Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:10:56,142 --> 00:10:56,482
Ol�!
2
00:11:02,202 --> 00:11:04,762
Importa-se que eu lhe tire uma foto?
3
00:12:32,827 --> 00:12:34,207
O que � que achas?
4
00:12:38,154 --> 00:12:39,014
Vai ou n�o?
5
00:12:43,094 --> 00:12:43,724
N�o sei.
6
00:12:46,170 --> 00:12:46,390
Ok
7
00:12:52,668 --> 00:12:53,828
Est�s a brincar!
8
00:12:54,055 --> 00:12:55,215
Isso foi r�pido.
9
00:12:55,913 --> 00:12:56,893
Em que canal?
10
00:13:00,583 --> 00:13:01,273
Meu Deus!
11
00:13:02,759 --> 00:13:06,120
... foi encontrado por um passeante esta manh�.
12
00:13:06,120 --> 00:13:11,043
Um aparente suic�dio. A policia afirma que este n�o � o corpo do Estrangulador de Bay City,
13
00:13:11,043 --> 00:13:12,445
Um homem respons�vel pela morte de...
14
00:13:12,445 --> 00:13:14,258
N�o. O cabelo dele era curto.
15
00:13:14,258 --> 00:13:16,108
E tinha um dente de ouro.
16
00:13:16,728 --> 00:13:20,293
Eventualmente, Warshaw come�ou a procurar noutros lados as suas vitimas,
17
00:13:20,293 --> 00:13:24,838
encontrava-as nos becos e parques onde � costume os gays se encontrarem � noite.
18
00:13:24,838 --> 00:13:26,878
Ent�o... um fim � loucura.
19
00:13:27,199 --> 00:13:31,054
Ontem � noite, Mark Warshaw matou-se com um tiro na cabe�a.
20
00:13:31,054 --> 00:13:34,651
Com o seu suic�dio, Mark acabou com as esperan�as de uma explica��o.
21
00:13:34,651 --> 00:13:38,123
Qualquer esperan�a em saber porqu� � que ele fez o que fez.
22
00:13:38,123 --> 00:13:39,813
Desliga o telefone Jeff.
23
00:13:40,984 --> 00:13:42,504
Posso ligar-te depois?
24
00:13:43,388 --> 00:13:43,728
Sim.
25
00:13:46,148 --> 00:13:47,128
Ok, at� logo.
26
00:13:53,743 --> 00:13:54,908
Os pol�cias j� sa�ram?
27
00:13:54,908 --> 00:13:55,248
Sim.
28
00:13:56,065 --> 00:13:56,825
Finalmente.
29
00:13:58,067 --> 00:13:59,937
Encontraram a minha c�mara?
30
00:14:00,524 --> 00:14:01,154
N�o sei.
31
00:14:02,401 --> 00:14:05,352
Jeff, queres explicar-me o que estavas a fazer no parque hoje?
32
00:14:05,352 --> 00:14:07,791
O Sr. Granny disse que eu podia faltar ao primeiro tempo.
33
00:14:07,791 --> 00:14:10,931
Desde que fosse para o meu projecto de arte.
34
00:14:12,155 --> 00:14:15,862
E quando eu ligar ao Sr. Granny ele vai confirmar isso?
35
00:14:15,862 --> 00:14:16,322
Claro.
36
00:14:24,024 --> 00:14:27,064
Conta-me de novo como encontraste este tipo.
37
00:14:27,157 --> 00:14:28,687
Simplesmente aconteceu?
38
00:14:29,650 --> 00:14:32,570
Eu estava a tirar fotografias perto do lago.
39
00:14:32,570 --> 00:14:33,906
Foi onde o encontrei.
40
00:14:33,906 --> 00:14:35,246
Fotografias ao qu�?
41
00:14:36,354 --> 00:14:37,990
Ao local onde encontraram Kyle.
42
00:14:37,990 --> 00:14:39,440
Para o meu projecto.
43
00:14:39,796 --> 00:14:41,484
Muito bem!
Quem � o Kyle?
