Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:20,166 --> 00:03:22,498
My name is Henry Jones, Jr
2
00:03:22,602 --> 00:03:25,366
My family is staying
at the American Embassy here.
3
00:03:25,471 --> 00:03:27,939
My father's on a lecture tour.
4
00:03:28,041 --> 00:03:31,477
We move on next week,
but I've had a great time here,
5
00:03:31,578 --> 00:03:33,375
especially these riding lessons.
6
00:03:33,479 --> 00:03:36,573
You're a fine horse- rider.
You should know that.
7
00:03:37,517 --> 00:03:38,882
Probably do.
8
00:03:39,719 --> 00:03:43,519
- My English is nicht good.
- Probably better than my German.
9
00:03:44,090 --> 00:03:45,614
Yes, it is.
10
00:03:48,228 --> 00:03:51,561
They call you Your Highness.
Are you a princess?
11
00:03:51,931 --> 00:03:54,866
Yes, my father's next for the throne.
12
00:03:54,968 --> 00:03:56,333
Do you have another name?
13
00:03:56,436 --> 00:04:00,395
Sophie after my mother,
but my father calls me Pinky.
14
00:04:00,640 --> 00:04:02,107
Pinky?
15
00:04:02,208 --> 00:04:05,666
- So what should I call you?
- Your Highness.
16
00:04:16,489 --> 00:04:18,616
- Mr. Jones?
- Yes?
17
00:04:18,725 --> 00:04:22,422
We're going park walking now,
so that you are going too?
18
00:04:22,795 --> 00:04:23,784
Sure.
19
00:04:32,672 --> 00:04:35,232
Is it always this cold in Vienna?
20
00:04:35,975 --> 00:04:38,068
At Christmas it was colder.
21
00:04:39,078 --> 00:04:44,277
- Governess is very old.
- Miss Seymour? Yeah, too old.
22
00:04:44,784 --> 00:04:48,413
- Are you hungry, Miss Seymour?
- I'm a little peckish. Why?
23
00:04:48,521 --> 00:04:50,318
Then we should go this way.
24
00:04:50,423 --> 00:04:51,412
Children.
25
00:05:05,972 --> 00:05:09,703
- You go to many places in Vienna?
- Everywhere.
26
00:05:10,176 --> 00:05:11,768
I have lived in London.
27
00:05:13,179 --> 00:05:14,737
How long were you there?
28
00:05:14,847 --> 00:05:19,284
- Have you been on Ferris wheel?
- Of course. Second day here.
29
00:05:19,385 --> 00:05:23,082
- Can you see far from up there?
- Right across the city.
30
00:05:24,090 --> 00:05:26,354
- You've never been on it?
- No.
31
00:05:26,726 --> 00:05:29,854
Why? You're the princess.
You practically own it.
32
00:05:33,700 --> 00:05:35,725
Would you like to look around?
33
00:06:07,500 --> 00:06:10,298
- Do you know how to skate?
- Skate?
34
00:06:10,403 --> 00:06:13,839
- Skating.
- Oh, ice skating.
35
00:06:13,940 --> 00:06:18,707
Of course I do. I love to skate.
We could go skating now, if you like.
36
00:06:21,180 --> 00:06:23,671
- I don't think so.
- Why not?
37
00:06:23,983 --> 00:06:25,848
I could never do that.
38
00:06:26,018 --> 00:06:29,215
But you're the princess.
You can do what you want.
39
00:06:30,857 --> 00:06:34,156
Come on,
we'll only be gone a few minutes.
40
00:06:35,461 --> 00:06:37,554
They won't even miss us.
41
00:06:41,033 --> 00:06:42,227
You sure?
42
00:06:43,603 --> 00:06:44,661
Trust me.
43
00:06:50,109 --> 00:06:52,407
Come on, I'll take care of you.
44
00:07:07,860 --> 00:07:10,385
There's too many people, too many.
45
00:07:55,007 --> 00:07:56,565
Please help me.
46
00:07:59,712 --> 00:08:01,441
Thank you, lndy.
47
00:08:39,819 --> 00:08:41,980
You haven't heard the last of this.
48
00:08:44,790 --> 00:08:48,282
Have you no sense of responsibility,
young man?
49
00:08:48,394 --> 00:08:50,521
- Sophie.
- Henry, that's quite enough.
50
00:09:05,845 --> 00:09:08,143
I really didn't mean
to cause any trouble.
51
00:09:08,247 --> 00:09:09,407
Trouble?
52
00:09:09,515 --> 00:09:12,211
You almost caused
a diplomatic incident.
53
00:09:12,318 --> 00:09:14,809
This was sent to Ambassador Kerens.
54
00:09:15,588 --> 00:09:18,648
A man who has been kind enough
to let us stay at his residence,
55
00:09:18,758 --> 00:09:20,225
used his power and influence
56
00:09:20,326 --> 00:09:23,022
so that we can enjoy
the best of this city.
57
00:09:23,129 --> 00:09:27,589
And then you go and take a member
of the Royal Family here on a joy ride.
58
00:09:27,733 --> 00:09:30,725
It's from
the Archduke Franz Ferdinand himself.
59
00:09:30,836 --> 00:09:33,327
He feels our ambassador
is abusing his position
60
00:09:33,439 --> 00:09:36,931
and has asked him to exercise
some control over his citizens.
61
00:09:37,043 --> 00:09:38,806
I'm sorry.
62
00:09:38,911 --> 00:09:42,972
You have brought shame on us all
and your country.
63
00:09:48,421 --> 00:09:51,857
- I will apologize on your behalf.
- Thank you, sir.
64
00:09:52,725 --> 00:09:54,818
And no more riding lessons.
65
00:09:54,927 --> 00:09:56,417
- No?
- No.
66
00:09:58,831 --> 00:10:01,061
I really didn't mean
to cause any trouble.
67
00:10:01,167 --> 00:10:03,829
I know. I know, dear.
68
00:10:04,537 --> 00:10:08,667
- But her family is in constant danger.
- Really?
69
00:10:09,008 --> 00:10:10,908
They live on a powder keg.
70
00:10:11,010 --> 00:10:14,070
Many people want
the Hapsburg Empire destroyed.
71
00:10:15,247 --> 00:10:19,308
Well, why can't you just explain
to her father that I meant no harm?
72
00:10:19,418 --> 00:10:22,581
- I just want her to be my friend.
- You'll find other friends.
73
00:10:22,688 --> 00:10:26,624
No, I won't. There is no one
like her in the whole world.
74
00:10:47,380 --> 00:10:50,645
Perhaps you'd like to draw me
an isosceles triangle
75
00:10:50,750 --> 00:10:53,241
as you're making such headway.
76
00:10:53,352 --> 00:10:55,343
An isosceles triangle, sure.
77
00:11:01,427 --> 00:11:05,329
Your Royal Highness,
I'm sorry if I got you in trouble.
78
00:11:07,033 --> 00:11:09,968
Being with you is just great
79
00:11:10,069 --> 00:11:12,936
and I think of that day all the time.
80
00:11:13,039 --> 00:11:15,803
I am worried to hear
that you live in a powder keg.
81
00:11:15,908 --> 00:11:18,001
If I had known this...
82
00:11:27,153 --> 00:11:28,347
Very good.
83
00:11:29,221 --> 00:11:31,849
Well, I think
that's enough geometry for today.
84
00:11:32,058 --> 00:11:36,757
- I think we should try something else.
- Can't we just finish early, for once?
85
00:11:42,101 --> 00:11:45,366
- Will you recite this for me, please?
- I don't feel so well.
86
00:11:45,504 --> 00:11:49,736
- Are you ill?
- Well, my stomach's in kind of a knot.
87
00:11:50,209 --> 00:11:55,169
- I can't concentrate.
- Please recite this.
88
00:11:57,416 --> 00:12:01,716
"What mean it this when I lie alone?
I toss, I turn, I sigh, I groan.
89
00:12:01,821 --> 00:12:05,222
"My bed me seems as hard as stone.
What means this?
90
00:12:05,725 --> 00:12:10,059
"ln slumbers oft for fear I quake.
For heat and cold I burn and shake.
91
00:12:10,162 --> 00:12:13,859
"For lack of sleep my head doth ache.
What means this?"
92
00:12:18,704 --> 00:12:20,069
Go on.
93
00:12:20,573 --> 00:12:26,808
"But if I sit near her by
with loud voice my heart doth cry
94
00:12:26,912 --> 00:12:31,042
"and yet my mouth is dumb and dry.
What means this?"
95
00:12:36,021 --> 00:12:37,545
Who wrote this?
96
00:12:37,656 --> 00:12:41,456
Sir Thomas Wyatt, 1 503 to 1 542.
97
00:12:41,861 --> 00:12:45,661
All that time ago
and that man felt just like me?
98
00:12:46,165 --> 00:12:48,429
He was in love.
99
00:12:48,534 --> 00:12:51,594
Literature has tried to come to terms
with these emotions
100
00:12:51,704 --> 00:12:54,195
for many centuries, Henry.
101
00:12:58,210 --> 00:13:01,008
I didn't know poetry was about anything.
102
00:13:01,113 --> 00:13:02,512
Well, it is.
103
00:13:03,682 --> 00:13:06,173
- Poetry can help you.
- How?
104
00:13:08,687 --> 00:13:11,554
Well, there can be no greater way
to comfort your own feelings
105
00:13:11,657 --> 00:13:14,182
than by sharing them
with someone else.
106
00:13:14,760 --> 00:13:18,196
Wow, no one ever put it to me like that,
Miss Seymour.
107
00:13:24,069 --> 00:13:28,335
This one looks good.
