All language subtitles for The.Dark.Red.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:01:39,921 --> 00:01:41,588 - Hello? 4 00:02:45,987 --> 00:02:47,654 Hello? 5 00:03:12,080 --> 00:03:13,746 Hello. 6 00:03:16,051 --> 00:03:17,884 - Mommy. 7 00:03:19,955 --> 00:03:21,688 Mommy. 8 00:03:26,461 --> 00:03:28,461 Mommy! 9 00:03:29,531 --> 00:03:31,431 - You're safe. 10 00:03:32,567 --> 00:03:34,100 Come on. 11 00:03:34,836 --> 00:03:36,502 - That's a girl. 12 00:03:36,638 --> 00:03:38,404 - Mommy. 13 00:03:40,875 --> 00:03:42,775 Mommy. 14 00:03:44,679 --> 00:03:45,979 Mommy. 15 00:03:45,981 --> 00:03:47,714 - Okay, now. 16 00:03:47,716 --> 00:03:49,449 - Mommy! 17 00:03:49,451 --> 00:03:52,085 - I know, baby. I know. 18 00:05:30,118 --> 00:05:31,684 - Good morning. 19 00:05:32,220 --> 00:05:33,853 I'm Dr. Jackie Deluce. 20 00:05:33,855 --> 00:05:36,622 I'll be in charge of your therapy from here on out. 21 00:05:40,995 --> 00:05:43,155 How long have you been out of intensive care? 22 00:05:50,572 --> 00:05:52,238 - Nine days. 23 00:05:53,641 --> 00:05:55,308 - And how're you feeling? 24 00:06:00,582 --> 00:06:02,615 Well, I know one thing, I know you gotta be sick 25 00:06:02,617 --> 00:06:05,017 of people asking you questions, yeah? 26 00:06:07,255 --> 00:06:09,956 Sick of being held against your will, too? 27 00:06:11,793 --> 00:06:13,593 You're on clozapine. 28 00:06:13,595 --> 00:06:14,861 And you know you need to take that 29 00:06:14,863 --> 00:06:16,729 even if you're feeling better? 30 00:06:16,731 --> 00:06:18,197 - I know. 31 00:06:18,967 --> 00:06:20,333 - Are you feeling better? 32 00:06:21,002 --> 00:06:22,301 - Yes. 33 00:06:22,637 --> 00:06:24,137 - Are you hearing anything 34 00:06:24,139 --> 00:06:29,008 or seeing anything out of the ordinary? 35 00:06:29,010 --> 00:06:31,650 Anything that shouldn't be there. - Nope. 36 00:06:34,082 --> 00:06:35,615 - So why are you here? 37 00:06:39,087 --> 00:06:40,537 You don't belong here? 38 00:06:40,538 --> 00:06:41,988 It's all some big mistake, something like that? 39 00:06:41,990 --> 00:06:43,689 - Fuck you. 40 00:06:44,793 --> 00:06:47,927 - You wanna leave, I get it. 41 00:06:47,929 --> 00:06:49,662 I'm not the one forcing you to stay. 42 00:06:49,664 --> 00:06:51,831 I'm the one who gets you out. 43 00:06:52,300 --> 00:06:53,699 But in order to help you, 44 00:06:53,701 --> 00:06:56,302 I need to be sure you really are okay, 45 00:06:56,304 --> 00:07:00,106 no longer a threat to yourself or anyone else, Sybil. 46 00:07:02,243 --> 00:07:04,610 May I call you Sybil? 47 00:07:04,612 --> 00:07:07,346 - Just how do you determine that exactly? 48 00:07:07,348 --> 00:07:09,115 What sort of calculations do you run 49 00:07:09,117 --> 00:07:12,018 to see whether I can get out of here or not, hmm? 50 00:07:12,987 --> 00:07:16,022 What the fuck could you possibly know about me? 51 00:07:18,059 --> 00:07:20,393 - I know you lost your baby. 52 00:07:22,130 --> 00:07:24,163 You wanna talk about that? 53 00:07:27,669 --> 00:07:30,369 - I didn't lose my baby. 54 00:07:35,243 --> 00:07:37,844 My baby was taken. 55 00:07:40,949 --> 00:07:43,249 - Why don't you come tell me about it? 56 00:08:00,201 --> 00:08:02,268 - I was eight months pregnant. 