Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,160 --> 00:00:09,980
[Episode 28]
2
00:00:12,810 --> 00:00:20,180
Timing and Subtitles by The Robotic Team @ Viki
3
00:00:24,460 --> 00:00:27,870
I slept. I slept.
4
00:00:27,870 --> 00:00:33,940
Nothing happened as I was sleeping, right? I had a dream.
5
00:00:33,940 --> 00:00:36,060
The dream was quite unsettling.
6
00:00:36,060 --> 00:00:37,600
Sleep more.
7
00:00:38,310 --> 00:00:39,970
I'm sleeping.
8
00:00:45,910 --> 00:00:50,030
For us... from today, is it...
9
00:00:51,760 --> 00:00:53,270
Day one?
10
00:00:57,200 --> 00:00:59,150
So cute.
11
00:01:00,670 --> 00:01:03,280
You are cuter.
12
00:01:31,320 --> 00:01:32,760
Here's your Americano.
13
00:01:32,760 --> 00:01:35,200
Yes, thank you.
14
00:02:20,470 --> 00:02:23,730
You're up? Here.
15
00:02:23,730 --> 00:02:25,780
Thank you.
16
00:02:30,300 --> 00:02:32,130
Let's go.
17
00:02:39,870 --> 00:02:42,410
Should we go around one more time?
18
00:02:42,410 --> 00:02:46,420
We already went around five times. Go home already.
19
00:02:46,420 --> 00:02:48,420
When are you going to come?
20
00:02:48,420 --> 00:02:51,160
I will call after I get some sleep.
21
00:02:52,330 --> 00:02:54,360
That's too bad.
22
00:02:54,360 --> 00:02:57,100
Do you want to start coming to my house for work again?
23
00:02:58,090 --> 00:03:00,420
Hurry and go in.
24
00:03:00,420 --> 00:03:02,570
- Go in. - I'm going.
25
00:03:08,550 --> 00:03:09,670
I'm going.
26
00:03:09,670 --> 00:03:11,230
Go on.
27
00:03:11,230 --> 00:03:12,780
Bye.
28
00:03:13,560 --> 00:03:16,780
♫ At this rate, I'd rather have them encompass me as I live ♫
29
00:03:18,490 --> 00:03:19,660
Go on.
30
00:03:19,660 --> 00:03:20,900
Go in.
31
00:03:20,900 --> 00:03:22,420
You go first.
32
00:03:22,420 --> 00:03:23,770
No, you go in first.
33
00:03:23,770 --> 00:03:25,140
Go first.
34
00:03:25,140 --> 00:03:27,290
Hurry. I will go after seeing you go in.
35
00:03:27,290 --> 00:03:29,090
Okay.
36
00:03:30,980 --> 00:03:34,240
- Go in. - I'm going. I'm really going.
37
00:03:34,250 --> 00:03:37,040
♫ Not once ♫
38
00:03:37,040 --> 00:03:44,190
♫ have I seen a side of you I disliked ♫
39
00:03:45,070 --> 00:03:50,450
♫ There's no way I will let you go this easily ♫
40
00:03:50,450 --> 00:03:57,080
♫ I will take it slow to forget you ♫
41
00:03:57,080 --> 00:03:58,760
♫ I will postpone erasing you ♫
42
00:03:58,760 --> 00:04:00,590
Auntie!
43
00:04:00,590 --> 00:04:02,210
Where did you go yesterday?
44
00:04:02,210 --> 00:04:03,590
Mt. Hwangmae.
45
00:04:03,590 --> 00:04:06,310
Mt. Hwangmae? Why would you go there?
46
00:04:06,310 --> 00:04:08,690
Auntie, wasn't it cold?
47
00:04:08,690 --> 00:04:12,390
Not a bit. It was really warm.
48
00:04:12,390 --> 00:04:15,770
Dong Hyun, hit your aunt.
49
00:04:15,770 --> 00:04:19,300
Come here, come here!
50
00:04:20,000 --> 00:04:21,690
So pretty.
51
00:04:21,690 --> 00:04:26,300
♫ I have to let them all go now but... ♫
52
00:04:26,300 --> 00:04:32,060
♫ I don't wanna let you go away ♫
53
00:04:49,680 --> 00:04:53,350
My president is waiting for you.