Love's Philosophy. Shelley.
108
00:13:29,375 --> 00:13:33,436
"The fountains mingle with the river
And the rivers with the ocean,
109
00:13:33,546 --> 00:13:37,277
"The winds of heaven mix for ever
With a sweet emotion
110
00:13:37,383 --> 00:13:41,080
"Nothing in the world is single,
All things by a law divine
111
00:13:41,187 --> 00:13:44,520
"ln one another's being mingle
Why not I with thine?"
112
00:13:44,623 --> 00:13:48,855
"See the mountains kiss high heaven,
And the waves clasp one another."
113
00:13:48,961 --> 00:13:51,225
- You know it?
- Of course.
114
00:13:51,330 --> 00:13:55,460
"...the sunlight clasps the earth,
And the moonbeams kiss the sea
115
00:13:55,568 --> 00:13:59,527
"What are all these kissings worth,
If thou kiss not me?"
116
00:13:59,638 --> 00:14:01,265
Here, let me look.
117
00:14:04,710 --> 00:14:09,238
Miss Seymour,
do you think I could be in love?
118
00:14:10,816 --> 00:14:12,147
Well, you're awfully young, Henry.
119
00:14:12,918 --> 00:14:18,049
- Yes, but do you think I could be?
- I don't know.
120
00:14:20,759 --> 00:14:25,924
We all fall in love, Henry.
Some of us too soon
121
00:14:26,031 --> 00:14:29,364
and some of us too late.
122
00:14:37,109 --> 00:14:41,307
- You look pretty. Are you going out?
- Yes, we're going to the opera.
123
00:14:42,114 --> 00:14:45,311
It's very late. You should be asleep.
124
00:14:45,417 --> 00:14:48,750
- But I'm reading poetry.
- So Miss Seymour tells me.
125
00:14:48,854 --> 00:14:53,791
- Now, you must go to sleep.
- But I'll never get to sleep.
126
00:14:54,460 --> 00:14:56,087
Now, please.
127
00:14:57,196 --> 00:15:01,132
I'll give to you a paper of pins
128
00:15:01,233 --> 00:15:05,761
For that's the way our love begins
129
00:15:05,871 --> 00:15:10,171
If you will marry me
130
00:15:10,276 --> 00:15:13,939
If you will marry me
131
00:15:32,831 --> 00:15:34,628
Here you are, darling.
132
00:15:49,615 --> 00:15:51,310
Dear Mr. Henry Jones,
133
00:15:51,417 --> 00:15:55,683
I'm hoping you are well and that
I'm not causing you sorrow and pain
134
00:15:55,788 --> 00:15:57,949
because of what we did.
135
00:15:58,057 --> 00:16:03,893
For me, it was a very beautiful day
and maybe one day we can meet again.
136
00:16:03,996 --> 00:16:06,692
Affectionately yours, Sophie.
137
00:16:08,534 --> 00:16:12,402
Well, I am looking forward
to the dinner tonight, aren't you?
138
00:16:15,507 --> 00:16:18,135
It's so good of Ambassador Kerens
to recognize the importance
139
00:16:18,243 --> 00:16:21,007
of the first psychoanalytic conference.
140
00:16:23,215 --> 00:16:25,080
Yes. Yes, very good.
141
00:16:25,751 --> 00:16:28,345
But I wonder if young Henry
should be there.
142
00:16:29,788 --> 00:16:30,948
Why on earth shouldn't he?
143
00:16:31,056 --> 00:16:33,388
Well, with what little you've told me
about Dr. Freud's ideas,
144
00:16:33,492 --> 00:16:38,293
I wonder if they're altogether suitable
for a young child's ears.
145
00:16:38,397 --> 00:16:41,161
I've seen him talk, Anna. Don't worry.
146
00:16:41,467 --> 00:16:42,934
I'm not worried, it's just...
147
00:16:43,035 --> 00:16:46,129
Please, Sigmund Freud
is a very important man.
148
00:16:46,839 --> 00:16:51,833
I want Henry to meet him.
Besides, he will be eating, not lecturing.
149
00:16:52,845 --> 00:16:55,837
What's so special
about watching an important man eat?
150
00:16:58,617 --> 00:17:03,020
I want him to be there,
as long as he behaves himself.
151
00:17:08,460 --> 00:17:11,054
- Mother?
- Yes.
152
00:17:11,930 --> 00:17:15,195
Did father ever give you a gift
when you were courting?
153
00:17:15,300 --> 00:17:19,794
Why, yes. A locket. I still wear it.
154
00:17:54,273 --> 00:17:55,535
Hello.
155
00:20:01,767 --> 00:20:02,995
Sophie!
156
00:20:05,571 --> 00:20:06,833
Sophie!
157
00:20:43,008 --> 00:20:45,340
Sophie, over here!
158
00:20:52,818 --> 00:20:57,721
Wait! I know her!
Wait, I just want to give her something.
159
00:21:28,387 --> 00:21:32,915
Which is why I ask us all
to raise our glasses tonight
160
00:21:33,025 --> 00:21:37,291
to wish Dr. Freud,
Dr. Jung and Dr. Adler
161
00:21:37,396 --> 00:21:40,957
the very best of luck
in their new science.
162
00:21:41,066 --> 00:21:42,556
Ladies and gentlemen.
163
00:21:47,873 --> 00:21:50,239
Dr. Freud, may I ask you,
164
00:21:50,342 --> 00:21:53,436
what did you find was the most
fascinating moment of the conference?
165
00:21:53,545 --> 00:21:56,946
When they declared my theories
had nothing to do with science,
166
00:21:57,049 --> 00:21:59,517
but instead were a matter
for the police.
167
00:22:00,519 --> 00:22:01,679
Oh, dear me.
168
00:22:01,787 --> 00:22:05,746
It's because everything you say
is couched in biological terms.
169
00:22:05,857 --> 00:22:07,916
Well, I suppose you would rather
I spoke of the spirit.
170
00:22:08,026 --> 00:22:11,359
- Well, maybe.
- But what is spirit?
171
00:22:12,364 --> 00:22:13,956
Everything.
172
00:22:14,266 --> 00:22:17,201
No, everything that shows
what you call spirit
173
00:22:17,302 --> 00:22:19,668
has more to do
with repressed sexuality.
174
00:22:19,771 --> 00:22:21,500
Please, gentlemen,
not in the middle of the dessert.
175
00:22:21,606 --> 00:22:24,905
Our culture is our spirit,
our whole civilization.
176
00:22:25,010 --> 00:22:26,238
Our civilization...
177
00:22:26,345 --> 00:22:30,941
And don't tell me it's just
a consequence of repressed sexuality.
178
00:22:31,917 --> 00:22:33,748
Yes, I'm afraid it is.
179
00:22:33,852 --> 00:22:39,654
The whole dilemma of power, eros
and love seems to be never- ending.
180
00:22:39,958 --> 00:22:41,949
Well, to quote you, Carl,
181
00:22:42,060 --> 00:22:46,326
"The pendulum of the mind
swings between sense and nonsense,
182
00:22:46,431 --> 00:22:48,228
"not between right and wrong."
183
00:22:50,035 --> 00:22:51,593
That makes sense.
184
00:22:52,971 --> 00:22:54,996
I beg your pardon?
185
00:22:55,107 --> 00:23:00,773
Well, his idea about the mind
swinging between sense and nonsense.
186
00:23:00,879 --> 00:23:06,408
So you also agree that power,
eros and love
187
00:23:06,518 --> 00:23:09,851
present us with an unsolvable dilemma?
188
00:23:10,522 --> 00:23:13,218
Why? Do you know what love is?
189
00:23:14,893 --> 00:23:17,487
- There are many kinds of love.
- There are?
190
00:23:17,596 --> 00:23:20,622
Well, sure, there is romantic love,
191
00:23:20,732 --> 00:23:24,065
the kind we all know about,
especially your father.
192
00:23:24,169 --> 00:23:27,570
Romantic love was a creation
of the medieval troubadour
193
00:23:27,672 --> 00:23:31,540
to show that there was more to it all
than the biological act.
194
00:23:31,943 --> 00:23:36,243
Well, I suppose
that romantic love was invented
195
00:23:36,348 --> 00:23:38,873
as a brilliant means of seduction.
196
00:23:38,984 --> 00:23:40,781
Love was invented?
197
00:23:40,886 --> 00:23:43,719
Yes, and that was the beginning
of the end, young man.
198
00:23:43,822 --> 00:23:46,848
- Why do you say that?
- The notion of romantic love
199
00:23:46,958 --> 00:23:52,396
has led to more death and destruction
than anything, save possibly religion.
200
00:23:52,998 --> 00:23:56,661
Please, Sigmund,
this boy asked me what love is.
201
00:23:57,102 --> 00:23:58,160
Let me try and explain.
202
00:23:58,270 --> 00:24:01,034
Well, your explanations
are of no importance, Carl.
203
00:24:01,139 --> 00:24:04,472
What you really should try to explore is
why he wants to know.
204
00:24:04,576 --> 00:24:07,340
I just want to know, that's all.
What is love?
205
00:24:07,446 --> 00:24:12,474
Love stems from a desire for balance.
206
00:24:12,818 --> 00:24:16,754
We all share a picture
of what we think of men and women.
207
00:24:16,855 --> 00:24:22,452
We all have a female and male image
stored inside of all of us.
208
00:24:25,464 --> 00:24:28,592
- So, like a memory?
- No.
209
00:24:30,669 --> 00:24:33,661
If we understand the full nature
210
00:24:33,772 --> 00:24:39,677
of both the female and male in all of us,
we gain a balance,
211
00:24:39,778 --> 00:24:42,906
and it is our yearning for that balance
212
00:24:43,014 --> 00:24:47,644
that makes us feel
this thing we call love.