57 00:08:05,106 --> 00:08:07,206 They drugged me. 58 00:08:09,043 --> 00:08:13,412 Took me to a room underground, an operating room. 59 00:08:15,817 --> 00:08:17,717 Cut me open. 60 00:08:18,720 --> 00:08:20,419 And when I woke up... 61 00:08:22,924 --> 00:08:25,091 he wasn't in me anymore. 62 00:08:31,266 --> 00:08:34,000 - How long had you been off your medications? 63 00:08:34,369 --> 00:08:37,036 - Two weeks, about that. Don't do that. 64 00:08:37,906 --> 00:08:40,239 - I'm just eliminating variables. 65 00:08:40,241 --> 00:08:42,842 One of those variables is your medical history... - Medical history 66 00:08:42,844 --> 00:08:44,944 of difficulty distinguishing between what is real 67 00:08:44,946 --> 00:08:47,113 and what is imaginary. 68 00:08:48,182 --> 00:08:49,916 - Yes. 69 00:08:50,385 --> 00:08:52,218 - I was pregnant. 70 00:08:54,322 --> 00:08:56,455 I had to stop. 71 00:08:58,226 --> 00:09:01,394 - Did you get pregnant before or after your mother died? 72 00:09:02,330 --> 00:09:04,063 - After. 73 00:09:07,001 --> 00:09:09,168 Katherine died about a year ago. 74 00:09:10,004 --> 00:09:11,504 She was killed in her car. 75 00:09:13,007 --> 00:09:14,807 - She was killed? 76 00:09:18,513 --> 00:09:21,147 When did Katherine adopt you? 77 00:09:21,149 --> 00:09:22,748 - When I was 16. 78 00:09:22,750 --> 00:09:24,417 It's all in the file, I'm sure. 79 00:09:24,419 --> 00:09:26,519 - Well, I've read your file, 80 00:09:26,521 --> 00:09:29,422 I'd like to hear you tell your own story. 81 00:09:32,961 --> 00:09:34,827 - Okay. 82 00:09:35,830 --> 00:09:37,496 Um... 83 00:09:38,366 --> 00:09:40,266 Katherine was a case manager 84 00:09:40,268 --> 00:09:43,169 for the Department of Health and Human Services. 85 00:09:45,373 --> 00:09:48,307 Her office got a call, anonymous tip, 86 00:09:48,309 --> 00:09:51,544 from this woman who said her baby was in danger. 87 00:09:53,314 --> 00:09:56,782 I guess I wasn't on top of the stack but, uh, 88 00:09:56,784 --> 00:09:59,885 eventually Katherine was sent out to investigate. 89 00:10:01,356 --> 00:10:04,457 I had been alone for three days, dehydrated, 90 00:10:04,459 --> 00:10:06,525 severe rash. 91 00:10:07,428 --> 00:10:09,829 There were no birth records. 92 00:10:10,832 --> 00:10:13,165 That's all I know. 93 00:10:17,839 --> 00:10:20,973 Early childhood trauma. You should jot that down. 94 00:10:30,218 --> 00:10:32,518 She eventually adopted me. 95 00:10:35,356 --> 00:10:37,890 Katherine was always trying to protect me. 96 00:10:40,294 --> 00:10:42,428 She and Dr Morales. 97 00:10:44,832 --> 00:10:46,599 - Dr. Morales? 98 00:10:51,005 --> 00:10:52,571 - What are you drawing? 99 00:10:52,573 --> 00:10:55,007 - Bad people. 100 00:10:56,277 --> 00:10:58,077 - Bad people? 101 00:10:58,379 --> 00:11:02,181 - Don't want bad men to get me. 102 00:11:11,259 --> 00:11:14,994 - Did you know that there's a special place? 103 00:11:14,996 --> 00:11:18,130 A place that's just for you 104 00:11:18,132 --> 00:11:20,199 that no bad people can get you. 105 00:11:21,602 --> 00:11:23,936 A place where nobody can get in or out 106 00:11:23,938 --> 00:11:25,471 unless you say so. 107 00:11:28,543 --> 00:11:31,610 You get to decide where that place is. 108 00:11:33,147 --> 00:11:35,347 Do you wanna go find that place right now? 109 00:11:56,671 --> 00:11:59,105 Is this your safe place? 