All language subtitles for 2x10 Ursa Minor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,760 --> 00:01:37,876 Vado a svegliare pap�. 2 00:01:37,960 --> 00:01:39,916 Perch� non finisci di tagliare quelle foto cos� 3 00:01:40,000 --> 00:01:42,036 dopo andiamo insieme a fare le commissioni,d accordo? 4 00:01:42,120 --> 00:01:43,792 Posso portare Teddy nel negozio? 5 00:01:43,880 --> 00:01:46,348 Certo. Se fa il bravo orsetto. 6 00:01:46,440 --> 00:01:48,556 Posso comprargli il miele? 7 00:01:48,640 --> 00:01:50,517 Vedremo. 8 00:01:50,600 --> 00:01:52,875 Teddy lo vuole. 9 00:02:14,080 --> 00:02:15,308 E' ora di alzarsi. 10 00:02:20,360 --> 00:02:23,875 Oh,caro, sembri un rottame. 11 00:02:27,880 --> 00:02:31,793 Non preoccuparti.Sei troppo piccolo per farlo da solo. 12 00:02:35,760 --> 00:02:38,149 Tieni. 13 00:02:38,240 --> 00:02:39,878 Buttale gi�. 14 00:02:55,400 --> 00:02:57,072 Che giorno �? 15 00:02:57,160 --> 00:02:58,957 E' sabato,amore. 16 00:03:01,120 --> 00:03:03,554 Susie!Ho dimenticato il suo regalo. 17 00:03:03,640 --> 00:03:06,200 Ma che stai dicendo? 18 00:03:06,280 --> 00:03:07,429 Le � piaciuto il tuo regalo. 19 00:03:07,520 --> 00:03:09,556 Cosa?Sul serio? 20 00:03:09,640 --> 00:03:10,675 Non ti ricordi? 21 00:03:10,760 --> 00:03:14,196 Mi torner� in mente dopo. 22 00:03:14,280 --> 00:03:15,952 Richard! 23 00:03:16,040 --> 00:03:18,315 Aspetta!Aspetta.Aspetta, aspetta,aspetta. 24 00:03:23,000 --> 00:03:26,231 Era una cosa stupida o costosa? 25 00:03:26,320 --> 00:03:28,515 E' una cosa soffice e pelosa. 26 00:03:28,600 --> 00:03:31,353 Come te,quando fai il bravo. 27 00:03:31,440 --> 00:03:32,998 In quelle rare occasioni. 28 00:03:33,080 --> 00:03:34,877 Non dirmelo. Non dirmelo... 29 00:03:36,120 --> 00:03:38,839 E' un cucciolo. Non ha messo la casa sottosopra? 30 00:03:38,920 --> 00:03:41,434 E' un cucciolo che morde tutto voracemente? 31 00:03:43,280 --> 00:03:44,315 Oh, no. 32 00:03:44,400 --> 00:03:46,197 Probabilmente � un danese. 33 00:03:48,640 --> 00:03:50,039 Susie,che cosa hai combinato? 34 00:03:50,120 --> 00:03:53,715 Hai fatto cascare i fiori? 35 00:03:53,800 --> 00:03:56,394 Tesoro,puoi dirmelo,non voglio sgridarti. 36 00:03:56,480 --> 00:03:58,072 E' il tuo compleanno. 37 00:03:58,160 --> 00:04:00,674 Perch� li hai buttati per terra? 38 00:04:00,760 --> 00:04:02,591 No,� stato Teddy, li ha fatti cadere lui. 39 00:04:02,680 --> 00:04:03,908 Non io. 40 00:04:04,000 --> 00:04:06,355 Teddy. Hey,allora �... 41 00:04:06,440 --> 00:04:08,431 Ricordi adesso? 42 00:04:11,320 --> 00:04:14,232 Tesoro,Teddy � un orsacchiotto buono, 43 00:04:14,320 --> 00:04:16,436 non getterebbe mai per terra i fiori. 44 00:04:16,520 --> 00:04:19,557 E solo una bambina come Susie era in grado di farlo. 