44
00:14:41,484 --> 00:14:42,294
O primeiro!
45
00:14:43,011 --> 00:14:44,035
O primeiro qu�?
46
00:14:44,035 --> 00:14:46,937
A primeira v�tima do Estrangulador de Bay City.
47
00:14:46,937 --> 00:14:47,687
Do que....
48
00:14:47,690 --> 00:14:48,030
Pai!
49
00:14:48,762 --> 00:14:49,190
O que �?
50
00:14:49,190 --> 00:14:51,510
E � disto que queres fazer arte?
51
00:15:07,557 --> 00:15:08,077
Al�!
52
00:15:09,678 --> 00:15:11,598
N�o, n�o, est� tudo bem.
53
00:15:13,200 --> 00:15:16,509
A Alice falou, quando os pol�cias vieram procur�-lo.
54
00:15:16,509 --> 00:15:17,959
Sim, sim, � esse!
55
00:15:18,053 --> 00:15:19,573
Assassino em s�rie!
56
00:15:19,952 --> 00:15:22,292
Quais eram as hip�teses, certo?
57
00:15:23,963 --> 00:15:27,163
Eu... eu n�o sei o que vai naquela cabe�a.
58
00:15:29,851 --> 00:15:31,781
Espera... n�o digas isso!
59
00:15:31,927 --> 00:15:33,677
Nem sequer digas isso.
60
00:15:35,675 --> 00:15:38,045
Eu n�o sei o que fa�a ou n�o.
61
00:16:53,997 --> 00:16:54,867
O passeante!
62
00:16:55,741 --> 00:16:56,251
O qu�?
63
00:16:57,129 --> 00:17:00,509
Bem... � isso que te chamam nas not�cias, certo?
64
00:17:00,588 --> 00:17:01,458
O passeante?
65
00:17:02,842 --> 00:17:06,342
O rapaz que encontrou o estrangulador de Bay City.
66
00:17:06,732 --> 00:17:07,192
Certo!
67
00:17:08,298 --> 00:17:09,938
Vai causar-te pesadelos.
68
00:17:15,834 --> 00:17:16,474
Ent�o...?
69
00:17:18,003 --> 00:17:19,583
�s praticamente famoso.
70
00:17:20,831 --> 00:17:21,171
Sou?
71
00:17:22,294 --> 00:17:22,634
Sim.
72
00:17:23,740 --> 00:17:26,010
Vais constar em todos os livros,
73
00:17:26,021 --> 00:17:30,250
v�o entrevistar-te para um daqueles programas sobre assassinos em s�rie.
74
00:17:30,250 --> 00:17:31,060
Acha mesmo?
75
00:17:31,699 --> 00:17:33,559
Sim, podes apostar a vida.
76
00:17:34,096 --> 00:17:35,376
Voc�, meu amigo...
77
00:17:36,794 --> 00:17:38,294
� o fim da hist�ria!
78
00:17:44,926 --> 00:17:46,886
Onde � que est� o meu pai?
79
00:17:54,591 --> 00:17:55,641
Est�s acordado!
80
00:17:56,456 --> 00:17:58,856
Pensei ser melhor deixar-te dormir.
81
00:17:59,187 --> 00:18:00,876
J� vi que conheceste o David.
82
00:18:00,876 --> 00:18:03,346
N�o fomos correctamente apresentados.
83
00:18:03,417 --> 00:18:04,553
Ol�, sou o David.
84
00:18:04,553 --> 00:18:04,953
Jeff.
85
00:18:05,464 --> 00:18:06,875
Prazer em conhecer-te Jeff.
86
00:18:06,875 --> 00:18:08,335
Prazer em conhece-lo.
87
00:18:09,733 --> 00:18:11,533
O David � consultor em...
88
00:18:12,342 --> 00:18:13,889
bem... ele est� a ajudar-me.
89
00:18:13,889 --> 00:18:14,289
Pois!
90
00:18:14,429 --> 00:18:16,289
A tentar salvar-te a pele.
91
00:18:16,650 --> 00:18:19,303
Aquela angaria��o de fundos que te falei?