110 00:12:04,912 --> 00:12:07,379 - He was always trying to protect me. 111 00:12:08,382 --> 00:12:10,516 - From the people who took your baby? 112 00:12:11,519 --> 00:12:13,619 Same people that killed Katherine? 113 00:12:13,621 --> 00:12:15,488 - You're not listening. 114 00:12:15,957 --> 00:12:16,689 - I'm listening. 115 00:12:16,691 --> 00:12:18,491 - You're dismissing. 116 00:12:18,493 --> 00:12:22,161 You're asking questions based on a preconceived analysis. 117 00:12:23,331 --> 00:12:25,030 - Two events. 118 00:12:25,032 --> 00:12:26,932 Your pregnancy and your mother's death 119 00:12:26,934 --> 00:12:29,101 both happening at the same time. 120 00:12:29,270 --> 00:12:30,603 That's relevant. 121 00:12:30,605 --> 00:12:32,938 - I don't need another therapist. 122 00:12:32,940 --> 00:12:34,273 - What'd you need? 123 00:12:37,645 --> 00:12:39,478 - I need to leave. 124 00:12:39,479 --> 00:12:41,312 - You think I can just tell the administration to let you out. 125 00:12:41,315 --> 00:12:43,315 That's not how this works. 126 00:12:44,185 --> 00:12:46,418 Someone has to present your case. 127 00:12:48,689 --> 00:12:50,689 That person is me. 128 00:13:04,705 --> 00:13:07,706 - I got pregnant the night of my mother's funeral. 129 00:13:19,086 --> 00:13:20,586 - Excuse me, Miss Warren? 130 00:13:20,588 --> 00:13:21,620 Very sorry, 131 00:13:21,622 --> 00:13:24,156 we need to collect the service now. 132 00:13:24,158 --> 00:13:25,798 - Okay. - Thank you. 133 00:13:49,450 --> 00:13:50,783 - I think I missed it. 134 00:13:51,485 --> 00:13:53,152 The service, it looks like I missed it. 135 00:13:53,154 --> 00:13:55,274 My flight was delayed, I wanted to make it. 136 00:13:55,723 --> 00:13:59,158 - Uh, yeah, it ended a few minutes ago. 137 00:14:01,128 --> 00:14:04,396 - I'm s... I'm sorry, I'm... I'm David Holyfield. 138 00:14:04,398 --> 00:14:06,131 - Sybil Warren. 139 00:14:06,400 --> 00:14:08,534 - I know, it's good to meet you. 140 00:14:08,536 --> 00:14:10,202 My family funded Katherine Warren's 141 00:14:10,204 --> 00:14:12,071 non-profit for years, so... 142 00:14:12,073 --> 00:14:14,139 I, um... 143 00:14:14,141 --> 00:14:16,442 I really wanted to be here today but I thought I'd... 144 00:14:16,444 --> 00:14:18,611 thought I'd take a second and introduce myself. 145 00:14:19,280 --> 00:14:23,148 - Uh, well, um, thank you for that. - Yeah. 146 00:14:23,150 --> 00:14:25,050 - I know it meant a lot to her. 147 00:14:25,052 --> 00:14:27,086 Everyone's at the reception. 148 00:14:27,555 --> 00:14:29,088 - Oh, okay. 149 00:14:33,527 --> 00:14:34,677 Are you gonna go? 150 00:14:34,678 --> 00:14:35,828 - I'm sorry. It's been a hell of a day. 151 00:14:35,830 --> 00:14:37,463 - I can only imagine. 152 00:14:37,465 --> 00:14:39,698 - I don't like crowds so I'm just... 153 00:14:39,700 --> 00:14:41,500 - Um... 154 00:14:42,570 --> 00:14:45,404 Do you want to get a coffee or something? 155 00:14:47,441 --> 00:14:49,208 - No... 156 00:14:49,210 --> 00:14:52,411 - I'm sorry I don't mean to make this weird but I, uh... 157 00:14:52,413 --> 00:14:54,246 - That'd be nice. 158 00:14:54,248 --> 00:14:56,348 I could use the company. 159 00:14:56,350 --> 00:14:58,150 - Okay, great. 160 00:14:59,086 --> 00:15:01,220 - I felt drawn to him. 161 00:15:05,159 --> 00:15:06,842 - You were grieving. 