45 00:04:19,640 --> 00:04:20,834 Niente discussioni per oggi. 46 00:04:20,920 --> 00:04:22,672 Che ne dici di un bacino per il tuo compleanno? 47 00:04:27,720 --> 00:04:28,914 Cos� va meglio. 48 00:04:29,000 --> 00:04:31,878 Grazie per Teddy,pap�. 49 00:04:31,960 --> 00:04:34,520 Poi il piccolo orsacchiotto guard� nel suo letto e disse: 50 00:04:34,600 --> 00:04:38,880 ''Qualcuno deve aver dormito nel mio letto ed � ancora qui.'' 51 00:04:41,320 --> 00:04:42,355 Tutti gli orsi erano furiosi. 52 00:04:42,440 --> 00:04:43,873 Sei buffo,pap�. 53 00:04:43,960 --> 00:04:47,748 Beh,c'� ancora qualcuno che mi apprezza. 54 00:04:47,840 --> 00:04:51,913 ''Riccioli d oro si spavent� cos� tanto che salt� fuori dalla finestra. 55 00:04:52,000 --> 00:04:53,228 Fine.'' 56 00:04:53,320 --> 00:04:54,833 Fine? Fine. 57 00:04:54,920 --> 00:04:56,399 Fine? Si. 58 00:05:01,000 --> 00:05:02,880 Buona notte,angelo. 59 00:05:02,880 --> 00:05:06,240 Adesso � ora di dormire. 60 00:05:06,240 --> 00:05:08,470 Cosa � successo a Riccioli d oro? 61 00:05:08,560 --> 00:05:10,152 Gli orsi l hanno mangiata? 62 00:05:10,240 --> 00:05:13,198 No,gli orsi non erano cos� cattivi, 63 00:05:13,280 --> 00:05:15,191 cos� l hanno fatta andare via. 64 00:05:16,800 --> 00:05:17,949 Buona notte,tesoro. 65 00:05:19,520 --> 00:05:21,351 Dai un bacio anche a Teddy. 66 00:05:22,760 --> 00:05:24,159 Teddy? 67 00:05:38,080 --> 00:05:39,399 Susie? 68 00:05:40,800 --> 00:05:43,394 Guarda qui. 69 00:05:43,480 --> 00:05:45,120 Susie! 70 00:05:45,120 --> 00:05:47,270 Ma che hai in testa? 71 00:05:47,360 --> 00:05:48,952 Come ti � venuto in mente di fare una cosa del genere? 72 00:05:49,040 --> 00:05:50,880 Io non ho fatto niente. 73 00:05:50,880 --> 00:05:52,393 Non dire le bugie,signorina. 74 00:05:52,480 --> 00:05:54,152 E' stato Teddy,stava giocando. 75 00:05:54,240 --> 00:05:56,117 Smettila,non voglio pi� sentire questa storia. 76 00:05:56,200 --> 00:05:59,192 Hey, hey, hey,calmati. Dopo pulisco io. 77 00:06:23,560 --> 00:06:27,680 Richard? 78 00:06:27,680 --> 00:06:29,511 Sei di sopra? 79 00:06:41,760 --> 00:06:43,478 Richard. 80 00:06:44,640 --> 00:06:47,598 Ti sei addormentato con la sigaretta accesa. 81 00:06:47,680 --> 00:06:50,911 Hai bevuto ancora e ti sei ubriacato! 82 00:06:51,000 --> 00:06:53,514 Oh,tesoro,non sono stato io. 83 00:06:53,600 --> 00:06:55,955 E' stato Teddy. 84 00:06:56,040 --> 00:06:57,280 Non � divertente. 85 00:06:57,280 --> 00:06:59,200 Svegliati. 86 00:06:59,200 --> 00:07:01,998 Non ti sopporto quando ti riduci in questo modo. 87 00:07:02,080 --> 00:07:04,435 E non sopporto nemmeno questa storia di Teddy. 88 00:07:06,120 --> 00:07:07,840 E' un momentaccio. 89 00:07:07,840 --> 00:07:09,319 E' come avere i brufoli. 90 00:07:09,400 --> 00:07:11,152 Beh,io sono stufa. 91 00:07:11,240 --> 00:07:13,151 Susie non fa altro 92 00:07:13,240 --> 00:07:15,151 che dare la colpa a Teddy per tutto quello che succede. 