92
00:18:19,303 --> 00:18:20,053
No Palace?
93
00:18:20,509 --> 00:18:21,549
Vou vir tarde.
94
00:18:22,753 --> 00:18:23,853
Vais ficar bem?
95
00:18:24,970 --> 00:18:26,984
H� comida no frigor�fico, ou podes encomendar uma pizza.
96
00:18:26,984 --> 00:18:28,674
Deixei dinheiro na mesa.
97
00:18:30,617 --> 00:18:31,307
Est� bem.
98
00:18:32,853 --> 00:18:35,303
Desculpa, mas tenho que fazer isto.
99
00:18:35,354 --> 00:18:37,444
Tens a certeza que ficas bem?
100
00:18:38,628 --> 00:18:39,498
Cristo! Pai!
101
00:18:40,024 --> 00:18:41,484
Tenho dezassete anos!
102
00:18:41,741 --> 00:18:43,492
N�o sou um mi�do est�pido.
103
00:18:43,492 --> 00:18:44,412
Sim, eu sei.
104
00:18:45,921 --> 00:18:47,081
Eu amo-te filho!
105
00:18:50,191 --> 00:18:50,831
Obrigado.
106
00:19:42,558 --> 00:19:42,898
Ol�.
107
00:19:44,241 --> 00:19:44,581
Ol�.
108
00:19:47,036 --> 00:19:48,486
Gosto do teu quarto.
109
00:19:48,994 --> 00:19:49,334
Uau!
110
00:19:50,235 --> 00:19:50,875
Obrigado.
111
00:19:53,000 --> 00:19:55,103
A maioria das pessoas n�o me consegue ver.
112
00:19:55,103 --> 00:19:55,913
Eu consigo.
113
00:19:57,291 --> 00:19:58,971
Sim. Mas a maioria n�o.
114
00:20:02,747 --> 00:20:03,327
Ent�o...
115
00:20:05,295 --> 00:20:06,325
como � que �?
116
00:20:06,650 --> 00:20:07,110
Disto?
117
00:20:09,171 --> 00:20:09,621
� Ok.
118
00:20:12,625 --> 00:20:14,195
Matava por um cigarro.
119
00:20:14,602 --> 00:20:16,734
Posso atravessar paredes e outras coisas.
120
00:20:16,734 --> 00:20:18,184
Espiar as pessoas e coisas assim.
121
00:20:18,184 --> 00:20:20,044
Vi o Justin Timberlake nu.
122
00:20:21,870 --> 00:20:22,270
Fixe.
123
00:20:26,273 --> 00:20:26,973
Excepto...
124
00:20:28,136 --> 00:20:32,456
o que acontece quando ficas aborrecido com a rotina de voyeur?
125
00:20:33,398 --> 00:20:34,498
N�o fa�o ideia.
126
00:20:36,013 --> 00:20:38,573
Acho que ainda n�o pensei bem nisso.
127
00:20:41,408 --> 00:20:43,508
Merda! Talvez matar o tempo...
128
00:20:43,513 --> 00:20:44,563
Muito obrigado.
129
00:20:46,016 --> 00:20:46,886
Desculpa p�.
130
00:20:47,877 --> 00:20:48,567
Tudo bem.
131
00:20:51,516 --> 00:20:53,086
Estou a gozar contigo.
132
00:20:56,913 --> 00:20:59,768
Ent�o como � que foi quando o gajo te assassinou?
133
00:20:59,768 --> 00:21:00,638
Aquele gajo?
134
00:21:01,198 --> 00:21:03,748
Aquele gajo.
O maluco que te matou.
135
00:21:04,315 --> 00:21:05,005
Como foi?
136
00:21:05,915 --> 00:21:07,355
O nome dele � Mark.
137
00:21:08,061 --> 00:21:11,561
Quando lhe chamas "maluco" � como todos os outros.
138
00:21:12,310 --> 00:21:12,890
Ent�o...
139
00:21:13,733 --> 00:21:14,653
Ent�o o qu�?
