All language subtitles for Dont.Talk.To.Irene.2017.WEB-DL.XviD.MP3-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,071 --> 00:00:19,077 2 00:00:23,814 --> 00:00:25,847 Narrator: They say the key to success 3 00:00:25,849 --> 00:00:27,783 is to look into the future 4 00:00:27,785 --> 00:00:30,788 and visualize what you want to become. 5 00:00:32,656 --> 00:00:35,590 But some creatures are perfect just the way they are, 6 00:00:35,592 --> 00:00:37,191 even if no one knows it yet. 7 00:00:37,193 --> 00:00:42,400 8 00:00:43,967 --> 00:00:46,000 Your name is Veronica. 9 00:00:46,002 --> 00:00:48,038 It's nice to meet you, Veronica. 10 00:00:50,206 --> 00:00:52,441 Sarah: Is that Irene in the dumpster? 11 00:00:52,443 --> 00:00:54,176 Robbie: She's so weird. 12 00:00:54,178 --> 00:00:56,143 Narrator: This is Irene Willis. 13 00:00:56,145 --> 00:00:58,679 She's fifteen years old and lives in Canada, 14 00:00:58,681 --> 00:01:01,482 which is the country Thelma and Louise would be living in 15 00:01:01,484 --> 00:01:03,920 if they decided to drive North. 16 00:01:04,221 --> 00:01:07,054 Irene Willis lives in Parc, Ontario, 17 00:01:07,056 --> 00:01:10,024 the most insignificant geographical location 18 00:01:10,026 --> 00:01:12,092 in North America. 19 00:01:12,094 --> 00:01:14,562 Just one hour north of Toronto. 20 00:01:14,564 --> 00:01:16,964 Close enough to know what you're missing, 21 00:01:16,966 --> 00:01:19,835 but far enough to never get there. 22 00:01:19,837 --> 00:01:22,670 It was no fluke that the local high school was built 23 00:01:22,672 --> 00:01:25,240 right next to the local retirement home, 24 00:01:25,242 --> 00:01:28,976 which was built right beside the local funeral home. 25 00:01:28,978 --> 00:01:32,516 That's because the people who live in Parc are lazy. 26 00:01:33,883 --> 00:01:36,017 I wish I could be like you. 27 00:01:36,019 --> 00:01:38,889 You get to grow wings and fly away from this town. 28 00:01:40,090 --> 00:01:43,124 Narrator: Parc, Ontario is also the 'shitty plaza' capital 29 00:01:43,126 --> 00:01:44,993 of the world. 30 00:01:44,995 --> 00:01:48,663 If you want to find a place where no one would want to shop, 31 00:01:48,665 --> 00:01:51,068 you'll find it right here in town. 32 00:01:53,704 --> 00:01:57,642 Veronica, girls like us need to stick together. 33 00:02:00,276 --> 00:02:01,879 Lydia: Flush it. 34 00:02:03,112 --> 00:02:05,145 Goodbye, Veronica. 35 00:02:05,147 --> 00:02:08,649 [flushing] 36 00:02:08,651 --> 00:02:11,552 Narrator: Irene's mom, Lydia, is the type of mother 37 00:02:11,554 --> 00:02:15,056 who makes her daughter murder her only friend. 38 00:02:15,058 --> 00:02:16,658 But she wasn't always like this. 39 00:02:16,660 --> 00:02:18,260 Kick! Kick! 40 00:02:18,262 --> 00:02:21,663 Sixteen years ago, Lydia Willis was captain of the cheer squad 41 00:02:21,665 --> 00:02:26,166 at Parc High, but it got her into a bit of trouble. 42 00:02:26,168 --> 00:02:29,170 One little incident involving a lack of birth control 43 00:02:29,172 --> 00:02:32,073 and nine months later, little Irene was pushed out 44 00:02:32,075 --> 00:02:34,909 into a world that... it would seem... 45 00:02:34,911 --> 00:02:37,579 would never accept her. 46 00:02:37,581 --> 00:02:40,949 Lydia knows first hand how mean kids can be, 47 00:02:40,951 --> 00:02:44,885 so she takes overprotection to the next level. 48 00:02:44,887 --> 00:02:47,222 Irene is not allowed to watch T.V., 49 00:02:47,224 --> 00:02:50,761 surf the internet, or even own a cell phone. 50 00:02:52,095 --> 00:02:56,331 This girl isn't just unpopular, she's the biggest loser in all 51 00:02:56,333 --> 00:02:59,301 of Parc's teenaged history. 52 00:02:59,303 --> 00:03:01,869 Cheerleader: And 5, 6, 7, 8. 53 00:03:01,871 --> 00:03:05,606 Step-touch, step-touch. And up, and up. 54 00:03:05,608 --> 00:03:07,041 Narrator: But this year at school, 55 00:03:07,043 --> 00:03:08,777 things are going to be different. 56 00:03:08,779 --> 00:03:11,345 Shake left, again. Step-touch, step... 57 00:03:11,347 --> 00:03:12,782 Screw Mom. 58 00:03:15,318 --> 00:03:18,018 I'm gonna be a cheerleader! 59 00:03:18,020 --> 00:03:20,121 [slurping] 60 00:03:20,123 --> 00:03:25,129 61 00:03:37,975 --> 00:03:40,374 ♪ Something in the room that catches my eye ♪ 62 00:03:40,376 --> 00:03:42,978 ♪ The shadow of a lover goes dancing by ♪ 63 00:03:42,980 --> 00:03:45,980 ♪ Looking for a little bit of love to grow, so ♪ 64 00:03:45,982 --> 00:03:48,383 ♪ Give me love, give me heart and soul ♪ 65 00:03:48,385 --> 00:03:51,619 ♪ You never let me cross to the other side, now ♪ 66 00:03:51,621 --> 00:03:54,222 ♪ I'm tied to the hope that you will somehow ♪ 67 00:03:54,224 --> 00:03:56,624 ♪ Hard on the heels of something more ♪ 68 00:03:56,626 --> 00:03:59,027 ♪ But I lost your love, heart and soul ♪ 69 00:03:59,029 --> 00:04:02,029 ♪ The tear in my heart as you walk on by ♪ 70 00:04:02,031 --> 00:04:04,832 ♪ I feel so low and your head is high ♪ 71 00:04:04,834 --> 00:04:06,867 ♪ Everything you do convinces me more ♪ 72 00:04:06,869 --> 00:04:09,671 ♪ Please, give me love, give me heart and soul ♪ 73 00:04:09,673 --> 00:04:12,272 ♪ Looking to the day when I saw your face ♪ 74 00:04:12,274 --> 00:04:15,276 ♪ I wasn't in the running, I wasn't in the race ♪ 75 00:04:15,278 --> 00:04:18,078 ♪ You moved in a way that I've known before ♪ 76 00:04:18,080 --> 00:04:21,750 ♪ Now I want your love, heart and soul ♪ 77 00:04:21,752 --> 00:04:24,284 ♪ Leaving you ain't easy now ♪ 78 00:04:24,286 --> 00:04:26,955 ♪ Loving you's the harder part ♪ 79 00:04:26,957 --> 00:04:29,423 ♪ You never want me for myself ♪ 80 00:04:29,425 --> 00:04:34,229 ♪ Now I've needed you right from the very start ♪ 81 00:04:34,231 --> 00:04:37,332 ♪ Oh won't you even try to ♪ 82 00:04:37,334 --> 00:04:39,933 ♪ Give a little bit of heart and soul ♪ 83 00:04:39,935 --> 00:04:42,337 ♪ Give a little bit of love to grow ♪ 84 00:04:42,339 --> 00:04:44,938 ♪ Give a little bit of heart and soul ♪ 85 00:04:44,940 --> 00:04:48,043 ♪ And don't you make me beg for more ♪ 86 00:04:48,045 --> 00:04:51,680 ♪ Give a sign I need to know ♪ 87 00:04:51,682 --> 00:04:53,882 ♪ A little bit of heart and soul ♪ 88 00:04:53,884 --> 00:04:56,887 89 00:04:58,320 --> 00:05:00,921 ♪ Walking on the water, walking on the air ♪ 90 00:05:00,923 --> 00:05:03,724 ♪ That was the heart of the love we shared ♪ 91 00:05:03,726 --> 00:05:06,094 ♪ Do you keep secret left untold ♪ 92 00:05:06,096 --> 00:05:08,096 ♪ Can't give love, heart or soul ♪ 93 00:05:08,098 --> 00:05:11,132 ♪ I used to have a lover with a Midas touch ♪ 94 00:05:11,134 --> 00:05:13,935 ♪ I turned to gold, but he turned to dust ♪ 95 00:05:13,937 --> 00:05:15,806 Irene: I'm gonna do it, Geena. 96 00:05:16,440 --> 00:05:17,606 I'm gonna be a cheerleader! 97 00:05:17,608 --> 00:05:20,140 Geena: You know what else you're going to do this year? 98 00:05:20,142 --> 00:05:20,942 What? 99 00:05:20,944 --> 00:05:21,943 Geena: You're going to date a jock. 100 00:05:21,945 --> 00:05:23,344 Irene: But the only girls who date jocks 101 00:05:23,346 --> 00:05:25,113 are popular and in style. 102 00:05:25,115 --> 00:05:26,113 That's not me. 103 00:05:26,115 --> 00:05:27,481 Geena: You're a trailblazer 104 00:05:27,483 --> 00:05:29,918 and trailblazers have never been in style. 105 00:05:29,920 --> 00:05:33,053 They walk their own path and then others follow. 106 00:05:33,055 --> 00:05:36,291 When I was your age, I was so self-conscious about my height. 107 00:05:36,293 --> 00:05:38,058 I wanted to hide. 108 00:05:38,060 --> 00:05:40,128 Good thing I didn't hide, right? 109 00:05:40,130 --> 00:05:40,962 Yeah. 110 00:05:40,964 --> 00:05:43,968 111 00:05:44,067 --> 00:05:45,866 Geena: In the world Irene exists in, 112 00:05:45,868 --> 00:05:48,770 I, Geena Davis, am God. 113 00:05:48,772 --> 00:05:52,207 And as her god, I have only one commandment: 114 00:05:52,209 --> 00:05:55,212 Thou shalt not quit! 115 00:05:57,413 --> 00:05:58,847 [alarm buzzing] 116 00:05:58,849 --> 00:06:01,851 117 00:06:03,385 --> 00:06:06,020 [alarm ringing] 118 00:06:06,022 --> 00:06:07,888 119 00:06:07,890 --> 00:06:10,090 ♪ The door was closed, but never locked ♪ 120 00:06:10,092 --> 00:06:16,798 ♪ I was too afraid to wander far from you ♪ 121 00:06:16,800 --> 00:06:19,299 ♪ You had a rope tied to my heart ♪ 122 00:06:19,301 --> 00:06:26,207 ♪ Go anywhere and I would follow too ♪ 123 00:06:26,209 --> 00:06:29,144 ♪ But time to change, doin' fine ♪ 124 00:06:29,146 --> 00:06:35,483 ♪ I do what I want to do ♪ 125 00:06:35,485 --> 00:06:44,793 ♪ Standing tall like I should I got a new point of view ♪ 126 00:06:44,795 --> 00:06:48,462 ♪ I found my rhythm when you cut me loose ♪ 127 00:06:48,464 --> 00:06:53,902 ♪ Got a chip on my shoulder, got a lot to prove ♪ 128 00:06:53,904 --> 00:06:58,072 ♪ I found my rhythm when you cut me loose ♪ 129 00:06:58,074 --> 00:07:03,178 ♪ Right or wrong, I got the right to choose ♪ 130 00:07:03,180 --> 00:07:05,412 ♪ Stop calling ♪ 131 00:07:05,414 --> 00:07:07,882 ♪ Stop begging ♪ 132 00:07:07,884 --> 00:07:10,321 ♪ Stop... ♪ 133 00:07:13,356 --> 00:07:15,190 Principal on P.A.: Good moring, Parc Secondary, 134 00:07:15,192 --> 00:07:16,924 This is Principal Firestone 135 00:07:16,926 --> 00:07:19,527 and these are your morning announcements: 136 00:07:19,529 --> 00:07:21,462 Welcome to the first day of school. 137 00:07:21,464 --> 00:07:24,769 New students, please check in to the auditorium... 138 00:07:26,469 --> 00:07:27,937 Sarah: What is she wearing? 139 00:07:34,310 --> 00:07:35,142 [chuckling] 140 00:07:35,144 --> 00:07:36,947 Robbie: What the hell is that? 141 00:07:38,447 --> 00:07:40,317 Are you a boy or a girl? 142 00:07:42,017 --> 00:07:44,484 If gender were a country, I'd be Switzerland. 143 00:07:44,486 --> 00:07:45,385 Oh. 144 00:07:45,387 --> 00:07:46,955 Do you ski? 145 00:07:46,957 --> 00:07:48,291 [chuckles] 146 00:07:51,161 --> 00:07:53,361 This town is pretty stale, isn't it? 147 00:07:53,363 --> 00:07:56,363 Yeah, flies lay their eggs in it so their maggot children 148 00:07:56,365 --> 00:07:58,399 can fly away and have a better future. 149 00:07:58,401 --> 00:08:02,236 Okay, you're insane... but I love your statement. 150 00:08:02,238 --> 00:08:04,339 Uh-what statement? 151 00:08:04,341 --> 00:08:07,274 Your anti-establishment cheerleading statement! 152 00:08:07,276 --> 00:08:09,277 It's so subversive and punk. 153 00:08:09,279 --> 00:08:10,245 [giggling] 154 00:08:10,247 --> 00:08:11,912 I'm not punk. 155 00:08:11,914 --> 00:08:15,315 You as a cheerleader is punk. 156 00:08:15,317 --> 00:08:16,584 You realize that, right? 157 00:08:16,586 --> 00:08:19,354 No, I'm a regular cheerleader. 158 00:08:19,356 --> 00:08:20,222 [chuckles] 159 00:08:20,224 --> 00:08:22,356 Tesh: My name is Tesh, by the way. 160 00:08:22,358 --> 00:08:24,592 [bell ringing] 161 00:08:24,594 --> 00:08:27,294 [glugging] 162 00:08:27,296 --> 00:08:28,996 Teacher: Ah, okay. 163 00:08:28,998 --> 00:08:36,971 164 00:08:36,973 --> 00:08:39,106 Kelly: Okay, cheerleaders, listen up. 165 00:08:39,108 --> 00:08:41,476 We have to focus on cheers this year. 166 00:08:41,478 --> 00:08:44,578 I know you guys are single and ditch the homework. 167 00:08:44,580 --> 00:08:47,148 We are atheltes, we have to take ourselves seriously, 168 00:08:47,150 --> 00:08:48,482 okay you guys? 169 00:08:48,484 --> 00:08:50,385 Okay, come on. 170 00:08:50,387 --> 00:08:52,386 Now lose the poms, let's try a pyramid. 171 00:08:52,388 --> 00:08:54,489 Girls, you just watch, okay? 172 00:08:54,491 --> 00:08:55,923 This is how it's done. 173 00:08:55,925 --> 00:08:57,925 Whatever you do, don't let your hands slip. 174 00:08:57,927 --> 00:08:59,126 A cheerleader two years ago 175 00:08:59,128 --> 00:09:00,561 got accidentally vaginally penetrated. 176 00:09:00,563 --> 00:09:02,963 Oh my god, that must've hurt like a bitch! 177 00:09:02,965 --> 00:09:03,965 No, she liked it. 178 00:09:03,967 --> 00:09:05,100 So, please, be careful. 179 00:09:05,102 --> 00:09:07,168 The last thing you need is to inadvertently discover 180 00:09:07,170 --> 00:09:09,169 that you like being fisted by another cheerleader 181 00:09:09,171 --> 00:09:10,972 during your last year of high school. 182 00:09:10,974 --> 00:09:12,243 Like I did. 183 00:09:15,344 --> 00:09:16,577 Steady. 184 00:09:16,579 --> 00:09:17,678 Strong arms, strong arms! 185 00:09:17,680 --> 00:09:18,513 Steady! 186 00:09:18,515 --> 00:09:19,380 [screaming] 187 00:09:19,382 --> 00:09:20,648 [gasping] 188 00:09:20,650 --> 00:09:24,421 Uh, is everyone's vagina okay? 189 00:09:25,055 --> 00:09:27,020 Sarah: What happened to your uniform? 190 00:09:27,022 --> 00:09:28,689 Why'd you cover it up? 191 00:09:28,691 --> 00:09:31,558 I... just, um... 192 00:09:31,560 --> 00:09:33,428 Well, it's amazing. 193 00:09:33,430 --> 00:09:36,029 I think it's really commendable for a girl like you 194 00:09:36,031 --> 00:09:38,368 to not worry about embarrassing herself. 195 00:09:41,103 --> 00:09:42,236 What are you looking at? 196 00:09:42,238 --> 00:09:44,338 Irene: They're skipping the first day of school 197 00:09:44,340 --> 00:09:45,975 to practice a cheer. 198 00:09:46,608 --> 00:09:48,311 I wish I could do that. 199 00:09:49,179 --> 00:09:50,678 They're all bitches. 200 00:09:50,680 --> 00:09:53,614 Maybe they're just ambitious and misunderstood. 201 00:09:53,616 --> 00:09:55,582 Like most bitches. 202 00:09:55,584 --> 00:09:58,186 Do you want to try out for cheer squad? 203 00:09:58,188 --> 00:10:00,254 I have an in if you want it. 204 00:10:00,256 --> 00:10:01,621 It's today though. 205 00:10:01,623 --> 00:10:04,158 It's sort of an initiation thing. 