All language subtitles for Euthanizer-aka-Armomurhaaja-2017-SLOSubs-TVRip-XviD-metalcamp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Oglašujte vaš izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas še danes. 2 00:00:34,043 --> 00:00:37,683 �ivali evtanazirate tu? �Med drugim. 3 00:00:49,803 --> 00:00:53,203 Kako to naredite? �Odvisno od velikosti �ivali. 4 00:00:54,243 --> 00:00:57,923 Majhne ubijem s plinom. Velike ustrelim. 5 00:00:58,163 --> 00:01:02,363 Ma�ke ubijem s plinom. �Bo Nekku trpela? 6 00:01:08,643 --> 00:01:14,203 Sklepam, da �ivite v stanovanju sami s svojo ma�ko. 7 00:01:16,643 --> 00:01:21,083 Ma�ka zadosti va�o biolo�ko potrebo, da nekoga tola�ite, 8 00:01:21,243 --> 00:01:24,403 dela vam dru�bo, da ste manj osamljeni. 9 00:01:26,443 --> 00:01:31,563 Va�e stanovanje je 20 m2 velik zapor. 10 00:01:32,243 --> 00:01:38,763 Obi�ajen ma�ji teritorij je veliko ve� kot kvadratni kilometer. 11 00:01:41,283 --> 00:01:44,803 Ne morete ga zamenjati z ve�ernim bo�anjem 12 00:01:45,243 --> 00:01:48,723 niti z dizajnerskim stebrom za bru�enje krempljev. 13 00:01:50,803 --> 00:01:54,923 Poleg tega je Nekku stara in bolna. 14 00:01:55,603 --> 00:02:00,203 Anemi�na je in �e dolgo ni jedla, kot bi morala. 15 00:02:02,163 --> 00:02:07,643 Tu gre za ve� kot anemijo, vendar tega no�ete priznati. 16 00:02:15,723 --> 00:02:19,163 Vseeno me vpra�ate, ali bo Nekku trpela. 17 00:04:01,163 --> 00:04:06,123 USMR�EVALEC 18 00:04:12,923 --> 00:04:16,363 �ivjo. Ne nisem pozabil. 19 00:04:17,763 --> 00:04:22,483 Ne morem je pustiti v avtu. Ponjo bom pri�el pozneje. 20 00:04:24,723 --> 00:04:27,443 Ve�, koliko to stane? 21 00:04:29,403 --> 00:04:34,523 No, ja. V redu. Adijo. 22 00:04:36,483 --> 00:04:39,283 Petri, pridi v pisarno. 23 00:04:42,883 --> 00:04:46,803 Zaradi povi�ice? 24 00:04:49,963 --> 00:04:54,123 Jomppe je naredil inventuro 25 00:04:55,003 --> 00:05:00,723 in �tevilke se ne ujemajo. �Pri �em? 26 00:05:01,163 --> 00:05:05,363 Manjkata dve zimski gumi in �tiri letne. 27 00:05:05,763 --> 00:05:08,883 Mogo�e �e ve�. �Ja? 28 00:05:12,163 --> 00:05:16,523 Mogo�e kaj ve� o tem? �Pojma nimam, 29 00:05:17,083 --> 00:05:20,563 toda preveril bi matematiko tega hipija. 30 00:05:21,163 --> 00:05:24,843 �ele pri�el je iz �ole in nima pojma o teh stvareh. 31 00:05:25,523 --> 00:05:28,443 Mogo�e se je zmotil � 32 00:05:30,443 --> 00:05:34,363 Gotovo ni pogledal povsod. 33 00:05:35,003 --> 00:05:38,283 Jaz bom pogledal. Gotovo kje le�ijo. 34 00:05:38,803 --> 00:05:41,803 �e ti ni te�ko. 35 00:06:06,163 --> 00:06:08,443 �ivjo. ��ivjo. 36 00:06:10,443 --> 00:06:16,043 To je Vatanen tiso�ih vagin. ��ivjo. Jaz sem Simo. �Vatanen. 37 00:06:17,963 --> 00:06:23,323 Ne verjemi vsemu, kar pove Virtanen ene vagine. 38 00:06:25,803 --> 00:06:28,243 Podle� je Eliso spravil v jok. 39 00:06:28,883 --> 00:06:33,523 Kdo je to? �Veijo, na�a lokalna znamenitost. 40 00:06:33,803 --> 00:06:37,323 �ivali evtanazira ceneje od veterinarja. 41 00:06:37,483 --> 00:06:42,843 Trdil je, da je Elisa mu�ila svojo ma�ko. Prekleti ljubitelj �ivali. 42 00:06:44,723 --> 00:06:51,483 �igav je moder avto? �Moj. �Notri je pes, okna pa so zaprta. 43 00:06:52,443 --> 00:06:55,243 Ni sonca. �Vseeno. 44 00:06:56,563 --> 00:06:59,563 Samo minuto me ne bo. �V redu. 45 00:07:00,283 --> 00:07:03,363 Sli�al sem, da evtanazira� �ivali. �Ja. 46 00:07:03,843 --> 00:07:09,083 Tega psa je treba uspavati. ��e trpi, ga pripelji k meni. 47 00:07:14,563 --> 00:07:19,843 "�e trpi, ga pripelji k meni." Misli, da je frdamani Jezus? 48 00:07:30,763 --> 00:07:36,323 Tuomes, Jari je kon�al znak. Lep je. 49 00:07:38,283 --> 00:07:41,083 Poglej! �Hudi�evo lep. 50 00:07:41,563 --> 00:07:44,603 Kajne? Temppu, poglej. 51 00:07:45,523 --> 00:07:50,123 Razmi�ljal sem, ali naj bo v angle��ini. 52 00:07:50,923 --> 00:07:55,083 "Soldiers of Finland". �To te�ko izgovori�. 53 00:07:55,443 --> 00:07:58,603 Opice bi to la�je razumele. 54 00:08:03,363 --> 00:08:06,443 Preve� spominja na "Tom of Finland". �Res je. 55 00:08:06,603 --> 00:08:10,483 Lobanja je opozorilo, da z nami ni �ale. 56 00:08:11,003 --> 00:08:16,403 Daj to v tisk. Dobro je tako. �V redu. Takoj grem. 57 00:08:25,043 --> 00:08:29,283 Zamuja�. ��el sem po me�anko. �Zakaj ni �la tvoja stara? 