162 00:15:06,843 --> 00:15:08,763 - Yes, but I wasn't feeling grief. 163 00:15:09,830 --> 00:15:11,397 - What were you feeling? 164 00:15:16,537 --> 00:15:18,804 - True isolation. 165 00:16:28,175 --> 00:16:30,476 I needed to be touched. 166 00:16:31,712 --> 00:16:34,747 I needed to feel the skin of another human being 167 00:16:34,749 --> 00:16:36,815 pressed against mine. 168 00:16:37,418 --> 00:16:39,752 I needed to feel their warmth. 169 00:16:39,754 --> 00:16:43,255 His heat, his heart beating against mine. 170 00:18:06,807 --> 00:18:08,841 - You thought he'd abandoned you. 171 00:18:10,277 --> 00:18:11,944 But he came back. 172 00:18:13,414 --> 00:18:15,280 - Yeah. 173 00:18:16,517 --> 00:18:18,817 Young grieving woman, no family, no friends, 174 00:18:18,819 --> 00:18:21,386 compensates for a lack of a sense of belonging 175 00:18:21,388 --> 00:18:22,754 by fucking some stranger. 176 00:18:22,756 --> 00:18:24,590 You should write that down. 177 00:18:24,592 --> 00:18:26,792 - Or maybe he brought you to life? 178 00:18:27,528 --> 00:18:29,061 You fell in love. 179 00:18:29,930 --> 00:18:33,398 - He was the first time I remember not feeling alone. 180 00:18:34,935 --> 00:18:37,369 Like... 181 00:18:37,371 --> 00:18:39,037 we belonged together. 182 00:18:45,713 --> 00:18:47,379 Even then he was, 183 00:18:47,381 --> 00:18:51,383 I guess, the idea of the possibility of family. 184 00:18:52,820 --> 00:18:54,853 A real family. 185 00:18:56,090 --> 00:18:58,957 - What did his family think of you? 186 00:18:58,959 --> 00:19:01,660 - They didn't know about me, not yet. 187 00:19:02,429 --> 00:19:03,929 - How about his friends? 188 00:19:03,931 --> 00:19:06,031 - He didn't have any friends. 189 00:19:06,867 --> 00:19:07,900 I mean, I didn't either. 190 00:19:07,902 --> 00:19:10,102 We were just two loners, 191 00:19:10,104 --> 00:19:12,905 we didn't need anybody else, we had each other. 192 00:19:14,041 --> 00:19:16,508 It was just the two of us. 193 00:19:25,886 --> 00:19:27,920 I'm pregnant. 194 00:19:28,856 --> 00:19:30,656 - You're pregnant? 195 00:19:31,792 --> 00:19:33,892 - He made me feel like I was at the center 196 00:19:33,894 --> 00:19:35,827 of the universe. 197 00:19:36,630 --> 00:19:39,398 I remember the day he proposed to me. 198 00:19:42,770 --> 00:19:44,436 It was like a dream. 199 00:19:46,006 --> 00:19:47,573 Like time stopped. 200 00:19:48,509 --> 00:19:50,409 - I didn't expect this. 201 00:19:53,681 --> 00:19:56,548 - I never expected to fall in love either. 202 00:20:06,026 --> 00:20:07,626 What? 203 00:20:08,862 --> 00:20:11,463 - Nothing. Just... 204 00:20:15,502 --> 00:20:17,936 - I didn't want my baby to end up like me. 205 00:20:17,938 --> 00:20:21,006 - Schizophrenia has a strong hereditary component... 206 00:20:21,008 --> 00:20:22,888 - You have a one in ten chance. 207 00:20:25,512 --> 00:20:27,012 - What did you tell him? 208 00:20:27,548 --> 00:20:28,780 - All of it. 209 00:20:28,782 --> 00:20:30,916 I told him my real secret. 210 00:20:30,918 --> 00:20:32,517 - Your secret? 211 00:20:34,054 --> 00:20:36,455 - The voices, the visions. 212 00:20:38,826 --> 00:20:40,759 They're real, you know. 213 00:20:42,696 --> 00:20:46,131 Suddenly awake and asleep at the same time. 214 00:20:47,034 --> 00:20:50,002 Like a nightmare and I can hear their thoughts. 