213
00:24:48,854 --> 00:24:51,846
So, love is a yearning for balance?
214
00:24:53,091 --> 00:24:55,025
Some day you will meet a girl
215
00:24:55,126 --> 00:24:58,618
and she will feel
like the missing half of yourself.
216
00:24:58,730 --> 00:25:00,595
I think I already have.
217
00:25:01,933 --> 00:25:03,230
You have?
218
00:25:03,668 --> 00:25:08,503
I read a poem.
Love's Philosophy, by Shelley.
219
00:25:09,508 --> 00:25:14,639
"Nothing in the world is single
All things by a law divine
220
00:25:14,746 --> 00:25:16,373
"ln one another's being mingle..."
221
00:25:16,481 --> 00:25:19,245
This child can understand
what Jung is talking about.
222
00:25:19,351 --> 00:25:21,512
I tell you,
children's minds are incredible.
223
00:25:21,620 --> 00:25:24,646
But where exactly
does love come into all that?
224
00:25:25,557 --> 00:25:26,615
Sex.
225
00:25:29,928 --> 00:25:31,862
That's where love comes into all of that,
young man.
226
00:25:31,963 --> 00:25:33,863
Please, Sigmund.
227
00:25:33,965 --> 00:25:36,695
No, no, no. The boy asked a question.
228
00:25:36,968 --> 00:25:41,098
All love is derived
from the need for sexual gratification.
229
00:25:41,239 --> 00:25:43,366
Even this boy's love of his mother.
230
00:25:45,143 --> 00:25:47,907
Perhaps the ladies
would like to withdraw.
231
00:25:48,046 --> 00:25:50,879
Yes, we have
a lot of packing to do tomorrow.
232
00:25:50,982 --> 00:25:53,075
Henry, I think it's time you were in bed.
233
00:25:53,184 --> 00:25:55,618
- But that's not what I'm talking about.
- Come on, Henry.
234
00:25:55,720 --> 00:25:58,382
Please let the boy stay.
He asked a question.
235
00:25:58,523 --> 00:26:01,549
My apologies, ladies,
but please let him stay.
236
00:26:07,232 --> 00:26:11,464
Henry, love in the heart
of someone your age
237
00:26:11,570 --> 00:26:14,403
is a powerful and dangerous thing.
238
00:26:17,042 --> 00:26:19,135
I've been watching you tonight.
239
00:26:19,244 --> 00:26:24,238
Sitting there, all quiet, withdrawn.
240
00:26:26,985 --> 00:26:28,680
Is she pretty?
241
00:26:31,056 --> 00:26:35,186
- You must be in a terrible situation.
- How did you know?
242
00:26:35,527 --> 00:26:37,893
Gentlemen, can't we help him?
243
00:26:38,830 --> 00:26:42,061
In love,
your whole personality is involved.
244
00:26:42,300 --> 00:26:44,996
But my whole personality is involved.
245
00:26:45,170 --> 00:26:48,196
I think about her all the time.
I dream about her.
246
00:26:48,306 --> 00:26:54,802
If you think what you feel is love,
treasure that feeling, build on it,
247
00:26:54,913 --> 00:26:57,404
and it will provide a strong basis
for your later life.
248
00:26:57,515 --> 00:27:00,348
Yes, but why do I feel so out of control?
249
00:27:01,052 --> 00:27:05,284
Because you are.
But you must not be afraid, Henry.
250
00:27:05,390 --> 00:27:08,985
You must not let the castle walls
keep you from your love.
251
00:27:09,494 --> 00:27:12,156
But I still don't know what love is.
252
00:27:12,897 --> 00:27:18,096
Love can be an act of the spirit,
if you're Carl Jung.
253
00:27:18,203 --> 00:27:20,398
A romantic act, if you're your father.
254
00:27:22,173 --> 00:27:26,633
An act of companionship,
if you like Dr. Adler's interpretation.
255
00:27:26,745 --> 00:27:30,408
But as far as I'm concerned,
it's a biological act.
256
00:27:30,515 --> 00:27:32,779
It's a sexually- motivated act.
257
00:27:33,718 --> 00:27:39,122
Either way,
it is painful and wonderful all at once.
258
00:27:39,958 --> 00:27:43,325
But please, Henry, remember one thing.
259
00:27:43,962 --> 00:27:47,523
- What's that?
- Don't turn away from it.
260
00:27:47,632 --> 00:27:53,537
To deny your love for someone
is dangerous.
261
00:27:53,638 --> 00:27:57,005
Dangerous both to you
and to the person you love.
262
00:27:59,010 --> 00:28:01,535
Shout out your love, loud.
263
00:28:03,448 --> 00:28:06,747
- I wish I could.
- What do you think, gentlemen?
264
00:28:07,385 --> 00:28:10,616
- I think you can.
- And I think so, too.
265
00:28:14,359 --> 00:28:16,088
I'm sure you can, Henry.
266
00:28:30,408 --> 00:28:32,467
Sophie! Sophie!
267
00:28:54,899 --> 00:28:57,060
Please, take me to see the Archduke.
268
00:28:57,268 --> 00:28:59,566
You say it's a matter of life
and death, no?
269
00:28:59,671 --> 00:29:03,334
I can only say what I have to say
to Princess Sophie's father.
270
00:29:04,142 --> 00:29:05,541
Very well.
271
00:29:07,145 --> 00:29:08,703
I will take you to him.
272
00:29:21,626 --> 00:29:24,288
You were foolish
to come here uninvited.
273
00:29:24,395 --> 00:29:28,923
The guards are trained marksmen,
able to kill at great distance.
274
00:29:29,033 --> 00:29:31,593
The dogs have been trained
to kill as well.
275
00:29:31,703 --> 00:29:34,137
I wasn't scared.
276
00:29:34,239 --> 00:29:36,070
You should have been.
277
00:29:41,212 --> 00:29:42,509
Wait here.
278
00:30:06,104 --> 00:30:08,402
After your behavior at the riding school,
279
00:30:08,506 --> 00:30:12,237
I hope for your sake that you have
good reason for disturbing us.
280
00:30:12,343 --> 00:30:16,404
Sir, I have come to ask your permission
281
00:30:16,514 --> 00:30:19,677
to ask Princess Sophie
for her hand in marriage.
282
00:30:20,552 --> 00:30:22,315
When I am older.
283
00:30:24,522 --> 00:30:26,046
And because of that,
284
00:30:26,157 --> 00:30:28,591
I would like to say farewell
before we go.
285
00:30:28,693 --> 00:30:32,424
I know it's late,
but tomorrow I leave Vienna
286
00:30:32,530 --> 00:30:34,862
and in the short time that I've been here
287
00:30:34,966 --> 00:30:39,300
I believe that I've fallen in love
with your daughter.
288
00:30:39,404 --> 00:30:41,872
And I hope she feels
the same way about me.
289
00:30:41,973 --> 00:30:43,600
Oh, you do?
290
00:30:43,708 --> 00:30:47,109
Sir, I believe your daughter
to be in danger.
291
00:30:47,545 --> 00:30:48,569
Why?
292
00:30:48,680 --> 00:30:51,615
Because it is dangerous
to deny our feelings of love.
293
00:30:51,716 --> 00:30:54,014
We leave tomorrow. Please, sir.
294
00:30:55,086 --> 00:30:59,455
I think Sophie would be very upset
if I did not see her before I went.
295
00:31:02,293 --> 00:31:03,920
Follow me.
296
00:31:08,266 --> 00:31:12,293
I made a vow that my children
will marry who they please.
297
00:31:12,403 --> 00:31:14,098
Wait here.
298
00:31:14,205 --> 00:31:17,868
- So long as they are Austrian.
- I guess that counts me out.
299
00:31:19,744 --> 00:31:21,302
It's strange.
300
00:31:22,113 --> 00:31:26,447
The Emperor denied me permission
to marry Sophie's mother
301
00:31:26,551 --> 00:31:28,815
because she was not a Hapsburg.
302
00:31:29,520 --> 00:31:32,580
Like you, I had to storm the palace.
303
00:31:32,690 --> 00:31:37,354
It is fitting, the first young man
to fall in love with my daughter
304
00:31:37,462 --> 00:31:39,555
should storm my home.
305
00:31:40,798 --> 00:31:42,732
Here is your letter.
306
00:31:44,569 --> 00:31:48,835
I'm sure Sophie would appreciate
your concern for her welfare,
307
00:31:48,940 --> 00:31:52,432
but I could never allow her
to marry an American,
308
00:31:54,345 --> 00:31:56,939
especially one
who has made up his mind about her
309
00:31:57,048 --> 00:31:58,879
when he was so young.
310
00:31:59,951 --> 00:32:02,249
You are very courageous,
311
00:32:02,353 --> 00:32:06,619
and doubtless in years to come
will prove to be a great soldier.
312
00:32:07,592 --> 00:32:09,116
Thank you, sir.
313
00:32:10,728 --> 00:32:16,098
So I think you should be wise enough
to wait until you have lived a little longer
314
00:32:16,200 --> 00:32:18,998
before committing yourself
to any young woman.
315
00:32:19,103 --> 00:32:21,697
But Sophie is not
just any young woman.
316
00:32:21,806 --> 00:32:25,037
And who knows
when I'll be in Vienna again?
317
00:32:25,143 --> 00:32:26,508
Please.
318
00:32:26,611 --> 00:32:29,705
- Please let me say goodbye to her.
- No.
319
00:32:31,115 --> 00:32:35,449
It would only upset her.