58 00:08:29,443 --> 00:08:33,563 V slu�bi je. �Pes izgleda neumen. Gotovo je �rnuh. 59 00:08:35,963 --> 00:08:39,883 Ve� nisem mogel prinesti. �ef je postal sumni�av. 60 00:08:41,083 --> 00:08:44,563 Samo �est gum? �Nisem jih mogel prinesti ve�. 61 00:08:45,483 --> 00:08:47,963 Dam ti stotaka. �Ve� potrebujem. 62 00:08:49,123 --> 00:08:53,683 Kaj naj naredim s �estimi gumami? Jih zamenjam na avtu in pol? 63 00:08:54,003 --> 00:08:56,323 150. �Pa kaj �e! 64 00:08:56,683 --> 00:09:01,683 Preostalo bo� dobil, ko bo� prinesel �e ve� gum. �Poskusil bom. 65 00:09:04,803 --> 00:09:08,723 Psica je dokaz, da me�anje ras ne pelje nikamor. 66 00:09:10,843 --> 00:09:14,363 Mussu! �Si jo poklical Mussu? 67 00:09:15,723 --> 00:09:18,923 Nisem ji jaz dal imena. 68 00:09:20,763 --> 00:09:27,083 V redu. Vozi. �Hvala. �Ni za kaj. Adijo. 69 00:09:39,803 --> 00:09:43,323 Kaj je tvojemu psu? �Ne vem to�no, 70 00:09:44,283 --> 00:09:47,323 toda ne bom ve� pla�eval veterinarja. 71 00:09:48,643 --> 00:09:53,163 Ojalae. �Porabil sem tiso� evrov in �e ni konca. 72 00:10:17,443 --> 00:10:19,883 Si nekak�en �epetalec psom? 73 00:10:20,443 --> 00:10:23,883 Tiho. Nekaj ti pravi. 74 00:10:27,003 --> 00:10:29,563 Zahvaliti se ti ho�e. 75 00:10:29,963 --> 00:10:33,403 "Hvala tudi, ker si me kupil v tovarni ku�kov. 76 00:10:33,563 --> 00:10:37,243 Pomagal si, da bodo �e vedno psi, ki jih parijo med sorodniki 77 00:10:37,403 --> 00:10:42,723 in ki se preve� parijo, zato trpijo za dednimi boleznimi." 78 00:10:43,803 --> 00:10:46,083 O �em govori�? 79 00:10:46,243 --> 00:10:49,963 Ne jaz, tvoj pes. Trdi�, da tvoj pes la�e? 80 00:10:50,603 --> 00:10:55,043 Ne mislim se prepirati s psom. �Seveda ne. 81 00:10:55,203 --> 00:10:57,883 Potem bi bil odgovoren za svoja dejanja. 82 00:10:58,163 --> 00:11:00,643 Ga bo� uspaval ali ne? 83 00:11:02,403 --> 00:11:07,123 Bom. Toda stalo te bo. �Koliko? 84 00:11:07,763 --> 00:11:12,203 Obi�ajno ra�unam sto evrov, toda zate je brezpla�no. 85 00:11:12,483 --> 00:11:15,483 �e bo� �el v pasjo kletko. 86 00:11:18,123 --> 00:11:22,403 Je to ena tvojih slavnih lekcij? �Pojdi v kletko. 87 00:11:25,323 --> 00:11:28,323 In bo evtanazija brezpla�na? 88 00:11:36,523 --> 00:11:38,523 Zakaj pa ne? 89 00:11:48,683 --> 00:11:53,043 Kaj hudi�a po�ne�? 90 00:11:53,443 --> 00:11:56,523 Baraba! Spusti me ven! 91 00:12:38,163 --> 00:12:41,523 Spusti me ven! 92 00:12:41,923 --> 00:12:45,443 Odpri vrata! 93 00:12:51,443 --> 00:12:54,523 Tega ne sme� po�eti. �Pravkar sem. 94 00:12:54,683 --> 00:12:58,683 Z ljudmi ne more� delati kot s psi. �Res je. 95 00:12:58,843 --> 00:13:03,243 Tvojega psa lahko ustrelim, tebe pa ne. �Kreten! 96 00:13:10,843 --> 00:13:16,723 Pojdi dol! Ne plezaj sem! 97 00:13:17,923 --> 00:13:22,283 Me zafrkavate? Tristo evrov? 98 00:13:22,483 --> 00:13:25,683 Prekleta psica ni toliko stala. 99 00:13:26,963 --> 00:13:32,043 Dober dan. V �em je te�ava? �Tristo evrov za sterilizacijo? 100 00:13:32,883 --> 00:13:39,803 Veste, kak�na je operacija, ko steriliziramo psico? 101 00:13:39,963 --> 00:13:42,123 Ne vem. �Zelo zapletena je. 102 00:13:42,363 --> 00:13:46,883 Nisem pri�el na predavanje, temve� sterilizirat psa. 103 00:13:47,083 --> 00:13:50,203 Pomirite se. �Pomiril se bom, ko se bom hotel. 104 00:13:50,363 --> 00:13:54,923 V redu. Odidite, sicer bomo poklicali policijo. �Pij scalnico, mrha. 105 00:13:55,163 --> 00:13:59,323 Pokli�i policijo. �Zaleti se nekam! Sem ne bi niti vstopil! 106 00:13:59,483 --> 00:14:02,643 Ne vstopajte! �Zbogom! 107 00:14:08,203 --> 00:14:12,403 Zakaj je to tu? To je tu prepovedano. 108 00:14:19,683 --> 00:14:26,043 Kristus! Sedi v klin�ev avto! Prekleto! 109 00:14:31,043 --> 00:14:36,523 Prekleta kuzla je pobegnila in povozil jo je avto! 110 00:14:38,283 --> 00:14:41,043 Ni dobro. Poginila je. 111 00:14:42,083 --> 00:14:44,763 Kaj naj bi naredil? 112 00:14:46,163 --> 00:14:48,683 Ne jokaj po telefonu. 113 00:14:50,283 --> 00:14:53,323 Pokopati jo moram. 114 00:14:53,683 --> 00:14:55,763 Adijo. 115 00:17:09,843 --> 00:17:12,523 Zdravo. �Zdravo. 116 00:17:13,243 --> 00:17:16,003 Mu vi prina�ate �marnice? 