206 00:10:04,160 --> 00:10:05,659 What do I have to do? 207 00:10:05,661 --> 00:10:06,593 Today. 208 00:10:06,595 --> 00:10:08,228 After school. 209 00:10:08,230 --> 00:10:10,398 Boys' Locker room. 210 00:10:10,400 --> 00:10:12,000 Boys' locker room? 211 00:10:12,002 --> 00:10:12,733 Don't worry. 212 00:10:12,735 --> 00:10:15,436 It's just a... DNA thing. 213 00:10:15,438 --> 00:10:17,572 [bell rings] 214 00:10:17,574 --> 00:10:19,006 I'll be there. 215 00:10:19,008 --> 00:10:20,574 And take off the hoodie. 216 00:10:20,576 --> 00:10:22,712 You should be proud of who you are. 217 00:10:24,180 --> 00:10:27,184 218 00:10:30,619 --> 00:10:32,720 Robbie: I'm totally rocking a boner right now. 219 00:10:32,722 --> 00:10:33,654 Ugh! 220 00:10:33,656 --> 00:10:35,055 I don't do your boner. 221 00:10:35,057 --> 00:10:35,655 You know that. 222 00:10:35,657 --> 00:10:37,692 I have standards. 223 00:10:37,694 --> 00:10:39,296 But I'm your boyfriend. 224 00:10:40,497 --> 00:10:41,163 Fine. 225 00:10:41,165 --> 00:10:43,130 Whip it out, let me see. 226 00:10:43,132 --> 00:10:46,233 Is it a polish sausage or a veggie dog? 227 00:10:46,235 --> 00:10:48,204 It's a Polish sausage. 228 00:10:49,272 --> 00:10:51,239 Oh, I forgot. 229 00:10:51,241 --> 00:10:52,406 I'm a vegetarian. 230 00:10:52,408 --> 00:10:53,007 [door opening] 231 00:10:53,009 --> 00:10:55,044 Okay, what's the plan? 232 00:10:55,778 --> 00:10:58,612 If you wanna be a cheerleader, you need to familiarize yourself 233 00:10:58,614 --> 00:11:01,415 with getting the DNA of all the boys in our school 234 00:11:01,417 --> 00:11:04,385 in your mouth. 235 00:11:04,387 --> 00:11:06,353 Where are the cheerleaders? 236 00:11:06,355 --> 00:11:08,389 They don't operate on this level. 237 00:11:08,391 --> 00:11:11,425 This is to weed out all the ones without cheer spirit. 238 00:11:11,427 --> 00:11:14,127 Does anyone have any objections to me taping this? 239 00:11:14,129 --> 00:11:17,331 The squad's requested a recording. 240 00:11:17,333 --> 00:11:18,566 No? 241 00:11:18,568 --> 00:11:21,803 Robbie, start recording. 242 00:11:21,805 --> 00:11:25,405 Today, to prove you have cheer spirit, 243 00:11:25,407 --> 00:11:29,079 you will lick the shower floor. 244 00:11:30,280 --> 00:11:32,145 But we could get athlete's foot! 245 00:11:32,147 --> 00:11:33,414 In our mouths. 246 00:11:33,416 --> 00:11:35,515 Sarah: Athlete's foot is just fungus. 247 00:11:35,517 --> 00:11:38,419 Does anyone here really hate mushrooms that much? 248 00:11:38,421 --> 00:11:40,487 I like shiitake mushrooms, actually. 249 00:11:40,489 --> 00:11:42,291 They're really good in Asian soups. 250 00:11:44,627 --> 00:11:48,261 Okay, so who's gonna go first? 251 00:11:48,263 --> 00:11:49,396 I'll have you know 252 00:11:49,398 --> 00:11:51,601 the first girl to volunteer last year made squad. 253 00:11:53,735 --> 00:11:55,837 I'll go first. 254 00:11:55,839 --> 00:11:59,042 255 00:12:08,450 --> 00:12:11,885 I don't think I like the taste of DNA. 256 00:12:11,887 --> 00:12:14,188 [laughing] 257 00:12:14,190 --> 00:12:17,194 258 00:12:21,330 --> 00:12:22,163 Oh my god. 259 00:12:22,165 --> 00:12:23,865 That was so good, did you get it? 260 00:12:23,867 --> 00:12:24,631 Yeah. 261 00:12:24,633 --> 00:12:27,637 262 00:12:39,616 --> 00:12:40,648 What are you doing? 263 00:12:40,650 --> 00:12:42,549 [spitting] 264 00:12:42,551 --> 00:12:45,785 Uh-disinfecting! 265 00:12:45,787 --> 00:12:48,722 Okay, we do not tolerate troublemakers 266 00:12:48,724 --> 00:12:50,191 here at Parc Secondary. 267 00:12:50,193 --> 00:12:51,826 I'm not a troublemaker, I'm a victim! 268 00:12:51,828 --> 00:12:53,327 No, you're a drunk! 269 00:12:53,329 --> 00:12:54,462 He's a drunk! 270 00:12:54,464 --> 00:12:55,896 I'm drunk, not a drunk. 271 00:12:55,898 --> 00:12:57,497 It's a verb, not a noun. 272 00:12:57,499 --> 00:12:58,466 Okay, you know what? 273 00:12:58,468 --> 00:13:00,701 After this here, we're going to have a talk 274 00:13:00,703 --> 00:13:02,270 about you being fired. 275 00:13:02,272 --> 00:13:04,337 Okay. 276 00:13:04,339 --> 00:13:06,640 I've called all of your parents. 277 00:13:06,642 --> 00:13:09,309 You'll be suspended for two weeks. 278 00:13:09,311 --> 00:13:11,545 All of you troublemakers! 279 00:13:11,547 --> 00:13:12,279 [chuckling] 280 00:13:12,281 --> 00:13:13,914 Oh, you think that's funny? 281 00:13:13,916 --> 00:13:17,284 We have a special program for suspended students. 282 00:13:17,286 --> 00:13:19,252 Community service. 283 00:13:19,254 --> 00:13:21,355 I hope you like old people. 284 00:13:21,357 --> 00:13:21,789 Sarah: What? 285 00:13:21,791 --> 00:13:22,323 Robbie: Ugh. 286 00:13:22,325 --> 00:13:23,860 Irene: Old people? 287 00:13:24,927 --> 00:13:26,296 Shit. 288 00:13:26,963 --> 00:13:28,728 Oh, shit, Mom! 289 00:13:28,730 --> 00:13:33,736 290 00:13:49,651 --> 00:13:52,319 Voicemail: You have one new message. 291 00:13:52,321 --> 00:13:53,454 Principal: Hi, there, Ms. Willis. 292 00:13:53,456 --> 00:13:56,557 This is Principal Firestone calling from Parc Secondary. 293 00:13:56,559 --> 00:13:57,457 We're just calling... 294 00:13:57,459 --> 00:13:58,959 Voicemail: Deleted. 295 00:13:58,961 --> 00:13:59,929 Lydia: Hey! 296 00:14:00,930 --> 00:14:02,232 What are you wearing? 297 00:14:02,998 --> 00:14:03,867 Nothing. 298 00:14:05,734 --> 00:14:07,303 Open the hoodie. 299 00:14:11,507 --> 00:14:12,673 Absolutely not! 300 00:14:12,675 --> 00:14:14,875 No, you will not be a cheerleader. 301 00:14:14,877 --> 00:14:15,943 Why? You were. 302 00:14:15,945 --> 00:14:18,712 You're not cheerleader material like I was, okay. 303 00:14:18,714 --> 00:14:21,618 You need to be aware of your limitations. 304 00:14:24,653 --> 00:14:26,754 They made fun of you, didn't they? 305 00:14:26,756 --> 00:14:27,422 No. 306 00:14:27,424 --> 00:14:28,956 They asked me to join squad. 307 00:14:28,958 --> 00:14:30,957 Do I look like an idiot to you? 308 00:14:30,959 --> 00:14:31,592 Sometimes. 309 00:14:31,594 --> 00:14:32,326 Irene! 310 00:14:32,328 --> 00:14:33,863 Actually, most of the time. 311 00:14:35,364 --> 00:14:38,399 I just don't want you to embarrass yourself, okay? 312 00:14:38,401 --> 00:14:40,000 'Cause you're at the age now when, 313 00:14:40,002 --> 00:14:43,638 you know, bad experiences they... stay with you. 314 00:14:43,640 --> 00:14:45,472 Why didn't you just ask your boyfriend 315 00:14:45,474 --> 00:14:46,973 to pull out before he finished?! 316 00:14:46,975 --> 00:14:48,775 That's disgusting! 317 00:14:48,777 --> 00:14:49,776 I'm disgusting? 318 00:14:49,778 --> 00:14:51,611 I'm not the one who had nasty unprotected sex 319 00:14:51,613 --> 00:14:53,883 in the back of a pick up truck. 320 00:14:54,916 --> 00:14:56,884 It was a Honda Civic! 321 00:14:56,886 --> 00:14:58,419 [door slamming] 322 00:14:58,421 --> 00:15:01,425 323 00:15:13,069 --> 00:15:14,738 [dog barking] 324 00:15:43,833 --> 00:15:45,502 [knocking] 325 00:15:47,903 --> 00:15:50,371 [groans] 326 00:15:50,373 --> 00:15:51,374 Hi. 327 00:15:51,940 --> 00:15:53,741 Hi. 328 00:15:53,743 --> 00:15:59,746 So I've been thinking... um, maybe there is another 329 00:15:59,748 --> 00:16:04,018 school program that would be more appropriate for you. 330 00:16:04,020 --> 00:16:05,322 Like what? 331 00:16:05,754 --> 00:16:07,490 Chess Club. 332 00:16:08,123 --> 00:16:09,023 Hmm? 333 00:16:09,025 --> 00:16:11,125 I haven't played chess in my entire life. 334 00:16:11,127 --> 00:16:12,429 You can learn. 335 00:16:12,929 --> 00:16:17,063 Okay, fine, how about stamp collecting? 336 00:16:17,065 --> 00:16:18,933 Stamp collecting? 337 00:16:18,935 --> 00:16:22,035 Okay-uh, bicycle club. 338 00:16:22,037 --> 00:16:23,371 Bicycles? 339 00:16:23,373 --> 00:16:25,139 That's not even a real club, Mom. 340 00:16:25,141 --> 00:16:25,805 [sighing] 341 00:16:25,807 --> 00:16:27,540 Debate team. 342 00:16:27,542 --> 00:16:29,046 You love to fight with me! 343 00:16:29,978 --> 00:16:31,779 Why fight when I can cheer? 344 00:16:31,781 --> 00:16:33,646 Oh, god. 345 00:16:33,648 --> 00:16:36,583 Irene, do you have to have a comeback for everything? 346 00:16:36,585 --> 00:16:38,018 Yes. 347 00:16:38,020 --> 00:16:40,724 Well, then, goodnight. 348 00:16:45,494 --> 00:16:47,895 Today is the worst day in the history of days. 349 00:16:47,897 --> 00:16:50,731 Geena: Think of it this way, when you hit rock bottom 350 00:16:50,733 --> 00:16:52,533 on your first day of high school, 351 00:16:52,535 --> 00:16:54,568 you have no place to go, but up! 352 00:16:54,570 --> 00:16:56,603 I wish you were my mother, Geena Davis. 353 00:16:56,605 --> 00:16:58,005 Geena: I'm your God. 354 00:16:58,007 --> 00:16:59,874 Isn't that enough? 355 00:16:59,876 --> 00:17:00,741 No. 356 00:17:00,743 --> 00:17:01,875 Geena: God damnit. 357 00:17:01,877 --> 00:17:03,747 Teenagers are never satisfied. 358 00:17:20,430 --> 00:17:23,432 359 00:17:40,082 --> 00:17:42,483 Sarah's Mom: I can't pick you up until 4:30. 360 00:17:42,485 --> 00:17:44,485 Sarah: Fine. Whatever. 361 00:17:44,487 --> 00:17:46,586 What's this eye make up you have on? 362 00:17:46,588 --> 00:17:47,522 It's new. 363 00:17:47,524 --> 00:17:50,623 It makes you look like a Slovakian hooker. 364 00:17:50,625 --> 00:17:53,893 You look at me when I'm talking to you! 365 00:17:53,895 --> 00:17:55,132 Get out of my car. 366 00:17:58,934 --> 00:18:01,569 Irene: I don't think you look like a Slovakian hooker, 367 00:18:01,571 --> 00:18:03,169 but I've never really been to Slovakia. 368 00:18:03,171 --> 00:18:04,205 Don't talk to me. 369 00:18:04,207 --> 00:18:05,805 Does your mom know you're suspended? 370 00:18:05,807 --> 00:18:07,807 My Mom's not very nice to me either, 371 00:18:07,809 --> 00:18:09,810 so at least we have something in common! 372 00:18:09,812 --> 00:18:12,246 Do you want to walk to the retirement home together? 373 00:18:12,248 --> 00:18:13,413 You're worse than rabies. 374 00:18:13,415 --> 00:18:17,016 Actually, rabies is curable with antibiotics and rest. 375 00:18:17,018 --> 00:18:18,518 Not that bad! 376 00:18:18,520 --> 00:18:19,919 You should be a lesbian. 377 00:18:19,921 --> 00:18:22,590 Only lesbians are into weird fat chicks. 378 00:18:22,592 --> 00:18:23,924 I'll look into it! 379 00:18:23,926 --> 00:18:25,626 Thanks for the tip. 380 00:18:25,628 --> 00:18:27,794 381 00:18:27,796 --> 00:18:29,028 Barrett: Okay, kids, 382 00:18:29,030 --> 00:18:31,732 welcome to Mapleview Retirement Home. 383 00:18:31,734 --> 00:18:33,566 A place to relax and enjoy 384 00:18:33,568 --> 00:18:35,535 your final years after retirement. 385 00:18:35,537 --> 00:18:37,204 Screw ups, follow me. 386 00:18:37,206 --> 00:18:38,371 Screw up? 387 00:18:38,373 --> 00:18:40,874 I'm not the one employed by a retirement home, girlfriend. 388 00:18:40,876 --> 00:18:42,509 Barrett: Don't make me slap you. 389 00:18:42,511 --> 00:18:44,111 I have no qualms about slapping teenagers. 390 00:18:44,113 --> 00:18:44,777 It's legal. 391 00:18:44,779 --> 00:18:45,678 I checked. 392 00:18:45,680 --> 00:18:46,780 [camera clicking] 393 00:18:46,782 --> 00:18:48,215 Were we supposed to see that? 394 00:18:48,217 --> 00:18:49,582 Yes. 395 00:18:49,584 --> 00:18:50,784 For the next two weeks, 396 00:18:50,786 --> 00:18:54,088 I want you to report promptly to me at 9am. 397 00:18:54,090 --> 00:18:56,290 When you hear the bell next door at 3:30, 398 00:18:56,292 --> 00:18:58,092 that is your cue to go. 399 00:18:58,094 --> 00:19:00,593 But for those six and a half hours, 400 00:19:00,595 --> 00:19:03,764 your juvenile asses are mine. 401 00:19:03,766 --> 00:19:05,966 That is not at all inappropriate... 402 00:19:05,968 --> 00:19:08,071 Oh, here comes trouble. 403 00:19:09,538 --> 00:19:11,839 Can I get another Vicodin, maybe two? 404 00:19:11,841 --> 00:19:13,040 Ruth, you know the rules. 405 00:19:13,042 --> 00:19:15,242 I gave you one when you first got up. 406 00:19:15,244 --> 00:19:17,644 You're going to have to wait another 4 hours. 407 00:19:17,646 --> 00:19:19,246 But I'll be dead in four hours! 408 00:19:19,248 --> 00:19:21,718 Well, we'll deal with it! 409 00:19:23,018 --> 00:19:23,816 Got any pot? 410 00:19:23,818 --> 00:19:24,317 Ruth! 411 00:19:24,319 --> 00:19:26,019 Go to your room! 412 00:19:26,021 --> 00:19:27,022 Go. 413 00:19:28,757 --> 00:19:31,257 No one takes any risks anymore. 414 00:19:31,259 --> 00:19:36,030 I love my life. I love my life. I love my life. Love my life. 415 00:19:36,032 --> 00:19:38,032 I love my life. I love my life. 416 00:19:38,034 --> 00:19:40,003 [sighing] 417 00:19:41,571 --> 00:19:42,870 I see. 418 00:19:42,872 --> 00:19:45,072 This is the waiting room for the funeral home. 419 00:19:45,074 --> 00:19:46,073 Shut up. 420 00:19:46,075 --> 00:19:49,075 Okay, these are your supplies for your chore: 421 00:19:49,077 --> 00:19:51,280 removing this hideous wallpaper. 422 00:19:53,282 --> 00:19:54,217 Oh. 423 00:19:55,151 --> 00:19:58,153 424 00:20:07,363 --> 00:20:09,362 I can't stand the smell in here! 425 00:20:09,364 --> 00:20:12,299 It smells like rotten tomatoes meets tooth decay. 426 00:20:12,301 --> 00:20:15,669 TV: Hundreds audition, but only one will win. 427 00:20:15,671 --> 00:20:18,371 Total Talent Showdown. 428 00:20:18,373 --> 00:20:20,207 Who's gonna make it to round 7? 429 00:20:20,209 --> 00:20:22,075 Who's gonna get cut? 430 00:20:22,077 --> 00:20:25,080 Find out after this commercial break. 431 00:20:30,251 --> 00:20:32,785 Is this what you do all day? 432 00:20:32,787 --> 00:20:34,988 What else is there to do? 433 00:20:34,990 --> 00:20:36,957 You could go outside? 434 00:20:36,959 --> 00:20:38,626 Or go to the mall? 435 00:20:38,628 --> 00:20:40,330 The bus driver quit, dear. 436 00:20:42,297 --> 00:20:44,998 I think I want to die before I get old. 437 00:20:45,000 --> 00:20:46,168 No offense. 