93 00:07:15,240 --> 00:07:17,071 E io cosa posso farci? 94 00:07:17,160 --> 00:07:20,152 Lei si sta nascondendo dietro ad una fantasia. 95 00:07:20,240 --> 00:07:22,674 Noi le dobbiamo mostrare la realt�. 96 00:07:22,760 --> 00:07:25,920 Io ho 31 anni, 97 00:07:25,920 --> 00:07:30,994 e ancora non ho la pi� pallida idea di cosa sia la realt�. 98 00:07:38,920 --> 00:07:43,948 Senti,qualsiasi cosa succeda,non mettere mai il dito l� dentro. 99 00:07:48,680 --> 00:07:50,989 Parlami di lui,pap�. 100 00:07:51,080 --> 00:07:54,834 Beh,vediamo,questo bestione pesava 101 00:07:54,920 --> 00:07:56,194 200 chili? 102 00:07:56,280 --> 00:07:58,240 Viveva nei boschi. 103 00:07:58,240 --> 00:08:02,358 E mangiava bacche,radici e formiche. 104 00:08:04,800 --> 00:08:08,270 Ha passato la sua vita a cercare cibo e a lottare. 105 00:08:08,360 --> 00:08:11,432 Era quasi sempre solo. 106 00:08:11,520 --> 00:08:13,875 Tranne quando aveva i cuccioli. 107 00:08:13,960 --> 00:08:16,000 E' vero pap�? 108 00:08:16,000 --> 00:08:17,228 Certo,� come Teddy. 109 00:08:17,320 --> 00:08:19,151 Ma tu lo picchi. Esatto. 110 00:08:19,240 --> 00:08:22,596 Se lui � vero perch� non ci assale e ci mangia? 111 00:08:22,680 --> 00:08:24,830 Perch� � uno scendiletto. 112 00:08:26,160 --> 00:08:28,390 E gli scendiletto non mangiano nessuno. 113 00:08:28,480 --> 00:08:29,799 Vieni,tesoro. 114 00:08:29,880 --> 00:08:32,155 E' ora di andare a dormire. 115 00:08:32,240 --> 00:08:36,028 E rifletti su quello che ha detto pap�,d accordo? 116 00:08:36,120 --> 00:08:38,793 Teddy non � come lui, non � uno scendiletto. 117 00:09:04,720 --> 00:09:07,314 Perch� non dici niente? 118 00:09:07,400 --> 00:09:11,313 La situazione non � migliorata affatto,non credi? 119 00:09:11,400 --> 00:09:14,039 Lascia cadere i piatti,sporca di fango le pareti, 120 00:09:14,120 --> 00:09:16,680 e con le mani lascia impronte da tutte le parti. 121 00:09:16,760 --> 00:09:18,432 Stamattina ha fatto tardi a scuola 122 00:09:18,520 --> 00:09:20,480 perch� io non riuscivo pi� a trovare le mie chiavi. 123 00:09:20,480 --> 00:09:22,240 Le aveva nascoste lei. 124 00:09:22,240 --> 00:09:24,800 E ogni volta ripete sempre la stessa storia. 125 00:09:24,880 --> 00:09:26,029 ''E' stato Teddy'' 126 00:09:26,120 --> 00:09:28,395 Quando ti sarai laureata, 127 00:09:28,480 --> 00:09:30,357 prenderemo una cameriera. 128 00:09:30,440 --> 00:09:32,640 Quando mi sar� laureata potremmo pagare i nostri debiti. 129 00:09:32,640 --> 00:09:34,790 Il tuo lavoro non rende assolutamente niente. 130 00:09:36,480 --> 00:09:38,152 Ci dobbiamo tornare ancora? 131 00:09:38,240 --> 00:09:40,913 Richard,sii realistico. 132 00:09:44,960 --> 00:09:47,428 Non mi piace quello che sta succedendo! 