140
00:21:18,259 --> 00:21:20,249
Queres conhec�-lo esta noite?
141
00:21:20,710 --> 00:21:21,170
Quero.
142
00:21:22,235 --> 00:21:22,875
Conta-me.
143
00:21:23,960 --> 00:21:26,400
N�o. N�o gosto de beijar e contar.
144
00:21:30,793 --> 00:21:31,500
Tenho que ir.
145
00:21:31,500 --> 00:21:32,540
Espera! N�o v�s!
146
00:21:32,540 --> 00:21:34,230
N�o fales com estranhos!
147
00:22:57,107 --> 00:23:06,837
Jeff, a tua hist�ria est� no jornal. Se vais ficar em casa o dia todo
limpa o teu quarto. Cheira mal. E afasta-te do parque. Amor. Pai.
148
00:23:08,600 --> 00:23:11,650
Estrangulador de Bay City encontrado morto
149
00:25:16,300 --> 00:25:17,810
A apreciar as vistas?
150
00:25:20,263 --> 00:25:20,603
Ol�.
151
00:25:22,844 --> 00:25:24,428
N�o sabia que vinha aqui.
152
00:25:24,428 --> 00:25:24,938
O qu�?
153
00:25:25,652 --> 00:25:26,932
Gosta deste local?
154
00:25:27,299 --> 00:25:28,749
Eu adoro este local.
155
00:25:29,381 --> 00:25:31,940
Agora est�s no circuito nocturno mi�do.
156
00:25:31,940 --> 00:25:33,930
Posso oferecer-te uma bebida?
157
00:25:34,094 --> 00:25:34,784
Pode ser.
158
00:25:41,799 --> 00:25:44,758
Posso arranjar-te o n�mero dele se quiseres.
159
00:25:44,758 --> 00:25:45,678
O que disse?
160
00:25:46,286 --> 00:25:47,446
Aquele tipo ali.
161
00:25:49,664 --> 00:25:50,124
Ent�o?
162
00:25:52,114 --> 00:25:53,334
N�o � necess�rio.
163
00:25:55,310 --> 00:25:57,510
Apenas a ver as vistas.
Certo.
164
00:25:57,686 --> 00:25:58,676
Estou curioso.
165
00:25:59,290 --> 00:26:00,860
Sim, aposto que est�s.
166
00:26:01,272 --> 00:26:03,169
Tal como a tua volta pelos bosques ontem.
167
00:26:03,169 --> 00:26:06,563
Estava a tirar fotos para o meu projecto de arte.
Para a escola.
168
00:26:06,563 --> 00:26:07,313
Ohhh! Sim.
169
00:26:07,654 --> 00:26:08,884
Tirar fotografias.
170
00:26:09,299 --> 00:26:10,169
Com certeza.
171
00:26:11,829 --> 00:26:13,049
Eu s� pergunto...
172
00:26:14,091 --> 00:26:15,909
porque � um parque de malucos.
173
00:26:15,909 --> 00:26:16,359
Ai �?
174
00:26:17,746 --> 00:26:19,747
� o que as minhas fontes dizem.
175
00:26:19,747 --> 00:26:20,147
Toma!
176
00:26:21,713 --> 00:26:23,563
Bebe isso. � bom para ti.
177
00:26:25,757 --> 00:26:26,687
Goela abaixo!
178
00:26:33,432 --> 00:26:34,232
O que foi?
179
00:26:34,698 --> 00:26:36,148
O namorado em ac��o.
180
00:26:54,002 --> 00:26:55,102
Vai atr�s dele!
181
00:26:56,246 --> 00:26:58,116
Pergunta-lhe como se chama.
182
00:27:30,099 --> 00:27:32,259
Deita-te de barriga para baixo.
183
00:28:13,569 --> 00:28:14,029
Merda!
184
00:28:14,248 --> 00:28:14,878
Que foi?
185
00:28:15,364 --> 00:28:16,346
Est� algu�m l� fora!
186
00:28:16,346 --> 00:28:17,446
Atr�s da porta!