438 00:20:47,737 --> 00:20:50,739 439 00:20:58,247 --> 00:20:59,746 You're terrifying. 440 00:20:59,748 --> 00:21:00,749 Thank you. 441 00:21:02,651 --> 00:21:03,685 I didn't actually mean that. 442 00:21:03,687 --> 00:21:05,852 Have you ever noticed that really scary people 443 00:21:05,854 --> 00:21:08,121 like serial killers always look normal? 444 00:21:08,123 --> 00:21:10,993 So I avoid all people wearing pleated khakis and golf shirts. 445 00:21:13,395 --> 00:21:14,961 I'm gonna go eat now. 446 00:21:14,963 --> 00:21:15,795 Yeah, you do that. 447 00:21:15,797 --> 00:21:17,765 You should find a new bus driver. 448 00:21:17,767 --> 00:21:19,766 People need to get away from this place. 449 00:21:19,768 --> 00:21:22,169 The only people who have bus licenses in this town 450 00:21:22,171 --> 00:21:24,740 are drunks and pedophiles. 451 00:21:26,007 --> 00:21:27,006 Can I sit here? 452 00:21:27,008 --> 00:21:28,310 Of course, dear. 453 00:21:30,145 --> 00:21:31,347 That's Millie. 454 00:21:32,548 --> 00:21:34,782 She likes cashmere turtlenecks, she's sexually frustrated 455 00:21:34,784 --> 00:21:37,219 and she has no idea what day it is. 456 00:21:39,455 --> 00:21:43,357 I like hoodies, I'm a virgin, and it's Tuesday. 457 00:21:43,359 --> 00:21:45,191 I know it's Tuesday. 458 00:21:45,193 --> 00:21:46,759 She ridicules me. 459 00:21:46,761 --> 00:21:49,028 It's non stop. 460 00:21:49,030 --> 00:21:52,232 Irene's totally going to grow up to be one of those dumpy women 461 00:21:52,234 --> 00:21:54,868 who own a kennel on the outskirts of town. 462 00:21:54,870 --> 00:21:57,871 That's like... a metaphor. 463 00:21:57,873 --> 00:22:00,306 She's the fecal matter in motel rooms 464 00:22:00,308 --> 00:22:03,043 that you can only see with an infrared light. 465 00:22:03,045 --> 00:22:04,277 That's a metaphor. 466 00:22:04,279 --> 00:22:08,417 She's like a dog's butthole that swells every time it barks. 467 00:22:09,285 --> 00:22:10,950 Actually, that's a simile. 468 00:22:10,952 --> 00:22:12,221 Not a metaphor. 469 00:22:15,324 --> 00:22:16,957 470 00:22:16,959 --> 00:22:18,260 Ruth: New resident! 471 00:22:18,994 --> 00:22:20,130 Don't touch me! 472 00:22:24,432 --> 00:22:28,869 ...sell my house, dump me in a place like this? 473 00:22:28,871 --> 00:22:30,269 He looks single. 474 00:22:30,271 --> 00:22:31,371 Hope he's a widower. 475 00:22:31,373 --> 00:22:33,140 They're great in the sack. 476 00:22:33,142 --> 00:22:34,475 That doesn't even make sense. 477 00:22:34,477 --> 00:22:37,276 Nothing's hotter than a grieving lover. 478 00:22:37,278 --> 00:22:41,047 Hello, welcome, welcome! 479 00:22:41,049 --> 00:22:43,751 Good afternoon, Mr. Preston. 480 00:22:43,753 --> 00:22:46,756 481 00:22:46,855 --> 00:22:49,224 I think we're gonna need a little bit of privacy. 482 00:22:52,161 --> 00:22:54,961 Charles Preston, my name is Barrett Harbinson and I'm... 483 00:22:54,963 --> 00:22:55,998 Fuck you. 484 00:22:58,100 --> 00:22:59,736 I like this one. 485 00:23:00,436 --> 00:23:03,437 Barret: You're in room 9, which is just down the hall, 486 00:23:03,439 --> 00:23:06,273 uh, if you don't mind, I'll take you there right now. 487 00:23:06,275 --> 00:23:07,874 Barrett: If there's an emergency, 488 00:23:07,876 --> 00:23:10,843 just press the red "help" button in your bedroom. 489 00:23:10,845 --> 00:23:14,313 And if you can't get up, just pull the string. 490 00:23:14,315 --> 00:23:15,415 Enjoy your stay. 491 00:23:15,417 --> 00:23:17,187 I hope it's a long one. 492 00:23:18,086 --> 00:23:19,288 Bye for now. 493 00:23:20,221 --> 00:23:22,089 [door closing] 494 00:23:22,091 --> 00:23:24,891 [scraping] 495 00:23:24,893 --> 00:23:26,293 TV Woman: For just fifty dollars, 496 00:23:26,295 --> 00:23:27,928 a palette for all skin tones. 497 00:23:27,930 --> 00:23:29,329 [cleaning spray squirting] 498 00:23:29,331 --> 00:23:31,297 TV Woman: It's a long wear lipstick, 499 00:23:31,299 --> 00:23:33,534 I'm gonna add a little bit more right here. 500 00:23:33,536 --> 00:23:35,535 Just a touch. 501 00:23:35,537 --> 00:23:36,403 Perfect! 502 00:23:36,405 --> 00:23:39,372 Irene, being on the cheerleading squad 503 00:23:39,374 --> 00:23:42,242 is about representing the school, you know what I mean? 504 00:23:42,244 --> 00:23:43,409 Yeah! 505 00:23:43,411 --> 00:23:44,977 Which is why only the best dancers get to join squad... 506 00:23:44,979 --> 00:23:47,848 No, it's about representation. 507 00:23:47,850 --> 00:23:50,449 Would you eat at a restaurant that had an ugly facade 508 00:23:50,451 --> 00:23:53,320 and never washed their windows? 509 00:23:53,322 --> 00:23:54,521 If the food was good. 510 00:23:54,523 --> 00:23:55,291 Exactly. 511 00:23:56,124 --> 00:23:58,124 My point is that you eat too much. 512 00:23:58,126 --> 00:24:01,093 What made you actually think you could be a cheerleader? 513 00:24:01,095 --> 00:24:02,262 You're fat. 514 00:24:02,264 --> 00:24:03,964 Sarah: Yeah, everyone would be afraid to lift you! 515 00:24:03,966 --> 00:24:05,532 Ruth: Hey, you! 516 00:24:05,534 --> 00:24:08,302 Leave her alone, you little chihuahua. 517 00:24:08,304 --> 00:24:09,902 Chihuahua? 518 00:24:09,904 --> 00:24:10,903 You're gonna die soon. 519 00:24:10,905 --> 00:24:13,439 Not soon enough, when I meet bitches like you. 520 00:24:13,441 --> 00:24:15,141 Suck your mother's cock. 521 00:24:15,143 --> 00:24:17,947 I'd try, but your mother's in the way. 522 00:24:19,414 --> 00:24:21,283 Don't fuck with me. 523 00:24:22,284 --> 00:24:24,184 Barrett: What is going on here? 524 00:24:24,186 --> 00:24:25,986 Sarah: What the hell is this place? 525 00:24:25,988 --> 00:24:27,891 Ruth: It's the place you're gonna die. 526 00:24:30,491 --> 00:24:32,359 [sighing] 527 00:24:32,361 --> 00:24:34,430 [door creaking] 528 00:24:36,565 --> 00:24:38,564 [TV playing] 529 00:24:38,566 --> 00:24:41,200 Hi, Chuck. 530 00:24:41,202 --> 00:24:42,335 What are you doing? 531 00:24:42,337 --> 00:24:45,440 I was thinking of giving myself a lobotomy with this pen. 532 00:24:47,008 --> 00:24:47,876 Cool. 533 00:24:49,277 --> 00:24:50,643 Can I help you unpack? 534 00:24:50,645 --> 00:24:53,146 [sighing] 535 00:24:53,148 --> 00:24:54,050 Okay. 536 00:24:58,519 --> 00:25:00,323 You were a boxer! 537 00:25:00,922 --> 00:25:01,891 Cool! 538 00:25:08,029 --> 00:25:10,032 Is this a picture of your wife, Chuck? 539 00:25:11,232 --> 00:25:12,901 She's sexy. 540 00:25:13,302 --> 00:25:15,872 You have no idea what this is like. 541 00:25:16,939 --> 00:25:20,239 Moving into this place where you know you're gonna die. 542 00:25:20,241 --> 00:25:21,608 I do know. 543 00:25:21,610 --> 00:25:23,610 High school started yesterday. 544 00:25:23,612 --> 00:25:26,280 And besides, you might not die in here. 545 00:25:26,282 --> 00:25:30,217 My grandpa was hit by a delivery truck outside of a laundromat. 546 00:25:30,219 --> 00:25:31,384 You're very sexy. 547 00:25:31,386 --> 00:25:34,356 If I had a penis, I'd probably have wet dreams about you. 548 00:25:35,290 --> 00:25:37,157 But I want to avoid sex altogether 549 00:25:37,159 --> 00:25:38,958 until I'm more established in my career. 550 00:25:38,960 --> 00:25:40,994 Can you just leave me alone? 551 00:25:40,996 --> 00:25:43,596 Intelligent women throughout history settle into marriages 552 00:25:43,598 --> 00:25:46,132 and never achieve their own goals! 553 00:25:46,134 --> 00:25:48,267 Have you ever heard of Einstein? 554 00:25:48,269 --> 00:25:50,269 Ah-never heard of him. 555 00:25:50,271 --> 00:25:51,304 He was married. 556 00:25:51,306 --> 00:25:54,707 She was a scientist, she gave it all up for him. 557 00:25:54,709 --> 00:25:57,311 And then he left her for his own cousin. 558 00:25:57,313 --> 00:25:59,111 Can you imagine? 559 00:25:59,113 --> 00:26:01,448 Your husband cheats on you to commit incest? 560 00:26:01,450 --> 00:26:04,120 That's, like, the ultimate insult. 561 00:26:06,354 --> 00:26:07,653 Oh my god! 562 00:26:07,655 --> 00:26:10,023 We're in a church! 563 00:26:10,025 --> 00:26:12,492 Are you in special ed? 564 00:26:12,494 --> 00:26:13,560 No. 565 00:26:13,562 --> 00:26:15,696 'Cause you're going to end up in a mental hospital. 566 00:26:15,698 --> 00:26:17,563 You're aware of that, right? 567 00:26:17,565 --> 00:26:20,199 No, I'm gonna end up on a football field. 568 00:26:20,201 --> 00:26:22,002 And why is that? 569 00:26:22,004 --> 00:26:23,273 I'm gonna be a cheerleader. 570 00:26:24,506 --> 00:26:27,006 Have you looked in a mirror lately? 571 00:26:27,008 --> 00:26:28,277 Have you? 572 00:26:29,478 --> 00:26:32,478 You're old and you kind of smell like an empty pickle jar. 573 00:26:32,480 --> 00:26:35,748 If I blur my eyes, you look Veronica. 574 00:26:35,750 --> 00:26:37,684 Who's Veronica? 575 00:26:37,686 --> 00:26:41,554 She's my pet maggot my mom made me flush down the toilet. 576 00:26:41,556 --> 00:26:42,989 Can I get you anything 577 00:26:42,991 --> 00:26:45,624 to make your stay more comfortable, Chuck? 578 00:26:45,626 --> 00:26:48,094 Vodka. 579 00:26:48,096 --> 00:26:49,595 [bell ringing] 580 00:26:49,597 --> 00:26:50,265 Hmm. 581 00:26:52,401 --> 00:26:54,266 582 00:26:54,268 --> 00:26:56,535 Irene: How am I ever gonna become a cheerleader 583 00:26:56,537 --> 00:26:58,471 when I'm stuck at a retirement home? 584 00:26:58,473 --> 00:27:01,007 Geena: You could do anything anywhere, Irene. 585 00:27:01,009 --> 00:27:02,274 With anyone. 586 00:27:02,276 --> 00:27:05,044 Cheerleading is just dance choreography. 587 00:27:05,046 --> 00:27:06,479 Think about that. 588 00:27:06,481 --> 00:27:07,747 Okay. 589 00:27:07,749 --> 00:27:11,418 Geena: Irene, you realize you're talking to a poster, right? 590 00:27:11,420 --> 00:27:13,085 Yeah. 591 00:27:13,087 --> 00:27:14,086 Geena: Okay. 592 00:27:14,088 --> 00:27:15,621 Just checking. 593 00:27:15,623 --> 00:27:18,627 594 00:27:37,446 --> 00:27:38,613 Hey! 595 00:27:39,715 --> 00:27:41,715 What are you doing in the living room? 596 00:27:41,717 --> 00:27:43,816 It's only for special occasions. 597 00:27:43,818 --> 00:27:46,453 Why can't we just live in the living room, Mom? 598 00:27:46,455 --> 00:27:48,455 Because! 599 00:27:48,457 --> 00:27:48,889 [door closing] 600 00:27:48,891 --> 00:27:50,823 Living stains. 601 00:27:50,825 --> 00:27:54,029 602 00:27:59,367 --> 00:28:02,535 I heard about your suspension, you shit disturber. 603 00:28:02,537 --> 00:28:04,336 Aren't you supposed to be in class? 604 00:28:04,338 --> 00:28:06,605 Listen, don't get suspended from the retirement home 605 00:28:06,607 --> 00:28:08,774 like you got from school. 606 00:28:08,776 --> 00:28:11,477 How do you get suspended from a retirement home? 607 00:28:11,479 --> 00:28:13,280 You die. 608 00:28:13,282 --> 00:28:16,285 609 00:28:19,455 --> 00:28:21,254 TV: ...come on down, prices so low 610 00:28:21,256 --> 00:28:23,622 you'll think you're in another century. 611 00:28:23,624 --> 00:28:25,859 These cars are going for practically nothing! 612 00:28:25,861 --> 00:28:28,328 No payments for 12 months. 613 00:28:28,330 --> 00:28:30,663 Don't wait! 614 00:28:30,665 --> 00:28:33,766 Host: Next up: we have a dance crew all the way from 615 00:28:33,768 --> 00:28:39,406 St. John's, Newfoundland who call themselves "Tight Fusion". 616 00:28:39,408 --> 00:28:41,373 Now, they've advanced 2 rounds, 617 00:28:41,375 --> 00:28:44,511 but is tonight the night that they go home? 618 00:28:44,513 --> 00:28:45,815 Let's find out. 619 00:28:46,848 --> 00:28:48,281 [yawning] 620 00:28:48,283 --> 00:28:50,149 Cheerleader: 5, 6, 7, 8. 621 00:28:50,151 --> 00:28:54,353 1, 2, 3 and 4, 5 and 6, 7 and 8. 622 00:28:54,355 --> 00:28:54,821 Woo! 623 00:28:54,823 --> 00:28:55,889 Okay. 624 00:28:55,891 --> 00:29:00,826 1, 2, 3, 4, 5 and 6 and 7, 8. 625 00:29:00,828 --> 00:29:01,561 Okay, good. 626 00:29:01,563 --> 00:29:02,428 Let's try it again, though. 627 00:29:02,430 --> 00:29:04,430 Um, a little more spirit this time. 628 00:29:04,432 --> 00:29:05,466 Okay, ready? 629 00:29:05,468 --> 00:29:08,200 Host: The stage is being set for the next season 630 00:29:08,202 --> 00:29:10,437 of Total Talent Showdown. 631 00:29:10,439 --> 00:29:13,607 All you need is a special talent. 632 00:29:13,609 --> 00:29:15,842 Come on, grab your crew. 633 00:29:15,844 --> 00:29:18,277 We're looking for people of all ages. 634 00:29:18,279 --> 00:29:19,912 Anyone can be on the show. 635 00:29:19,914 --> 00:29:24,252 All you need is talent and the need to show it off. 636 00:29:26,255 --> 00:29:28,321 Cheerleader: 5, 6, 7, 8. 637 00:29:28,323 --> 00:29:31,326 638 00:29:34,162 --> 00:29:36,396 Cheerleading is like having protective armour. 639 00:29:36,398 --> 00:29:38,198 If you're a cheerleader, you're in harmony 640 00:29:38,200 --> 00:29:40,167 with those surrounding you. 641 00:29:40,169 --> 00:29:42,369 Do we have anything to cut this with, sweetie? 642 00:29:42,371 --> 00:29:44,204 It's a bit strong. 643 00:29:44,206 --> 00:29:45,804 I'm gonna show you something. 644 00:29:45,806 --> 00:29:46,872 Are you ready, guys? 645 00:29:46,874 --> 00:29:49,275 Follow my movements, 'kay? 646 00:29:49,277 --> 00:29:50,677 Kelly: Okay, come on you guys. 647 00:29:50,679 --> 00:29:52,278 Keep going, we gotta get warm. 648 00:29:52,280 --> 00:29:54,281 Cheerleader: Running in place is so much work! 649 00:29:54,283 --> 00:29:56,815 Oh my... oh my god. 650 00:29:56,817 --> 00:29:58,587 What is she doing? 651 00:30:02,591 --> 00:30:05,191 We'll scrape you up like dental plaque. 652 00:30:05,193 --> 00:30:06,825 Did you by any chance, sniff glue 653 00:30:06,827 --> 00:30:10,229 when you got up this morning, sweetie? 