133 00:09:48,600 --> 00:09:50,875 E non mi piace vivere come dei morti di fame! 134 00:09:52,160 --> 00:09:53,639 Con te che bevi tutte le sere! 135 00:09:54,680 --> 00:09:55,874 Susie con le sue bugie! 136 00:09:56,800 --> 00:09:58,028 Richard! 137 00:09:58,120 --> 00:10:01,280 Che hai fatto? 138 00:10:01,280 --> 00:10:02,952 Niente.Non � stata colpa mia. 139 00:10:07,080 --> 00:10:08,798 E' stato Teddy. 140 00:10:59,880 --> 00:11:02,633 Richard,svegliati. 141 00:11:02,720 --> 00:11:03,869 Cosa c'�? 142 00:11:03,960 --> 00:11:04,870 Sta bruciando qualcosa. 143 00:11:04,960 --> 00:11:06,313 Svegliati! 144 00:11:06,400 --> 00:11:08,311 Andiamo. 145 00:11:09,960 --> 00:11:11,313 La mia gamba. 146 00:11:14,480 --> 00:11:16,118 Resta qua. 147 00:11:23,800 --> 00:11:25,518 Susie? 148 00:11:28,000 --> 00:11:29,592 Susie! 149 00:11:33,280 --> 00:11:34,720 Ma che cosa stai facendo? 150 00:11:34,720 --> 00:11:35,675 Porridge? 151 00:11:35,760 --> 00:11:37,600 Perch� ti sei alzata? 152 00:11:37,600 --> 00:11:39,200 Che stai facendo? 153 00:11:39,200 --> 00:11:40,480 Che ti � venuto in mente? 154 00:11:40,480 --> 00:11:42,400 E' stato Teddy. 155 00:11:42,400 --> 00:11:44,630 Aveva fame. 156 00:11:57,480 --> 00:11:59,914 Lei studia all universit�? 157 00:12:00,000 --> 00:12:02,355 Si. 158 00:12:02,440 --> 00:12:04,480 Sociologia. 159 00:12:04,480 --> 00:12:05,879 Prender� la laurea a giugno. 160 00:12:05,960 --> 00:12:07,360 Perch�? 161 00:12:07,360 --> 00:12:10,720 Mi chiedevo quale fosse il suo campo di studi. 162 00:12:10,720 --> 00:12:15,635 Bene,cos� a prima vista sembra in salute il suo Teddy. 163 00:12:15,720 --> 00:12:17,438 E' piuttosto vecchio. 164 00:12:17,520 --> 00:12:21,718 Suo marito vende oggetti antichi,vero? 165 00:12:21,800 --> 00:12:23,520 Ha un negozio dell usato. 166 00:12:23,520 --> 00:12:26,720 Forse l avr� trovato in un baule. 167 00:12:26,720 --> 00:12:29,920 Non riesce a ricordarselo. 168 00:12:29,920 --> 00:12:32,832 Professor Stillman, mi hanno detto 169 00:12:32,920 --> 00:12:36,151 che lei � un autorit� nel campo della magia. 170 00:12:37,280 --> 00:12:40,033 Della magia e dei miti. 171 00:12:40,120 --> 00:12:42,270 Sono queste le strade da percorrere degli avvenimenti 172 00:12:42,360 --> 00:12:43,509 incomprensibili. 173 00:12:44,960 --> 00:12:48,873 Gli orsi hanno dei poteri magici. 174 00:12:48,960 --> 00:12:51,428 Una volta erano considerati degli dei. 175 00:12:51,520 --> 00:12:53,272 Gli indiani li adoravano. 176 00:12:53,360 --> 00:12:55,749 A loro sono dedicate due costellazioni. 177 00:12:55,840 --> 00:13:01,631 Orsa minore,Orsa maggiore, il piccolo orso,il grande orso. 178 00:13:01,720 --> 00:13:05,759 L Orsa maggiore � il pi� oscuro simbolo della morte. 179 00:13:05,840 --> 00:13:07,200 Il grande mestolo che toglie 180 00:13:07,200 --> 00:13:10,317 l acqua della vita e la sparge di nuovo. 