54
00:04:54,270 --> 00:04:57,170
Where is my AG-3?
55
00:05:13,500 --> 00:05:17,130
Tomorrow with our contract,
56
00:05:17,130 --> 00:05:19,790
we can send AG-3.
57
00:05:19,790 --> 00:05:24,260
You got lucky. You broke a promise to me.
58
00:05:24,260 --> 00:05:29,440
And your son made me wait. People don't break promises to me.
59
00:05:29,440 --> 00:05:35,150
And they don't make me wait because I don't forgive.
60
00:05:36,060 --> 00:05:39,090
And I never forget.
61
00:05:39,740 --> 00:05:43,230
You know me, Hwang Do Won.
62
00:05:48,190 --> 00:05:50,240
Mister... Mister Martin—
63
00:05:50,240 --> 00:05:52,770
Bring me the AG-3.
64
00:05:52,770 --> 00:05:57,440
We will give it a thorough examination first.
65
00:05:57,440 --> 00:06:00,280
Won't we, Dr. Casey?
66
00:06:05,760 --> 00:06:07,140
Driver Jang.
67
00:06:12,680 --> 00:06:14,070
It's been a long time.
68
00:06:15,610 --> 00:06:17,280
Dr. Hong.
69
00:06:19,770 --> 00:06:24,640
Just like you, I also respected Chairman Park Sung Jin.
70
00:06:24,640 --> 00:06:30,090
He was someone who was passionate about robots to the point of making a secret development team without anyone in Daeyang Shipbuilding knowing about it.
71
00:06:30,090 --> 00:06:35,490
But then, if the contract between Chairman Martin and KM Financial is signed tomorrow,
72
00:06:35,490 --> 00:06:40,490
Chairman Park's dream will end.
73
00:06:40,490 --> 00:06:42,510
Please help us.
74
00:06:48,280 --> 00:06:52,630
Chairman Park Sung Jin's death was not an accident.
75
00:07:01,010 --> 00:07:06,380
Take this money and leave the country.
76
00:07:06,380 --> 00:07:11,160
You worked as Chairman Park's driver for 5 years, right?
77
00:07:12,960 --> 00:07:17,100
You didn't see anything.
78
00:07:17,100 --> 00:07:22,270
Me or Martin or Santa Maria.
79
00:07:22,270 --> 00:07:27,520
Chairman Park died from a hit-and-run accident
80
00:07:27,520 --> 00:07:32,760
and you almost died, too. You just have to remember that.
81
00:07:32,760 --> 00:07:38,090
Chairman Park's accident, did you cause it?
82
00:07:42,830 --> 00:07:47,220
Keep this in mind, you don't know anything.
83
00:07:47,220 --> 00:07:52,140
That way you and your family can live.
84
00:07:56,640 --> 00:08:00,850
Did President Hwang Do Won really say that? Do you have a recording of him saying that?
85
00:08:00,850 --> 00:08:03,720
I might die the moment I give you that recording.
86
00:08:03,720 --> 00:08:07,550
I am being chased right now. Please give me time to think about it.
87
00:08:11,130 --> 00:08:13,630
Have you seen Driver Jang?
88
00:08:13,630 --> 00:08:19,040
Why? Did you think I wouldn't know? Let me ask you directly.
89
00:08:19,040 --> 00:08:21,190
Chairman Park Sung Jin...
90
00:08:22,350 --> 00:08:24,640
Did Father kill him?
91
00:08:26,190 --> 00:08:27,980
No.
92
00:08:27,980 --> 00:08:29,180
Who did?
93
00:08:29,180 --> 00:08:32,040
Chairman Kim Min Kyu will be dismissed after the contracts are signed tomorrow.
94
00:08:32,040 --> 00:08:35,280
No, I'm not asking about that right now.
95
00:08:35,280 --> 00:08:38,220
If Kim Min Kyu finds Driver Jang...
96
00:08:38,900 --> 00:08:42,150
what happens next?