She's in bed, where you should be, too.
320
00:32:36,387 --> 00:32:41,916
Kurt, arrange a carriage to take
Mr. Jones to the American Embassy.
321
00:32:43,261 --> 00:32:45,889
- But...
- Enough. Good night.
322
00:33:01,813 --> 00:33:03,940
Farewell, Mr. Jones.
323
00:41:18,476 --> 00:41:21,138
- Sophie.
- lndy.
324
00:41:27,585 --> 00:41:32,284
I'm so glad to see you,
I have something I wanted to give you.
325
00:41:33,357 --> 00:41:34,517
Here.
326
00:41:36,393 --> 00:41:39,590
I just had to see you. I had to.
327
00:41:42,433 --> 00:41:44,401
I leave tomorrow.
328
00:41:49,974 --> 00:41:51,373
Thank you.
329
00:41:56,981 --> 00:41:59,711
I just wanted to give you something, too.
330
00:42:02,052 --> 00:42:05,818
Sophie, I'm going to write to you
wherever I go
331
00:42:06,190 --> 00:42:09,387
and if my letters don't get through,
I'll just keep on writing.
332
00:42:09,493 --> 00:42:12,826
You see, no one can take away
what I feel for you.
333
00:42:14,431 --> 00:42:15,693
No one.
334
00:43:31,875 --> 00:43:33,968
I wonder if I'll ever see her again.
335
00:43:34,078 --> 00:43:38,310
Well, even if you don't, darling,
it won't be the end of the world.
336
00:43:40,050 --> 00:43:41,813
Sure feels like it.
337
00:43:42,753 --> 00:43:43,947
I know.
338
00:43:45,990 --> 00:43:49,118
But somewhere,
someone is waiting for you,
339
00:43:49,226 --> 00:43:52,787
even at this very moment.
Your other half.
340
00:43:52,896 --> 00:43:54,124
My other half?
341
00:43:55,165 --> 00:43:57,861
Everyone has another half
and when you meet yours,
342
00:43:57,968 --> 00:44:01,495
you'll realize that you've never been
a whole person before.
343
00:44:03,140 --> 00:44:06,940
- ls that what it was like for you?
- Of course.
344
00:44:07,611 --> 00:44:11,103
- What's that?
- Nothing. We're just talking.
345
00:44:12,016 --> 00:44:15,747
Well, Junior should be studying,
not wasting his time in idle chatter.
346
00:44:15,886 --> 00:44:19,720
Quite right, Professor Jones,
and there will be splendid opportunities
347
00:44:19,823 --> 00:44:23,190
to enlarge his understanding
when we arrive in Florence.
348
00:44:23,293 --> 00:44:25,591
And while in Florence
we shall be applying ourselves
349
00:44:25,696 --> 00:44:27,596
to the study of science.
350
00:44:27,698 --> 00:44:31,498
In the Renaissance,
many scientists worked in Florence.
351
00:44:31,602 --> 00:44:35,265
Above all, the great Galileo Galilei.
352
00:44:35,372 --> 00:44:38,170
Perhaps we shall be lucky enough
to visit Pisa,
353
00:44:38,275 --> 00:44:41,767
where he conducted
one of his most famous experiments.
354
00:44:43,180 --> 00:44:45,273
We're going to ltaly, Henry,
355
00:44:45,382 --> 00:44:49,341
one of the most beautiful
and romantic countries in the world.
356
00:44:49,453 --> 00:44:51,683
I know you are just going to love it.
357
00:45:23,854 --> 00:45:25,788
Is this where we're supposed to stay,
do you think?
358
00:45:25,889 --> 00:45:28,517
Well, it looks kind of crowded to me.
359
00:45:31,061 --> 00:45:33,894
Now, what happened? Was there some
mix- up with the bookings?
360
00:45:33,997 --> 00:45:36,022
Professor Reale sends his apologies.
361
00:45:36,133 --> 00:45:40,593
The university had no idea
you would be traveling with your family.
362
00:45:40,704 --> 00:45:43,366
These rooms are meant
for one person only.
363
00:45:43,474 --> 00:45:46,739
Yeah, and a rather
small person at that, huh?
364
00:45:46,844 --> 00:45:48,209
Henry.
365
00:45:48,579 --> 00:45:52,071
- Well, what do you think, dear?
- I don't know.
366
00:45:52,783 --> 00:45:55,684
I like it here. It's all so lovely.
367
00:45:55,819 --> 00:45:59,277
Well, we...
We ought to make the best of it.
368
00:45:59,389 --> 00:46:01,323
Anna, perhaps you could
share a room with Helen.
369
00:46:01,425 --> 00:46:02,449
Of course.
370
00:46:02,559 --> 00:46:07,428
And I'll move in with Junior.
We'd be glad to accept the room.
371
00:46:07,531 --> 00:46:08,862
- Okay.
- Thank you.
372
00:46:08,966 --> 00:46:13,300
Henry, did you know that Florence
is not only the center of science,
373
00:46:13,403 --> 00:46:15,564
it's also the cradle of art.
374
00:47:06,924 --> 00:47:12,089
But Signor Jones,
I trust you count on me
375
00:47:12,196 --> 00:47:14,687
to trounce your ideas
about the painting world.
376
00:47:14,798 --> 00:47:17,665
Signor Reale,
I am ready to enlighten you.
377
00:47:17,768 --> 00:47:22,432
My wife insists you make our home
be yours while you stay in Florence.
378
00:47:22,539 --> 00:47:24,769
No. No. We couldn't do that.
379
00:47:25,442 --> 00:47:28,502
Well, you must come and stay with us.
380
00:47:28,612 --> 00:47:31,775
My wife would never take "no"
for an answer.
381
00:47:32,616 --> 00:47:36,609
"No" is not an acceptable answer,
Mrs. Jones.
382
00:47:36,720 --> 00:47:37,948
You know, when my wife insists...
383
00:47:38,055 --> 00:47:41,786
It is far healthier for a boy
to be in a home. A hotel is too stuffy.
384
00:47:41,892 --> 00:47:43,917
It is all arranged.
I will have your luggage sent for.
385
00:47:44,027 --> 00:47:45,255
Think of your child.
386
00:47:45,362 --> 00:47:48,957
You will have your own
private sitting room in our home.
387
00:47:49,066 --> 00:47:50,226
Never on time.
388
00:47:50,334 --> 00:47:53,428
Don't say another word.
You will be our guests.
389
00:48:00,811 --> 00:48:04,838
- Your first opera?
- Oh, yeah. Yes, my first opera.
390
00:49:14,184 --> 00:49:17,551
Mother, do people really
fall in love that quickly?
391
00:49:17,654 --> 00:49:18,621
Stop.
392
00:50:21,651 --> 00:50:24,211
- Bravo!
- Bravo!
393
00:50:37,868 --> 00:50:43,500
Maestro, it is l, Signora Reale,
with my guests.
394
00:50:45,308 --> 00:50:46,673
Oh, yes.
395
00:50:46,777 --> 00:50:49,109
I must beg your forgiveness,
396
00:50:49,212 --> 00:50:51,737
but I will not be able to join
your supper party tonight.
397
00:50:51,848 --> 00:50:53,543
I'm too tired.
398
00:50:53,650 --> 00:50:57,950
No, an excuse
is not acceptable, Maestro.
399
00:50:58,055 --> 00:51:03,083
Allow me to introduce Mrs. Anna Jones
of New Jersey, America.
400
00:51:13,870 --> 00:51:15,303
Mrs. Jones.
401
00:51:17,107 --> 00:51:18,734
It would be an honor.
402
00:51:47,237 --> 00:51:50,764
- Did you... Did you write that opera?
- Yes.
403
00:51:51,675 --> 00:51:53,006
How?
404
00:51:53,543 --> 00:51:56,671
I put in one note after another.
405
00:51:57,447 --> 00:52:01,144
- Do you enjoy music?
- Me? Yeah. Yeah, I like music.
406
00:52:01,451 --> 00:52:04,887
My mother loves it. Tonight she cried.
407
00:52:05,188 --> 00:52:07,213
- No.
- Yes.
408
00:52:07,724 --> 00:52:10,386
- ls that true?
- Yes.
409
00:52:11,027 --> 00:52:12,221
Yes.
410
00:52:12,662 --> 00:52:14,892
Well, then you understand great love.
411
00:52:15,265 --> 00:52:17,495
How long will you stay in Florence?
412
00:52:17,601 --> 00:52:19,228
Well, we're staying for the week
413
00:52:19,336 --> 00:52:21,566
while my father goes off to Rome
to give a lecture.
414
00:52:21,671 --> 00:52:26,074
That's a wise choice.
Florence breathes art and culture.
415
00:52:26,710 --> 00:52:29,804
Rome sweats trying to keep up.
416
00:52:30,213 --> 00:52:31,646
No, no, no...
417
00:52:34,718 --> 00:52:37,016
And what will you do here?
418
00:52:37,821 --> 00:52:40,688
- I'm studying the laws of physics.
- Physics?
419
00:52:40,790 --> 00:52:42,121
Yes.
420
00:52:42,225 --> 00:52:46,855
Did you know that if I hang
these two objects side by side
421
00:52:46,963 --> 00:52:51,229
that they'll attract each other and
eventually come towards each other.
422
00:52:51,368 --> 00:52:55,065
Do you know why?
All objects attract because of gravity.
423
00:52:56,773 --> 00:52:59,435
- Fascinating.
- It's a law of physics.
424
00:53:00,377 --> 00:53:02,572
It's a law of physics.
425
00:53:02,679 --> 00:53:06,843
And tomorrow we're going to Pisa
to do an experiment, just like Galileo.