181 00:13:10,400 --> 00:13:15,838 Uno dei pi� potenti simboli della magia nera. 182 00:13:15,920 --> 00:13:18,480 Questo giocattolo? 183 00:13:18,560 --> 00:13:21,757 Oh,lui � distante dall Orsa maggiore. 184 00:13:21,840 --> 00:13:24,673 E le sue misure sono ridotte. 185 00:13:24,760 --> 00:13:28,640 Una volta era una poderosa, impavida,intelligente creatura 186 00:13:28,640 --> 00:13:33,440 trasformato dalla nostra civilt� in un piccolo giocattolo 187 00:13:33,440 --> 00:13:35,635 il piccolo Teddy. 188 00:13:35,720 --> 00:13:37,711 Ma forse ora la magia dell Orsa maggiore 189 00:13:37,800 --> 00:13:39,119 colpir� di nuovo. 190 00:13:39,200 --> 00:13:40,758 Come? 191 00:13:40,840 --> 00:13:43,040 Distruggendo la sua felicit�. 192 00:13:43,040 --> 00:13:45,918 Annullando il suo senso di sicurezza, 193 00:13:46,000 --> 00:13:47,840 avvelenando la sua vita con la paura. 194 00:13:47,840 --> 00:13:50,308 Ecco come funzionano i suoi magici poteri. 195 00:13:50,400 --> 00:13:53,676 Nella mia casa,con mia figlia? 196 00:13:53,760 --> 00:13:56,752 E' soltanto un ipotesi. 197 00:13:56,840 --> 00:13:59,308 Non � razionale. 198 00:13:59,400 --> 00:14:02,153 Sono d accordo. 199 00:14:02,240 --> 00:14:04,356 E' un po' distante dalla sociologia. 200 00:14:05,600 --> 00:14:07,795 Quindi... 201 00:14:07,880 --> 00:14:12,000 Se davvero ritiene che questo pupazzo sia pericoloso, 202 00:14:12,000 --> 00:14:13,638 se ne liberi subito. 203 00:14:13,720 --> 00:14:15,392 Deve seguire il suo istinto 204 00:14:15,480 --> 00:14:17,471 e regali una bambola a sua figlia. 205 00:14:17,560 --> 00:14:20,358 Qualcosa di rosa,morbido 206 00:14:20,440 --> 00:14:21,873 e sintetico... 207 00:14:23,440 --> 00:14:26,034 E che non sia magica. 208 00:14:26,120 --> 00:14:29,874 Questa faccenda ti ha sconvolto davvero,eh? 209 00:14:29,960 --> 00:14:31,712 Sto bene. 210 00:14:31,800 --> 00:14:36,112 Vediamo. 211 00:14:36,200 --> 00:14:37,315 L amer�. 212 00:14:37,400 --> 00:14:38,833 Mamma. Vernice senza piombo. 213 00:14:38,920 --> 00:14:40,319 Non provoca allergie. 214 00:14:40,400 --> 00:14:42,880 Questa cosa � pi� sana di me. 215 00:14:42,880 --> 00:14:44,640 Ti � venuta la febbre. 216 00:14:44,640 --> 00:14:47,791 E' la gamba. C'� un infezione. 217 00:14:47,880 --> 00:14:50,952 Domani ti porto all ospedale. 218 00:14:51,040 --> 00:14:52,439 Buttiamo la scatola. 219 00:14:56,480 --> 00:14:59,200 Le diremo che lei � riccioli d oro. 220 00:14:59,200 --> 00:15:02,988 Il trucco potrebbe anche non funzionare. 221 00:15:03,080 --> 00:15:05,600 Ti sei scordata di Teddy. 222 00:15:05,600 --> 00:15:07,431 Smettila. Mamma. 223 00:15:07,520 --> 00:15:09,715 Non voglio passare un altra notte 224 00:15:09,800 --> 00:15:12,189 con quella cosa in casa. 225 00:15:14,320 --> 00:15:16,311 Mamma! No! 226 00:15:16,400 --> 00:15:17,799 Mamma! 