117 00:17:16,763 --> 00:17:20,243 Lepo je, da ima Martti tu sve�e cvetje. 118 00:17:21,803 --> 00:17:24,403 Moj o�e ima rad �marnice. 119 00:17:26,283 --> 00:17:28,843 Mislite, da boste lahko jedli sami? 120 00:17:31,923 --> 00:17:35,043 Ga boste vi hranili? �Bom. 121 00:17:42,803 --> 00:17:45,203 Odpri usta. 122 00:17:47,403 --> 00:17:52,323 Bo�? Ali ti hrana ni v�e� brez �ganja? 123 00:18:03,403 --> 00:18:07,683 Lahko prinesete sve� �opek? Pla�al vam bom. 124 00:18:08,443 --> 00:18:11,683 Seveda lahko. Ni mi treba pla�ati. 125 00:18:11,843 --> 00:18:15,043 Rastejo ob cesti, po kateri grem v slu�bo. 126 00:18:20,003 --> 00:18:22,883 "Haukka popravila in skrajne re�itve". 127 00:18:24,803 --> 00:18:28,163 Ja, tudi �ivali evtanaziram. 128 00:18:29,563 --> 00:18:32,243 V redu, pridem �ez pol ure. 129 00:18:33,203 --> 00:18:38,683 Iti moram. Se vidimo pozneje. Adijo. �Adijo. 130 00:18:56,323 --> 00:18:57,963 Zdravo. 131 00:18:59,043 --> 00:19:01,163 Si me ti klical? �Ja. 132 00:19:02,403 --> 00:19:04,523 To psico je treba uspavati. 133 00:19:05,683 --> 00:19:09,523 Zakaj? �Nora je. Ni�esar je ni mogo�e nau�iti. 134 00:19:10,323 --> 00:19:12,843 Predivja je za hi�nega ljubljen�ka. 135 00:19:20,763 --> 00:19:26,163 Ni videti taka. �Moja otroka je ugriznila. Dam ti 40 evrov. 136 00:19:27,083 --> 00:19:32,323 Zakaj je sam ne ubije�? �Sto evrov ti dam, da jo ubije�. 137 00:19:34,003 --> 00:19:38,243 �e moj denar ni dober, mi daj kladivo in bom sam to naredil. 138 00:19:40,043 --> 00:19:42,043 Psi so kot ljudje. 139 00:19:42,403 --> 00:19:45,923 Napadalni so, �e nimajo svojega prostora v svetu. 140 00:19:46,083 --> 00:19:50,003 Zato trpijo in bole�ino prena�ajo na druge. 141 00:19:50,163 --> 00:19:52,883 Vedno obstaja vzrok za bole�ino. 142 00:19:53,163 --> 00:19:56,163 Tu bi vzrok lahko bil ti. 143 00:19:57,723 --> 00:20:01,323 Nisem pri�el poslu�at tvojih predavanj! 144 00:20:01,483 --> 00:20:04,683 Pri�el si se znebit psa. 145 00:20:06,203 --> 00:20:09,643 Mi bo� dal kladivo ali vzel sto evrov? 146 00:20:13,763 --> 00:20:15,923 150 evrov. 147 00:20:19,443 --> 00:20:21,083 Velja. 148 00:21:03,843 --> 00:21:06,083 Pridna punca. 149 00:21:24,883 --> 00:21:28,843 Ti nisi nikogar ugriznila. 150 00:21:30,563 --> 00:21:35,963 Te lahko kli�em Piki? Piki � 151 00:21:42,963 --> 00:21:46,963 Prinesel ti bom nekaj hrane. Kaj bi ti bilo v�e�? 152 00:21:48,603 --> 00:21:51,763 Suha hrana? Seveda. 153 00:21:55,963 --> 00:21:58,123 Prostor. 154 00:21:59,003 --> 00:22:01,483 Bravo! 155 00:22:05,403 --> 00:22:08,163 Zakaj mora to biti tako te�ko? 156 00:22:18,803 --> 00:22:21,923 Ne nosite tega na mojo kliniko. 157 00:22:22,603 --> 00:22:26,483 Spet ste zamenjali avto. �Prijavila vas bom policiji. 158 00:22:27,283 --> 00:22:30,363 Kaj boste prijavili? Ogla�evanje? 159 00:22:30,603 --> 00:22:34,603 Pse peljete v gozd in jih ustrelite s kroglo v glavo. 160 00:22:34,843 --> 00:22:37,803 To ni nezakonito. �Toda tudi v redu ni. 161 00:22:37,963 --> 00:22:41,883 Kdo ste, da mi boste govorili, kaj je v redu in kaj ne? 162 00:22:42,043 --> 00:22:45,883 Videl sem veliko �ivali, ki ste jih menda zdravili. 163 00:22:46,043 --> 00:22:49,123 Vseeno vam je zanje. 164 00:22:49,283 --> 00:22:53,443 Zanima vas le to, kako boste vsake pol leta kupili nov avto. 165 00:23:14,003 --> 00:23:17,883 Piki, tiho. Zdravo. �Zdravo. 166 00:23:21,723 --> 00:23:24,683 Prinesla sem morskega pra�i�ka, da ga uspavate. 167 00:23:33,083 --> 00:23:35,123 Je �ivel sam? 168 00:23:37,603 --> 00:23:40,883 Morski pra�i�ki potrebujejo dru�bo. �On je ni imel. 169 00:23:42,763 --> 00:23:46,083 Ni moj hi�ni ljubljen�ek, temve� od moje kr��enke. 170 00:23:47,443 --> 00:23:51,323 Recite ji, da je njen morski pra�i�ek imel �alostno �ivljenje. 171 00:24:17,723 --> 00:24:23,643 Zakaj ta pesem? �Ob kateri pesmi bi vi �eleli umreti? 172 00:24:49,923 --> 00:24:53,163 V koncu trpljenja je vedno neka lepota. 173 00:25:11,523 --> 00:25:13,803 Koliko vam dolgujem? �Ni�. 174 00:25:17,283 --> 00:25:22,203 Kaj je to? �Apno. Pospe�i proces razpadanja. 175 00:25:31,483 --> 00:25:34,243 Torej nasvidenje. 176 00:26:34,003 --> 00:26:35,803 Dobro jutro, Martti. 