97
00:08:42,860 --> 00:08:44,410
[Team Leader Jo Jin Bae]
98
00:08:47,000 --> 00:08:49,170
I'm sorry, Chairman.
99
00:08:49,170 --> 00:08:54,470
Would you be able to last long in the company working like that?
100
00:08:54,470 --> 00:08:56,210
I'm really sorry.
101
00:08:57,340 --> 00:09:01,370
Why did you live like that until now, Kim Min Kyu?
102
00:09:10,890 --> 00:09:15,000
Ah, Team Leader Jo Jin Bae?
103
00:09:15,000 --> 00:09:17,160
Yes, Chairman.
104
00:09:18,190 --> 00:09:21,760
Have you eaten?
105
00:09:21,760 --> 00:09:23,460
Pardon?
106
00:09:23,460 --> 00:09:28,300
No. So... Right now, where are you?
107
00:09:28,300 --> 00:09:32,040
I'm on my way to the court to submit the papers for the lawsuit.
108
00:09:32,040 --> 00:09:34,750
Lawsuit?
109
00:09:34,750 --> 00:09:39,350
Yes. For the Santa Maria Team and my sister Jo Ji Ah.
110
00:09:39,350 --> 00:09:44,910
Ah... that, that, that. Cancel that. I am not doing that... The lawsuit.
111
00:09:44,910 --> 00:09:48,720
You should stick with your decision so that you won't regret it later on.
112
00:09:48,720 --> 00:09:51,410
I won't. I won't be suing them.
113
00:09:51,410 --> 00:09:55,840
I understand. Then which side are you not suing?
114
00:09:55,840 --> 00:09:59,750
Is it the Santa Maria Team or my sister?
115
00:10:00,380 --> 00:10:05,400
Well... Firstly... It's a hassle, so both.
116
00:10:05,400 --> 00:10:10,940
I understand. I will keep the files, so if you change your mind, tell me.
117
00:10:10,940 --> 00:10:14,520
I won't change my mind. Also the files, just tear them up.
118
00:10:14,520 --> 00:10:17,350
And come to my house right now.
119
00:10:18,070 --> 00:10:19,560
I mean...
120
00:10:20,780 --> 00:10:23,780
Can you come over, please?
121
00:10:23,850 --> 00:10:25,520
Yes, I understand.
122
00:10:25,520 --> 00:10:29,050
Regardless, I had something to report to you anyway.
123
00:10:29,050 --> 00:10:30,860
Okay.
124
00:10:35,100 --> 00:10:39,010
Wow... what is this?
125
00:10:39,010 --> 00:10:42,460
This is my first time experiencing this weird feeling.
126
00:10:46,050 --> 00:10:49,620
I don't think the term "full recovery" will mean much to you anymore.
127
00:10:49,620 --> 00:10:54,660
I would say, depending on your mood, your symptoms can disappear and reappear again.
128
00:10:54,660 --> 00:10:58,940
I think it will make you feel better if you think of your illness as a friend with whom you will have to live with forever.
129
00:10:58,940 --> 00:11:01,290
Make my illness into a friend?
130
00:11:01,290 --> 00:11:04,380
You're supposed to appease long-term illnesses as you live.
131
00:11:04,380 --> 00:11:07,480
The problem is that medicine won't work that well for you anymore.
132
00:11:07,480 --> 00:11:10,600
You should be careful until a new one is developed.
133
00:11:10,600 --> 00:11:11,880
I'll keep that in mind.
134
00:11:11,880 --> 00:11:15,670
If you made up with Jo Ji Ah, will you also make up with Santa Maria Team?
135
00:11:15,670 --> 00:11:20,770
That... is a different story.
136
00:11:20,770 --> 00:11:23,140
You were the one that spent time with them.
137
00:11:23,140 --> 00:11:25,680
Therefore, what you feel is the truth.
138
00:11:25,680 --> 00:11:32,230
However, the people I saw were sincerely worried for you.
139
00:11:38,360 --> 00:11:42,790
Have a seat, Team Leader Jo.
140
00:11:42,790 --> 00:11:45,590
No. I'm fine.
141
00:11:45,590 --> 00:11:49,480
Ah, you don't have to stand that far from me.