227 00:15:17,880 --> 00:15:18,676 Vieni,presto! 228 00:15:18,760 --> 00:15:20,800 Mamma!Mamma! 229 00:15:20,800 --> 00:15:22,358 Oh,tesoro. 230 00:15:22,440 --> 00:15:23,475 Va bene. 231 00:15:23,560 --> 00:15:24,834 Va bene,la mamma � qui. 232 00:15:24,920 --> 00:15:25,955 Cosa � successo? 233 00:15:26,040 --> 00:15:26,950 Non lo so. 234 00:15:27,040 --> 00:15:27,711 Dimmelo. 235 00:15:27,800 --> 00:15:28,949 Perch� hai gridato? 236 00:15:29,040 --> 00:15:31,235 E' stato Teddy. E' impazzito. 237 00:15:31,320 --> 00:15:32,514 Ha buttato via tutto. 238 00:15:32,600 --> 00:15:33,794 E io ho avuto paura. 239 00:15:35,640 --> 00:15:37,596 Va tutto bene. 240 00:15:37,680 --> 00:15:39,989 Niente ti far� del male. 241 00:15:40,080 --> 00:15:43,072 Mamma non lo permetter�. 242 00:17:06,880 --> 00:17:09,314 Stamattina pap� � entrato in clinica. 243 00:17:09,400 --> 00:17:11,680 E ci rester� finch� la sua gamba non star� meglio. 244 00:17:11,680 --> 00:17:13,432 Rimarr� l� qualche giorno, 245 00:17:13,520 --> 00:17:15,988 ma torner� a casa molto presto. 246 00:17:16,080 --> 00:17:18,833 Ma Teddy quando torner� a casa? 247 00:17:20,760 --> 00:17:22,400 Star� via per un po'. 248 00:17:22,400 --> 00:17:25,710 Teddy � tornato nella foresta 249 00:17:25,800 --> 00:17:28,712 cos� potr� stare con mamma e pap� orso. 250 00:17:28,800 --> 00:17:31,633 Puoi scrivergli se vuoi. 251 00:17:31,720 --> 00:17:34,996 Lui ti ha lasciato riccioli d oro. 252 00:17:35,080 --> 00:17:36,798 Non � bella? 253 00:17:36,880 --> 00:17:39,440 Mamma. Ma lei non � come Teddy. 254 00:17:48,800 --> 00:17:51,189 Mamma! 255 00:17:51,280 --> 00:17:53,430 Mamma!Mamma,fai presto! 256 00:17:53,520 --> 00:17:57,798 Mamma!Mamma! 257 00:17:59,760 --> 00:18:03,200 Guarda! 258 00:18:03,200 --> 00:18:04,838 Che � successo? 259 00:18:04,920 --> 00:18:06,433 E' stato Teddy. 260 00:18:06,520 --> 00:18:08,875 Non pu� essere stato lui. 261 00:18:10,160 --> 00:18:12,435 Mamma. 262 00:18:16,320 --> 00:18:18,072 Susie... 263 00:18:18,160 --> 00:18:19,680 Tu resta qui. 264 00:18:19,680 --> 00:18:21,557 Non ti muovere. 265 00:18:30,560 --> 00:18:32,949 Mamma!Mamma,fai presto!Mamma! 266 00:18:33,040 --> 00:18:35,360 No! 267 00:18:35,360 --> 00:18:36,475 Mamma! 268 00:18:36,560 --> 00:18:38,437 Mamma! 269 00:18:45,800 --> 00:18:47,358 No! 270 00:18:49,080 --> 00:18:50,433 Mamma,ti prego,no! 271 00:19:09,520 --> 00:19:12,273 Mamma! 272 00:19:24,080 --> 00:19:27,629 Mamma,mamma,sta arrivando, viene qui. 273 00:19:35,160 --> 00:19:37,276 Mamma che sta succedendo?! 274 00:19:37,360 --> 00:19:38,998 Voglio pap�! 275 00:19:50,640 --> 00:19:52,835 No! 276 00:19:59,240 --> 00:20:00,832 No! 277 00:20:01,880 --> 00:20:04,599 No! 18421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.