177 00:26:38,443 --> 00:26:40,123 Kako ste? 178 00:26:42,323 --> 00:26:44,523 Vas boli? 179 00:26:50,483 --> 00:26:52,483 Zamenjala vam bom plenico. 180 00:27:17,003 --> 00:27:19,323 Opravljeno. 181 00:27:55,043 --> 00:27:59,843 Vatanen, �e si �e tak �rebec, si kdaj seksal z mo�kim? 182 00:28:03,323 --> 00:28:06,043 Ne, kot je treba. 183 00:28:08,243 --> 00:28:11,123 Poglejte! Kreten ima psa. 184 00:28:11,403 --> 00:28:16,083 Na vrvici. Mu�itelj! �Si sli�al, kaj je pes rekel? 185 00:28:16,683 --> 00:28:19,483 Rekel je, da se spelji. 186 00:28:21,083 --> 00:28:23,283 Kdo je to? �Piki. 187 00:28:24,363 --> 00:28:26,683 Podobna je psu mojega zaposlenega. 188 00:28:26,963 --> 00:28:30,763 Neki idiot jo je pripeljal, da jo uspavam brez razloga. 189 00:28:30,923 --> 00:28:35,563 Mogo�e Petri. Ampak nisem mislil, da bi ti lahko imel psa. 190 00:28:35,723 --> 00:28:39,843 Hotel sem jo komu dati, toda lahko bi kon�ala v slabem domu. 191 00:28:40,123 --> 00:28:45,723 Veijo, mehek postaja�. Kmalu bo� vzljubil ljudi. 192 00:28:52,523 --> 00:28:55,483 Fantje, majice so pripeljali! 193 00:28:57,243 --> 00:29:00,723 Poglejte! �Super so. 194 00:29:07,163 --> 00:29:10,363 Te je tvoja stara prisilila, da zdaj �e �isti�? 195 00:29:10,523 --> 00:29:16,243 Sesalec mu naravno le�i v roki. �Hi�na pomo�nica. 196 00:29:17,203 --> 00:29:22,483 Si zdaj, ko je tvojo �rnko povozil avto, postal hi�ni �rnec? 197 00:29:22,723 --> 00:29:28,123 Psice ni povozil avto! S klju�em sem ji razbil glavo! 198 00:29:29,043 --> 00:29:31,963 Mo�gane sem ji raztre��il! 199 00:29:32,443 --> 00:29:37,123 To se zgodi, �e me zajebavate! Ubil vas bom! �Ubil? 200 00:29:38,323 --> 00:29:42,683 Zakaj nisi ubil svoje stare? �Naslednja na seznamu je! 201 00:29:47,763 --> 00:29:51,163 Vzemi majico. Ubijalec �rnuhov. 202 00:29:58,563 --> 00:30:04,043 Hvala, fantje. �Nazaj na delo. 203 00:30:04,923 --> 00:30:07,243 Tako je. 204 00:30:28,603 --> 00:30:30,443 �ivjo. 205 00:30:32,323 --> 00:30:34,763 Kdo je to? �Na�la sem ga. 206 00:30:51,603 --> 00:30:55,523 V redu. �Kaj ste videli? �Dovolj. 207 00:31:10,923 --> 00:31:13,403 Greste? 208 00:31:22,123 --> 00:31:24,843 Koliko �ivali ste do zdaj usmrtili? 209 00:31:38,923 --> 00:31:41,803 Zama�ite si u�esa. 210 00:32:08,523 --> 00:32:11,203 Boste �li ven z mano? 211 00:32:14,003 --> 00:32:16,603 Kot mo�ki z �ensko? �Ja. 212 00:32:19,523 --> 00:32:23,723 No�em otrok. �Idiot! 213 00:32:25,403 --> 00:32:29,843 To sem hotel raz�istiti na za�etku. �Torej boste? 214 00:32:35,843 --> 00:32:39,043 Zve�er se grem vozit. 215 00:32:42,683 --> 00:32:46,243 Greste z mano? �Ja. 216 00:33:05,723 --> 00:33:10,763 �e bo� to naredil, kot je treba, se nam bo� mogo�e pridru�il. 217 00:33:13,403 --> 00:33:18,363 �e to naredi� dobro, se nam bo� mogo�e pridru�il. 218 00:33:18,803 --> 00:33:23,003 Pridru�il. Toda, �e ti ne uspe � 219 00:33:32,923 --> 00:33:37,923 Prekleti hipi. Za�pecal si me Vatanenu. �Glede �esa? 220 00:33:38,283 --> 00:33:43,883 Spet naredi inventuro in najdi izginule gume. �Kje? 221 00:33:44,083 --> 00:33:47,563 Briga me, kje. Popravi to. 222 00:33:47,763 --> 00:33:51,443 �e bo� to dobro naredil, bo� mogo�e del na�e tolpe. 223 00:33:52,603 --> 00:33:57,723 �e ti ne uspe, bo� imel opravka z vsemi nami. 224 00:34:01,763 --> 00:34:04,163 Zapomni si to. 225 00:34:07,483 --> 00:34:09,083 Ja � 226 00:35:18,323 --> 00:35:20,363 Prinesite apno. 227 00:35:27,803 --> 00:35:30,803 Delate to vsak ve�er? �Ne. 228 00:35:32,763 --> 00:35:35,763 Ob nedeljah gledam televizijo. 229 00:35:40,723 --> 00:35:44,523 Potresite noter malo apna. 230 00:36:28,723 --> 00:36:33,523 Davi me. �Kaj? Misli� resno? 231 00:36:34,003 --> 00:36:37,963 Daj, davi me. Ne boj se. 232 00:36:39,883 --> 00:36:42,563 Tako? �Ja. 233 00:38:12,723 --> 00:38:16,523 Kak�en seks! �Oprosti! Nisem hotel. 234 00:38:21,923 --> 00:38:25,283 Naslednji� bodi malo ne�nej�i. 235 00:38:59,243 --> 00:39:02,403 Hej! �Kako je? �Si pripravljen? 236 00:39:02,923 --> 00:39:05,123 Samo otroka peljem k babici. 237 00:39:05,483 --> 00:39:09,403 Hiter bom, spotoma je. �Bo� to gledal? 238 00:39:12,163 --> 00:39:14,003 Poglej. 239 00:39:14,163 --> 00:39:15,963 Ati, to je Mussu. 240 00:39:16,243 --> 00:39:18,803 To ni Mussu. �Mussu! 