654 00:30:10,231 --> 00:30:11,864 Okay, follow my movements. 655 00:30:11,866 --> 00:30:12,868 Ready? 656 00:30:15,836 --> 00:30:17,873 We have nothing to cheer for. 657 00:30:22,577 --> 00:30:24,578 No one cheers for anything in this town, 658 00:30:24,580 --> 00:30:27,514 except for the Parc High Cheerleaders. 659 00:30:27,516 --> 00:30:30,850 Parc High is good to go, have you seen our possums throw? 660 00:30:30,852 --> 00:30:32,953 We'll roll you like you're pastry-o! 661 00:30:32,955 --> 00:30:33,652 Woo! 662 00:30:33,654 --> 00:30:35,287 Now, follow me. 663 00:30:35,289 --> 00:30:37,623 Ugh, that was so good! 664 00:30:37,625 --> 00:30:40,262 I can't do what those girls do! 665 00:30:41,395 --> 00:30:42,731 Can't we try? 666 00:30:43,364 --> 00:30:44,197 That was good! 667 00:30:44,199 --> 00:30:45,765 Just, I wanna hear that snap, okay? 668 00:30:45,767 --> 00:30:47,566 Let's do it together one more time. 669 00:30:47,568 --> 00:30:49,669 A 5, 6, 7, 8. 670 00:30:49,671 --> 00:30:52,471 Parc High is good to go, have you seen our... 671 00:30:52,473 --> 00:30:53,607 Ah... 672 00:30:53,609 --> 00:30:55,774 Cheerleader: We'll roll you like you're pastry-o! 673 00:30:55,776 --> 00:30:58,477 Woo! 674 00:30:58,479 --> 00:31:00,380 Let's try again. 675 00:31:00,382 --> 00:31:02,582 But we've retired, dear. 676 00:31:02,584 --> 00:31:04,253 From everything. 677 00:31:04,719 --> 00:31:06,419 So you're just gonna give up? 678 00:31:06,421 --> 00:31:08,455 Just because we're not like them? 679 00:31:08,457 --> 00:31:09,325 Yes. 680 00:31:12,460 --> 00:31:16,362 Cheerleader: ...across, open, around and snap. 681 00:31:16,364 --> 00:31:18,031 Good job, guys! 682 00:31:18,033 --> 00:31:19,032 [sighing] 683 00:31:19,034 --> 00:31:23,035 Cross, open, nails, nails, head, around and snap. 684 00:31:23,037 --> 00:31:23,972 That was good! 685 00:31:44,625 --> 00:31:46,559 Irene: No one wants a fat cheerleader. 686 00:31:46,561 --> 00:31:48,294 I'm just gonna embarrass myself. 687 00:31:48,296 --> 00:31:50,897 Geena: Don't worry about embarrassing yourself. 688 00:31:50,899 --> 00:31:55,435 I was in a movie called "Earth Girls Are Easy" and I survived. 689 00:31:55,437 --> 00:31:57,570 Irene, you cannot waste time worrying 690 00:31:57,572 --> 00:31:59,805 about what you think you see in the mirror. 691 00:31:59,807 --> 00:32:01,573 That's easy for you to say. 692 00:32:01,575 --> 00:32:02,842 You look good in a leotard. 693 00:32:02,844 --> 00:32:06,446 Geena: When I was your age, I was the tallest kid in class. 694 00:32:06,448 --> 00:32:07,980 It was always my greatest dream 695 00:32:07,982 --> 00:32:10,582 to take up less space in the world. 696 00:32:10,584 --> 00:32:11,117 [laughs] 697 00:32:11,119 --> 00:32:12,185 I know that well. 698 00:32:12,187 --> 00:32:14,086 Geena: But there were better dreams to have. 699 00:32:14,088 --> 00:32:17,090 It took me a while to realize I'd rather be over someone 700 00:32:17,092 --> 00:32:18,725 than under them. 701 00:32:18,727 --> 00:32:22,329 Yeah, why can't life just be easy? 702 00:32:22,331 --> 00:32:23,530 Geena: It should be. 703 00:32:23,532 --> 00:32:26,432 Those people who say you can't be beautiful and fat? 704 00:32:26,434 --> 00:32:29,101 Tell them they could all suck my dick. 705 00:32:29,103 --> 00:32:30,637 You have a dick? 706 00:32:30,639 --> 00:32:31,905 Geena: I'm Geena Davis. 707 00:32:31,907 --> 00:32:33,943 I have everything. 708 00:32:35,744 --> 00:32:37,877 ♪ I want you to notice ♪ 709 00:32:37,879 --> 00:32:39,813 710 00:32:39,815 --> 00:32:42,415 ♪ Some moments are rare ♪ 711 00:32:42,417 --> 00:32:44,383 712 00:32:44,385 --> 00:32:50,390 ♪ Don't take me for granted just take me the-e-re ♪ 713 00:32:50,392 --> 00:32:51,324 714 00:32:51,326 --> 00:32:54,127 ♪ And I'm never gonna ask for more ♪ 715 00:32:54,129 --> 00:32:56,595 ♪ Uh-uh-uh I'm nev... ♪ 716 00:32:56,597 --> 00:32:58,063 Hi. 717 00:32:58,065 --> 00:32:59,565 Are you a boy today? 718 00:32:59,567 --> 00:33:02,435 No, I'm Annie Hall. 719 00:33:02,437 --> 00:33:05,572 Anyway, I saw you and those old people yesterday. 720 00:33:05,574 --> 00:33:07,573 If you're gonna insult me, just do it. 721 00:33:07,575 --> 00:33:10,008 I don't like all the build up before it. 722 00:33:10,010 --> 00:33:12,445 You wanna be a cheerleader, yeah? 723 00:33:12,447 --> 00:33:13,612 Not a punk one. 724 00:33:13,614 --> 00:33:14,683 A real one. 725 00:33:16,051 --> 00:33:17,117 You just need music! 726 00:33:17,119 --> 00:33:19,017 ♪ Just take me, take me-e ♪ 727 00:33:19,019 --> 00:33:24,023 [stamping] 728 00:33:24,025 --> 00:33:25,158 Hey, guys. 729 00:33:25,160 --> 00:33:26,959 Can you point her in the direction 730 00:33:26,961 --> 00:33:28,660 of some good dance music? 731 00:33:28,662 --> 00:33:30,063 She needs quality. 732 00:33:30,065 --> 00:33:32,165 Vinyl, I'm assuming? 733 00:33:32,167 --> 00:33:33,699 I was actually thinking something 734 00:33:33,701 --> 00:33:35,601 more like audio cassette. 735 00:33:35,603 --> 00:33:38,438 Oh, you're a real hipster. 736 00:33:38,440 --> 00:33:39,605 [coins dropping] 737 00:33:39,607 --> 00:33:41,908 Oh, keep your money, I put those tapes where they belong. 738 00:33:41,910 --> 00:33:42,678 Come on. 739 00:33:44,078 --> 00:33:47,580 ♪ So, I'm never gonna ask for more ♪ 740 00:33:47,582 --> 00:33:49,983 You seem a little bit too comfortable here. 741 00:33:49,985 --> 00:33:52,584 Garbage is kind of my comfort zone. 742 00:33:52,586 --> 00:33:53,085 [gasping] 743 00:33:53,087 --> 00:33:54,321 Amazing. 744 00:33:54,323 --> 00:33:57,689 Oh, this is all you need, Euro dance music from the early 90s. 745 00:33:57,691 --> 00:33:59,892 This is like oxygen for the people who wear 746 00:33:59,894 --> 00:34:01,830 high-waisted jeans and thick belts. 747 00:34:03,064 --> 00:34:05,931 The good thing about tapes is that they don't scratch. 748 00:34:05,933 --> 00:34:08,868 Then why'd you throw them in the garbage? 749 00:34:08,870 --> 00:34:10,002 They didn't sell. 750 00:34:10,004 --> 00:34:12,741 Well, aren't things people throw away better anyways? 751 00:34:13,841 --> 00:34:15,944 Maybe I should give these tapes another listen. 752 00:34:18,946 --> 00:34:21,815 Geena: Irene, you have the music, 753 00:34:21,817 --> 00:34:24,817 now you must give birth to your dream 754 00:34:24,819 --> 00:34:27,654 and remember the path to cheerleading 755 00:34:27,656 --> 00:34:29,556 will not be a straight one. 756 00:34:29,558 --> 00:34:30,623 In what way? 757 00:34:30,625 --> 00:34:31,857 Geena: I can't be clear. 758 00:34:31,859 --> 00:34:34,027 I'm your mentor, I must be confusing. 759 00:34:34,029 --> 00:34:34,828 [door opens abruptly] 760 00:34:34,830 --> 00:34:35,962 [startled gasp] 761 00:34:35,964 --> 00:34:37,763 Who you talking to? 762 00:34:37,765 --> 00:34:40,065 I'm just having a conversation. 763 00:34:40,067 --> 00:34:42,034 With yourself? 764 00:34:42,036 --> 00:34:43,169 Geena Davis. 765 00:34:43,171 --> 00:34:44,603 What? 766 00:34:44,605 --> 00:34:45,573 Myself. 767 00:34:47,908 --> 00:34:50,777 Alright. 768 00:34:50,779 --> 00:34:51,881 [door closes] 769 00:34:54,149 --> 00:34:55,047 770 00:34:55,049 --> 00:34:57,049 Geena: You know your friend Tesh? 771 00:34:57,051 --> 00:34:58,585 Irene: Tesh is weird. 772 00:34:58,587 --> 00:34:59,819 Geena: Weird and smart. 773 00:34:59,821 --> 00:35:03,121 Tesh knows that when people like you go out and do their thing, 774 00:35:03,123 --> 00:35:05,225 it pisses people off. 775 00:35:05,227 --> 00:35:07,794 Now you've got music and booze. 776 00:35:07,796 --> 00:35:10,263 Get those old folks off their butts. 777 00:35:10,265 --> 00:35:12,866 Irene: But, I wanna be a regular cheerleader 778 00:35:12,868 --> 00:35:14,667 not a pissed off one. 779 00:35:14,669 --> 00:35:18,203 Geena: This town doesn't need another regular cheerleader. 780 00:35:18,205 --> 00:35:20,675 This town needs you. 781 00:35:22,143 --> 00:35:23,512 Thanks, Geena. 782 00:35:25,247 --> 00:35:27,513 Irene: It'll work. 783 00:35:27,515 --> 00:35:32,618 But I mean, I don't think these people wanna do this. 784 00:35:32,620 --> 00:35:34,620 I think we can convince them. 785 00:35:34,622 --> 00:35:35,654 Really? 786 00:35:35,656 --> 00:35:38,790 Yeah, look at you, you're sexy. 787 00:35:38,792 --> 00:35:40,225 TV: Enjoy your golden years 788 00:35:40,227 --> 00:35:44,531 at Florida's hottest retirement destination. 789 00:35:44,533 --> 00:35:46,565 Hey, we were watching that! 790 00:35:46,567 --> 00:35:47,966 You need to move your bodies. 791 00:35:47,968 --> 00:35:50,303 Why the hell would we want to do that? 792 00:35:50,305 --> 00:35:51,937 Because it's fun. 793 00:35:51,939 --> 00:35:54,806 We like to watch television, dear. 794 00:35:54,808 --> 00:35:56,676 I told you, we've retired. 795 00:35:56,678 --> 00:35:57,946 We have a proposal. 796 00:35:58,946 --> 00:36:00,015 Charles? 797 00:36:02,149 --> 00:36:04,118 Umm, 'kay. 798 00:36:07,122 --> 00:36:09,058 Who here wants to dance? 799 00:36:14,094 --> 00:36:16,098 Who here wants to dance with him? 800 00:36:18,165 --> 00:36:21,100 What I wanna do with him isn't called dancing. 801 00:36:21,102 --> 00:36:24,103 I wanna smash his pelvis into dust. 802 00:36:24,105 --> 00:36:27,109 803 00:36:29,243 --> 00:36:31,009 That sounds dangerous. 804 00:36:31,011 --> 00:36:32,312 805 00:36:32,314 --> 00:36:33,312 Irene: Come on, guys. 806 00:36:33,314 --> 00:36:34,182 Follow me. 807 00:36:35,884 --> 00:36:36,683 Shh! 808 00:36:36,685 --> 00:36:38,120 Hurry, come on! 809 00:36:41,056 --> 00:36:43,255 [dance music plays] 810 00:36:43,257 --> 00:36:44,824 [grunting] 811 00:36:44,826 --> 00:36:45,828 Great. 812 00:36:46,227 --> 00:36:47,326 Good. 813 00:36:47,328 --> 00:36:50,029 Follow my movements, be my mirrors. 814 00:36:50,031 --> 00:36:53,031 Don't worry about being bad or slow just follow best you can. 815 00:36:53,033 --> 00:36:55,335 5, 6, 7, 8. 816 00:36:55,337 --> 00:36:57,370 Hands in the air. 817 00:36:57,372 --> 00:36:59,806 And spin. 818 00:36:59,808 --> 00:37:01,207 What the hell is she doing? 819 00:37:01,209 --> 00:37:02,308 No. No. 820 00:37:02,310 --> 00:37:03,375 This can't be happening. 821 00:37:03,377 --> 00:37:04,643 Where are we going? 822 00:37:04,645 --> 00:37:06,080 We're gonna go tell that homo. 823 00:37:08,882 --> 00:37:12,652 He's got the ass of a 55 year old! 824 00:37:12,654 --> 00:37:14,053 This isn't bad. 825 00:37:14,055 --> 00:37:16,154 5, 4, 3, 2. 826 00:37:16,156 --> 00:37:17,757 This is choreography! 827 00:37:17,759 --> 00:37:20,025 828 00:37:20,027 --> 00:37:20,759 [clearing throat] 829 00:37:20,761 --> 00:37:23,328 And what the hell is this?! 830 00:37:23,330 --> 00:37:25,230 All: Choreography. 831 00:37:25,232 --> 00:37:28,167 These people are slowing down. 832 00:37:28,169 --> 00:37:31,136 Their bodies don't work like they used to. 833 00:37:31,138 --> 00:37:32,938 I don't think that's true! 834 00:37:32,940 --> 00:37:35,741 Well, what if they're tired of people like you always assuming 835 00:37:35,743 --> 00:37:38,344 they can't do something just because of the way they look? 836 00:37:38,346 --> 00:37:39,545 [laughs] 837 00:37:39,547 --> 00:37:43,016 Have you ever heard of this little thing called arthritis? 838 00:37:43,018 --> 00:37:44,817 Is watching T.V. and waiting to die 839 00:37:44,819 --> 00:37:46,288 a cure for arthritis? 840 00:37:48,089 --> 00:37:48,991 No. 841 00:37:49,223 --> 00:37:50,757 Come on, please? 842 00:37:50,759 --> 00:37:53,259 Oh, yes, okay fine! 843 00:37:53,261 --> 00:37:55,060 Does that mean we get to dance? 844 00:37:55,062 --> 00:37:58,066 845 00:37:59,968 --> 00:38:00,868 Barrett. 846 00:38:02,002 --> 00:38:03,435 What the hell is going on? 847 00:38:03,437 --> 00:38:05,971 Choreography, apparently. 848 00:38:05,973 --> 00:38:07,440 Is she allowed to do this? 849 00:38:07,442 --> 00:38:09,141 Barrett: Yes, I stopped caring. 850 00:38:09,143 --> 00:38:10,109 It's been liberating, actually. 851 00:38:10,111 --> 00:38:12,145 Although, I could do without all this music. 852 00:38:12,147 --> 00:38:14,980 It reminds me of happier times. 853 00:38:14,982 --> 00:38:16,281 Get back to work! 854 00:38:16,283 --> 00:38:16,949 [irritated grunt] 855 00:38:16,951 --> 00:38:18,286 You too. 856 00:38:20,288 --> 00:38:22,388 Thank you, where do I sign? 857 00:38:22,390 --> 00:38:25,991 Oh, always at the bottom, isn't it? 858 00:38:25,993 --> 00:38:27,826 Always at the bottom. 859 00:38:27,828 --> 00:38:30,832 860 00:38:33,368 --> 00:38:35,268 Barrett over P.A.: Residents, a reminder that 861 00:38:35,270 --> 00:38:38,306 the chapel will beclosed 'til further notice. 862 00:38:39,107 --> 00:38:42,741 It must be so sad to have no self-awareness whatsoever. 863 00:38:42,743 --> 00:38:44,042 Doesn't sound so bad. 864 00:38:44,044 --> 00:38:46,245 You'd never know how sad it is. 865 00:38:46,247 --> 00:38:48,082 Hmm, well they need to be reminded. 866 00:38:49,149 --> 00:38:51,116 867 00:38:51,118 --> 00:38:53,187 That bitch is staring at us. 868 00:38:54,989 --> 00:38:57,126 She's so lucky to be that pretty. 869 00:38:57,491 --> 00:39:00,292 Just remember, it's the whitest dogs 870 00:39:00,294 --> 00:39:04,230 always have the dirtiest buttholes. 871 00:39:04,232 --> 00:39:07,236 872 00:39:08,002 --> 00:39:10,969 Why you givin' me this piece of meat, woman? 873 00:39:10,971 --> 00:39:12,408 They need self-awareness. 874 00:39:15,042 --> 00:39:15,977 Do it. 875 00:39:20,848 --> 00:39:26,384 [laughing] 876 00:39:26,386 --> 00:39:29,390 877 00:39:30,158 --> 00:39:31,093 Eat it. 878 00:39:32,960 --> 00:39:39,165 Pick up the goddamn meat and put it in your mouth. 879 00:39:39,167 --> 00:39:40,335 Chew it. 880 00:39:41,803 --> 00:39:44,272 Now, smile at them. 881 00:39:46,507 --> 00:39:48,109 Big smile. 