> 00:24:57,819
For the others.
382
00:24:58,758 --> 00:25:00,688
You don't need to thank me.
383
00:25:00,688 --> 00:25:01,688
We don't...
384
00:25:02,129 --> 00:25:03,359
take such things.
385
00:25:03,899 --> 00:25:04,958
Shut your mouth.
386
00:25:05,359 --> 00:25:07,028
What do you mean?
387
00:25:07,299 --> 00:25:08,428
They're checks.
388
00:25:11,938 --> 00:25:12,938
Checks?
389
00:25:13,698 --> 00:25:16,968
This says you'll get the remaining 50 million by the end of the month.
390
00:25:17,069 --> 00:25:19,678
- We'll have a look. - Sure.
391
00:25:19,678 --> 00:25:21,008
We don't need it.
392
00:25:24,549 --> 00:25:25,649
Take it back.
393
00:25:25,948 --> 00:25:27,049
Not bad.
394
00:25:27,919 --> 00:25:29,119
You can negotiate.
395
00:25:35,859 --> 00:25:37,528
- Double? - My gosh.
396
00:25:38,559 --> 00:25:40,258
We don't need it.
397
00:25:41,799 --> 00:25:42,799
Okay.
398
00:25:43,329 --> 00:25:45,639
Give them everything you brought.
399
00:25:54,549 --> 00:25:56,708
However much it may be, we don't need it.
400
00:25:58,319 --> 00:26:00,549
You don't need 50 million dollars?
401
00:26:01,018 --> 00:26:05,218
Are you saying you refuse the funds to back your research?
402
00:26:05,218 --> 00:26:07,859
You should be relieved that Doctor Hong's not here.
403
00:26:08,129 --> 00:26:10,329
Before he returns this evening,
404
00:26:10,329 --> 00:26:12,958
you'd better return the robot you stole.
405
00:26:13,629 --> 00:26:16,228
- Who said I stole... - Why did you come here?
406
00:26:16,228 --> 00:26:18,339
- To talk... - A discussion...
407
00:26:18,339 --> 00:26:19,698
- A dialogue... - Yes.
408
00:26:19,698 --> 00:26:22,669
- Please talk. We'd like to... - Follow me.
409
00:26:22,669 --> 00:26:24,738
Wait. I'll... Gosh, it hurts. Wait.
410
00:26:24,738 --> 00:26:27,038
- Gosh, wait. - Shouldn't we accept?
411
00:26:27,038 --> 00:26:29,809
- Listen to me. Aji 3 is mine. - Come on.
412
00:26:29,809 --> 00:26:32,649
- She's mine! - Let's just think about it.
413
00:26:32,919 --> 00:26:34,248
Also,
414
00:26:34,448 --> 00:26:35,919
Director Kim...
415
00:26:35,919 --> 00:26:38,659
came up with...
416
00:26:38,659 --> 00:26:41,988
a great welfare system for all of you.
417
00:26:41,988 --> 00:26:43,688
Ta-da.
418
00:26:44,498 --> 00:26:46,859
First of all, you'll no longer...
419
00:26:46,859 --> 00:26:51,069
have to stay within 20m...
420
00:26:51,069 --> 00:26:52,738
of this house from now on.
421
00:26:52,738 --> 00:26:53,738
Secondly,
422
00:26:53,738 --> 00:26:57,938
you'll be able to order food whenever you want.
423
00:26:57,938 --> 00:27:00,278
And last but not least,
424
00:27:00,278 --> 00:27:02,278
you'll be able to use...
425
00:27:02,278 --> 00:27:04,049
(You can use the swimming pool and other facilities of this house.)
426
00:27:04,049 --> 00:27:05,049
the facilities of this house.
427
00:27:05,049 --> 00:27:06,178
- Nice! - Yes!
428
00:27:06,178 --> 00:27:08,218
- We decline. - My gosh.
429
00:27:10,688 --> 00:27:12,859
I can't believe them.
430
00:27:15,089 --> 00:27:17,159
Wait a minute.
431
00:27:17,859 --> 00:27:20,159
What? It's 4pm already.
432
00:27:20,768 --> 00:27:22,299
What should I do?
433
00:27:23,069 --> 00:27:25,938
They'll be coming for you soon. How should I convince them?
434
00:27:25,938 --> 00:27:28,268
- Wait. Wait. - Do you need my help?
435
00:27:29,238 --> 00:27:30,238
Do you have a way?
436
00:27:30,238 --> 00:27:33,948
They say, "Those who die with a full stomach look better."