241 00:39:19,283 --> 00:39:24,203 Prekleto, ni Mussu! V avto, takoj. 242 00:39:26,363 --> 00:39:28,443 Pospravita telefona. 243 00:39:32,563 --> 00:39:35,883 Zakaj je pes �e �iv? �Kaj to zadeva tebe? 244 00:39:36,443 --> 00:39:39,083 Nisi ve� odgovoren za tega psa. 245 00:39:40,043 --> 00:39:42,643 Moja otroka mislita, da jima la�em. 246 00:39:44,283 --> 00:39:48,443 Torej ne bi smel lagati. �Dolguje� mi, da ubije� tega psa. 247 00:39:49,803 --> 00:39:52,083 Prav ni� ti ne dolgujem. 248 00:39:52,363 --> 00:39:55,563 Dolguje� mi 150 evrov za delo, ki ga nisi opravil. 249 00:39:55,723 --> 00:39:58,123 In �e 400 za psa, ki si mi ga ukradel. 250 00:39:58,283 --> 00:40:01,323 Bo� lahko to speljal? �Poskrbel bom za to. 251 00:40:01,763 --> 00:40:05,883 Pla�aj mi 500 evrov ali ubij psa. 252 00:40:09,443 --> 00:40:11,763 Kaj se dogaja? 253 00:40:13,043 --> 00:40:15,363 Nisva �e kon�ala. 254 00:40:16,163 --> 00:40:19,283 Moral bi ji razbiti glavo s klju�em za gume. 255 00:40:21,083 --> 00:40:23,883 Pogovoriti se morava na �tiri o�i. 256 00:40:26,483 --> 00:40:30,443 Zakaj je Mussu pri tistem �loveku? �To ni na�a Mussu. 257 00:40:31,923 --> 00:40:34,203 In tega ne bomo ve� omenjali. 258 00:40:34,843 --> 00:40:38,683 �e ne bosta mami ni� povedala, bosta oba dobila morskega pra�i�ka. 259 00:40:38,843 --> 00:40:41,923 Morski pra�i�ki mi niso v�e�. �Tudi druge �ivali so. 260 00:40:43,203 --> 00:40:45,803 Mi�i, hr�ki � 261 00:40:45,963 --> 00:40:48,363 Poni je prevelik. 262 00:40:55,243 --> 00:40:59,763 Glede na to, da si Vatanen tiso�ih vagin � 263 00:41:02,923 --> 00:41:04,963 No, vpra�aj. 264 00:41:05,243 --> 00:41:11,163 Si kdaj naletel na eroti�no davljenje? �Seveda. 265 00:41:12,963 --> 00:41:17,523 Danes �enske ho�ejo vse poskusiti. Osebno nisem ljubitelj tega. 266 00:41:19,003 --> 00:41:21,483 Bi rad poskusil? 267 00:41:22,003 --> 00:41:26,363 Ne. Ta �enska ho�e, da jo davim. 268 00:41:30,283 --> 00:41:33,243 Pa ne �e ena ljubiteljica �ivali, 269 00:41:33,403 --> 00:41:38,203 ki te ima za idealista. �Ni aktivistka. 270 00:41:40,883 --> 00:41:44,203 Hudi�a, si se zaljubil? 271 00:41:45,723 --> 00:41:49,283 Mislil sem, da ti srce bije samo za �ivali. 272 00:41:50,603 --> 00:41:53,963 Ona je neke vrste �ival. 273 00:41:54,363 --> 00:41:58,563 Samo pazi, ko jo davi�. 274 00:41:58,723 --> 00:42:02,683 Ne�no, stari. Ne�no. 275 00:42:15,083 --> 00:42:17,243 Tako. 276 00:42:29,403 --> 00:42:31,523 �ivjo. 277 00:42:37,523 --> 00:42:40,763 Kaj bi rada po�ela? 278 00:42:41,243 --> 00:42:46,843 Greva jest? �Nisem la�na. 279 00:42:47,403 --> 00:42:50,043 Tudi jaz ne. 280 00:43:33,723 --> 00:43:38,483 Kako bom vedel, kdaj moram popustiti? �Lopnila te bom po rami. 281 00:43:53,523 --> 00:43:56,243 Spet. 282 00:44:15,443 --> 00:44:18,323 �ivi� tu? �Ne. 283 00:44:24,163 --> 00:44:29,763 Gotovo ima� zelo rad motocikle. �Niso moji. 284 00:44:41,283 --> 00:44:43,763 Tvojemu o�etu nosim �marnice. 285 00:44:49,163 --> 00:44:51,203 Dobro. 286 00:44:56,163 --> 00:44:58,403 Zelo ga boli. 287 00:45:01,723 --> 00:45:04,563 Ga zato ne obiskuje� ve�? 288 00:45:05,843 --> 00:45:09,203 Ga no�e� gledati, kako trpi? 289 00:45:18,123 --> 00:45:21,003 Piki mora na sprehod. 290 00:46:09,523 --> 00:46:11,803 Niste la�ni? 291 00:46:12,283 --> 00:46:16,603 �ena je umrla, ko je v gozdu nabirala brusnice. 292 00:46:17,203 --> 00:46:19,883 Imela je nekak�en napad. 293 00:46:25,563 --> 00:46:30,443 Maisa se je gotovo jezila, ker je bila ko�ara samo napol polna. 294 00:46:35,403 --> 00:46:41,323 Po tem sva ostala samo jaz in Veijo. 295 00:46:53,883 --> 00:46:56,923 Lahko dobim malo morfina? 296 00:47:05,003 --> 00:47:07,723 Bi poslu�ali glasbo? 297 00:47:28,563 --> 00:47:31,843 Dober dan. Mi lahko servisirate avto? 298 00:47:34,603 --> 00:47:37,243 Kaj potrebujete? �Menjavo olja 299 00:47:37,403 --> 00:47:40,003 pred odhodom na ribolov v Tenojokiju. 300 00:47:40,243 --> 00:47:43,883 Kaj lovite? �Tokrat losose. 301 00:47:45,363 --> 00:47:48,843 Pokazal vam bom. Slike z zadnjega izleta. 302 00:47:53,563 --> 00:47:57,083 Poglejte. �ilav fant je bil. 303 00:47:59,083 --> 00:48:04,883 To je bil zajeten obrok. �Ne jem jih, izpustim jih. 304 00:48:05,643 --> 00:48:08,163 U�ivate v mu�enju rib? 305 00:48:08,723 --> 00:48:12,323 Vle�ete jih proti toku s trnkom, zataknjenim v �eljust. 