215 00:20:50,938 --> 00:20:52,938 I have flashes of what they want, 216 00:20:52,940 --> 00:20:54,606 what they need. 217 00:20:55,442 --> 00:20:56,808 And what they're scared of. 218 00:20:56,810 --> 00:20:59,144 - Is it like you see their aura 219 00:20:59,146 --> 00:21:01,713 or their mood or is it like empathy? 220 00:21:01,715 --> 00:21:03,548 - It's physical. 221 00:21:04,551 --> 00:21:06,084 It's very real. 222 00:21:07,087 --> 00:21:08,620 - Okay. 223 00:21:10,758 --> 00:21:15,794 Have you ever talked to anybody about... - I've seen multiply doctors. 224 00:21:15,796 --> 00:21:18,630 Starting at the age of three, I've been... 225 00:21:20,067 --> 00:21:23,068 called bipolar, schizophrenic, delusional. 226 00:21:23,971 --> 00:21:26,204 I've been prescribed a dozen different medications 227 00:21:26,206 --> 00:21:28,740 and 50 different cocktails. 228 00:21:29,243 --> 00:21:31,710 Some of them work better than others. 229 00:21:32,513 --> 00:21:34,579 Some of them drowned it out. 230 00:21:42,489 --> 00:21:44,790 I can hear people's thoughts. 231 00:21:45,726 --> 00:21:46,992 - What about me? 232 00:21:46,993 --> 00:21:48,259 Can you hear what I'm thinking right now? 233 00:21:48,262 --> 00:21:50,128 Can you hear my thoughts? 234 00:21:51,065 --> 00:21:53,598 - No, I can't hear your thoughts. 235 00:21:53,600 --> 00:21:54,966 Um... 236 00:21:54,968 --> 00:21:56,768 It's part of why I like you. 237 00:21:56,770 --> 00:21:58,670 - Try. Read my mind. 238 00:22:09,083 --> 00:22:10,849 - I can't. 239 00:22:10,851 --> 00:22:13,218 Just every now and then, it doesn't happen very often, 240 00:22:13,220 --> 00:22:17,756 but it's like they're blocked or... 241 00:22:17,758 --> 00:22:19,691 foggy somehow. 242 00:22:21,895 --> 00:22:24,162 It's... It's rare. 243 00:22:24,164 --> 00:22:28,567 Everyone else, it's like a pool filled with red water. 244 00:22:29,303 --> 00:22:31,570 And I just fall in. 245 00:22:32,272 --> 00:22:33,872 - Can you show me? 246 00:22:55,295 --> 00:22:57,329 - Ten o'clock, the girl in the purple coat. 247 00:22:57,331 --> 00:22:59,030 See if you can hear her. 248 00:23:29,196 --> 00:23:30,228 - Pregnant. 249 00:23:30,230 --> 00:23:32,150 She just found out she's pregnant. 250 00:23:38,906 --> 00:23:39,971 - Excuse me, 251 00:23:39,973 --> 00:23:41,640 I'm conducting a research study 252 00:23:41,642 --> 00:23:43,742 on women right around your age. 253 00:23:43,744 --> 00:23:45,377 Sorry to intrude. 254 00:23:45,813 --> 00:23:49,781 Any chance that you... may be pregnant? 255 00:23:53,754 --> 00:23:55,754 - I can't help you. 256 00:23:55,956 --> 00:23:57,622 - I'm sorry. 257 00:24:03,063 --> 00:24:04,362 I don't know. 258 00:24:04,364 --> 00:24:05,831 I mean, maybe you have good intuition 259 00:24:05,833 --> 00:24:07,516 but are you reading her mind? 260 00:24:07,517 --> 00:24:09,200 I don't know. - She's also going to meet her fiancé 261 00:24:09,203 --> 00:24:10,702 but she wants to get drunk first 262 00:24:10,704 --> 00:24:12,804 because she feels guilty for sleeping with her boss 263 00:24:12,806 --> 00:24:14,906 and doesn't know whose kid it is. 264 00:24:18,111 --> 00:24:20,145 Why don't you ask her about that? 265 00:24:22,816 --> 00:24:25,383 - And this ability is related to your blood. 