142
00:11:49,480 --> 00:11:52,260
Yes. Just as long as you don't touch me.
143
00:11:52,260 --> 00:11:54,170
No. I'm fine.
144
00:11:54,170 --> 00:11:55,990
I'm comfortable like this.
145
00:11:55,990 --> 00:11:58,840
I see.
146
00:12:00,390 --> 00:12:02,510
I'm not comfortable.
147
00:12:09,520 --> 00:12:14,770
Oh my... That's... not what I meant.
148
00:12:14,770 --> 00:12:19,280
Just... sit down. Please?
149
00:12:19,280 --> 00:12:22,360
Yes. Then I will sit.
150
00:12:33,250 --> 00:12:41,280
Timing and Subtitles by The Robotic Team @ Viki
151
00:12:50,060 --> 00:12:54,180
You have done nothing wrong to me, Team Leader Jo.
152
00:12:54,180 --> 00:12:57,250
I will not process your resignation letter.
153
00:12:57,250 --> 00:13:01,210
Although you did make a mistake, I am able to understand.
154
00:13:01,210 --> 00:13:05,320
Therefore, don't act guilty in front of me.
155
00:13:05,320 --> 00:13:10,480
That is exactly what makes me feel uncomfortable.
156
00:13:11,850 --> 00:13:19,380
I... believe you, Team Leader Jo.
157
00:13:19,380 --> 00:13:21,890
Don't believe me.
158
00:13:21,890 --> 00:13:27,170
As a civil rights lawyer, I thought I was a person who couldn't even lie about the tiniest thing.
159
00:13:27,170 --> 00:13:30,890
While doing this work, I realized I was wrong.
160
00:13:30,890 --> 00:13:34,600
People are able to change.
161
00:13:35,680 --> 00:13:39,750
Still... I will believe you.
162
00:13:39,750 --> 00:13:41,730
I will deal with the consequences.
163
00:13:41,730 --> 00:13:42,770
However, my younger sister—
164
00:13:42,770 --> 00:13:45,810
I like your younger sister.
165
00:13:45,810 --> 00:13:49,480
A lot. By any chance, will that fact
166
00:13:49,480 --> 00:13:54,330
become a problem in our relationship right now?
167
00:13:54,330 --> 00:13:55,430
Not at the moment.
168
00:13:55,430 --> 00:13:58,920
Then, you can start.
169
00:13:58,920 --> 00:14:01,390
Director Martin flew into Korea today.
170
00:14:01,390 --> 00:14:03,700
What is the current situation of Santa Maria?
171
00:14:03,700 --> 00:14:08,870
Once the deal is signed, they will lose all of their research results regarding AG-3.
172
00:14:08,870 --> 00:14:15,440
Although we were able to locate Jang Doo Sam's whereabouts, we failed to get him to cooperate.
173
00:14:27,890 --> 00:14:29,640
We're going to be there soon.
174
00:14:29,640 --> 00:14:31,470
She is still charging.
175
00:14:31,470 --> 00:14:33,650
Once you arrive, we will pack her up.
176
00:14:33,650 --> 00:14:37,170
If you can, let's end this without trouble.
177
00:14:44,260 --> 00:14:46,770
AG-3.
178
00:14:46,770 --> 00:14:49,570
What type of cow is a cow that can't eat?
179
00:14:49,570 --> 00:14:53,280
I don't know. (This is a pun. 'Mo-reu-get-so', which means 'I don't know' and 'so' which is the Korean word for cow)
180
00:14:53,280 --> 00:14:56,370
You're going to a good place, AG-3.
181
00:14:56,370 --> 00:15:00,470
When you get there, you will find a new master and be happy.
182
00:15:00,470 --> 00:15:02,370
Don't worry.
183
00:15:08,430 --> 00:15:10,200
[Sadness]
184
00:15:11,890 --> 00:15:16,530
I guess you're telling a happy lie for me today.
185
00:15:23,330 --> 00:15:28,550
Once the deal is signed, they will lose all of their research results regarding AG-3.
186
00:15:28,550 --> 00:15:31,800
[Handwritten Affidavit]
187
00:15:37,370 --> 00:15:42,220
Ji Ah really didn't know anything, Brother.