306 00:48:12,483 --> 00:48:14,963 Kaj mislite, kako se riba po�uti? 307 00:48:15,203 --> 00:48:18,163 Je u�ivala, ko je naredila sebek z vami? 308 00:48:19,523 --> 00:48:24,163 Nori ste. Ribe ni� ne �utijo v �eljusti. 309 00:48:25,563 --> 00:48:27,243 Nehajte! 310 00:48:27,683 --> 00:48:30,923 Nehajte! Kaj hudi�a je to? 311 00:48:33,363 --> 00:48:35,603 Prekleti mu�itelj! 312 00:48:47,723 --> 00:48:49,763 Poglejte me! 313 00:48:56,803 --> 00:48:58,683 Zdaj vas bom izpustil. 314 00:49:03,803 --> 00:49:05,603 Aja � 315 00:49:09,243 --> 00:49:11,803 �e ho�ete, da vam zamenjam olje? 316 00:49:13,963 --> 00:49:16,163 Nekam se zaletite! 317 00:49:20,283 --> 00:49:22,563 Halo? 318 00:49:40,763 --> 00:49:45,403 Ati, ne sme� �e umreti. Me sli�i�? 319 00:49:46,323 --> 00:49:48,283 Zakaj ga ne o�ivljate? 320 00:49:48,563 --> 00:49:52,643 Imeli smo njegovo izjavo. Hotel je, da ga ne o�ivljamo. 321 00:49:52,843 --> 00:49:55,723 Njegov sin sem in ukazujem vam, da ga o�ivite. 322 00:49:56,563 --> 00:49:59,043 �e pol ure je mrtev. 323 00:50:02,443 --> 00:50:04,123 Iskreno so�alje. 324 00:50:14,843 --> 00:50:18,043 Martti ne trpi ve�. 325 00:50:46,283 --> 00:50:49,323 Jokal je in vsak dan gledal cvetje. 326 00:50:50,563 --> 00:50:52,523 V tem je bilo bistvo. 327 00:51:02,443 --> 00:51:04,323 Veijo, �akaj! 328 00:51:05,563 --> 00:51:11,243 Ne razume�? Vsi moramo pla�ati za bole�ino, ki jo povzro�imo. 329 00:51:12,003 --> 00:51:15,843 Moj o�e �e ni odpla�al svojega dolga. 330 00:51:17,003 --> 00:51:21,283 Mislila sem, da bi rad pomagal. �Bole�ino je treba izena�iti. 331 00:52:04,403 --> 00:52:06,363 Petri? 332 00:52:07,363 --> 00:52:08,843 Ja? 333 00:52:10,123 --> 00:52:12,123 Ugasni cigareto. 334 00:52:17,043 --> 00:52:18,963 Torej? 335 00:52:19,603 --> 00:52:23,403 Si rekel Jomppeju, naj ponaredi knjige? 336 00:52:24,163 --> 00:52:27,563 Kaj? Seveda nisem. �Si grozil Jomppeju? 337 00:52:28,603 --> 00:52:33,243 Si mu rekel, naj nekje najde gume, ki manjkajo? 338 00:52:33,603 --> 00:52:39,603 Kaj si rekel? Najprej jih je ukradel, zdaj se posku�a izvle�i. 339 00:52:40,363 --> 00:52:46,963 Petri, kaj bi na�li, �e bi odprli tvoj prtlja�nik? 340 00:52:47,323 --> 00:52:51,763 Prtlja�nik je prazen. �Poka�i mi. �Ni� ne bom kazal! 341 00:52:56,723 --> 00:53:00,963 Poberi se. �Kaj? �Poberi se. �Me odpu��a�? 342 00:53:02,043 --> 00:53:07,163 Ne more�. Tu delam �e pet let � �Poberi se! 343 00:53:08,163 --> 00:53:13,243 Mi ne pozabimo! Vojaki Finske ne pozabijo! 344 00:53:13,403 --> 00:53:15,723 Jebi se! 345 00:53:36,883 --> 00:53:38,963 �ivjo. 346 00:53:42,043 --> 00:53:45,163 Otroka si kar naprej kaj izmi�ljujeta. 347 00:53:46,723 --> 00:53:50,123 Pes je bil podoben, toda to ni bila na�a Mussu. 348 00:53:53,083 --> 00:53:57,483 Kako vem? Ker sem pokopal prekleto psico! 349 00:53:59,203 --> 00:54:01,323 Pravi�, da la�em? 350 00:54:04,843 --> 00:54:07,563 Ne, ne bom pri�el in se pogovoril o tem. 351 00:54:08,523 --> 00:54:11,803 K svojim bratom grem. Oni me cenijo. 352 00:54:13,603 --> 00:54:17,683 Ne, ne vem, kdaj bom doma. Pri�el bom, ko se mi bo zahotelo! 353 00:54:17,843 --> 00:54:20,803 �e se mi bo zahotelo! 354 00:54:45,203 --> 00:54:47,643 Hej, fantje. 355 00:54:49,243 --> 00:54:51,643 Po�ivate? 356 00:54:52,123 --> 00:54:56,723 Imamo nove cunje za ubijalca �rncev. �Trenirko s kapuco? 357 00:55:00,283 --> 00:55:02,283 Temppu! 358 00:55:14,683 --> 00:55:18,003 Sklenili smo, da od zdaj lahko nosi� tudi krilo. 359 00:55:22,883 --> 00:55:28,763 Prekleto! �Ti usrana mrha! �Prosim. Pravkar so me odpustili. 360 00:55:30,003 --> 00:55:32,523 Denar ima�. �Kak�en denar? 361 00:55:32,683 --> 00:55:36,283 Starcu si prodal psa za 550 evrov. 362 00:55:36,443 --> 00:55:39,523 Obleci krilo, mrha. 363 00:55:40,283 --> 00:55:43,363 Videli bomo, kdo je mrha. 364 00:55:47,163 --> 00:55:50,523 Prekleti prasec! 