266 00:24:25,385 --> 00:24:28,186 Very rare blood type. Correct? 267 00:24:29,289 --> 00:24:31,656 - Look, I know that you're not inclined to believe me 268 00:24:31,658 --> 00:24:34,426 and I understand that a history of mental health issues 269 00:24:34,428 --> 00:24:36,061 is relevant. 270 00:24:36,063 --> 00:24:37,863 The fact that I was diagnosed 271 00:24:37,865 --> 00:24:39,264 with schizophrenia in the past 272 00:24:39,266 --> 00:24:40,866 does not negate the fact 273 00:24:40,868 --> 00:24:43,768 that my baby was taken ten days ago. 274 00:24:45,172 --> 00:24:48,874 - Sybil, where are we right now? 275 00:24:48,876 --> 00:24:50,208 Look around. 276 00:24:50,944 --> 00:24:52,444 I need you to consider the possibility 277 00:24:52,446 --> 00:24:54,246 that there are other explanations 278 00:24:54,248 --> 00:24:57,015 for the voices you hear and the images you see. 279 00:24:57,017 --> 00:24:58,884 - Of course, I mean, 280 00:24:58,886 --> 00:25:03,288 one explanation is that I'm completely fucking insane. 281 00:25:03,290 --> 00:25:05,357 - Can you hear my thoughts right now? 282 00:25:06,460 --> 00:25:08,693 - Take me off the meds. 283 00:25:10,797 --> 00:25:13,131 - David was supportive, right? He believed you. 284 00:25:13,133 --> 00:25:15,066 - Yeah, I thought so. 285 00:25:17,404 --> 00:25:19,738 But something was wrong. 286 00:25:26,747 --> 00:25:28,587 It was the baby talking to me. 287 00:25:32,486 --> 00:25:35,854 I mean, I don't know how but that's what it was. 288 00:25:37,024 --> 00:25:39,858 I could hear it and see what it saw. 289 00:25:39,860 --> 00:25:43,862 Not just a feeling but literally hear and see it. 290 00:25:45,132 --> 00:25:47,198 We were connected. 291 00:25:48,435 --> 00:25:50,335 - What do you think it wanted? 292 00:25:58,345 --> 00:26:00,245 - To warn me. 293 00:26:18,999 --> 00:26:20,765 - Tell me about the trip. 294 00:26:22,502 --> 00:26:24,769 Tell me about the incident. 295 00:26:38,885 --> 00:26:41,286 - He tried to keep me from his family. 296 00:26:41,288 --> 00:26:44,923 He wouldn't talk about them, always changing the subject. 297 00:26:44,925 --> 00:26:48,126 I'd say we should call them and he refused. 298 00:26:48,128 --> 00:26:50,562 I remember the day I answered his phone. 299 00:26:51,932 --> 00:26:53,198 - You talked to his parents? 300 00:26:53,200 --> 00:26:54,366 - Hello? 301 00:26:54,367 --> 00:26:55,533 They'd never left the country. 302 00:26:55,535 --> 00:26:57,202 He'd been lying. 303 00:26:57,204 --> 00:26:59,137 - Is this Sybil? 304 00:26:59,139 --> 00:27:00,539 - Yes, it is. 305 00:27:00,540 --> 00:27:01,940 - How did you respond? 306 00:27:01,942 --> 00:27:03,341 - I was upset. 307 00:27:05,178 --> 00:27:06,845 And demanded that he introduce me, 308 00:27:06,847 --> 00:27:09,167 that we were gonna have a child, their grandchild. 309 00:27:13,487 --> 00:27:18,356 After our argument David apologized. 310 00:27:21,028 --> 00:27:23,461 Said that he just wanted to keep me to himself 311 00:27:23,463 --> 00:27:25,497 as long as possible. 312 00:27:25,499 --> 00:27:27,599 That he was afraid of what I would think of him 313 00:27:27,601 --> 00:27:30,101 after I saw where he came from, 314 00:27:30,103 --> 00:27:31,970 his family. 