426
00:53:08,218 --> 00:53:09,185
Miss Seymour?
427
00:53:09,286 --> 00:53:11,481
Oh, no.
Really, one glass is enough for me.
428
00:53:11,588 --> 00:53:15,422
Miss Seymour,
in ltaly enough is barely living.
429
00:53:15,525 --> 00:53:19,154
You're in my country.
You must let me show you the way.
430
00:53:19,896 --> 00:53:21,989
This is my special work.
431
00:53:23,400 --> 00:53:25,834
You must let me escort you
to Pisa tomorrow.
432
00:53:25,936 --> 00:53:29,428
I grew up near there.
I know and I love the country.
433
00:53:30,707 --> 00:53:33,471
- That is very kind...
- I will be unable to accompany you.
434
00:53:33,577 --> 00:53:37,343
I have an important meeting
to discuss the music festival.
435
00:53:37,447 --> 00:53:40,883
Professor Jones,
I'm offering my services to your family.
436
00:53:40,984 --> 00:53:43,646
I'm the happy owner
of a touring motor car
437
00:53:43,753 --> 00:53:47,883
and I would gladly chauffeur them
to Pisa tomorrow, a guided tour.
438
00:53:47,991 --> 00:53:49,982
What make of car is it?
439
00:53:50,093 --> 00:53:53,859
- Generous offer. Very kind.
- May we, Father?
440
00:53:54,030 --> 00:53:55,895
We don't wish to impose.
You must be busy.
441
00:53:55,999 --> 00:53:59,435
No. I'm between operas
and I'm searching.
442
00:54:00,203 --> 00:54:02,967
Searching, searching for inspiration.
443
00:54:05,175 --> 00:54:07,473
Perhaps I shall find it at Pisa.
444
00:54:29,266 --> 00:54:35,569
An object at rest stays at rest
unless acted on by a force.
445
00:54:35,672 --> 00:54:37,697
Write and repeat, please.
446
00:54:38,241 --> 00:54:44,805
"An object at rest stays at rest
unless acted upon by a force."
447
00:54:47,951 --> 00:54:53,048
If it's at rest, nothing disturbing it,
it does not move.
448
00:54:55,792 --> 00:54:59,057
So it'll stay there forever
unless I move it?
449
00:54:59,162 --> 00:55:00,823
Unless a gust of wind
comes through the window
450
00:55:00,930 --> 00:55:02,522
or someone bumps into the table or...
451
00:55:02,632 --> 00:55:06,261
- Or if I poke it with my pencil?
- That's right, Henry, that is correct.
452
00:55:10,073 --> 00:55:14,237
- I trust you are comfortable.
- Yes. Yes.
453
00:55:14,611 --> 00:55:19,378
My husband is waiting with a taxi.
454
00:55:20,583 --> 00:55:23,518
- Downstairs.
- Yes, I'll tell Henry.
455
00:55:25,021 --> 00:55:26,921
Will you please pay attention?
456
00:55:27,057 --> 00:55:30,493
A force is anything that causes change
in an object's state of rest.
457
00:55:30,593 --> 00:55:31,958
Now, write this down.
458
00:55:32,062 --> 00:55:35,623
The greater the force,
the greater the change.
459
00:55:38,368 --> 00:55:41,201
Professor Reale is waiting downstairs
in the cab.
460
00:55:41,304 --> 00:55:43,704
There's plenty of time, my dear.
461
00:55:51,815 --> 00:55:55,148
The trains do leave on time.
Does the professor know that?
462
00:55:55,251 --> 00:55:57,583
I am sure he's aware of it.
463
00:55:58,054 --> 00:56:01,387
- We already have an iron.
- Sometimes one is not enough.
464
00:56:01,491 --> 00:56:05,450
- Miss Seymour, I'll see you in a week.
- Have a productive trip.
465
00:56:07,063 --> 00:56:09,964
You said that
as if you were still my tutor.
466
00:56:10,066 --> 00:56:11,158
Bad habit, I suppose.
467
00:56:14,170 --> 00:56:15,603
Here, sweetheart.
468
00:56:19,142 --> 00:56:25,445
Now, the further the object is away,
the harder it is for that force to affect it.
469
00:56:25,548 --> 00:56:26,981
Write that down.
470
00:56:28,518 --> 00:56:31,578
Junior, take good care of your mother.
471
00:56:31,688 --> 00:56:34,782
- Yes, sir. Have a good trip, Father.
- Goodbye.
472
00:56:36,092 --> 00:56:41,792
"The further the object is away,
473
00:56:41,898 --> 00:56:47,734
"the harder it is for the force to affect it."
474
00:56:50,273 --> 00:56:53,674
Mr. Puccini will be
picking us up at noon, don't forget.
475
00:56:53,843 --> 00:56:55,105
I won't.
476
00:57:40,557 --> 00:57:42,582
This is a great car.
477
00:57:43,460 --> 00:57:46,896
Who did think
of the first self- propelled car, lndy?
478
00:57:46,996 --> 00:57:50,932
- Henry Ford?
- Leonardo da Vinci, in the 1500s.
479
00:57:51,034 --> 00:57:53,696
Italians are innovators
because we are dreamers,
480
00:57:53,803 --> 00:57:57,034
and we take the time
to dream of the impossible.
481
00:57:59,676 --> 00:58:02,804
- And we also take the time to sing.
- Sing?
482
00:58:03,079 --> 00:58:07,140
Take me out to the ball game
483
00:58:07,383 --> 00:58:10,580
Take me out to the crowd
484
00:58:10,854 --> 00:58:15,917
Buy me some peanuts
and Cracker Jack
485
00:58:16,025 --> 00:58:19,483
I don't care if we never get back
486
00:58:19,596 --> 00:58:23,054
So it's root, root, root
for the home team
487
00:58:23,166 --> 00:58:25,862
If they don't win, it's a shame
488
00:58:25,969 --> 00:58:29,063
'Cause it's one, two, three strikes
You're out
489
00:58:29,172 --> 00:58:31,936
At the old ball game
490
00:58:32,976 --> 00:58:35,672
Henry. Oh, Henry, please.
491
00:58:39,482 --> 00:58:41,211
Come one, Miss Seymour,
you slowpoke.
492
00:58:41,317 --> 00:58:44,218
I was wondering if you could use that
energy for your studies, young Henry.
493
00:58:44,320 --> 00:58:45,947
You can't read while you run.
494
00:58:46,055 --> 00:58:48,956
If one could,
one might be able to teach him.
495
00:58:51,794 --> 00:58:53,056
We have two irons.
496
00:58:53,162 --> 00:58:57,861
One is bigger and heavier
than the other.
497
00:58:58,968 --> 00:59:01,801
But they are both made of iron.
498
00:59:01,905 --> 00:59:04,499
Now, if you were to drop them both
at the same time,
499
00:59:04,607 --> 00:59:06,575
which one would hit the ground first?
500
00:59:06,676 --> 00:59:09,440
That's easy.
The bigger one because it's heavier.
501
00:59:09,546 --> 00:59:13,846
That's what Aristotle thought,
but Galileo thought otherwise.
502
00:59:14,384 --> 00:59:16,875
- The smaller one hits first?
- No.
503
00:59:17,720 --> 00:59:19,187
- Well, it has to be one or the other.
- No.
504
00:59:19,289 --> 00:59:20,984
That is an erroneous
assumption, Henry.
505
00:59:21,090 --> 00:59:23,024
There are at least
two other possibilities.
506
00:59:23,126 --> 00:59:25,651
One is that they will float.
507
00:59:25,762 --> 00:59:29,254
- lrons don't float in the air.
- Why is that?
508
00:59:29,599 --> 00:59:31,567
Because gravity pulls them
towards the Earth.
509
00:59:31,668 --> 00:59:37,038
Fantastico. Now, get my umbrella
and follow me.
510
00:59:39,142 --> 00:59:43,238
We'll let the experiment show us
that they land at the same time.
511
00:59:43,346 --> 00:59:44,370
Why?
512
00:59:44,480 --> 00:59:47,540
Well, Galileo postulated
that two objects of the same density,
513
00:59:47,650 --> 00:59:51,586
in this incidence the density of iron,
fall at the same rate
514
00:59:51,688 --> 00:59:55,385
even though they are of
very different size and weight.
515
00:59:55,491 --> 00:59:56,924
Give it a go.
516
00:59:58,861 --> 01:00:00,192
Mother!
517
01:00:01,130 --> 01:00:02,961
Mother! Mr. Puccini!
518
01:00:03,266 --> 01:00:04,790
Look up here.
519
01:00:04,901 --> 01:00:07,927
Oh, there they are. Henry!
520
01:00:10,039 --> 01:00:12,507
Tell me which one lands first.
521
01:00:13,142 --> 01:00:14,109
One...
522
01:00:15,311 --> 01:00:18,303
Some people come to Pisa
for the science.
523
01:00:18,414 --> 01:00:20,348
I come for the beauty.
524
01:00:30,760 --> 01:00:35,390
- They hit at the exact same moment!
- They did, they did!
525
01:00:35,932 --> 01:00:37,991
Galileo was right!
526
01:00:38,267 --> 01:00:41,930
Thank goodness we won't
have to re- write scientific history.
527
01:00:44,507 --> 01:00:45,838
So...
528
01:00:47,010 --> 01:00:49,501
- You grew up in New Jersey?
- No, Virginia.
529
01:00:49,612 --> 01:00:53,241
Virginia? Where the White House is,
very famous.
530
01:00:53,349 --> 01:00:57,308
Now even more famous because
it is the place where you were born.
531
01:00:58,421 --> 01:01:01,083
I will never be mentioned
in the history books.