187
00:28:19,395 --> 00:28:21,501
� apenas o meu colega de quarto.
188
00:28:21,501 --> 00:28:22,781
Est�s t�o nervoso.
189
00:28:32,416 --> 00:28:33,116
Acalma-te.
190
00:28:34,383 --> 00:28:34,903
Relaxa.
191
00:28:37,113 --> 00:28:38,103
Apenas relaxa.
192
00:28:47,998 --> 00:28:48,928
Gostas disso?
193
00:28:49,302 --> 00:28:49,762
Adoro!
194
00:28:51,735 --> 00:28:53,315
Vamos. Abre-te. Relaxa.
195
00:28:59,592 --> 00:29:00,512
E que tal...
196
00:29:01,210 --> 00:29:02,260
apenas met�-lo?
197
00:29:22,172 --> 00:29:23,452
Despe-te para mim.
198
00:29:29,514 --> 00:29:31,074
Sim. � como eu gosto.
199
00:29:38,915 --> 00:29:39,435
Relaxa!
200
00:29:42,165 --> 00:29:43,035
Deixa-te ir.
201
00:29:54,822 --> 00:29:55,462
Maldi��o!
202
00:29:57,730 --> 00:29:58,370
Desculpa.
203
00:30:00,557 --> 00:30:03,677
Imagino que n�o sejas fodido com muita frequ�ncia.
204
00:30:03,677 --> 00:30:04,077
Pois!
205
00:30:05,873 --> 00:30:07,333
Talvez desta maneira.
206
00:30:20,346 --> 00:30:21,146
O que foi?
207
00:30:23,395 --> 00:30:23,795
Nada.
208
00:31:06,724 --> 00:31:07,064
N�o!
209
00:31:07,935 --> 00:31:09,445
N�o quero fazer isto.
210
00:31:11,278 --> 00:31:11,858
Vamos...
211
00:31:14,515 --> 00:31:15,915
S� quero abra�ar-te.
212
00:31:23,857 --> 00:31:26,017
Estou um bocado aberto em baixo.
213
00:31:54,903 --> 00:31:56,233
Vem c� Nancy Drew.
214
00:34:00,321 --> 00:34:01,721
Est�s pr�ximo agora.
215
00:34:02,791 --> 00:34:03,781
Parece melhor.
216
00:34:13,005 --> 00:34:13,995
Eu conhe�o-te.
217
00:34:30,933 --> 00:34:33,193
�s o colega de quarto do David?
218
00:38:01,770 --> 00:38:02,170
Fixe!
219
00:38:04,712 --> 00:38:06,222
Ainda cheira como tu.
220
00:38:11,677 --> 00:38:12,847
Trabalhou imenso.
221
00:38:13,764 --> 00:38:15,916
� como se todo o quarto fosse uma obra de arte.
222
00:38:15,916 --> 00:38:18,011
Teria sido um excelente artista.
223
00:38:18,011 --> 00:38:18,581
Eu sei!
224
00:38:19,662 --> 00:38:20,822
� triste, sabes?
225
00:38:22,778 --> 00:38:24,821
Dev�amos roubar algumas destas coisas.
226
00:38:24,821 --> 00:38:25,761
Completamente.
227
00:38:26,064 --> 00:38:26,764
Desculpem!
228
00:38:29,692 --> 00:38:30,032
Ol�!
229
00:38:31,054 --> 00:38:32,624
�ramos amigos do Jeff.
230
00:38:33,736 --> 00:38:34,076
Ol�!
231
00:38:34,871 --> 00:38:35,441
Eu sei.
232
00:38:36,254 --> 00:38:42,147
Mas acho que seria melhor que voc�s ficassem
l� em baixo com o resto das pessoas, ok?
233
00:38:42,147 --> 00:38:42,957
Sim. Claro.
234
00:38:44,762 --> 00:38:45,402
Obrigado.
235
00:39:39,536 --> 00:39:40,226
Ol� Paul.
236
00:39:42,094 --> 00:39:43,314
Prazer em ver-te.