882 00:39:48,877 --> 00:39:50,179 Lot's of teeth. 883 00:39:54,948 --> 00:39:57,051 Now they know you're tough. 884 00:40:00,087 --> 00:40:03,790 [train horn] 885 00:40:03,792 --> 00:40:06,091 Irene: Have you ever heard of Total Talent Showdown? 886 00:40:06,093 --> 00:40:07,960 Tesh: Oh my god, yes! 887 00:40:07,962 --> 00:40:09,228 Is that your plan? 888 00:40:09,230 --> 00:40:09,795 [gasp] 889 00:40:09,797 --> 00:40:11,864 You were born for T.V. 890 00:40:11,866 --> 00:40:13,299 I'm just gonna embarrass myself. 891 00:40:13,301 --> 00:40:15,167 Everyone's gonna make fun of me. 892 00:40:15,169 --> 00:40:16,134 Look at me. 893 00:40:16,136 --> 00:40:17,236 Look at me! 894 00:40:17,238 --> 00:40:19,806 You think I got where I am by caring? 895 00:40:19,808 --> 00:40:22,174 I'm just gonna fail, everyone's waiting for it. 896 00:40:22,176 --> 00:40:24,544 Success is just failure in drag, think about it. 897 00:40:24,546 --> 00:40:27,946 Look, take this and if anyone bothers you, 898 00:40:27,948 --> 00:40:30,315 just upload it to the Internet. 899 00:40:30,317 --> 00:40:34,252 I strongly believe that bullies do not deserve privacy. 900 00:40:34,254 --> 00:40:37,422 It doesn't matter if you are a musician or an acrobat. 901 00:40:37,424 --> 00:40:41,393 Anyone with a special talent, we're looking for you. 902 00:40:41,395 --> 00:40:45,832 Log on to our website and submit your audition today. 903 00:40:45,834 --> 00:40:48,837 904 00:40:55,243 --> 00:40:57,176 Gross. 905 00:40:57,178 --> 00:41:00,181 906 00:41:02,082 --> 00:41:04,516 You. Continue stripping the wallpaper from the lounge. 907 00:41:04,518 --> 00:41:08,520 You. Keep the residents busy with your dancing, or whatever. 908 00:41:08,522 --> 00:41:11,123 You. Mr. Spence needs help in his room. 909 00:41:11,125 --> 00:41:12,225 Room 12. 910 00:41:12,227 --> 00:41:13,092 What kind of help? 911 00:41:13,094 --> 00:41:15,094 You'll find out when you get there. 912 00:41:15,096 --> 00:41:17,964 [laughing] 913 00:41:17,966 --> 00:41:19,565 I'm happy when I'm around you, Chuck. 914 00:41:19,567 --> 00:41:21,366 I wanna eat you in a sandwich, 915 00:41:21,368 --> 00:41:23,969 but I don't wanna digest it and poo it out. 916 00:41:23,971 --> 00:41:26,404 I want you to be a part of me forever 917 00:41:26,406 --> 00:41:29,040 but I don't mean that in a sexual way. 918 00:41:29,042 --> 00:41:31,544 Maybe we should avoid making sandwiches together. 919 00:41:31,546 --> 00:41:33,612 I'm okay with constipation. 920 00:41:33,614 --> 00:41:36,315 Can we change the subject? 921 00:41:36,317 --> 00:41:38,954 I wouldn't be here if it weren't for Irene Willis. 922 00:41:41,955 --> 00:41:42,922 Who's she? 923 00:41:42,924 --> 00:41:44,323 A girl with a future filled 924 00:41:44,325 --> 00:41:47,326 with plus size clothing and desperation. 925 00:41:47,328 --> 00:41:51,196 Uhh, I'm sorry, I'm having a hard time following you. 926 00:41:51,198 --> 00:41:54,600 She's ill in the vag, you know what I mean? 927 00:41:54,602 --> 00:41:58,237 Okay, now we're gonna start by you punching me, alright? 928 00:41:58,239 --> 00:41:59,638 Come on, punch me. 929 00:41:59,640 --> 00:42:00,640 - No. - Punch me! 930 00:42:00,642 --> 00:42:01,775 I can't punch you in the face. 931 00:42:01,777 --> 00:42:04,009 No, yes you can, you can punch me right in the face. 932 00:42:04,011 --> 00:42:05,511 No, I'm not gonna punch an old man. 933 00:42:05,513 --> 00:42:06,612 You know, when you get old, 934 00:42:06,614 --> 00:42:08,346 people think you can't handle anything. 935 00:42:08,348 --> 00:42:11,183 I want you to punch me in the face. 936 00:42:11,185 --> 00:42:12,518 I want you to make a big bruise. 937 00:42:12,520 --> 00:42:14,286 No, I'm a nice person, I don't punch people. 938 00:42:14,288 --> 00:42:17,522 No one ever changed the world by being nice. 939 00:42:17,524 --> 00:42:19,525 I think that Ghandi guy did, didn't he? 940 00:42:19,527 --> 00:42:21,294 Fuck Ghandi! 941 00:42:21,296 --> 00:42:22,562 Like, we tried cyberbullying her, 942 00:42:22,564 --> 00:42:26,364 but that didn't work 'cause she doesn't even have the internet. 943 00:42:26,366 --> 00:42:30,069 So now I'm stuck here, in hell, with you. 944 00:42:30,071 --> 00:42:33,272 Do you know why you've been sent in here to help? 945 00:42:33,274 --> 00:42:35,174 Excuse me? 946 00:42:35,176 --> 00:42:36,708 [bluegrass starts playing] 947 00:42:36,710 --> 00:42:41,013 I like listening to Bluegrass when I'm getting changed over. 948 00:42:41,015 --> 00:42:42,614 Changed over? 949 00:42:42,616 --> 00:42:45,921 You take the old one off and put the new one on. 950 00:42:46,988 --> 00:42:48,587 Do you mean like a diaper? 951 00:42:48,589 --> 00:42:53,562 If it's okay, I prefer disposable brief. 952 00:42:56,997 --> 00:42:59,133 I hate Irene Willis! 953 00:42:59,667 --> 00:43:00,699 Come on, punch me! 954 00:43:00,701 --> 00:43:01,400 No! 955 00:43:01,402 --> 00:43:02,134 Punch me! 956 00:43:02,136 --> 00:43:03,502 No! 957 00:43:03,504 --> 00:43:05,705 Fat girls can't cheer. 958 00:43:05,707 --> 00:43:06,475 [grunts] 959 00:43:12,613 --> 00:43:14,149 How'd that feel? 960 00:43:15,415 --> 00:43:18,216 Really, really good. 961 00:43:18,218 --> 00:43:21,222 962 00:43:29,596 --> 00:43:31,730 1, 2, 3, 4. 963 00:43:31,732 --> 00:43:34,433 1, 2, 3, 4, 5... 964 00:43:34,435 --> 00:43:37,439 965 00:43:45,078 --> 00:43:46,379 Star. 966 00:43:46,381 --> 00:43:51,183 ♪ Finally it's happened to me right in front of my face ♪ 967 00:43:51,185 --> 00:43:54,085 ♪ and I just cannot hide it ♪ 968 00:43:54,087 --> 00:43:57,522 ♪ Meeting Mr. Right, the man of my dreams ♪ 969 00:43:57,524 --> 00:44:00,359 So to do cheerleading, we're gonna have to do some lifts. 970 00:44:00,361 --> 00:44:01,426 Are you crazy? 971 00:44:01,428 --> 00:44:02,428 We can't do lifts! 972 00:44:02,430 --> 00:44:04,629 We're a lot stronger than we look, aren't we? 973 00:44:04,631 --> 00:44:07,232 ♪ It's just the way he looks at me ♪ 974 00:44:07,234 --> 00:44:08,634 ♪ That gentle loving stare ♪ 975 00:44:08,636 --> 00:44:10,803 Ninja, ninja, ninja, ninja. 976 00:44:10,805 --> 00:44:12,772 1, 2, 3, 4. 977 00:44:12,774 --> 00:44:14,207 Ninja, ninja, ninja, ninja. 978 00:44:14,209 --> 00:44:18,277 ♪ The way I feel about you it just can't be wrong ♪ 979 00:44:18,279 --> 00:44:19,511 You want me to what? 980 00:44:19,513 --> 00:44:20,746 Irene: Simple lifts! 981 00:44:20,748 --> 00:44:23,748 You cook them food, you might as well lift them up in the air. 982 00:44:23,750 --> 00:44:26,752 Why the hell would I wanna join a cheerleading team? 983 00:44:26,754 --> 00:44:29,087 Because it's awesome. 984 00:44:29,089 --> 00:44:31,290 ♪ ...right in front of my face... ♪ 985 00:44:31,292 --> 00:44:33,458 Ninja, ninja, ninja, ninja. 986 00:44:33,460 --> 00:44:35,795 Pump, pump, pump, pump. 987 00:44:35,797 --> 00:44:36,995 Ninja, ninja, ninja... 988 00:44:36,997 --> 00:44:40,399 ♪ ...right in front of my face and I just... ♪ 989 00:44:40,401 --> 00:44:42,167 And lift. 990 00:44:42,169 --> 00:44:43,404 Oh, oh, oh... 991 00:44:44,839 --> 00:44:45,774 Jump. 992 00:44:51,145 --> 00:44:52,645 Irene: Ninja, ninja. 993 00:44:52,647 --> 00:44:53,715 Pump, pump... 994 00:44:54,549 --> 00:44:55,714 What are you doing here? 995 00:44:55,716 --> 00:44:58,183 All I've been doing lately is burning coconut incense, 996 00:44:58,185 --> 00:45:01,319 masturbating, and crying myself to sleep. 997 00:45:01,321 --> 00:45:02,254 What? 998 00:45:02,256 --> 00:45:03,755 I need a hobby. 999 00:45:03,757 --> 00:45:05,790 ♪ ...and have a little fun... ♪ 1000 00:45:05,792 --> 00:45:09,828 ♪ But now you've come along and brightened up my world ♪ 1001 00:45:09,830 --> 00:45:14,366 ♪ In my heart I feel it, I'm that special kinda girl ♪ 1002 00:45:14,368 --> 00:45:17,368 ♪ Finally you've come along ♪ 1003 00:45:17,370 --> 00:45:20,573 ♪ The way I feel about you, it just can't be wrong ♪ 1004 00:45:20,575 --> 00:45:21,908 Can we join? 1005 00:45:21,910 --> 00:45:25,544 ♪ If you only knew, the way I feel about you ♪ 1006 00:45:25,546 --> 00:45:27,379 You're gonna be our cameraman. 1007 00:45:27,381 --> 00:45:29,315 5, 6, 7, 8. 1008 00:45:29,317 --> 00:45:30,250 ♪ Oh, no-no ♪ 1009 00:45:30,252 --> 00:45:33,185 ♪ Finally it has happened to me ♪ 1010 00:45:33,187 --> 00:45:35,589 ♪ Right in front of my face ♪ 1011 00:45:36,189 --> 00:45:37,358 [disgusted sigh] 1012 00:45:39,259 --> 00:45:40,560 [cheering] 1013 00:45:40,562 --> 00:45:43,228 ♪ ...it's happened to me right in front of my face ♪ 1014 00:45:43,230 --> 00:45:46,364 ♪ and I just cannot hide it ♪ 1015 00:45:46,366 --> 00:45:49,201 ♪ Finally it has happened to me ♪ 1016 00:45:49,203 --> 00:45:51,237 ♪ Right in front of my face ♪ 1017 00:45:51,239 --> 00:45:52,904 ♪ My feelings can't describe it ♪ 1018 00:45:52,906 --> 00:45:55,841 I'm Geena Davis and this is how I arch. 1019 00:45:55,843 --> 00:45:56,678 Ooh. 1020 00:45:57,944 --> 00:46:02,281 ♪ Right in front of my face and I just cannot hide it ♪ 1021 00:46:02,283 --> 00:46:04,884 ♪ Finally-y-y ♪ 1022 00:46:04,886 --> 00:46:11,824 ♪ Whoa, finally-y yeah yeah ♪ 1023 00:46:11,826 --> 00:46:14,292 1024 00:46:14,294 --> 00:46:16,328 Tesh: I just want you to know that 1025 00:46:16,330 --> 00:46:18,730 I think the world needs more masculine women. 1026 00:46:18,732 --> 00:46:22,567 I think everytime a woman waxes her upper lip a kitten dies. 1027 00:46:22,569 --> 00:46:24,937 I waxed yesterday. 1028 00:46:24,939 --> 00:46:26,938 Yeah, I'm more of a dog person anyway. 1029 00:46:26,940 --> 00:46:29,341 Y'know, cat's have kind of taken over the internet, 1030 00:46:29,343 --> 00:46:30,509 it's obnoxious. 1031 00:46:30,511 --> 00:46:33,846 ♪ Finally-y you've come along ♪ 1032 00:46:33,848 --> 00:46:37,850 ♪ The way I feel about you it just can't be wrong ♪ 1033 00:46:37,852 --> 00:46:44,390 ♪ If you only knew the way I feel about you ♪ 1034 00:46:44,392 --> 00:46:44,790 [computer chimes] 1035 00:46:44,792 --> 00:46:46,625 [typing] 1036 00:46:46,627 --> 00:46:48,426 [clicking] 1037 00:46:48,428 --> 00:46:50,331 [car engine rumbling] 1038 00:46:53,801 --> 00:46:54,803 Hey! 1039 00:46:55,502 --> 00:46:56,835 I need more music. 1040 00:46:56,837 --> 00:46:58,703 Well, uh, garbage day was yesterday, 1041 00:46:58,705 --> 00:47:00,608 so the dumpster's empty now. 1042 00:47:01,209 --> 00:47:03,741 I can give something from my personal collection, 1043 00:47:03,743 --> 00:47:04,712 if you want. 1044 00:47:05,478 --> 00:47:08,379 This here is Milli Vanilli. 1045 00:47:08,381 --> 00:47:12,283 Sad story. The real singers were chubby, middle-aged. 1046 00:47:12,285 --> 00:47:13,685 They thought they couldn't sell records, 1047 00:47:13,687 --> 00:47:16,754 so these dudes posed as the singers. 1048 00:47:16,756 --> 00:47:18,424 That's really sad. 1049 00:47:18,426 --> 00:47:19,558 Yeah. 1050 00:47:19,560 --> 00:47:22,728 And when their fans found out, they were really angry, 1051 00:47:22,730 --> 00:47:24,696 they threw out their records. 1052 00:47:24,698 --> 00:47:26,765 People burned them, which is too bad, 1053 00:47:26,767 --> 00:47:30,603 because this is cheesy music at it's best. 1054 00:47:30,605 --> 00:47:32,638 Are you saying this is a rare artifact 1055 00:47:32,640 --> 00:47:35,210 that was rejected by millions of people? 1056 00:47:36,343 --> 00:47:37,842 Yeah, I guess I am. 1057 00:47:37,844 --> 00:47:39,381 It's perfect. 1058 00:47:40,013 --> 00:47:41,950 Well, it's all yours. 1059 00:47:42,482 --> 00:47:44,285 A freebie for the weirdo. 1060 00:47:45,386 --> 00:47:46,922 Host: Hi, is this Irene Willis? 1061 00:47:47,555 --> 00:47:50,656 On behalf of the production here at Total Talent Showdown, 1062 00:47:50,658 --> 00:47:52,824 that was maybe the most ridiculous audition 1063 00:47:52,826 --> 00:47:55,661 we've just ever seen, but in a very, very good way. 1064 00:47:55,663 --> 00:47:56,962 It was very good. 1065 00:47:56,964 --> 00:47:57,933 They like us! 1066 00:47:58,866 --> 00:48:01,533 Honestly, you and your crew, very timely. 1067 00:48:01,535 --> 00:48:03,736 With the old and the young and the dancing. 1068 00:48:03,738 --> 00:48:06,605 Very fresh, it's gonna make for great television. 1069 00:48:06,607 --> 00:48:07,909 They think we're fresh! 1070 00:48:08,743 --> 00:48:09,908 They're being sarcastic. 1071 00:48:09,910 --> 00:48:12,511 Can you and your crew make it for an audition tomorrow 1072 00:48:12,513 --> 00:48:14,480 at Yorkdale mall in Toronto? 1073 00:48:14,482 --> 00:48:16,750 I'm gonna put you in for 12:15. 1074 00:48:17,350 --> 00:48:19,350 We have an audition tomorrow at Yorkdale mall 1075 00:48:19,352 --> 00:48:21,322 at 12:15 in Toronto! 1076 00:48:22,290 --> 00:48:24,056 How are we gonna get there? 1077 00:48:24,058 --> 00:48:25,824 It will be taped for broadcast, 1078 00:48:25,826 --> 00:48:27,826 so there will be some release forms... 1079 00:48:27,828 --> 00:48:28,797 We'll be there! 1080 00:48:30,364 --> 00:48:31,366 We'll be there! 1081 00:48:31,631 --> 00:48:33,732 [dead phone line] 1082 00:48:33,734 --> 00:48:34,500 Hello? 1083 00:48:34,502 --> 00:48:35,600 Borrow the bus? 1084 00:48:35,602 --> 00:48:36,634 Are you kidding me? 1085 00:48:36,636 --> 00:48:37,402 For what? 1086 00:48:37,404 --> 00:48:40,038 Um, an extracurricular activity. 1087 00:48:40,040 --> 00:48:40,707 No. 1088 00:48:40,709 --> 00:48:41,708 But we need the bus, 1089 00:48:41,710 --> 00:48:42,841 it's the only thing that will fit everyone! 1090 00:48:42,843 --> 00:48:43,908 For what? 1091 00:48:43,910 --> 00:48:44,942 ...A field trip. 1092 00:48:44,944 --> 00:48:45,844 Where? 1093 00:48:45,846 --> 00:48:47,045 Uh, to a place? 