532
01:01:01,324 --> 01:01:03,554
Who cares of the history books?
533
01:01:03,660 --> 01:01:07,061
Famous to me,
it is the place where you became you.
534
01:01:08,331 --> 01:01:12,529
I grew up very near here,
in a town called Luca, 20 miles away.
535
01:01:12,635 --> 01:01:15,263
One day, when I was 1 8,
I walked from Luca to Pisa
536
01:01:15,371 --> 01:01:18,534
to see my first opera, Verdi's Aida.
537
01:01:18,641 --> 01:01:22,372
And that night, as I was walking back
under the rain,
538
01:01:22,478 --> 01:01:25,606
I knew exactly what I must do
with my life.
539
01:01:25,715 --> 01:01:27,307
My father had died when I was five
540
01:01:27,417 --> 01:01:30,944
so my mother had to sacrifice
to send me for study.
541
01:01:32,155 --> 01:01:36,524
She did not live to see my success.
I could never repay her.
542
01:01:36,759 --> 01:01:39,990
She must have felt her son
would be a great artist.
543
01:01:43,366 --> 01:01:45,766
Great? I don't know.
544
01:01:46,803 --> 01:01:51,706
An artist is a man who looks at beauty
through a pair of looking- glasses
545
01:01:51,808 --> 01:01:55,039
which, as he breathes,
become clouded over.
546
01:01:55,144 --> 01:01:57,977
He takes out his handkerchief
and cleans his glasses.
547
01:01:58,081 --> 01:01:59,343
He sees clearly again,
548
01:01:59,449 --> 01:02:05,877
but with the first breath
the absolute beauty is faded again.
549
01:02:05,988 --> 01:02:07,649
It is...
550
01:02:07,757 --> 01:02:11,090
It is only the approximation
which we can create.
551
01:02:11,194 --> 01:02:13,094
Art is elusive.
552
01:02:15,732 --> 01:02:18,257
It is not like the beauty of a woman.
553
01:02:21,070 --> 01:02:22,367
Mother!
554
01:02:23,439 --> 01:02:25,907
Mother, I'm coming down.
555
01:02:29,112 --> 01:02:32,707
My son had lndiana's spark as a boy.
556
01:02:32,815 --> 01:02:36,774
Now he's grown up and
he uses his energy to try to keep peace
557
01:02:36,886 --> 01:02:39,218
between my wife and myself.
558
01:02:39,322 --> 01:02:44,385
I cannot create where there is conflict.
I cannot hear music anymore.
559
01:02:45,728 --> 01:02:47,059
Hear nothing.
560
01:02:49,832 --> 01:02:51,697
Great pain.
561
01:02:54,170 --> 01:02:58,402
- Forgive me. Forgive me. Forgive me.
- It's all right.
562
01:03:08,084 --> 01:03:09,608
Give it a whack.
563
01:03:13,022 --> 01:03:17,288
Now, it will go in a straight line until we,
again, exert a force to deflect it.
564
01:03:17,393 --> 01:03:20,328
I've written your father a wonderful letter
about our excursion.
565
01:03:20,429 --> 01:03:23,057
If I send the letter off tonight, he should
have it by the end of the week.
566
01:03:23,166 --> 01:03:24,656
Mrs. Jones.
567
01:03:25,468 --> 01:03:28,460
- Mrs. Jones?
- Yes?
568
01:03:30,373 --> 01:03:35,242
Someone seems to have sent you
all the flowers in Florence.
569
01:03:35,378 --> 01:03:36,936
Oh, my.
570
01:03:39,482 --> 01:03:42,542
- Well, who could have sent them?
- The card.
571
01:03:46,856 --> 01:03:48,153
Oh, my.
572
01:03:52,562 --> 01:03:56,692
They are from Signor Puccini
for all of us.
573
01:03:57,500 --> 01:04:00,230
How very ltalian.
574
01:04:03,439 --> 01:04:07,170
Wouldn't it be nice
if we all could be a little more ltalian.
575
01:04:53,789 --> 01:04:56,349
She has two more days
to learn about despair.
576
01:05:01,430 --> 01:05:02,727
Singers.
577
01:05:03,799 --> 01:05:05,596
A singer alone
cannot convey my emotions.
578
01:05:05,701 --> 01:05:08,169
I need an actress also.
579
01:05:08,271 --> 01:05:09,738
It's very difficult.
580
01:05:10,606 --> 01:05:15,009
Signora Seymour, tell me, what are
your thoughts on unrequited love?
581
01:05:15,111 --> 01:05:18,911
It has it's place
in romantic novels and operas.
582
01:05:19,015 --> 01:05:22,746
And not in real life?
Oh, how optimistic of you.
583
01:05:26,856 --> 01:05:29,916
Well, I took piano lessons
from Mrs. Schwartz.
584
01:05:30,026 --> 01:05:31,789
She had a mustache.
585
01:05:31,894 --> 01:05:34,089
The right instructor is everything.
586
01:05:34,463 --> 01:05:36,522
When I was your age,
I took lessons from a man
587
01:05:36,632 --> 01:05:39,658
who used to kick my shins
every time I played a wrong note.
588
01:05:39,769 --> 01:05:42,294
I vowed I would
never become a musician.
589
01:05:42,405 --> 01:05:46,136
Then my mother found me
a wonderful teacher and here I am.
590
01:05:47,643 --> 01:05:49,941
You're so silent.
591
01:05:50,146 --> 01:05:51,272
I'm sorry.
592
01:05:51,380 --> 01:05:56,613
Madam Butterfly is such a sad story
and the music is haunting.
593
01:05:57,687 --> 01:06:00,019
Then you must have a part of it.
594
01:06:12,134 --> 01:06:16,571
To Signora Jones,
595
01:06:16,672 --> 01:06:20,870
who feels the music.
596
01:06:23,012 --> 01:06:26,277
- It's yours.
- I don't know what to say.
597
01:06:27,850 --> 01:06:31,251
Say you will allow me to show you
my favorite flowers tomorrow.
598
01:06:31,354 --> 01:06:33,549
- Well...
- I will need to restore my soul
599
01:06:33,656 --> 01:06:36,955
after this day
with this unfeeling butterfly.
600
01:06:42,765 --> 01:06:45,165
I will call for you tomorrow.
601
01:06:49,472 --> 01:06:52,100
Look. Look, Mother, the notes.
602
01:06:52,608 --> 01:06:55,202
They look like a chicken
walked all over the paper.
603
01:06:55,311 --> 01:06:59,338
Well, it doesn't matter how it looks.
It's how it sounds.
604
01:06:59,949 --> 01:07:01,177
Watch.
605
01:07:14,463 --> 01:07:16,488
It's kind of like reading a book, then,
isn't it?
606
01:07:16,599 --> 01:07:20,057
Music is a very special language.
607
01:07:20,870 --> 01:07:24,567
It can make you feel happy or sad
or lonely
608
01:07:24,673 --> 01:07:27,540
just by the way the notes
follow one another.
609
01:07:52,368 --> 01:07:56,236
Oh, my.
It is so good of you to share this with us.
610
01:07:56,372 --> 01:07:57,999
Henry is ecstatic.
611
01:07:58,340 --> 01:08:01,104
- And you?
- The same.
612
01:08:18,527 --> 01:08:19,755
Henry!
613
01:08:28,404 --> 01:08:29,496
Mother!
614
01:08:33,576 --> 01:08:36,943
Henry. Henry, you must wait
till everybody sits at the table.
615
01:08:47,323 --> 01:08:49,757
This is truly a beautiful city.
616
01:08:56,365 --> 01:09:00,426
- Please, don't.
- I want to hold you in my arms.
617
01:09:00,536 --> 01:09:05,439
- lt is not possible.
- You are a beautiful woman.
618
01:09:05,541 --> 01:09:07,338
I am married.
619
01:09:08,277 --> 01:09:10,939
Yes. I am too.
620
01:09:11,747 --> 01:09:15,979
But it must be a sin to run away
from what God has brought together.
621
01:09:16,085 --> 01:09:18,451
- We are connected, Anna.
- Please.
622
01:09:18,554 --> 01:09:21,955
- We are connected.
- Please let go of my hand.
623
01:09:24,326 --> 01:09:28,592
Anna, my life has been renewed
from the moment I saw you.
624
01:09:28,697 --> 01:09:31,063
I cannot listen to this.
625
01:09:31,167 --> 01:09:32,828
- I need you.
- Henry.
626
01:09:32,935 --> 01:09:35,165
It's time for us to go back to the house.
627
01:09:35,271 --> 01:09:38,399
Oh, Mother, just 10 more minutes,
please.
628
01:09:39,241 --> 01:09:42,005
Try to deny it. Try.
629
01:09:42,111 --> 01:09:44,306
I will look into your eyes
and I will know that you are lying.
630
01:09:44,413 --> 01:09:47,849
- I love my husband.
- But me? You don't feel nothing for me?
631
01:09:47,983 --> 01:09:51,680
No matter what my feelings are for you,
I must ask you to speak no further.
632
01:09:51,787 --> 01:09:54,756
- Then you don't deny it.
- Yes, I do deny.
633
01:09:54,857 --> 01:09:58,520
Now, will you take us back to the house
or shall I hail a cab?
634
01:09:58,627 --> 01:10:01,289
Mrs. Jones, are you all right?
You look pale.
635
01:10:01,430 --> 01:10:04,228
Suddenly I feel... I don't feel well at all.
636
01:10:04,333 --> 01:10:06,801
I will take you home.
I will take you back.
637
01:10:09,104 --> 01:10:10,799
You must rest.