188
00:15:42,220 --> 00:15:46,160
It's all our— No, it's my fault.
189
00:15:46,160 --> 00:15:51,000
I was the one that held her back when she said she wasn't going to help anymore.
190
00:15:51,000 --> 00:15:54,770
It's my fault. I'm sorry.
191
00:15:55,660 --> 00:15:59,630
Young Master! I think you have to come out for a moment.
192
00:15:59,630 --> 00:16:03,550
There's chaos in the guest house right now!
193
00:16:09,830 --> 00:16:14,020
Wow. So interesting.
194
00:16:14,020 --> 00:16:16,030
Beautiful girl.
195
00:16:16,030 --> 00:16:21,940
I'll take you apart and all the technology you're made of.
196
00:16:21,940 --> 00:16:25,980
Team Santa Maria, thank you.
197
00:16:25,980 --> 00:16:30,030
Taking apart AG-3 before signing the contract is against our terms.
198
00:16:30,030 --> 00:16:31,790
Calm down.
199
00:16:31,790 --> 00:16:33,910
Today is our first day of testing.
200
00:16:33,910 --> 00:16:38,020
I'll take her apart after arriving in England.
201
00:16:38,020 --> 00:16:41,840
I can take apart her face by myself.
202
00:16:41,840 --> 00:16:45,720
I want to see the motor assembly behind her skin.
203
00:16:45,720 --> 00:16:50,020
Don't even think about touching her before signing the contract.
204
00:16:58,220 --> 00:17:04,260
Ah, sorry. We weren't planning on coming here, but we stopped by for a moment to charge AG-3.
205
00:17:04,260 --> 00:17:07,120
We will start to clear everything out soon.
206
00:17:07,120 --> 00:17:09,280
Where did AG-3 go?
207
00:17:11,010 --> 00:17:13,410
Where did she go?!
208
00:17:14,560 --> 00:17:16,320
They took her away.
209
00:17:17,410 --> 00:17:20,060
I was going to send her away regardless.
210
00:17:20,060 --> 00:17:22,820
How can you just send her away so easily?
211
00:17:22,820 --> 00:17:25,370
Did AG-3 mean that little to Santa Maria?
212
00:17:25,370 --> 00:17:29,230
We didn't send her away easily. It was beyond our control. This is
213
00:17:31,080 --> 00:17:32,320
the only choice we had.
214
00:17:32,320 --> 00:17:35,390
You paid your ex-girlfriend for a part-time job pretending to be robot so you could get ₩500,000,000.
215
00:17:35,390 --> 00:17:40,820
You even conned me saying that this was all a Turing test. Where did all of your guts go?!
216
00:17:40,820 --> 00:17:44,100
You should have found every possible solution that you could try.
217
00:17:44,100 --> 00:17:45,420
I am sorry.
218
00:17:45,420 --> 00:17:48,840
Don't apologize to me. You should be apologizing to your team!
219
00:17:48,840 --> 00:17:51,190
I am sorry, Brother.
220
00:17:51,190 --> 00:17:52,760
We were all on the same page.
221
00:17:52,760 --> 00:17:55,630
I'm... I'm sorry, Brother.
222
00:17:55,630 --> 00:17:57,600
I'm really sorry.
223
00:17:57,600 --> 00:18:01,600
I'm sorry. Really.
224
00:18:01,600 --> 00:18:03,820
Aren't you mad at all in this situation?
225
00:18:03,820 --> 00:18:07,100
If you want to be mad, then let it all out at me.
226
00:18:07,100 --> 00:18:11,310
You also know why we are sending her away.
227
00:18:11,310 --> 00:18:14,330
Are you trying to show me that you had to send her away because of me?
228
00:18:14,330 --> 00:18:16,620
Just do whatever you want to do! I don't care!!
229
00:18:16,620 --> 00:18:18,470
Hey, Kim Min Kyu.
230
00:18:20,050 --> 00:18:25,140
Do you know what it means for the media to go after you in a negative way?
231
00:18:25,140 --> 00:18:29,680
I... No, we know because we have been through it.