1094 00:48:47,047 --> 00:48:50,683 Listen, Irene, there is nobody qualified to drive this bus. 1095 00:48:50,685 --> 00:48:51,283 No one! 1096 00:48:51,285 --> 00:48:52,518 We could take a risk! 1097 00:48:52,520 --> 00:48:53,351 No-it's illegal! 1098 00:48:53,353 --> 00:48:55,321 But a lot of things were illegal 1099 00:48:55,323 --> 00:48:57,056 before people just started doing it. 1100 00:48:57,058 --> 00:48:59,460 Like oral sex in Connecticut. 1101 00:48:59,727 --> 00:49:00,993 Be ahead of the times! 1102 00:49:00,995 --> 00:49:04,299 No, I'm not losing my shitty job over this. 1103 00:49:04,931 --> 00:49:06,433 These are my keys. 1104 00:49:06,667 --> 00:49:08,937 This is the bus key. 1105 00:49:10,971 --> 00:49:12,770 The bus is now out of commission. 1106 00:49:12,772 --> 00:49:16,341 [laughing] 1107 00:49:16,343 --> 00:49:17,842 We need to steal the bus! 1108 00:49:17,844 --> 00:49:20,045 The producer says they're taping us at 12:15 tomorrow... 1109 00:49:20,047 --> 00:49:21,480 we can't be late! 1110 00:49:21,482 --> 00:49:22,647 Okay. 1111 00:49:22,649 --> 00:49:25,917 Oh, so-so maybe-you told me your mother drives a limo. 1112 00:49:25,919 --> 00:49:27,618 Maybe she could help us? 1113 00:49:27,620 --> 00:49:28,487 Are you kidding? 1114 00:49:28,489 --> 00:49:30,089 My Mom doesn't even know I'm suspended! 1115 00:49:30,091 --> 00:49:32,091 All of this has to be a secret! 1116 00:49:32,093 --> 00:49:33,295 Okay. 1117 00:49:34,928 --> 00:49:36,462 Anybody got any drugs? 1118 00:49:36,464 --> 00:49:38,897 I think we need to drug that homosexual in khakis 1119 00:49:38,899 --> 00:49:40,498 so we can steal his keys. 1120 00:49:40,500 --> 00:49:42,801 It's impossible to get drugs in this place. 1121 00:49:42,803 --> 00:49:43,935 Charles: Leave it to me. 1122 00:49:43,937 --> 00:49:47,075 I'll get those damn keys if it's the last thing I do. 1123 00:49:47,908 --> 00:49:48,841 Everyone? 1124 00:49:48,843 --> 00:49:50,908 Meet outside the retirement home at 10am. 1125 00:49:50,910 --> 00:49:53,914 1126 00:49:54,080 --> 00:49:55,848 [pouring] 1127 00:49:55,850 --> 00:49:58,853 1128 00:50:04,759 --> 00:50:06,091 [sniffing] 1129 00:50:06,093 --> 00:50:09,096 1130 00:50:11,931 --> 00:50:14,636 [doorbell ringing] 1131 00:50:17,872 --> 00:50:19,341 Can I help you? 1132 00:50:19,607 --> 00:50:21,009 You're Irene's mom, right? 1133 00:50:22,475 --> 00:50:23,942 Who the hell are you? 1134 00:50:23,944 --> 00:50:25,046 I'm a friend. 1135 00:50:25,678 --> 00:50:27,514 Irene doesn't have any friends. 1136 00:50:29,015 --> 00:50:30,951 I'm... a colleague. 1137 00:50:31,819 --> 00:50:36,087 [vacuum whirring] 1138 00:50:36,089 --> 00:50:37,522 Missed a spot. 1139 00:50:37,524 --> 00:50:40,527 1140 00:50:59,980 --> 00:51:01,483 How was school? 1141 00:51:04,185 --> 00:51:05,083 Good. 1142 00:51:05,085 --> 00:51:06,884 Stop lying to me. 1143 00:51:06,886 --> 00:51:07,988 Sit down. 1144 00:51:10,890 --> 00:51:13,926 Drinking vodka and replacing it with water? 1145 00:51:13,928 --> 00:51:15,928 It didn't work when I was your age. 1146 00:51:15,930 --> 00:51:17,565 It doesn't work now. 1147 00:51:18,131 --> 00:51:19,600 I didn't drink that. 1148 00:51:20,533 --> 00:51:22,134 I know about your suspension. 1149 00:51:22,136 --> 00:51:23,701 The retirement home? 1150 00:51:23,703 --> 00:51:25,069 I know. 1151 00:51:25,071 --> 00:51:26,571 Who told you? 1152 00:51:26,573 --> 00:51:27,608 A friend. 1153 00:51:29,009 --> 00:51:30,678 I don't have any friends. 1154 00:51:31,946 --> 00:51:33,882 It was a colleague. 1155 00:51:36,484 --> 00:51:37,216 [grunting] 1156 00:51:37,218 --> 00:51:39,551 1157 00:51:39,553 --> 00:51:40,786 Bitch! 1158 00:51:40,788 --> 00:51:46,792 1159 00:51:46,794 --> 00:51:47,893 Shit! 1160 00:51:47,895 --> 00:51:50,899 1161 00:51:52,600 --> 00:51:54,232 [safe crashes] 1162 00:51:54,234 --> 00:51:55,132 1163 00:51:55,134 --> 00:51:56,868 Asshole! 1164 00:51:56,870 --> 00:51:57,803 God! 1165 00:51:57,805 --> 00:51:59,605 Just listen up. 1166 00:51:59,607 --> 00:52:01,973 Does anyone know how to hotwire? 1167 00:52:01,975 --> 00:52:04,542 Do we look like car thieves to you? 1168 00:52:04,544 --> 00:52:06,678 You look like fast learners. 1169 00:52:06,680 --> 00:52:09,681 How the hell are we gonna learn how to hotwire a bus? 1170 00:52:09,683 --> 00:52:12,717 You must be in denial if you think we can do that. 1171 00:52:12,719 --> 00:52:13,986 Wanna hear about denial? 1172 00:52:13,988 --> 00:52:16,587 She's still taking birth control. 1173 00:52:16,589 --> 00:52:18,190 It's only to control my heavy flow. 1174 00:52:18,192 --> 00:52:19,591 I can hotwire a car. 1175 00:52:19,593 --> 00:52:21,659 The only thing it'll get you is arrested 1176 00:52:21,661 --> 00:52:25,096 and then the only job you can get, when you get out of jail, 1177 00:52:25,098 --> 00:52:27,835 is cooking meals at a shitty retirement home. 1178 00:52:30,103 --> 00:52:32,770 I guess it can't hurt to do it twice. 1179 00:52:32,772 --> 00:52:34,205 We'll have to distract Barrett. 1180 00:52:34,207 --> 00:52:35,841 Right. 1181 00:52:35,843 --> 00:52:37,712 I have an idea. 1182 00:52:38,611 --> 00:52:40,812 Lydia: And don't think about going out this weekend. 1183 00:52:40,814 --> 00:52:41,879 You are grounded! 1184 00:52:41,881 --> 00:52:43,748 But Mom, there's a really important thing tomor... 1185 00:52:43,750 --> 00:52:44,716 No! 1186 00:52:44,718 --> 00:52:46,317 Why ground me, when I'm already in prison? 1187 00:52:46,319 --> 00:52:48,920 Oh, just because I won't allow the internet in here 1188 00:52:48,922 --> 00:52:50,121 doesn't make it a prison! 1189 00:52:50,123 --> 00:52:51,156 Yes it does! 1190 00:52:51,158 --> 00:52:53,926 Do you have any idea how much of a freak I am?! 1191 00:52:53,928 --> 00:52:56,328 Why can't I have a cell phone like everybody else? 1192 00:52:56,330 --> 00:52:58,964 Cell phones turn perfectly nice people into assholes! 1193 00:52:58,966 --> 00:53:00,165 Have you looked around lately?! 1194 00:53:00,167 --> 00:53:02,000 Everyone is an asshole! 1195 00:53:02,002 --> 00:53:03,601 I wanna be an asshole! 1196 00:53:03,603 --> 00:53:05,804 I want my daughter to have an attention span! 1197 00:53:05,806 --> 00:53:07,205 I never had an attention span! 1198 00:53:07,207 --> 00:53:10,007 I don't want my daughter to be one of those people 1199 00:53:10,009 --> 00:53:13,245 who's texting when she should be making eye contact! 1200 00:53:13,247 --> 00:53:15,781 And don't even get me started on sexting! 1201 00:53:15,783 --> 00:53:16,415 I wanna sext! 1202 00:53:16,417 --> 00:53:17,583 That's all I wanna do! 1203 00:53:17,585 --> 00:53:21,118 Oh my god, can't you see that I'm trying to protect you? 1204 00:53:21,120 --> 00:53:22,723 From what? 1205 00:53:22,989 --> 00:53:25,591 You're not like everybody else, okay? 1206 00:53:25,593 --> 00:53:29,027 Girls like you need to be smart, you can't be a cheerleader! 1207 00:53:29,029 --> 00:53:30,931 You can't rely on your beauty! 1208 00:53:31,832 --> 00:53:34,132 That's the nicest thing you've ever said to me. 1209 00:53:34,134 --> 00:53:36,134 I don't want you to get bullied, okay? 1210 00:53:36,136 --> 00:53:38,770 Those cyberbullies are, like, the worst! 1211 00:53:38,772 --> 00:53:40,172 I wanna be cyberbullied! 1212 00:53:40,174 --> 00:53:41,205 I can handle it! 1213 00:53:41,207 --> 00:53:42,741 No you can't! 1214 00:53:42,743 --> 00:53:45,210 Just admit it, you're embarrassed by me! 1215 00:53:45,212 --> 00:53:46,911 You, come down here, right now. 1216 00:53:46,913 --> 00:53:49,714 You got nothing out of life, except for a fat daughter 1217 00:53:49,716 --> 00:53:50,815 you wish you'd never had. 1218 00:53:50,817 --> 00:53:53,317 Maybe if you recognize that your body is a temple, 1219 00:53:53,319 --> 00:53:55,319 like I have been trying to teach you! 1220 00:53:55,321 --> 00:53:57,121 Aren't temples and churches open to all? 1221 00:53:57,123 --> 00:54:00,125 So what are you saying, you want me to be a slut? 1222 00:54:00,127 --> 00:54:03,194 Irene, you're overweight. 1223 00:54:03,196 --> 00:54:05,364 Well, it's better to be over something than under it! 1224 00:54:05,366 --> 00:54:06,332 What? 1225 00:54:06,334 --> 00:54:09,100 Over the moon, over-achiever... overalls! 1226 00:54:09,102 --> 00:54:10,134 Stop it! 1227 00:54:10,136 --> 00:54:11,636 I'm fat. 1228 00:54:11,638 --> 00:54:13,071 I don't mind being fat! 1229 00:54:13,073 --> 00:54:17,844 And if it offends you so much, I love being fat. 1230 00:54:18,312 --> 00:54:19,580 [door slamming] 1231 00:54:20,948 --> 00:54:23,714 Irene, I am just trying to be your mother, here. 1232 00:54:23,716 --> 00:54:24,882 You're not my mother! 1233 00:54:24,884 --> 00:54:26,888 Geena Davis is my mother! 1234 00:54:27,921 --> 00:54:28,723 That's it. 1235 00:54:29,323 --> 00:54:30,321 What are you doing? 1236 00:54:30,323 --> 00:54:31,957 Why can't you just be normal... 1237 00:54:31,959 --> 00:54:32,690 Stop it! 1238 00:54:32,692 --> 00:54:33,324 ...and like... 1239 00:54:33,326 --> 00:54:34,058 Stop it! 1240 00:54:34,060 --> 00:54:35,761 ...Taylor Swift?! 1241 00:54:35,763 --> 00:54:38,696 1242 00:54:38,698 --> 00:54:39,633 [door slamming] 1243 00:54:41,134 --> 00:54:42,337 [sniffling] 1244 00:54:42,770 --> 00:54:46,904 [crickets chirring] 1245 00:54:46,906 --> 00:54:48,940 [dog barking] 1246 00:54:48,942 --> 00:54:51,713 [birds chirping] 1247 00:54:53,212 --> 00:55:06,024 [creaking] 1248 00:55:06,026 --> 00:55:07,228 Mom? 1249 00:55:10,397 --> 00:55:12,100 What are you doing? 1250 00:55:12,799 --> 00:55:13,765 Open the door! 1251 00:55:13,767 --> 00:55:15,167 What am I supposed to do? 1252 00:55:15,169 --> 00:55:16,335 You're grounded! 1253 00:55:16,337 --> 00:55:19,103 Mom, why can't we just finish fighting like normal people? 1254 00:55:19,105 --> 00:55:21,205 Because you're not normal! 1255 00:55:21,207 --> 00:55:22,406 I gotta go to work. 1256 00:55:22,408 --> 00:55:24,009 I'll be back in an hour. 1257 00:55:24,011 --> 00:55:27,015 1258 00:55:29,716 --> 00:55:30,785 [frustrated sigh] 1259 00:55:31,317 --> 00:55:32,484 That's it. 1260 00:55:32,486 --> 00:55:33,754 I quit. 1261 00:55:34,922 --> 00:55:37,788 [sighing] 1262 00:55:37,790 --> 00:55:40,794 1263 00:55:48,402 --> 00:55:49,567 Hello? 1264 00:55:49,569 --> 00:55:55,239 Geena: Irene, the farther you draw back an arrow, 1265 00:55:55,241 --> 00:55:59,143 the farther, faster, and stronger it will fly. 1266 00:55:59,145 --> 00:56:00,779 Where am I? 1267 00:56:00,781 --> 00:56:02,413 Infinite darkness. 1268 00:56:02,415 --> 00:56:04,882 It's a great place for interpretive dance. 1269 00:56:04,884 --> 00:56:06,951 Also for shooting '80s music videos. 1270 00:56:06,953 --> 00:56:09,888 Madonna's "Live to Tell" was shot here. 1271 00:56:09,890 --> 00:56:11,455 Am I dead? 1272 00:56:11,457 --> 00:56:13,158 No, Irene. 1273 00:56:13,160 --> 00:56:16,127 You are very much alive! 1274 00:56:16,129 --> 00:56:18,929 But, I'm not exactly on my way to dating a jock 1275 00:56:18,931 --> 00:56:20,766 or becoming a cheerleader. 1276 00:56:20,768 --> 00:56:22,900 You're a liar, Geena Davis! 1277 00:56:22,902 --> 00:56:24,738 I think that was a bit harsh. 1278 00:56:25,305 --> 00:56:27,438 Isn't it true? 1279 00:56:27,440 --> 00:56:30,375 I know, everything looks horrible right now, 1280 00:56:30,377 --> 00:56:32,511 but just remember, even when Thelma and Louise 1281 00:56:32,513 --> 00:56:34,946 lost all of their money, 1282 00:56:34,948 --> 00:56:37,815 I got to have motel-sex with Brad Pitt. 1283 00:56:37,817 --> 00:56:39,016 Whoa. 1284 00:56:39,018 --> 00:56:40,518 Accentuate the positive! 1285 00:56:40,520 --> 00:56:42,154 We lost everything, 1286 00:56:42,156 --> 00:56:45,223 but then I got to have a great character arc! 1287 00:56:45,225 --> 00:56:47,458 Take it from me, Irene. 1288 00:56:47,460 --> 00:56:50,562 Boys don't like it when girls are taller than them. 1289 00:56:50,564 --> 00:56:54,199 They also don't like it when girls are fatter than them. 1290 00:56:54,201 --> 00:56:57,034 But do you know what we say to that? 1291 00:56:57,036 --> 00:56:59,837 We say fuck 'em. 1292 00:56:59,839 --> 00:57:02,477 Thou shalt not quit! 1293 00:57:05,846 --> 00:57:12,984 [breathing heavily] 1294 00:57:12,986 --> 00:57:13,851 1295 00:57:13,853 --> 00:57:15,353 Robbie: Why are we meeting here? 1296 00:57:15,355 --> 00:57:16,388 It's Saturday. 1297 00:57:16,390 --> 00:57:17,825 We're going to Mapleview. 1298 00:57:18,892 --> 00:57:20,424 Do you hear that sound? 1299 00:57:20,426 --> 00:57:24,830 That's the sound of my dick shrivelling up and dying. 1300 00:57:24,832 --> 00:57:27,431 We can stop at the funeral home on the way there. 1301 00:57:27,433 --> 00:57:30,036 I'm sure they have a really tiny casket. 1302 00:57:31,238 --> 00:57:32,337 [air hissing] 1303 00:57:32,339 --> 00:57:35,873 Sarah: How long does it take for a tire to deflate? 1304 00:57:35,875 --> 00:57:36,607 [grunting] 1305 00:57:36,609 --> 00:57:38,211 You're psycho. 1306 00:57:39,580 --> 00:57:42,784 1307 00:57:49,056 --> 00:57:50,258 Okay, come on, Millie. 1308 00:57:50,489 --> 00:57:51,459 Let's go. 1309 00:57:53,125 --> 00:57:53,558 Hey... 1310 00:57:53,560 --> 00:57:54,292 Where's Irene? 1311 00:57:54,294 --> 00:57:55,527 I thought she was with you! 1312 00:57:55,529 --> 00:57:58,533 1313 00:57:58,632 --> 00:58:05,071 [beeping] 1314 00:58:05,272 --> 00:58:05,971 Millie: What next? 1315 00:58:05,973 --> 00:58:07,471 Do you see that yellow wire? 1316 00:58:07,473 --> 00:58:08,005 Yeah. 1317 00:58:08,007 --> 00:58:09,507 Yeah, pull it out. 1318 00:58:09,509 --> 00:58:10,007 Okay. 1319 00:58:10,009 --> 00:58:11,208 Can we hurry it up? 1320 00:58:11,210 --> 00:58:14,545 Because Irene isn't even here, we have to go and pick her up! 1321 00:58:14,547 --> 00:58:16,915 Oh, for heaven's sake, hold your horses! 