638
01:10:12,641 --> 01:10:14,700
But what's wrong?
639
01:10:14,977 --> 01:10:18,140
Your mother doesn't feel very well.
We must take her home.
640
01:10:21,450 --> 01:10:22,815
Bye.
641
01:10:44,707 --> 01:10:46,766
Are you still sick today?
642
01:10:49,211 --> 01:10:50,200
No.
643
01:10:54,717 --> 01:10:58,312
Then how come
you're not eating your breakfast?
644
01:10:58,921 --> 01:11:00,445
I'm not hungry.
645
01:11:01,457 --> 01:11:03,948
I wonder if there is any mail.
646
01:11:04,059 --> 01:11:05,890
There is no mail.
647
01:11:10,032 --> 01:11:14,196
I will be gone until late.
I wish you a good day.
648
01:11:15,938 --> 01:11:18,099
I looked this morning
when I went out for my walk.
649
01:11:18,207 --> 01:11:20,175
There's not a letter in the box.
650
01:11:20,876 --> 01:11:25,040
I didn't really expect your father to write.
He's very busy.
651
01:11:25,147 --> 01:11:26,614
Excuse me.
652
01:11:30,653 --> 01:11:32,621
Why are you crying?
653
01:11:34,823 --> 01:11:39,419
- Maybe... Maybe you are sick.
- No.
654
01:11:39,995 --> 01:11:44,557
I just feel particularly lonely
for your father, that's all.
655
01:11:44,667 --> 01:11:47,329
He'll be back tomorrow night.
656
01:11:47,469 --> 01:11:50,870
Yes, it seems as if he's been gone
a very long time.
657
01:11:51,573 --> 01:11:55,566
Mr. Puccini said he'd take us
riding in his car again today. Maybe...
658
01:11:55,978 --> 01:11:58,776
- Maybe that'll make you feel...
- Mr. Puccini will not be coming today.
659
01:11:58,881 --> 01:12:01,145
He is very busy and he has rehearsals.
660
01:12:01,250 --> 01:12:02,478
- But he said...
- Young man,
661
01:12:02,584 --> 01:12:04,347
big day of studying ahead of us.
662
01:12:04,453 --> 01:12:06,512
- I can't send you back...
- Miss Seymour.
663
01:12:06,622 --> 01:12:10,615
Perhaps Henry's studies could wait
until this afternoon.
664
01:12:10,726 --> 01:12:14,162
We could all go sight- seeing.
After all, we are in Florence.
665
01:12:14,263 --> 01:12:16,094
Yeah, we are in Florence.
666
01:12:58,340 --> 01:12:59,932
Oh, good morning.
667
01:13:05,247 --> 01:13:08,876
Hey, Mother, maybe we could go
for another ride with Mr. Puccini today.
668
01:13:08,984 --> 01:13:13,478
Henry. Henry, I believe Rossini
may be buried somewhere around here.
669
01:13:13,589 --> 01:13:16,251
- Who's Rossini?
- He's an opera composer.
670
01:13:16,358 --> 01:13:18,918
- Oh, like Mr. Puccini?
- Yes.
671
01:13:19,027 --> 01:13:22,588
When Mr. Puccini dies,
will he be buried here, too?
672
01:13:22,698 --> 01:13:26,429
Perhaps. If he doesn't make
too many blunders along the way.
673
01:13:29,304 --> 01:13:31,636
Forgive me. I could not stay away.
674
01:13:32,374 --> 01:13:34,672
You're making me very unhappy.
675
01:13:34,777 --> 01:13:38,269
Unhappiness comes
from not following your heart.
676
01:13:39,181 --> 01:13:40,409
Stop!
677
01:13:41,817 --> 01:13:43,546
I thought Mr. Puccini
was Mother's friend.
678
01:13:43,652 --> 01:13:46,212
- He is, of course.
- Then why is he getting her upset?
679
01:13:46,321 --> 01:13:49,154
Perhaps he's telling her the story
of a new opera.
680
01:13:52,060 --> 01:13:56,656
Anna, I cannot let you
step away from me. I cannot.
681
01:13:56,765 --> 01:14:00,166
You have given me life again.
You are inspiration.
682
01:14:00,269 --> 01:14:04,706
I long to work with you at my side.
Look at me! Look at me!
683
01:14:06,341 --> 01:14:08,241
Not a wink of sleep.
684
01:14:09,311 --> 01:14:10,778
I'm desperate.
685
01:14:12,614 --> 01:14:17,415
Don't destroy what...
Don't destroy this passion we have.
686
01:14:17,519 --> 01:14:19,111
Don't destroy me.
687
01:14:19,221 --> 01:14:20,984
- You think of me.
- No.
688
01:14:21,089 --> 01:14:23,284
- Yes.
- No.
689
01:14:28,363 --> 01:14:30,558
You cannot sleep
because you think about me.
690
01:14:30,666 --> 01:14:32,657
- No.
- Yes, you do.
691
01:14:32,768 --> 01:14:35,828
- I know. Don't you think I see?
- But I mustn't.
692
01:14:37,005 --> 01:14:39,667
You have given me your answer.
693
01:14:40,542 --> 01:14:41,941
You feel the same.
694
01:14:42,044 --> 01:14:43,978
My head is all turned around,
I cannot think.
695
01:14:44,079 --> 01:14:46,946
- You must leave me alone.
- Never.
696
01:14:47,583 --> 01:14:50,916
I will not turn away
from that which feeds my soul.
697
01:14:51,019 --> 01:14:52,816
- Mother?
- Yes, Henry?
698
01:14:53,455 --> 01:14:57,255
- You said we could have lunch.
- Yes, it is time for lunch.
699
01:14:58,093 --> 01:15:00,254
Will you be joining us, Mr. Puccini?
700
01:15:00,362 --> 01:15:03,661
No, Mr. Puccini will not
be able to have lunch with us today.
701
01:15:08,403 --> 01:15:11,372
Meet me at the Boboli Gardens
this evening.
702
01:15:11,473 --> 01:15:13,407
No, I will not come.
703
01:15:13,509 --> 01:15:16,774
I will be there. I will wait until you come.
704
01:15:24,353 --> 01:15:27,288
Now, rub your hands together
very vigorously.
705
01:15:28,156 --> 01:15:29,350
Faster.
706
01:15:30,392 --> 01:15:33,327
That is an example of friction.
707
01:15:34,096 --> 01:15:35,859
Now, put your hand on your cheek.
708
01:15:35,964 --> 01:15:37,488
- How does it feel?
- lt feels hot.
709
01:15:37,599 --> 01:15:40,727
Why? Because friction generates heat.
710
01:15:44,439 --> 01:15:45,906
Miss Seymour?
711
01:15:47,109 --> 01:15:49,339
I... I think I'll take a walk.
712
01:15:50,445 --> 01:15:52,379
Will you and Henry be all right
for an hour or two?
713
01:15:52,481 --> 01:15:54,540
Yes. Yes, of course.
714
01:15:54,650 --> 01:15:59,314
- Shall we wait for you for supper?
- No, I'll eat later. I won't be long.
715
01:15:59,855 --> 01:16:03,484
You study well, Henry. I won't be long.
716
01:16:39,494 --> 01:16:40,620
Anna.
717
01:19:24,659 --> 01:19:26,149
Miss Seymour.
718
01:19:28,930 --> 01:19:31,490
I was a little longer than I thought.
719
01:19:34,870 --> 01:19:37,703
- ls Henry asleep?
- Yes.
720
01:19:38,573 --> 01:19:40,632
Did he have a good supper?
721
01:19:40,742 --> 01:19:43,802
He has a voracious appetite
for a young boy.
722
01:19:43,912 --> 01:19:45,709
Yes, he does.
723
01:19:46,648 --> 01:19:50,277
- Well, good night.
- Yes, it is time for bed.
724
01:19:55,390 --> 01:19:59,486
Florence is a beautiful, romantic city,
isn't it?
725
01:20:01,596 --> 01:20:02,927
Yes, it is.
726
01:20:04,032 --> 01:20:06,091
We'll be leaving it
when Professor Jones gets back,
727
01:20:06,201 --> 01:20:07,361
isn't that right?
728
01:20:07,469 --> 01:20:10,370
Yes, on to Paris.
729
01:20:11,706 --> 01:20:12,968
Paris.
730
01:20:15,644 --> 01:20:18,044
Well, I'll see you in the morning.
731
01:20:19,848 --> 01:20:22,442
Yes. Good night.
732
01:20:45,140 --> 01:20:48,109
Galileo believed, like Copernicus,
733
01:20:48,210 --> 01:20:52,112
that the Earth
was not the center of the universe.
734
01:20:53,248 --> 01:20:56,411
Where did Mother say
she was going today?
735
01:20:56,518 --> 01:20:58,452
Shopping.
736
01:20:58,553 --> 01:21:01,113
I thought she said
she was gonna come with us.
737
01:21:01,223 --> 01:21:03,248
She changed her mind.
738
01:21:03,592 --> 01:21:09,553
Most people at the time believed
that the sun moved around the Earth.
739
01:21:13,735 --> 01:21:15,999
I'm glad Father's coming back tonight.
740
01:21:17,672 --> 01:21:21,768
Well, yes. Yes, it will be
good to see him.
741
01:21:29,117 --> 01:21:31,642
Mother's acting kind of strange.
742
01:21:31,753 --> 01:21:34,847
She doesn't act strange
when Father's around.
743
01:21:34,956 --> 01:21:36,753
There's the telescope.
744
01:21:36,858 --> 01:21:40,419
Galileo constructed the first
complete astronomical telescope.