437
00:27:34,379 --> 00:27:36,809
Okay, I get what you mean.
438
00:27:36,809 --> 00:27:39,478
Should I reserve a hotel buffet? Or should I...
439
00:27:39,478 --> 00:27:41,049
order the best catering service?
440
00:27:41,288 --> 00:27:44,458
No. Let's choose the menu first.
441
00:27:44,458 --> 00:27:46,458
Korean, Japanese, Western, or Chinese?
442
00:27:46,458 --> 00:27:49,589
- That's not where you should begin. - Oh, is it not?
443
00:27:49,589 --> 00:27:52,859
Okay, then. Since I'm going to spend money anyway,
444
00:27:52,859 --> 00:27:55,528
I might as well call a world-famous chef.
445
00:27:57,538 --> 00:27:59,968
Will this not work?
446
00:28:03,738 --> 00:28:04,909
A cruise.
447
00:28:05,008 --> 00:28:08,448
They already refused your money. Splurging it won't work.
448
00:28:09,909 --> 00:28:11,579
"Splurging"?
449
00:28:11,579 --> 00:28:13,579
- You should do it. - Splurge?
450
00:28:13,579 --> 00:28:14,849
You should cook.
451
00:28:16,389 --> 00:28:17,518
Are you saying...
452
00:28:18,359 --> 00:28:22,889
I should cook for those jerks?
453
00:28:22,889 --> 00:28:25,659
- Do you not want to? - Yes, I'm never going to cook.
454
00:28:25,659 --> 00:28:27,428
What a load of nonsense.
455
00:28:29,829 --> 00:28:32,998
Do you want to lose your precious treasure?
456
00:28:38,639 --> 00:28:40,238
No, I don't.
457
00:28:46,178 --> 00:28:50,089
My gosh, you have really pretty dishes.
458
00:28:50,889 --> 00:28:53,718
My mom used to like inviting people over...
459
00:28:53,718 --> 00:28:55,389
and serving them food.
460
00:28:58,129 --> 00:29:00,258
She used to use these.
461
00:29:01,968 --> 00:29:04,299
I can't believe I'll be using them in 15 years.
462
00:29:09,069 --> 00:29:13,309
My gosh, you should be honored.
463
00:29:25,659 --> 00:29:27,228
I measured the portions wrong.
464
00:29:27,228 --> 00:29:29,488
I've never made more than one portion before.
465
00:29:29,589 --> 00:29:31,359
Aji 3, search the web for me.
466
00:29:31,458 --> 00:29:33,768
How am I supposed to make the sauce for...
467
00:29:33,768 --> 00:29:35,468
braised spicy seafood when it's for four people?
468
00:29:38,438 --> 00:29:40,569
The basic sauce is for three people, and you can add...
469
00:29:40,569 --> 00:29:42,169
whatever ingredients based on what you like.
470
00:29:43,008 --> 00:29:44,008
Okay.
471
00:29:44,478 --> 00:29:46,678
- Go sit down. - I'll help you.
472
00:29:46,678 --> 00:29:48,149
You'll waste your battery.
473
00:29:48,508 --> 00:29:50,978
It'll be more helpful to sit down and wait.
474
00:29:59,458 --> 00:30:00,629
Did you cut yourself?
475
00:30:01,089 --> 00:30:04,129
Why are you cooking so aggressively?
476
00:30:04,428 --> 00:30:05,659
This dish...
477
00:30:07,099 --> 00:30:08,468
is the only thing...
478
00:30:09,998 --> 00:30:11,438
I can do to protect you.
479
00:31:01,589 --> 00:31:02,619
(I Am Not a Robot)
480
00:31:02,988 --> 00:31:04,159
Is it because of Ji A?
481
00:31:04,159 --> 00:31:05,718
Is it because you want to keep her by your side?
482
00:31:05,718 --> 00:31:08,528
If you get caught, you'll get accused of fraud again.
483
00:31:08,528 --> 00:31:10,958
They look good together.
484
00:31:11,359 --> 00:31:14,228
You're right. They do look good together.
485
00:31:14,228 --> 00:31:15,369
How should I help you?
486
00:31:15,369 --> 00:31:17,738
Are you going to lose your job to Min Kyu like this?
487
00:31:17,738 --> 00:31:21,109
She's not a robot. She's human.
488
00:31:21,339 --> 00:31:23,778
- Do I look weird? - You look really pretty.
489
00:31:23,778 --> 00:31:26,909
Mr. Kim, have you ever dreamed of kissing her?
490
00:31:26,909 --> 00:31:28,849
No. Never.
34097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.