1322 00:58:16,917 --> 00:58:19,286 Takes patience to hotwire a bus. 1323 00:58:20,053 --> 00:58:21,920 1324 00:58:21,922 --> 00:58:25,489 Oh, Ruth, I thought you had 1325 00:58:25,491 --> 00:58:28,426 at least another decade left in you. 1326 00:58:28,428 --> 00:58:32,998 I should have just given you the Vicodin. 1327 00:58:33,000 --> 00:58:37,034 You were a pain in the ass, but I'll miss you. 1328 00:58:37,036 --> 00:58:39,304 Alright, now spark those wires together. 1329 00:58:39,306 --> 00:58:40,138 Millie: Ooh! 1330 00:58:40,140 --> 00:58:41,239 [engine starts up] 1331 00:58:41,241 --> 00:58:43,641 I should start stealing cars. 1332 00:58:43,643 --> 00:58:46,613 You were special a special lady, Ruth... 1333 00:58:48,982 --> 00:58:49,984 Spencer. 1334 00:58:50,584 --> 00:58:52,583 I am special. 1335 00:58:52,585 --> 00:58:56,054 I just convinced you that I was dead for a whole minute. 1336 00:58:56,056 --> 00:58:57,656 Why are you pretending to be dead? 1337 00:58:57,658 --> 00:58:59,123 A decade? 1338 00:58:59,125 --> 00:59:01,562 I've got at least three left, shithead! 1339 00:59:02,629 --> 00:59:03,560 Hurry up! 1340 00:59:03,562 --> 00:59:05,362 Okay, I'm coming! 1341 00:59:05,364 --> 00:59:06,431 Hurry! 1342 00:59:06,433 --> 00:59:08,933 [panting] 1343 00:59:08,935 --> 00:59:10,567 [laughing] 1344 00:59:10,569 --> 00:59:12,170 What the hell are you doing?! 1345 00:59:12,172 --> 00:59:13,337 Get back here! 1346 00:59:13,339 --> 00:59:15,507 That's my bus! 1347 00:59:15,509 --> 00:59:16,641 You don't have right... 1348 00:59:16,643 --> 00:59:18,009 This should be good. 1349 00:59:18,011 --> 00:59:20,645 Get back here! 1350 00:59:20,647 --> 00:59:23,047 You come right back here, Ruth... 1351 00:59:23,049 --> 00:59:24,484 Spencer! 1352 00:59:25,118 --> 00:59:27,217 Ruth: Thank you for starting the bus. 1353 00:59:27,219 --> 00:59:29,187 Tony: Actually, she did it all herself. 1354 00:59:29,189 --> 00:59:30,355 Ruth: Millie?! 1355 00:59:30,357 --> 00:59:33,223 From resident slut to criminal. 1356 00:59:33,225 --> 00:59:36,094 1357 00:59:36,096 --> 00:59:37,261 Hey! 1358 00:59:37,263 --> 00:59:38,029 Hey, Irene! 1359 00:59:38,031 --> 00:59:39,200 Irene, come on! 1360 00:59:41,000 --> 00:59:42,002 Come on down! 1361 00:59:42,435 --> 00:59:43,435 You got the bus? 1362 00:59:43,437 --> 00:59:44,234 Yeah, yeah, yeah. 1363 00:59:44,236 --> 00:59:44,669 Come on! 1364 00:59:44,671 --> 00:59:45,703 Come on down! 1365 00:59:45,705 --> 00:59:47,304 I can't, I'm trapped in here! 1366 00:59:47,306 --> 00:59:49,341 My mom locked me in! 1367 00:59:49,343 --> 00:59:49,975 [chuckling] 1368 00:59:49,977 --> 00:59:51,710 You're gonna have to jump! 1369 00:59:51,712 --> 00:59:53,147 I can't jump! 1370 00:59:54,480 --> 00:59:55,683 I'll catch you. 1371 00:59:56,216 --> 00:59:58,049 I'll kill you. 1372 00:59:58,051 --> 00:59:59,583 We've got expired cartilage 1373 00:59:59,585 --> 01:00:03,020 and look at what you've been making us do! 1374 01:00:03,022 --> 01:00:06,026 1375 01:00:12,565 --> 01:00:13,998 Okay. 1376 01:00:14,000 --> 01:00:15,199 Yes, you can do it! 1377 01:00:15,201 --> 01:00:17,469 Yes, yes! 1378 01:00:17,471 --> 01:00:18,506 Perfect. 1379 01:00:19,605 --> 01:00:21,272 Ruth: You can do it! 1380 01:00:21,274 --> 01:00:21,940 Okay. 1381 01:00:21,942 --> 01:00:22,674 Ruth: Come on, Irene! 1382 01:00:22,676 --> 01:00:23,107 Come on. 1383 01:00:23,109 --> 01:00:23,708 Ruth: Jump! 1384 01:00:23,710 --> 01:00:25,442 Irene: Oh my god! 1385 01:00:25,444 --> 01:00:28,048 [groaning] 1386 01:00:32,051 --> 01:00:33,083 Oh my god. 1387 01:00:33,085 --> 01:00:34,219 Are you okay? 1388 01:00:34,221 --> 01:00:36,390 Yeah, no... I'm okay, I'm okay. 1389 01:00:37,156 --> 01:00:37,554 Let's go. 1390 01:00:37,556 --> 01:00:38,288 Okay. 1391 01:00:38,290 --> 01:00:39,757 Okay. 1392 01:00:39,759 --> 01:00:43,631 [wheels screeching] 1393 01:00:45,165 --> 01:00:46,200 Are you guys ready? 1394 01:00:46,433 --> 01:00:47,665 Just remember to smile. 1395 01:00:47,667 --> 01:00:48,732 Okay. 1396 01:00:48,734 --> 01:00:49,266 Okay. 1397 01:00:49,268 --> 01:00:50,801 [bus speeding past] 1398 01:00:50,803 --> 01:00:54,007 1399 01:01:02,214 --> 01:01:02,714 [door slams] 1400 01:01:02,716 --> 01:01:04,484 Lydia: Irene?! 1401 01:01:04,750 --> 01:01:07,484 Year and make of the stolen vehicle? 1402 01:01:07,486 --> 01:01:11,522 1999 white shortbus. 1403 01:01:11,524 --> 01:01:13,525 And who do you suspect of stealing it? 1404 01:01:13,527 --> 01:01:14,558 The residents. 1405 01:01:14,560 --> 01:01:16,361 The residents? 1406 01:01:16,363 --> 01:01:19,230 The residents of this retirement home. 1407 01:01:19,232 --> 01:01:21,833 Are you telling me the old people of this retirement home 1408 01:01:21,835 --> 01:01:23,400 stole the bus? 1409 01:01:23,402 --> 01:01:24,171 Yes. 1410 01:01:26,705 --> 01:01:27,507 Cool. 1411 01:01:28,308 --> 01:01:30,074 [brakes screeching] 1412 01:01:30,076 --> 01:01:32,844 Where the hell is my daughter? 1413 01:01:32,846 --> 01:01:35,813 Ninja, ninja, ninja, ninja. 1414 01:01:35,815 --> 01:01:37,082 And more cheer. 1415 01:01:37,084 --> 01:01:39,317 So ready, okay. 1416 01:01:39,319 --> 01:01:40,851 5, 6, 7, 8. 1417 01:01:40,853 --> 01:01:42,853 I should have been a bus driver. 1418 01:01:42,855 --> 01:01:45,255 Just what the world needs: a slutty bus driver! 1419 01:01:45,257 --> 01:01:47,458 Okay, Ruth, I've had it. 1420 01:01:47,460 --> 01:01:49,493 I want you to treat me with respect! 1421 01:01:49,495 --> 01:01:50,562 Ruth: I do. 1422 01:01:50,564 --> 01:01:52,297 I respect anyone who's vagina'sbeen through so much 1423 01:01:52,299 --> 01:01:53,464 it's written a "tell all". 1424 01:01:53,466 --> 01:01:56,533 It's even made it on the New York Times Best Sellers List. 1425 01:01:56,535 --> 01:01:58,268 Stop bullying me! 1426 01:01:58,270 --> 01:01:59,304 I'm not bullying anyone. 1427 01:01:59,306 --> 01:02:00,370 I love sluts! 1428 01:02:00,372 --> 01:02:02,440 Apologize! 1429 01:02:02,442 --> 01:02:03,540 [wheels screeching] 1430 01:02:03,542 --> 01:02:05,176 Charles: Millie, slow down! 1431 01:02:05,178 --> 01:02:06,777 Ruth: Jesus, don't kill us! 1432 01:02:06,779 --> 01:02:07,812 Okay, I'm sorry. 1433 01:02:07,814 --> 01:02:11,583 Barrett: Well, one of our residents, Ruth... 1434 01:02:11,585 --> 01:02:13,217 Hi! 1435 01:02:13,219 --> 01:02:14,618 Where is she? 1436 01:02:14,620 --> 01:02:15,886 We know where she's headed, 1437 01:02:15,888 --> 01:02:17,855 Not sure she'll get there, though. 1438 01:02:17,857 --> 01:02:21,525 You know, I've always wanted to ride in the back of a limo. 1439 01:02:21,527 --> 01:02:24,194 1440 01:02:24,196 --> 01:02:25,263 Millie, slow down! 1441 01:02:25,265 --> 01:02:26,364 Oh my god! 1442 01:02:26,366 --> 01:02:28,900 I'm trying, but... 1443 01:02:28,902 --> 01:02:31,301 I think we may have a flat tire! 1444 01:02:31,303 --> 01:02:35,075 [wheels screeching] 1445 01:02:36,343 --> 01:02:38,245 Is everybody alright? 1446 01:02:38,611 --> 01:02:39,810 What time is it? 1447 01:02:39,812 --> 01:02:41,245 Here. 1448 01:02:41,247 --> 01:02:42,082 Shit! 1449 01:02:45,585 --> 01:02:49,254 [groaning] 1450 01:02:49,256 --> 01:02:50,524 It's a flat. 1451 01:02:51,190 --> 01:02:52,422 [gasping] 1452 01:02:52,424 --> 01:02:54,424 Charles: Oh, no. 1453 01:02:54,426 --> 01:02:56,594 [sighing] 1454 01:02:56,596 --> 01:02:59,200 We ain't going to Toronto. 1455 01:02:59,533 --> 01:03:01,134 We're screwed. 1456 01:03:03,703 --> 01:03:06,304 We're not going to make it to the audition, guys. 1457 01:03:06,306 --> 01:03:09,406 But we practiced! 1458 01:03:09,408 --> 01:03:12,509 [seniors talking] 1459 01:03:12,511 --> 01:03:14,114 Millie: Don't cry, Irene. 1460 01:03:15,482 --> 01:03:16,948 'Kay. Keep an eye out, please. 1461 01:03:16,950 --> 01:03:20,286 Look out that window, see if they're on that side. 1462 01:03:22,721 --> 01:03:24,859 This is the coolest Limo ever. 1463 01:03:26,426 --> 01:03:28,529 [sighing] 1464 01:03:31,397 --> 01:03:33,830 [Sarah chuckling] 1465 01:03:33,832 --> 01:03:35,833 [Sarah's voice echoing] Do talk to me. 1466 01:03:35,835 --> 01:03:39,370 Lydia: I just don't want you to embarrass yourself. 1467 01:03:39,372 --> 01:03:40,938 Robbie: You're fat. 1468 01:03:40,940 --> 01:03:45,542 Lydia: You can't be a cheerleader! 1469 01:03:45,544 --> 01:03:49,279 Geena: This town doesn't need another regular cheerleader. 1470 01:03:49,281 --> 01:03:51,649 This town needs you. 1471 01:03:51,651 --> 01:03:54,654 1472 01:03:55,488 --> 01:03:57,688 Irene: We're not gonna make it to the audition, 1473 01:03:57,690 --> 01:03:59,459 but we're gonna do it anyway. 1474 01:04:00,627 --> 01:04:01,562 Where? 1475 01:04:02,428 --> 01:04:03,895 See that plaza? 1476 01:04:03,897 --> 01:04:05,763 We're gonna do it right there. 1477 01:04:05,765 --> 01:04:06,834 What? 1478 01:04:09,569 --> 01:04:10,201 Come on! 1479 01:04:10,203 --> 01:04:11,603 Come on, get ready! 1480 01:04:11,605 --> 01:04:12,603 [confused mumbling] 1481 01:04:12,605 --> 01:04:14,638 Tesh: I've got the tape; I'll press play. 1482 01:04:14,640 --> 01:04:15,575 Alright. 1483 01:04:19,678 --> 01:04:20,310 1484 01:04:20,312 --> 01:04:22,215 Okay, come on, let's go! 1485 01:04:24,317 --> 01:04:25,250 We can do this! 1486 01:04:25,252 --> 01:04:27,221 Irene: Come on. Yeah, come over here! 1487 01:04:30,556 --> 01:04:31,792 Okay, get into positions. 1488 01:04:33,993 --> 01:04:34,928 Yeah, right there. 1489 01:04:35,629 --> 01:04:36,828 Ruth: Song's about to start! 1490 01:04:36,830 --> 01:04:39,833 1491 01:04:47,806 --> 01:04:50,275 ♪ Blame it on the rain ♪ 1492 01:04:50,277 --> 01:04:51,442 1493 01:04:51,444 --> 01:04:52,777 ♪ [yeah, yeah] ♪ 1494 01:04:52,779 --> 01:04:54,911 ♪ Blame it on the stars ♪ 1495 01:04:54,913 --> 01:04:55,879 1496 01:04:55,881 --> 01:04:57,415 ♪ [woo] ♪ 1497 01:04:57,417 --> 01:05:00,421 1498 01:05:04,924 --> 01:05:08,058 ♪ You said you didn't need her ♪ 1499 01:05:08,060 --> 01:05:09,694 What the fuck? 1500 01:05:09,696 --> 01:05:11,728 ♪ You told her good-bye ♪ 1501 01:05:11,730 --> 01:05:13,364 ♪ [goodbye] ♪ 1502 01:05:13,366 --> 01:05:14,232 1503 01:05:14,234 --> 01:05:17,567 ♪ You sacrificed a good love ♪ 1504 01:05:17,569 --> 01:05:19,536 1505 01:05:19,538 --> 01:05:21,306 ♪ To satisfy your pride ♪ 1506 01:05:21,308 --> 01:05:24,311 1507 01:05:24,477 --> 01:05:27,045 ♪ Now you wished that you should have her ♪ 1508 01:05:27,047 --> 01:05:28,578 ♪ [have her] ♪ 1509 01:05:28,580 --> 01:05:29,913 1510 01:05:29,915 --> 01:05:30,348 [gasping] 1511 01:05:30,350 --> 01:05:31,949 There they are! 1512 01:05:31,951 --> 01:05:33,420 There they are... pull over! 1513 01:05:34,353 --> 01:05:35,453 1514 01:05:35,455 --> 01:05:37,989 ♪ Now it just don't feel the same ♪ 1515 01:05:37,991 --> 01:05:39,390 ♪ Gotta blame it... ♪ 1516 01:05:39,392 --> 01:05:40,924 Oh my god! 1517 01:05:40,926 --> 01:05:43,430 ♪ Gotta blame it on something ♪ 1518 01:05:44,730 --> 01:05:45,763 That's my mom! 1519 01:05:45,765 --> 01:05:48,665 I'm going to be your mom for the next ten seconds. 1520 01:05:48,667 --> 01:05:51,703 If you stop dancing, I'm gonna slap the shit out of you! 1521 01:05:51,705 --> 01:05:54,004 ♪ ...did shine at night ♪ 1522 01:05:54,006 --> 01:05:58,942 ♪ Whatever you do don't put the blame on you ♪ 1523 01:05:58,944 --> 01:06:00,578 ♪ Blame it on the... ♪ 1524 01:06:00,580 --> 01:06:06,484 [laughing] 1525 01:06:06,486 --> 01:06:07,085 Oh my god. 1526 01:06:07,087 --> 01:06:10,291 1527 01:06:11,123 --> 01:06:13,757 ♪ Should've told her you were sorry ♪ 1528 01:06:13,759 --> 01:06:15,525 ♪ [sorry] ♪ 1529 01:06:15,527 --> 01:06:18,362 ♪ Ha-could have said you were wrong ♪ 1530 01:06:18,364 --> 01:06:20,998 1531 01:06:21,000 --> 01:06:23,134 ♪ But no you couldn't do that ♪ 1532 01:06:23,136 --> 01:06:23,971 One more. 1533 01:06:25,471 --> 01:06:26,737 Yep. 1534 01:06:26,739 --> 01:06:30,674 ♪ No, no, had to prove you were strong o-oh ♪ 1535 01:06:30,676 --> 01:06:33,076 ♪ If you hadn't been so blinded ♪ 1536 01:06:33,078 --> 01:06:34,647 Both: So cute. 1537 01:06:35,614 --> 01:06:38,082 ♪ She might still be there with you ♪ 1538 01:06:38,084 --> 01:06:39,049 1539 01:06:39,051 --> 01:06:41,919 ♪ You want her back again ♪ 1540 01:06:41,921 --> 01:06:44,855 ♪ But she just don't feel the same ♪ 1541 01:06:44,857 --> 01:06:46,656 ♪ Gotta blame it on something ♪ 1542 01:06:46,658 --> 01:06:48,458 ♪ [gotta blame it on something] ♪ 1543 01:06:48,460 --> 01:06:50,127 ♪ Gotta blame it on something ♪ 1544 01:06:50,129 --> 01:06:51,495 Onlooker: Woo-hoo! 1545 01:06:51,497 --> 01:06:55,632 ♪ Blame it on the rain that was falling, falling ♪ 1546 01:06:55,634 --> 01:07:00,605 ♪ Blame it on the stars that did shine that night ♪ 1547 01:07:00,607 --> 01:07:05,542 ♪ Whatever you do don't put the blame on you ♪ 1548 01:07:05,544 --> 01:07:11,415 ♪ Blame it on the rain, yeah, yeah ♪ 1549 01:07:11,417 --> 01:07:13,884 ♪ I'm gonna blame it on the rain ♪ 1550 01:07:13,886 --> 01:07:16,453 ♪ 'Cause the rain don't mind ♪ 1551 01:07:16,455 --> 01:07:19,123 ♪ And the rain don't care ♪ 1552 01:07:19,125 --> 01:07:22,759 ♪ You got to blame it on something ♪ 1553 01:07:22,761 --> 01:07:27,598 ♪ Blame it on the rain, yeah, yeah ♪ 1554 01:07:27,600 --> 01:07:32,670 ♪ Blame it on the rain, yeah, yeah ♪ 1555 01:07:32,672 --> 01:07:35,473 ♪ Blame it on the rain... ♪ 1556 01:07:35,475 --> 01:07:38,842 [cheering] 1557 01:07:38,844 --> 01:07:42,513 ♪ Blame it on the stars that did shine that night ♪ 1558 01:07:42,515 --> 01:07:45,518 1559 01:07:48,988 --> 01:07:53,527 ♪ I can't, I can't. I can't, can't stand the rain ♪ 1560 01:07:53,759 --> 01:07:58,830 ♪ I can't, I can't. I can't, can't stand the rain ♪ 1561 01:07:58,832 --> 01:08:00,031 ♪ Yeah, yeah ♪ 1562 01:08:00,033 --> 01:08:04,534 ♪ Blame it on the rain that was falling, falling ♪ 1563 01:08:04,536 --> 01:08:09,473 ♪ Blame it on the stars that did shine that night ♪ 1564 01:08:09,475 --> 01:08:14,245 ♪ Whatever you do, don't put the blame on you ♪ 1565 01:08:14,247 --> 01:08:16,813 ♪ Blame it on the rain ♪ 1566 01:08:16,815 --> 01:08:25,856 [cheering] 1567 01:08:25,858 --> 01:08:26,723 Yeah! 1568 01:08:26,725 --> 01:08:27,859 Woo! 1569 01:08:27,861 --> 01:08:30,127 Yes! 1570 01:08:30,129 --> 01:08:31,862 Onlooker: Encore! 