232
00:18:29,680 --> 00:18:33,660
That means you will be labeled for the rest of your life.
233
00:18:33,660 --> 00:18:37,110
No matter how sincere you are, no one will listen to you.
234
00:18:37,110 --> 00:18:42,370
The rest of your life will revolve around how the media negatively portrays you.
235
00:18:42,370 --> 00:18:50,290
We... don't want to see the rest of your life being ruined.
236
00:19:00,600 --> 00:19:02,620
Did I ask you to do that?
237
00:19:17,350 --> 00:19:19,290
How is it?
238
00:19:19,290 --> 00:19:20,720
It's amazing.
239
00:19:20,720 --> 00:19:24,430
It's not only the technology that surprises me.
240
00:19:24,430 --> 00:19:27,480
The learning ability is out of this world.
241
00:19:27,480 --> 00:19:29,360
The client will love this.
242
00:19:29,360 --> 00:19:31,120
Will I be upgraded?
243
00:19:31,120 --> 00:19:34,160
Yeah, you'll be a military robot.
244
00:19:34,160 --> 00:19:36,090
The world's most dangerous weapon.
245
00:19:36,090 --> 00:19:39,210
Am I not supposed to live with humans?
246
00:19:39,210 --> 00:19:43,280
You're just a product owned by a man.
247
00:19:43,280 --> 00:19:45,170
This man.
248
00:19:45,170 --> 00:19:48,220
You do not exist as a living creature.
249
00:19:53,110 --> 00:19:58,620
If you've checked enough, I will keep AG-3 before the contract tomorrow.
250
00:19:58,620 --> 00:20:03,800
To avoid being tracked, let me take out the GPS before you take it.
251
00:20:12,850 --> 00:20:15,190
[Jo Ji Ah]
252
00:20:16,630 --> 00:20:19,630
♫ Please don't frown ♫
253
00:20:19,630 --> 00:20:23,540
♫ Everyone's going through a hard time ♫
254
00:20:23,540 --> 00:20:26,600
♫ For the hard times ♫
255
00:20:29,990 --> 00:20:32,600
Did you sleep a bit?
256
00:20:32,600 --> 00:20:36,210
I just woke up. What about you?
257
00:20:36,210 --> 00:20:39,230
I had a lot of work.
258
00:20:40,610 --> 00:20:42,570
Why are you laughing?
259
00:20:42,570 --> 00:20:45,770
You are really CEO Jo.
260
00:20:47,470 --> 00:20:48,730
You're happy?
261
00:20:48,730 --> 00:20:52,220
Yeah, I'm really happy.
262
00:20:52,220 --> 00:20:55,970
No wonder, I felt so used to talking to you on the phone.
263
00:20:55,970 --> 00:20:57,120
Is that so?
264
00:20:57,120 --> 00:21:00,500
When you switched your phone number, I was really sad.
265
00:21:00,500 --> 00:21:02,670
You changed it because of me, right?
266
00:21:02,670 --> 00:21:08,410
I felt like I would actually run to you if I ever got a call from you again.
267
00:21:11,120 --> 00:21:13,470
Did something happen?
268
00:21:15,500 --> 00:21:17,690
Should I go there now?
269
00:21:17,690 --> 00:21:24,770
No. Later at night. I have things to do now.
270
00:21:25,670 --> 00:21:29,070
The team follows the leader and the leader takes all of the responsibility.
271
00:21:29,070 --> 00:21:34,360
So... all responsibility for this situation lies with you.
272
00:21:34,360 --> 00:21:39,430
I know. I also know what words you want to hear.
273
00:21:39,430 --> 00:21:44,360
So say it. Just the truth.
274
00:21:47,480 --> 00:21:53,210
Jo Ji Ah... was my first love.
275
00:21:54,740 --> 00:22:01,440
But then one day... without telling me a reason, she just left.
276
00:22:01,440 --> 00:22:08,420
I probably made AG-3's face as Ji Ah's face to try to find the answer.
277
00:22:08,420 --> 00:22:12,890
I found that answer, now I can understand Ji Ah,
278
00:22:12,890 --> 00:22:18,190
and more than that, I got to know myself more.