237
00:40:24,189 --> 00:40:24,529
Pai?
238
00:40:26,925 --> 00:40:29,545
N�o sei se me consegues ouvir, mas...
239
00:40:29,583 --> 00:40:32,443
deixa o meu quarto exactamente como est�.
240
00:40:32,774 --> 00:40:33,464
Est� bem?
241
00:40:34,720 --> 00:40:35,820
N�o mexas nele.
242
00:40:37,487 --> 00:40:39,987
Agora est� da maneira que eu gosto.
243
00:41:02,406 --> 00:41:05,956
Ent�o... n�o me disseste que era o filho do Bruce.
244
00:41:06,107 --> 00:41:07,147
Sim. Sim, era.
245
00:41:09,416 --> 00:41:10,406
Seu porcalh�o!
246
00:41:11,898 --> 00:41:12,358
Adoro!
247
00:41:14,086 --> 00:41:17,006
Meu Deus! S�o t�o male�veis naquela idade.
248
00:41:17,322 --> 00:41:19,122
Sim, uns mais que outros.
249
00:41:19,404 --> 00:41:21,334
Ent�o, conta-me... como foi?
250
00:41:22,867 --> 00:41:25,377
Fizeste alguns v�deos armado em ama?
251
00:41:29,318 --> 00:41:29,778
S�rio?
252
00:41:30,876 --> 00:41:31,756
Interessante!
253
00:41:32,525 --> 00:41:32,985
Bem...
254
00:41:33,588 --> 00:41:36,668
- Ele s� tinha dezasseis anos.
- Dezassete!
255
00:41:38,994 --> 00:41:41,224
Completamente desfasado do corpo.
256
00:41:43,387 --> 00:41:44,969
N�o fazia nada, apenas...
257
00:41:44,969 --> 00:41:46,769
era para al�m de passivo!
258
00:41:47,068 --> 00:41:48,405
N�o passava de um coelhinho assustado.
259
00:41:48,405 --> 00:41:50,965
Seu coelho mau!
Desviador de mi�dos!
260
00:41:51,761 --> 00:41:52,401
Apertado!
261
00:41:54,644 --> 00:41:57,888
N�o quero dizer apertado-virgem, era
apertado como uma armadilha de ursos.
262
00:41:57,888 --> 00:41:59,228
Ningu�m entrava l�.
263
00:42:08,411 --> 00:42:10,511
� t�o assustador por vezes.
264
00:42:12,606 --> 00:42:15,516
Tenho medo de te deixar entrar em mim.
265
00:42:15,947 --> 00:42:16,997
Eu quero-te.
266
00:42:18,420 --> 00:42:19,940
Quero mesmo, mas...
267
00:42:21,138 --> 00:42:23,238
O corpo � muito trai�oeiro.
268
00:42:24,780 --> 00:42:27,280
Para veres o confuso que eu sou.
269
00:42:28,981 --> 00:42:31,731
N�o devias ter corrido comigo depois.
270
00:42:32,770 --> 00:42:34,110
Agarra-te a mim.
271
00:42:36,699 --> 00:42:37,979
Tamb�m o senti.
272
00:43:01,014 --> 00:43:02,694
N�o me sinto muito bem.
273
00:43:11,852 --> 00:43:13,882
Nem sequer � a meu respeito.
274
00:43:14,675 --> 00:43:15,135
Jesus!
275
00:43:16,582 --> 00:43:19,372
Voc�s nem sequer est�o a pensar em mim.
276
00:43:19,793 --> 00:43:22,803
N�o se importam que eu tenha sido assassinado?
277
00:43:22,803 --> 00:43:24,363
O meu corpo � como...
278
00:43:26,950 --> 00:43:29,040
Deixa ir! Deixa ir! Deixa ir!
279
00:44:33,809 --> 00:44:35,909
Tradu��o e adapta��o:
NomadaPT
280
00:44:36,429 --> 00:44:38,349
Visite:
www.glsportugal.com
281
00:44:39,041 --> 00:44:41,791
Visite:
http://filmestemag.blogspot.com/
18141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.