315 00:27:33,974 --> 00:27:35,854 Should have been a red flag. 316 00:27:36,843 --> 00:27:38,243 But you let things like that slide 317 00:27:38,245 --> 00:27:40,945 when you're afraid of losing something you love. 318 00:27:44,184 --> 00:27:46,451 I insisted that he introduce me. 319 00:27:46,453 --> 00:27:49,287 Tell me he'd drive to his parents' house together. 320 00:28:00,467 --> 00:28:03,501 We were gonna tell them that we were getting married. 321 00:28:04,938 --> 00:28:07,338 And, like it or not, for the first time in my life 322 00:28:07,340 --> 00:28:09,641 I was gonna have a family. 323 00:28:19,453 --> 00:28:21,152 - Hello. 324 00:28:22,122 --> 00:28:23,088 Hi. 325 00:28:23,090 --> 00:28:24,930 - This is, uh, this is Sybil. 326 00:28:26,093 --> 00:28:28,560 - Nice to meet you. - How are you, dear? 327 00:28:28,562 --> 00:28:29,594 - Good. 328 00:28:29,596 --> 00:28:31,229 - Hello, Father. 329 00:28:33,100 --> 00:28:35,300 - Sybil, my dear. 330 00:28:40,173 --> 00:28:42,907 You have made my son a new man. 331 00:28:43,443 --> 00:28:45,043 - And I can see why. - - Yes. 332 00:28:45,045 --> 00:28:47,178 - You have a rare and beautiful light in your eye. 333 00:28:47,180 --> 00:28:49,180 - Oh, just gorgeous. - Just beautiful. 334 00:28:49,516 --> 00:28:51,082 And this. 335 00:28:51,084 --> 00:28:52,534 Oh. 336 00:28:52,535 --> 00:28:53,985 - Oh, I'm sorry. It's okay. 337 00:28:53,987 --> 00:28:55,453 It's just active today. 338 00:28:57,224 --> 00:29:00,091 - You have made us so very happy, my child. 339 00:29:00,093 --> 00:29:02,293 So very, very happy. 340 00:29:03,130 --> 00:29:04,362 - But I'm rambling. 341 00:29:04,364 --> 00:29:06,364 Let's get this poor girl inside. 342 00:29:07,501 --> 00:29:09,334 - How was the drive? 343 00:29:09,336 --> 00:29:11,469 - Oh, it was lovely... 344 00:29:32,392 --> 00:29:34,659 - The Creek Indians, before the... 345 00:29:34,661 --> 00:29:36,461 I'm getting my Indians mixed up here. 346 00:29:36,463 --> 00:29:39,197 The Creek are before the Cherokees moved in. 347 00:29:39,199 --> 00:29:41,266 They wanted to hunt here to take it over. - I'm sorry. 348 00:29:41,268 --> 00:29:42,333 - No, it's fine. 349 00:29:42,335 --> 00:29:43,968 - The fighting was brutal. 350 00:29:43,970 --> 00:29:47,238 The rivers were said to have, literally, run red. 351 00:29:48,441 --> 00:29:50,742 To this day they call it Slaughter Gap 352 00:29:50,744 --> 00:29:52,744 and Blood Mountain overlooks it. 353 00:29:52,746 --> 00:29:56,548 Our family were some of the early English settlers. 354 00:29:56,550 --> 00:29:58,716 Always vying for position with the Spanish and then the French 355 00:29:58,718 --> 00:30:04,122 but we kept our ground and then we found gold. 356 00:30:04,124 --> 00:30:05,456 - Gold? 357 00:30:05,458 --> 00:30:07,392 - The mines are still here right underneath us. 358 00:30:07,394 --> 00:30:09,661 - But, uh, what about the Cherokee? 359 00:30:09,663 --> 00:30:12,330 - Well, they didn't do so well. 360 00:30:12,332 --> 00:30:15,166 - Oh, the Trail of Tears, I guess. 361 00:30:15,168 --> 00:30:17,402 - And that's enough of the history lesson today. 362 00:30:17,404 --> 00:30:20,238 Sybil, please, tell me about your pregnancy. 363 00:30:20,240 --> 00:30:21,606 How are you feeling? 