279
00:22:20,040 --> 00:22:25,030
This is why a chapter of my life is done.
280
00:22:26,260 --> 00:22:32,000
On Geoje Island, you two looked very good together.
281
00:22:34,370 --> 00:22:36,230
I'm sincere.
282
00:22:37,050 --> 00:22:42,490
You two looked so good together that I wanted to tell you everything at that moment.
283
00:22:42,490 --> 00:22:44,790
But I lost the chance again.
284
00:22:46,770 --> 00:22:48,680
I'm sorry.
285
00:22:50,950 --> 00:22:57,780
The decisive moment always seems to pass as I hesitate.
286
00:23:00,540 --> 00:23:03,190
I am canceling the lawsuit.
287
00:23:03,190 --> 00:23:06,710
I will not send AG-3, and I will stop that contract tomorrow no matter what.
288
00:23:06,710 --> 00:23:11,820
The reason is not because I have forgiven you.
289
00:23:13,690 --> 00:23:19,260
It's for KM Financial's sake.
290
00:23:40,150 --> 00:23:42,290
Yes.
291
00:23:42,290 --> 00:23:45,570
President, the chairman is here.
292
00:23:52,250 --> 00:23:54,420
You came to see me?
293
00:23:54,420 --> 00:23:58,760
As I live, a day like this comes.
294
00:24:08,970 --> 00:24:13,200
So... what's your purpose for coming?
295
00:24:13,200 --> 00:24:18,420
I'm thinking about resigning from the chairman position.
296
00:24:18,420 --> 00:24:21,330
I'll also stay out of management decisions.
297
00:24:21,330 --> 00:24:24,510
In return, I have a condition.
298
00:24:24,510 --> 00:24:25,330
Condition?
299
00:24:25,330 --> 00:24:28,500
Sell the Santa Maria Team to me.
300
00:24:28,500 --> 00:24:33,270
You decide to give up on KM Financial, yet you want Santa Maria, the team that deceived you?
301
00:24:33,270 --> 00:24:34,750
I don't think it's a bad deal.
302
00:24:34,750 --> 00:24:39,110
It wasn't a bad deal when I didn't know about your illness.
303
00:24:39,110 --> 00:24:42,730
Either way, your body's condition is not good enough for you to carry out your duties.
304
00:24:42,730 --> 00:24:52,600
All this time, I gained profit for KM Financial with this body.
305
00:24:52,600 --> 00:24:56,810
What would happen if the world knew about your illness?
306
00:24:56,810 --> 00:25:00,670
Do you think that you will be able to endure it like right now?
307
00:25:02,450 --> 00:25:06,570
I'm begging you.
308
00:25:09,470 --> 00:25:14,990
Santa Maria will be sold to Bold Group by tomorrow.
309
00:25:14,990 --> 00:25:18,450
Doctor Hong has already agreed to this.
310
00:25:18,450 --> 00:25:21,810
Now what's left is for you is to accept it.
311
00:25:21,810 --> 00:25:27,670
Min Kyu, don't you think a voluntary resignation from the chairman position is better?
312
00:25:31,340 --> 00:25:34,940
Is something wrong with your head?
313
00:25:34,940 --> 00:25:39,500
In return for giving up KM Financial, you want Santa Maria?
314
00:25:39,500 --> 00:25:43,150
Those people who made you a fool behind your back?
315
00:25:43,150 --> 00:25:45,250
Because they're worth that much.
316
00:25:45,250 --> 00:25:49,120
Worth? What worth do they have?
317
00:25:49,120 --> 00:25:52,900
Are they worth it because they are able to scam so flawlessly?
318
00:25:54,960 --> 00:26:01,460
You have been giving me such a hard time because of that one incident that happened when I was younger.
319
00:26:01,460 --> 00:26:05,440
But you're saying those people are worth protecting with all of your assets on the line?
320
00:26:06,510 --> 00:26:09,550
Are you really crazy?
321
00:26:09,550 --> 00:26:14,520
My mind is sound. As you know, my calculations are precise.
322
00:26:14,520 --> 00:26:17,480
Listen closely, Yoo Cheol.
323
00:26:17,480 --> 00:26:25,810
Those people... gave up all that they had for me.