365 00:55:56,243 --> 00:55:59,563 S klju�em si mi opraskal avto. �Spelji se! 366 00:55:59,843 --> 00:56:05,243 Ne grozi mi. Poklicala bom policijo. Pla�al bo� barvanje avta. 367 00:56:07,323 --> 00:56:10,883 Kaj hudi�a? Norec, telefon je bil nov. 368 00:56:11,043 --> 00:56:13,203 Kaj je to? �Ne vem. 369 00:56:13,363 --> 00:56:17,643 Kaj je to? �Je pomembno? �Si z avtom zadela psa? 370 00:56:17,803 --> 00:56:19,843 Je pomembno? 371 00:56:21,603 --> 00:56:24,603 Si zadela �ival? 372 00:56:24,923 --> 00:56:29,563 Si zadela �ival? 373 00:56:30,403 --> 00:56:36,403 Najbr� je bil jazbec. �Je poginil? �No � je. 374 00:56:36,563 --> 00:56:39,443 Si prepri�ana? Ne verjamem ti. 375 00:57:01,243 --> 00:57:03,443 To je bilo tam. 376 00:57:08,363 --> 00:57:10,323 Izstopi. 377 00:57:17,803 --> 00:57:19,963 Tu je bilo. 378 00:57:21,403 --> 00:57:23,403 Ranjen je. 379 00:57:23,883 --> 00:57:27,163 Mogo�e ga je odnesla kak�na druga �ival. 380 00:57:28,363 --> 00:57:31,363 Kri vidim. Tja greva. 381 00:57:32,003 --> 00:57:35,043 Gotovo me pogre�ajo v slu�bi. 382 00:57:36,083 --> 00:57:39,003 Ni ti treba pla�ati barvanja. 383 00:57:40,763 --> 00:57:43,803 Na vse �tiri! 384 00:57:44,083 --> 00:57:46,963 Kaj ho�e�? 385 00:57:48,003 --> 00:57:52,803 Kaj ho�e�? Ho�e�, da se opravi�im? 386 00:57:53,443 --> 00:57:56,523 Da re�em, da sem sebi�na? 387 00:57:56,683 --> 00:58:00,443 Da ne mislim vedno na tisto, kar je najbolj�e za �ivali? 388 00:58:03,403 --> 00:58:05,803 Kaj, �e ga ne najdeva? 389 00:58:10,243 --> 00:58:11,883 Tam je. 390 00:58:18,003 --> 00:58:21,883 Mrtev je. �Toda ni takoj poginil. 391 00:58:22,883 --> 00:58:28,443 Trpel je zaradi tebe. ��al mi je. Mislila sem, da je mrtev. 392 00:58:28,723 --> 00:58:31,283 Njemu se opravi�i. 393 00:58:34,883 --> 00:58:40,603 �al mi je, da sem te zadela z avtom. 394 00:58:42,163 --> 00:58:47,963 �al mi je, ker nisem ustavila in preverila, kako si. �al mi je. 395 00:58:48,963 --> 00:58:51,243 Pokoplji ga. 396 00:58:51,603 --> 00:58:54,043 Pokoplji ga! 397 00:59:06,803 --> 00:59:09,283 Verjame� v karmo? 398 00:59:14,403 --> 00:59:16,163 Moj o�e ni. 399 00:59:20,563 --> 00:59:23,563 Mislil je, da ni ni� pomembno. 400 00:59:24,803 --> 00:59:28,563 Da lahko nekaznovano po�ne�, kar ho�e�. 401 00:59:40,643 --> 00:59:43,083 Ne strinjam se. 402 00:59:57,043 --> 01:00:00,163 Mogo�e sem se malo pretirano odzval. 403 01:00:21,643 --> 01:00:25,003 Kaj zdaj? �Udari me. 404 01:00:27,523 --> 01:00:30,963 Udari! �Ne bom. �Udari me! 405 01:02:47,443 --> 01:02:49,203 �ivjo. 406 01:02:50,883 --> 01:02:53,883 Lahko Piki vzame� k sebi za nekaj �asa? 407 01:02:56,283 --> 01:02:57,643 Seveda. 408 01:02:59,283 --> 01:03:02,203 Pridem po slu�bi. 409 01:03:04,443 --> 01:03:06,803 Kam gre�? 410 01:03:07,923 --> 01:03:10,243 Na po�itnice. 411 01:03:57,643 --> 01:04:01,043 Ne umri �e, ljubitelj �ivali. 412 01:04:06,243 --> 01:04:12,123 Gremo � �Pustite me. Kaj ho�ete? �Da pla�a� dolg. 413 01:04:15,003 --> 01:04:20,083 550 evrov. Razume�? �Ni� ti ne bom dal! 414 01:04:28,563 --> 01:04:30,403 Hudi�a! 415 01:04:39,683 --> 01:04:44,483 Ubil bom psa, �e ne pla�a�. �Ne! Bednik! 416 01:04:57,123 --> 01:05:01,763 To je tvoja zadnja prilo�nost. Pla�aj ali pa bom za�gal psa! 417 01:05:05,723 --> 01:05:07,923 V redu! Pla�al bom! 418 01:05:09,483 --> 01:05:12,083 Denar je notri. �Poglejmo. 419 01:05:19,203 --> 01:05:21,083 Kje je? �Tam. 420 01:05:27,083 --> 01:05:29,523 Antti. Ti poglej! 421 01:05:35,163 --> 01:05:39,163 Tu je pi�tola. �Hotel si nas nategniti. �Tudi denar je. 422 01:05:44,163 --> 01:05:47,003 Zunaj! 423 01:05:52,403 --> 01:05:55,683 Prasec. Hotel si nas ubiti! 424 01:05:57,723 --> 01:06:00,243 Je dovolj denarja? �Je. 425 01:06:00,483 --> 01:06:05,083 Kaj bomo z njim? �Ubij psa. 426 01:07:20,683 --> 01:07:23,683 To je uti�alo tega ljubitelja �ivali. 427 01:07:23,883 --> 01:07:28,003 Smrad je bil odvraten. �Vse sem posnel. Ho�ete videti? 428 01:07:28,283 --> 01:07:31,483 Mogo�e bo poklical policijo. �Za to nima jajc. 429 01:07:34,923 --> 01:07:37,123 Mo� �utim! 430 01:07:37,523 --> 01:07:40,403 Vsi skupaj! 431 01:07:41,443 --> 01:07:47,043 Vojaki Finske! �Vojaki Finske! 432 01:07:57,763 --> 01:08:01,843 Kaj se je zgodilo? �Prinesi lopato. 433 01:08:17,403 --> 01:08:22,643 "Snemi mi zvezdni pas in ostani do jutri. 434 01:08:23,483 --> 01:08:27,803 Z duhom ognja ustvarjamo svet. 435 01:08:27,963 --> 01:08:31,203 Ne bo toliko �alosti. 