1571 01:08:31,864 --> 01:08:33,763 [applauding] 1572 01:08:33,765 --> 01:08:35,031 Tesh: Oh, we did incredible! 1573 01:08:35,033 --> 01:08:36,033 Millie: We did it! 1574 01:08:36,035 --> 01:08:37,034 Charles: We did it! 1575 01:08:37,036 --> 01:08:38,535 Your daughter is amazing. 1576 01:08:38,537 --> 01:08:39,939 Does she get it from you? 1577 01:08:42,809 --> 01:08:45,008 You keep laughing at her, it's not gonna work. 1578 01:08:45,010 --> 01:08:46,910 She doesn't care. 1579 01:08:46,912 --> 01:08:48,045 ...but I do. 1580 01:08:48,047 --> 01:08:51,214 And if you bully my daughter again, you little bitch, 1581 01:08:51,216 --> 01:08:52,885 I'm gonna call your mom. 1582 01:08:53,920 --> 01:08:55,986 Girls like you? 1583 01:08:55,988 --> 01:08:58,054 They peak in high school. 1584 01:08:58,056 --> 01:09:02,560 Let me tell ya, it's all downhill from there. 1585 01:09:02,562 --> 01:09:04,794 Onlooker: I gotta run, but this was amazing. 1586 01:09:04,796 --> 01:09:06,763 You slashed our tires, didn't you? 1587 01:09:06,765 --> 01:09:08,566 Why do you hate me so much? 1588 01:09:08,568 --> 01:09:10,567 Why do you have to be so mean? 1589 01:09:10,569 --> 01:09:12,869 I'm so sorry. 1590 01:09:12,871 --> 01:09:17,607 I don't believe in violence, but suck my dick. 1591 01:09:17,609 --> 01:09:20,777 [everyone gasping] 1592 01:09:20,779 --> 01:09:22,049 You have a dick? 1593 01:09:22,814 --> 01:09:24,181 I'm Irene Willis. 1594 01:09:24,183 --> 01:09:25,950 I have everything. 1595 01:09:25,952 --> 01:09:27,120 Want one? 1596 01:09:28,086 --> 01:09:29,121 We need to go. 1597 01:09:29,788 --> 01:09:31,657 Say goodbye to your friends. 1598 01:09:32,858 --> 01:09:34,258 Well, we didn't get on T.V., 1599 01:09:34,260 --> 01:09:36,997 but you guys are such good dancers, you know. 1600 01:09:38,297 --> 01:09:40,834 I had such a good time. 1601 01:09:41,901 --> 01:09:44,136 I never liked the show anyway. 1602 01:09:45,203 --> 01:09:49,205 Well, at least we brought some excitement to this plaza! 1603 01:09:49,207 --> 01:09:52,078 Hey, uh, nice hook punch, by the way. 1604 01:09:52,845 --> 01:09:53,843 Thanks. 1605 01:09:53,845 --> 01:09:56,082 Alright, Irene, we need to go. 1606 01:09:57,282 --> 01:09:59,150 1607 01:09:59,152 --> 01:10:00,217 [sighing] 1608 01:10:00,219 --> 01:10:01,154 Okay. 1609 01:10:01,720 --> 01:10:04,524 Let's go, we're walking back. 1610 01:10:05,591 --> 01:10:06,960 Come on, Millie. 1611 01:10:07,327 --> 01:10:08,058 Millie: Okay. 1612 01:10:08,060 --> 01:10:09,593 Ruth: I'm sorry. 1613 01:10:09,595 --> 01:10:10,594 Charles: That was fun. 1614 01:10:10,596 --> 01:10:12,996 1615 01:10:12,998 --> 01:10:17,868 ♪ It sweeps through the city it longs to be pretty, but it... ♪ 1616 01:10:17,870 --> 01:10:21,606 You taught those old people my cheer moves. 1617 01:10:21,608 --> 01:10:22,242 Yeah. 1618 01:10:22,975 --> 01:10:24,808 Well, your diagonals are off. 1619 01:10:24,810 --> 01:10:26,947 They're, like, totally sloppy. 1620 01:10:28,180 --> 01:10:29,414 Sorry. 1621 01:10:29,416 --> 01:10:32,350 If you want to be a cheerleader, you're gonna have to perform 1622 01:10:32,352 --> 01:10:33,918 every move sharply, you know? 1623 01:10:33,920 --> 01:10:35,656 Everything's gotta be like a punch! 1624 01:10:39,892 --> 01:10:41,795 I can show you, if you want. 1625 01:10:43,729 --> 01:10:44,730 Really? 1626 01:10:45,264 --> 01:10:46,300 Yeah. 1627 01:10:47,166 --> 01:10:49,236 But you have to stop lying to me. 1628 01:10:49,769 --> 01:10:50,634 Mhm. 1629 01:10:50,636 --> 01:10:51,871 Okay. 1630 01:10:53,206 --> 01:10:55,873 [engine starting] 1631 01:10:55,875 --> 01:10:59,310 Lydia: So, how did you get those old people to move like that? 1632 01:10:59,312 --> 01:11:03,079 Irene: Uh, I gave them music and alcohol. 1633 01:11:03,081 --> 01:11:06,116 Lydia: Oh, so that's what you did with my vodka. 1634 01:11:06,118 --> 01:11:10,320 ♪ Darker the morning, it comes without a warning ♪ 1635 01:11:10,322 --> 01:11:13,356 ♪ Comes without a morning tune ♪ 1636 01:11:13,358 --> 01:11:14,859 Lydia: Come on, Irene! 1637 01:11:14,861 --> 01:11:17,027 I've got dinner ready! 1638 01:11:17,029 --> 01:11:17,994 Irene: Okay, Mom! 1639 01:11:17,996 --> 01:11:19,230 Coming! 1640 01:11:19,232 --> 01:11:23,734 ♪ ...but it lives in the swamp all alone ♪ 1641 01:11:23,736 --> 01:11:28,239 ♪ We ride on our horses I ask for the torches ♪ 1642 01:11:28,241 --> 01:11:29,240 Geena: [sighing] 1643 01:11:29,242 --> 01:11:31,142 I think you're one of the greats, Irene. 1644 01:11:31,144 --> 01:11:33,276 Thanks for taping me back together. 1645 01:11:33,278 --> 01:11:35,378 Don't change for anyone. 1646 01:11:35,380 --> 01:11:37,914 You got it, Geena Davis. 1647 01:11:37,916 --> 01:11:40,051 Geena: You don't need me anymore. 1648 01:11:40,053 --> 01:11:42,186 My work here is done. 1649 01:11:42,188 --> 01:11:44,021 I still need you. 1650 01:11:44,023 --> 01:11:46,156 I have to go back to school tomorrow. 1651 01:11:46,158 --> 01:11:49,093 Everyone's gonna make fun of me all over again! 1652 01:11:49,095 --> 01:11:50,931 Geena: Other girls need my help. 1653 01:11:51,964 --> 01:11:53,367 But what about me? 1654 01:11:54,067 --> 01:11:57,267 Geena: Thank you, for liking me and not Taylor Swift. 1655 01:11:57,269 --> 01:11:58,938 Goodbye, Irene. 1656 01:11:59,772 --> 01:12:00,640 Geena? 1657 01:12:03,309 --> 01:12:04,344 Geena? 1658 01:12:06,479 --> 01:12:07,378 Geena Davis? 1659 01:12:07,380 --> 01:12:09,783 ♪ It's not safe ♪ 1660 01:12:11,451 --> 01:12:15,985 ♪ And you run, you run, you run ♪ 1661 01:12:15,987 --> 01:12:18,823 ♪ It's not safe ♪ 1662 01:12:18,825 --> 01:12:20,924 1663 01:12:20,926 --> 01:12:22,759 ♪ It's not safe ♪ 1664 01:12:22,761 --> 01:12:24,794 1665 01:12:24,796 --> 01:12:26,062 ♪ It's not... ♪ 1666 01:12:26,064 --> 01:12:27,200 What are you doing? 1667 01:12:28,334 --> 01:12:31,201 Do you ever wish that we lived in a parallel universe, 1668 01:12:31,203 --> 01:12:33,005 where high school didn't exist? 1669 01:12:34,206 --> 01:12:36,242 Then where would we all get fucked up? 1670 01:12:38,077 --> 01:12:42,114 Come on, every Thelma needs her Louise. 1671 01:12:42,514 --> 01:12:47,250 ♪ And you run, you run, and you run ♪ 1672 01:12:47,252 --> 01:12:49,052 Tesh: So when are we dancing again? 1673 01:12:49,054 --> 01:12:51,254 Irene: I'm gonna teach dance at the retirement home, 1674 01:12:51,256 --> 01:12:52,757 if you wanna join? 1675 01:12:52,759 --> 01:12:55,159 Tesh: Obviously I wanna be there. 1676 01:12:55,161 --> 01:12:57,160 That was the most fun I've ever had. 1677 01:12:57,162 --> 01:12:59,195 Irene: Me too. 1678 01:12:59,197 --> 01:13:01,030 Tesh: After you, sister. 1679 01:13:01,032 --> 01:13:02,298 Principal over P.A.: Good morning, students. 1680 01:13:02,300 --> 01:13:05,770 This is Principal Firestone with your morning announcements. 1681 01:13:05,772 --> 01:13:08,105 Reminder that the fall fair committee is gathering 1682 01:13:08,107 --> 01:13:13,477 after school... to discuss the fall fair dance sock hop. 1683 01:13:13,479 --> 01:13:15,982 Oh my god, that bitch is staring at us. 1684 01:13:17,215 --> 01:13:19,283 Principal: We are still looking for a DJ 1685 01:13:19,285 --> 01:13:24,288 who will play appropriate music for the occasion... 1686 01:13:24,290 --> 01:13:27,490 Get the hell away from her, or I'll punch you in the vulv. 1687 01:13:27,492 --> 01:13:30,127 I'd like to have a word with her alone, please. 1688 01:13:30,129 --> 01:13:31,430 It's okay. 1689 01:13:34,233 --> 01:13:36,503 This is pepper spray, in case you need it. 1690 01:13:39,538 --> 01:13:40,506 Where's Robbie? 1691 01:13:41,139 --> 01:13:42,174 We broke up. 1692 01:13:43,075 --> 01:13:44,240 Sorry about your eye. 1693 01:13:44,242 --> 01:13:46,377 I have something to say. 1694 01:13:46,379 --> 01:13:49,012 I respect a girl who can throw punches like that. 1695 01:13:49,014 --> 01:13:51,347 Especially at... me. 1696 01:13:51,349 --> 01:13:54,351 I know what it's like to have your mom not get you. 1697 01:13:54,353 --> 01:13:55,886 Okay, this conversation ends now. 1698 01:13:55,888 --> 01:13:57,056 Geena: Sarah Lindt. 1699 01:14:00,091 --> 01:14:01,228 Did you hear that? 1700 01:14:02,260 --> 01:14:03,129 Hear what? 1701 01:14:03,962 --> 01:14:06,032 Geena: Sarah Lindt. 1702 01:14:06,331 --> 01:14:11,101 My name is Geena Davis and I'm going to change your life. 1703 01:14:11,103 --> 01:14:14,107 1704 01:14:20,112 --> 01:14:21,114 Hey! 1705 01:14:21,546 --> 01:14:23,517 Oh, you go here? 1706 01:14:24,015 --> 01:14:26,353 I, uh, I saw your dancing online. 1707 01:14:26,586 --> 01:14:29,322 How many hits are you at now, like a billion? 1708 01:14:30,121 --> 01:14:31,524 You make me feel funny. 1709 01:14:31,957 --> 01:14:33,356 It's terrifying. 1710 01:14:33,358 --> 01:14:34,490 My name's Jacques. 1711 01:14:34,492 --> 01:14:35,428 Jacques Zimmerman. 1712 01:14:36,095 --> 01:14:38,529 You don't have to shake my hand, that was weird. 1713 01:14:38,531 --> 01:14:39,128 [bell rings] 1714 01:14:39,130 --> 01:14:40,396 Jacques? 1715 01:14:40,398 --> 01:14:42,967 Do you wanna do something this weekend? 1716 01:14:42,969 --> 01:14:45,806 You-you wanna hang out with me? 1717 01:14:46,072 --> 01:14:47,007 Yeah. 1718 01:14:48,108 --> 01:14:50,607 I just wanna let you to know: my career comes first. 1719 01:14:50,609 --> 01:14:52,610 Also, I have pepper spray. 1720 01:14:52,612 --> 01:14:54,878 Uh, okay! 1721 01:14:54,880 --> 01:14:55,547 Cool. 1722 01:14:55,549 --> 01:14:57,080 I have a cell phone now. 1723 01:14:57,082 --> 01:14:58,481 You can text me on it. 1724 01:14:58,483 --> 01:15:01,886 905-555-0178. 1725 01:15:01,888 --> 01:15:03,520 Sext me as soon as you can! 1726 01:15:03,522 --> 01:15:04,454 [chuckling] 1727 01:15:04,456 --> 01:15:05,424 Okay. 1728 01:15:06,925 --> 01:15:08,926 Why didn't you try out for cheer squad? 1729 01:15:08,928 --> 01:15:11,462 I tried, I licked the floor and everything. 1730 01:15:11,464 --> 01:15:13,463 I have no idea what you're talking about, 1731 01:15:13,465 --> 01:15:15,401 but we need you. 1732 01:15:16,368 --> 01:15:17,304 Really? 1733 01:15:18,004 --> 01:15:19,906 We like talent when we see it. 1734 01:15:20,438 --> 01:15:23,442 1735 01:15:25,044 --> 01:15:26,442 Cheerleader: Okay, come on you guys. 1736 01:15:26,444 --> 01:15:29,012 Let's stretch those glutes, warm those hamstrings. 1737 01:15:29,014 --> 01:15:29,746 C'mon. 1738 01:15:29,748 --> 01:15:33,517 ♪ Every ruthless daydream ♪ 1739 01:15:33,519 --> 01:15:35,088 Lydia: Remember. 1740 01:15:36,255 --> 01:15:38,058 Everything like a... like a punch! 1741 01:15:39,992 --> 01:15:40,927 Okay. 1742 01:15:42,260 --> 01:15:43,929 Hey, Irene. 1743 01:15:45,197 --> 01:15:47,597 What are you gonna do if they knock you down? 1744 01:15:47,599 --> 01:15:49,299 I'm gonna get back up. 1745 01:15:49,301 --> 01:15:50,935 What are you gonna do? 1746 01:15:50,937 --> 01:15:53,236 I'm gonna get back up and I'm gonna cheer. 1747 01:15:53,238 --> 01:15:53,971 Great. 1748 01:15:53,973 --> 01:15:56,576 Now remember, eat the meat! 1749 01:15:58,376 --> 01:15:59,310 Come on, Irene! 1750 01:15:59,312 --> 01:16:00,777 We're waiting for you! 1751 01:16:00,779 --> 01:16:07,517 ♪ Oo-ooh, oo-ooh, oo-ooh, will you catch me if I fall? ♪ 1752 01:16:07,519 --> 01:16:12,623 [cheering] 1753 01:16:12,625 --> 01:16:14,624 Irene: Skipping class to practice a cheer. 1754 01:16:14,626 --> 01:16:16,160 We're so hardcore! 1755 01:16:16,162 --> 01:16:18,594 Cheerleader: Hey, perfect. 1756 01:16:18,596 --> 01:16:20,196 I can't believe it. 1757 01:16:20,198 --> 01:16:22,298 A fat cheerleader? 1758 01:16:22,300 --> 01:16:24,401 Don't mess with her, you'll regret it. 1759 01:16:24,403 --> 01:16:26,436 Why? 1760 01:16:26,438 --> 01:16:28,173 She'll punch you in the face. 1761 01:16:29,341 --> 01:16:31,275 Okay, everyone's here. 1762 01:16:31,277 --> 01:16:32,679 Let's form a pyramid. 1763 01:16:36,648 --> 01:16:38,315 What are you doing there? 1764 01:16:38,317 --> 01:16:39,749 I thought you'd want me here. 1765 01:16:39,751 --> 01:16:40,618 We're athletes! 1766 01:16:40,620 --> 01:16:42,552 And you need to learn how to climb. 1767 01:16:42,554 --> 01:16:44,056 Let's do a thigh stand. 1768 01:16:45,023 --> 01:16:46,358 You want me on top? 1769 01:16:46,692 --> 01:16:48,158 Yes! 1770 01:16:48,160 --> 01:16:50,060 We don't have all day. 1771 01:16:50,062 --> 01:16:53,364 ♪ Will you catch me... ♪ 1772 01:16:53,366 --> 01:16:55,164 Geena: They say the key to success 1773 01:16:55,166 --> 01:16:57,066 is to look into the future 1774 01:16:57,068 --> 01:16:59,605 and visualize what you want to become. 1775 01:17:01,172 --> 01:17:06,209 But some creatures are perfect just the way they are. 1776 01:17:06,211 --> 01:17:10,414 And the special ones, if they stay alive long enough, 1777 01:17:10,416 --> 01:17:14,183 they grow wings and fly. 1778 01:17:14,185 --> 01:17:18,755 [cheering] 1779 01:17:18,757 --> 01:17:19,423 Woo! 1780 01:17:19,425 --> 01:17:21,394 Go Possums! 1781 01:17:22,161 --> 01:17:23,529 [fly buzzing] 1782 01:17:27,500 --> 01:17:32,505 124904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.