324
00:26:25,810 --> 00:26:32,560
You and your father... will never understand them.
325
00:26:40,690 --> 00:26:43,560
[Chairman Kim Min Kyu]
326
00:27:03,760 --> 00:27:06,610
I won't make it long.
327
00:27:06,610 --> 00:27:10,060
Let's pretend that the talk about you and Ri El's engagement never happened.
328
00:27:10,060 --> 00:27:14,120
I-I... was careless.
329
00:27:14,120 --> 00:27:16,620
You were very careless.
330
00:27:16,620 --> 00:27:19,960
Director Martin will be signing the contract tomorrow.
331
00:27:19,960 --> 00:27:25,020
I'm sure you know very well what is going to happen after he signs that contract.
332
00:27:25,020 --> 00:27:28,620
For KM Financial, we have to stop it from happening no matter what.
333
00:27:28,620 --> 00:27:31,800
I'll gather the board members for an emergency meeting.
334
00:27:31,800 --> 00:27:33,630
Please give me support.
335
00:27:33,630 --> 00:27:37,830
Ri El and Yoo Cheol will be getting married soon.
336
00:27:37,830 --> 00:27:40,220
This is my answer.
337
00:27:46,100 --> 00:27:49,320
Once the contract is signed tomorrow with Bold Group,
338
00:27:49,320 --> 00:27:52,670
I'm going to proceed with your marriage with Yoo Cheol.
339
00:27:52,670 --> 00:27:56,160
Dad, I already told you to let me go.
340
00:27:56,160 --> 00:27:58,910
I don't want to continue living like this anymore.
341
00:27:58,910 --> 00:28:01,440
You always acknowledged Min Kyu's ability.
342
00:28:01,440 --> 00:28:04,210
You thought of him as a family member for fifteen years,
343
00:28:04,210 --> 00:28:06,400
so how can you turn on him in a matter of a day?
344
00:28:06,400 --> 00:28:08,870
Family? Who?
345
00:28:08,870 --> 00:28:11,150
Kim Min Kyu?
346
00:28:11,150 --> 00:28:17,830
Dad, were you always supporting Min Kyu with that type of mindset?
347
00:28:20,050 --> 00:28:23,200
Do you not feel bad for Min Kyu?
348
00:28:23,200 --> 00:28:25,300
Yes, this is Reporter Park.
349
00:28:26,310 --> 00:28:29,730
I just received your email.
350
00:28:29,730 --> 00:28:31,680
This is interesting.
351
00:28:31,680 --> 00:28:34,070
Once this goes public, it will be the most searched article.
352
00:28:34,070 --> 00:28:36,770
I'm sure people will be talking about it for a while.
353
00:28:36,770 --> 00:28:39,950
I will be on standby so just give me the sign.
354
00:28:39,950 --> 00:28:41,190
[A Serious Mental Illness: Mistaking a Human for a Robot]
355
00:28:41,190 --> 00:28:42,960
Yes.
356
00:28:53,430 --> 00:28:56,900
[From: Madam-X] [Re-investigating the hit-and-run accident of Chairman Park Sung Jin]
357
00:29:12,910 --> 00:29:15,860
What the hell!
358
00:29:20,170 --> 00:29:27,150
Timing and Subtitles by The Robotic Team @ Viki
359
00:29:34,230 --> 00:29:37,160
Let's go home.
360
00:29:39,330 --> 00:29:45,880
♫ I will take it slow to forget you ♫
361
00:29:45,880 --> 00:29:51,670
♫ I will postpone erasing you ♫
362
00:29:51,670 --> 00:29:54,010
♫ Oh your facial expressions ♫
363
00:29:54,010 --> 00:29:58,180
♫ Those feelings, those stories ♫
364
00:29:58,180 --> 00:30:03,940
♫ Each one of them is still so clear ♫
365
00:30:03,940 --> 00:30:10,150
♫ I’m gonna love again, the road to forget you ♫
366
00:30:10,150 --> 00:30:16,360
♫ On the road to meet with you again ♫
367
00:30:16,360 --> 00:30:19,690
♫ On the road to meet with you again ♫
29209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.