436 01:08:31,363 --> 01:08:35,203 Ostani z mano �e eno no� �" 437 01:08:35,363 --> 01:08:37,643 O�e ti je hotel re�i, da mu je �al. 438 01:08:37,803 --> 01:08:41,843 "Ljubi me, ker pri�el sem ljubit tebe. 439 01:08:44,003 --> 01:08:46,883 Poglej ven, �e si drzne�, 440 01:08:47,243 --> 01:08:51,203 ljudje so na ubijalskem pohodu. 441 01:08:51,363 --> 01:08:56,923 Pod s krvjo prepojeno obleko stenice ubijajo bolhe. 442 01:08:57,403 --> 01:09:00,723 Bodi moja �love�kost, 443 01:09:00,883 --> 01:09:03,963 ko se krvavi pohod za�ne. 444 01:09:04,123 --> 01:09:09,363 Ljubi me, saj pri�el sem ljubit tebe. 445 01:09:09,723 --> 01:09:14,203 Smehlja� se in gleda� proti meni. 446 01:09:14,363 --> 01:09:17,243 Prebudi me v novi dan. 447 01:09:17,403 --> 01:09:23,003 Ne�no kot prvi spomladanski de�. 448 01:09:23,483 --> 01:09:27,243 Dovoli mi, da ti du�o vzamem 449 01:09:27,403 --> 01:09:30,963 in naju popeljem v prihodnost. 450 01:09:31,123 --> 01:09:34,283 In neko jutro bo� �e pred zoro 451 01:09:34,443 --> 01:09:39,003 videla rojstvo barv in � �Vzhod �rnega sonca. 452 01:09:44,083 --> 01:09:47,243 Snemi mi ta zvezdni pas 453 01:09:47,403 --> 01:09:50,643 in pusti, da teden mine. 454 01:09:50,803 --> 01:09:54,163 Najinega veselja ne bo uni�ila naglica 455 01:09:54,323 --> 01:09:57,283 ne eksplozija svetov. 456 01:09:57,443 --> 01:10:00,763 O�i ne�ne kot prej�njo no� 457 01:10:00,923 --> 01:10:03,803 prisilijo �loveka, da spusti lok. 458 01:10:03,963 --> 01:10:09,243 Ljubi me, ker pri�el sem ljubit tebe. 459 01:10:09,843 --> 01:10:13,443 Nasmehni se in me glej, 460 01:10:13,603 --> 01:10:16,763 prebudi me v novi dan. 461 01:10:16,923 --> 01:10:22,283 Ne�no kot prvi spomladanski de�. 462 01:10:23,403 --> 01:10:27,243 Dovoli, da vzamem tvojo du�o 463 01:10:27,403 --> 01:10:30,643 in naju popeljem v prihodnost, 464 01:10:30,803 --> 01:10:34,963 In nekega dne bo� pred zoro �" 465 01:10:40,363 --> 01:10:42,803 Solo kitara. 466 01:10:43,523 --> 01:10:47,563 Fantje, to je tisto pravo! 467 01:10:51,563 --> 01:10:55,523 Fantje, vi � �Dajmo, dajmo. 468 01:11:49,803 --> 01:11:52,323 V redu, gospodje! 469 01:11:53,363 --> 01:11:55,483 Kaj hudi�a � �Utihni! 470 01:12:00,003 --> 01:12:02,523 V gara�o. 471 01:12:12,643 --> 01:12:15,683 Postavite se k dvigalu. 472 01:12:20,403 --> 01:12:22,843 Mrtev si. �Dr�i jezik! 473 01:12:29,803 --> 01:12:34,403 Za vaju bo dovolj, da se na vsakem koraku spomnita Piki. 474 01:12:58,683 --> 01:13:02,963 Prasec! 475 01:13:59,483 --> 01:14:02,043 Kaj ho�e�? 476 01:14:06,763 --> 01:14:09,603 Kaj ho�e�? 477 01:15:06,803 --> 01:15:10,163 Samo pes je bil! Klin�eva �ival! 478 01:15:21,483 --> 01:15:25,363 �akaj! Pogovoriva se! 479 01:15:29,603 --> 01:15:34,323 Kaj bo s tabo, �e me ubije�? �Kaj bo z mano? 480 01:15:48,603 --> 01:15:52,883 Po zaslugi mojega dragega pokojnega o�eta 481 01:15:55,443 --> 01:15:58,803 sem pri 13 letih pristal v bolni�nici. 482 01:15:59,123 --> 01:16:02,443 Ko so me kon�no izpustili domov, 483 01:16:03,323 --> 01:16:09,243 sem na�el o�eta nezavestnega na polju �marnic. 484 01:16:11,163 --> 01:16:16,643 V hlevu me je �akalo 40 sestradanih bikov. 485 01:16:16,883 --> 01:16:22,443 Smrdelo je po iztrebkih in gnilem mesu. 486 01:16:24,923 --> 01:16:30,363 Poklical sem veterinarja, toda imel je preve� dela. 487 01:16:32,403 --> 01:16:38,603 Vzel sem o�etovo pi�tolo in se vrnil v hlev, da jih ubijem. 488 01:16:47,683 --> 01:16:51,563 Toda nisem mogel streljati. 489 01:16:54,003 --> 01:17:00,243 Vzel sem bencin in za�gal hlev. 490 01:17:07,643 --> 01:17:12,363 �e davno sem bil kaznovan. 491 01:17:16,923 --> 01:17:20,243 Ne ubij me. 492 01:17:24,163 --> 01:17:29,283 �al mi je. �al mi je. 493 01:19:22,323 --> 01:19:25,643 Veijo � Veijo! 494 01:19:44,123 --> 01:19:48,083 Bi poslu�al glasbo? 495 01:20:14,083 --> 01:20:17,583 Prevod MEDIATRANSLATIONS 496 01:20:17,884 --> 01:20:20,884 Priredil metalcamp 497 01:20:21,285 --> 01:20:25,285 Tehni�na obdelava DVD Rippers Slovenija 498 01:20:26,305 --> 01:20:32,891 Prosimo ocenite te podnapise na Pomagajte ostalim uporabnikom izbrati najboljše podnapise 37399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.