745
01:21:40,562 --> 01:21:43,861
By looking through his telescope,
Galileo supported the idea
746
01:21:43,965 --> 01:21:46,490
that the Earth was not the center
of the universe.
747
01:21:46,601 --> 01:21:48,228
Now, have a look.
748
01:21:54,976 --> 01:21:58,036
- Can you see anything?
- I'm focusing it.
749
01:21:59,214 --> 01:22:02,115
I wish he had written Mother a letter.
750
01:22:02,217 --> 01:22:05,709
- Are you speaking of your father?
- Mother would have liked that.
751
01:22:06,121 --> 01:22:08,055
Henry, would you please concentrate
on the matter at hand
752
01:22:08,156 --> 01:22:10,920
and tell me what you see
through the telescope.
753
01:22:11,026 --> 01:22:15,554
I see... I see a boy with a great bicycle.
754
01:22:15,664 --> 01:22:17,791
I wish I had one like that.
755
01:22:17,899 --> 01:22:20,561
Do the people look close or far away?
756
01:22:29,744 --> 01:22:31,006
Close.
757
01:22:37,319 --> 01:22:38,718
The opera glasses you used
758
01:22:38,820 --> 01:22:41,983
when we saw La Boh�me are
two telescopes mounted together.
759
01:22:46,461 --> 01:22:49,430
Henry, we haven't finished here yet.
760
01:22:49,731 --> 01:22:52,632
I wanna go back to
the Reale's house, please.
761
01:22:52,767 --> 01:22:56,897
- I'll do my studying there, please.
- Very well.
762
01:23:04,045 --> 01:23:07,344
I have to go to Milan tonight.
Come with me.
763
01:23:07,449 --> 01:23:11,715
Anna. Anna, I love you.
I don't want to live without you.
764
01:23:12,620 --> 01:23:15,748
With you by my side, I can create again.
I will create again.
765
01:23:15,857 --> 01:23:18,018
Oh, my God, what has happened?
766
01:23:18,159 --> 01:23:20,855
Say yes, say you will come.
767
01:23:21,363 --> 01:23:24,355
This is too fast. This is too fast.
768
01:23:24,499 --> 01:23:26,831
The train leaves at midnight.
769
01:23:26,935 --> 01:23:30,063
From that moment on,
we will be together forever.
770
01:23:31,039 --> 01:23:34,372
I know that you love me. I know it.
771
01:23:36,611 --> 01:23:38,408
Don't break my heart.
772
01:23:38,513 --> 01:23:39,639
Excuse me.
773
01:23:39,748 --> 01:23:41,181
- Anna.
- Excuse me.
774
01:23:50,358 --> 01:23:51,848
8:00.
775
01:23:52,961 --> 01:23:54,861
I must retire.
776
01:23:56,197 --> 01:23:58,165
Good night.
777
01:24:00,869 --> 01:24:02,962
- Sleep well.
- Yes, good night.
778
01:24:03,538 --> 01:24:06,701
Henry, it's time for you to go to bed, too.
779
01:24:06,808 --> 01:24:09,174
I have to read my physics book.
780
01:24:10,245 --> 01:24:13,703
- You can read your book tomorrow.
- I wanna read it now.
781
01:24:14,883 --> 01:24:16,874
Please don't argue with me.
782
01:24:34,569 --> 01:24:35,763
What did you...
783
01:24:35,870 --> 01:24:37,997
What did you buy
when you went shopping?
784
01:24:38,106 --> 01:24:39,903
- Shopping?
- Yeah.
785
01:24:40,008 --> 01:24:43,000
Didn't you...
Didn't you go shopping today?
786
01:24:44,546 --> 01:24:46,411
Yes, I bought a scarf.
787
01:24:50,351 --> 01:24:51,511
I...
788
01:24:52,821 --> 01:24:56,154
I looked through
Galileo's telescope today.
789
01:24:56,257 --> 01:24:57,690
That's nice.
790
01:24:58,793 --> 01:25:01,785
Did you see Mr. Puccini today?
791
01:25:01,896 --> 01:25:07,357
Yes, I ran into him while I was...
While I was shopping.
792
01:25:07,469 --> 01:25:11,337
Now, Henry, please don't stall.
I'd like you to get ready for bed.
793
01:25:15,743 --> 01:25:19,201
- What are you doing?
- I'm straightening up.
794
01:25:19,314 --> 01:25:22,875
Please put this in your room.
Someone could sit on it and break it.
795
01:25:26,488 --> 01:25:29,616
You probably would have liked
the science museum, Mother.
796
01:25:32,460 --> 01:25:33,654
Mother?
797
01:25:34,295 --> 01:25:36,229
- Mother?
- Yes?
798
01:25:38,666 --> 01:25:42,568
I'm sorry. What were you trying to say?
799
01:25:44,472 --> 01:25:48,203
- Nothing. I'll go put my pajamas on.
- Fine.
800
01:25:48,309 --> 01:25:50,504
It's a lovely night out.
801
01:25:50,612 --> 01:25:54,309
I had a splendid supper at a trattoria.
802
01:25:55,583 --> 01:25:58,108
I almost sat on that this afternoon.
803
01:25:59,921 --> 01:26:02,549
Henry looks more
like his father every day.
804
01:26:08,029 --> 01:26:12,898
Mrs. Jones, please,
may I be of any assistance?
805
01:26:13,401 --> 01:26:15,028
I don't know.
806
01:26:16,237 --> 01:26:18,899
I don't know anything at all right now.
807
01:26:20,141 --> 01:26:23,167
I feel as if I don't even know myself.
808
01:26:23,278 --> 01:26:25,337
But of course you do.
809
01:26:26,014 --> 01:26:29,677
Your senses are a little clouded
at the moment, that's all.
810
01:26:30,185 --> 01:26:35,088
I... I don't want you to think ill of me.
811
01:26:35,190 --> 01:26:37,181
Nonsense, I think very highly of you.
812
01:26:37,425 --> 01:26:43,330
I truly believe
that I didn't mean to bring this on.
813
01:26:44,732 --> 01:26:47,462
Signor Puccini
is a very persuasive man.
814
01:26:49,671 --> 01:26:53,072
Have I been so... So transparent?
815
01:26:54,509 --> 01:26:56,943
He has been transparent.
816
01:26:57,045 --> 01:27:01,004
- He wants me to go away with him.
- What?
817
01:27:01,115 --> 01:27:04,642
Run away.
He wants me to live with him.
818
01:27:05,587 --> 01:27:08,750
He wants me to take a train
with him tonight.
819
01:27:10,091 --> 01:27:11,956
What was your answer?
820
01:27:14,395 --> 01:27:15,760
I couldn't.
821
01:27:16,931 --> 01:27:18,899
I couldn't answer him.
822
01:27:21,402 --> 01:27:25,270
- I'm sorry, I'm so confused.
- Do you love him?
823
01:27:28,142 --> 01:27:29,268
Yes.
824
01:27:32,647 --> 01:27:37,050
- You must allow yourself time to think.
- But I can't think.
825
01:27:37,151 --> 01:27:42,248
I feel as if something has a hold of me,
and it's leading me.
826
01:27:42,357 --> 01:27:45,884
Is it my heart? Should I follow my heart?
827
01:27:45,994 --> 01:27:50,829
Anyone can see by his operas that
Signor Puccini is a passionate man.
828
01:27:50,932 --> 01:27:54,834
Let us remember,
passion burns bright when it's new.
829
01:27:54,936 --> 01:27:59,703
But he says that he...
He cannot create without me.
830
01:27:59,807 --> 01:28:01,798
He cannot live without me.
831
01:28:01,909 --> 01:28:07,245
That is a responsibility you did not seek.
He has no right to inflict that on you.
832
01:28:07,815 --> 01:28:12,775
I always thought
that I was happy, content.
833
01:28:14,689 --> 01:28:16,316
I love my husband.
834
01:28:18,359 --> 01:28:21,817
But I am electrified when I am with him.
835
01:28:22,730 --> 01:28:26,598
Signor Puccini is blessed
with artistic genius
836
01:28:26,701 --> 01:28:29,363
but not perhaps with an altruistic soul.
837
01:28:31,139 --> 01:28:33,903
Imagine him asking you
to make a sacrifice like this.
838
01:28:34,008 --> 01:28:36,602
He's asking you to go away with him,
839
01:28:36,711 --> 01:28:39,839
give up everything, your country,
840
01:28:39,947 --> 01:28:43,314
your husband, whom you love,
your child.
841
01:28:46,054 --> 01:28:49,455
Henry. What would happen
to my little boy?
842
01:28:50,325 --> 01:28:55,695
Oh, my God.
What a horrible mess I've gotten into.
843
01:28:55,797 --> 01:28:59,358
I never wanted this. I never, never...
844
01:29:00,702 --> 01:29:04,570
I wouldn't presume to tell you
what I would do in your situation,
845
01:29:05,139 --> 01:29:08,597
but this is a momentous decision.
There could be no turning back.
846
01:29:08,710 --> 01:29:15,673
You must consider your actions
and their repercussions very carefully.
847
01:30:15,109 --> 01:30:16,371
Anna.
848
01:30:21,082 --> 01:30:22,310
Anna?
849
01:30:28,956 --> 01:30:30,184
Anna?
850
01:30:31,292 --> 01:30:33,920
- Oh, Henry.
- What a nice surprise.
851
01:30:34,028 --> 01:30:36,292
Henry, I missed you.
I missed you so much.
852
01:30:36,397 --> 01:30:38,262
I missed you too, my dear.
853
01:30:38,366 --> 01:30:41,824
Let's always be together.
Let's always stay together.
854
01:31:02,757 --> 01:31:03,951
Come on.
67842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.