364 00:30:21,608 --> 00:30:23,641 - Hot. Some morning sickness, 365 00:30:23,643 --> 00:30:26,344 fainting spells but nothing really... - Wait. 366 00:30:26,346 --> 00:30:28,046 Fainting spells? 367 00:30:28,048 --> 00:30:30,048 - I mean, I guess you could call them that. 368 00:30:30,050 --> 00:30:33,318 Blackouts, really, but nothing serious. 369 00:30:33,320 --> 00:30:34,619 I just... 370 00:30:34,621 --> 00:30:37,088 need to pace myself sometimes. 371 00:30:38,525 --> 00:30:40,291 Whoo. - Are you okay? 372 00:30:40,293 --> 00:30:44,262 - Hmm, yeah, it's just really moving around. 373 00:30:44,264 --> 00:30:46,431 Restless, I think. 374 00:30:47,300 --> 00:30:48,766 - She is special. 375 00:30:48,768 --> 00:30:50,401 You can tell. 376 00:30:52,038 --> 00:30:54,138 - I'm really not. 377 00:30:54,307 --> 00:30:57,075 - You have a gift, my dear. 378 00:31:05,352 --> 00:31:06,818 - I told them. 379 00:31:08,588 --> 00:31:11,689 - Not sure that I understand... - I told them about you. 380 00:31:11,691 --> 00:31:13,758 I told them about... about... 381 00:31:15,061 --> 00:31:16,427 about you. 382 00:31:16,428 --> 00:31:17,794 - What did you tell them about me, David? 383 00:31:17,797 --> 00:31:19,197 - I asked you to be delicate. 384 00:31:19,199 --> 00:31:20,665 - I was delicate. 385 00:31:20,667 --> 00:31:22,300 - It's the only thing I said 386 00:31:22,302 --> 00:31:23,501 but you're making her uncomfortable. 387 00:31:23,503 --> 00:31:24,986 - No, I'm not. 388 00:31:24,987 --> 00:31:26,470 - Nothing to be ashamed of. - Father, please, 389 00:31:26,473 --> 00:31:27,605 I don't want you to... 390 00:31:27,607 --> 00:31:29,641 - You don't want to what, David?! 391 00:31:36,650 --> 00:31:39,217 Then why did you come here at all, hmm? 392 00:31:45,659 --> 00:31:47,258 - It's okay. 393 00:31:47,394 --> 00:31:48,526 - No, Sybil. - It's okay. 394 00:31:48,528 --> 00:31:51,195 I'm glad that you told them. - You don't understand. 395 00:31:51,197 --> 00:31:52,730 - Really, it's fine. 396 00:31:53,667 --> 00:31:55,133 This is... 397 00:31:55,135 --> 00:31:56,734 This is awkward. 398 00:32:00,573 --> 00:32:02,573 I'm glad you told them, David. 399 00:32:02,575 --> 00:32:05,243 Because we're gonna be a family - Mm-hmm. 400 00:32:05,245 --> 00:32:07,645 - and I don't want any secrets. 401 00:32:08,782 --> 00:32:12,850 And I also don't want you to think that I'm crazy 402 00:32:12,852 --> 00:32:15,453 or be frightened by me. 403 00:32:15,455 --> 00:32:17,722 Us? Frightened by you? 404 00:32:17,724 --> 00:32:19,624 - Of course not. 405 00:32:19,626 --> 00:32:22,660 - But, may I ask, are you sure? 406 00:32:22,662 --> 00:32:25,430 - Oh, God. Please. - Are you sure it's real? 407 00:32:26,266 --> 00:32:28,499 - Yes, I'm sure. 408 00:32:29,569 --> 00:32:32,603 - Wonderful. - Just incredible. 409 00:32:33,506 --> 00:32:35,840 - And can you... 410 00:32:35,842 --> 00:32:38,176 Can you see what we're all thinking now? - Stop. 411 00:32:38,178 --> 00:32:39,610 You don't have to answer this question. 412 00:32:39,612 --> 00:32:41,312 - Are you hearing something right now? 413 00:32:41,314 --> 00:32:43,748 - Don't make her feel uncomfortable. 414 00:32:43,750 --> 00:32:45,483 No. 415 00:32:45,485 --> 00:32:47,752 - No, actually. 416 00:32:48,321 --> 00:32:49,787 You know... 417 00:32:49,789 --> 00:32:52,290 I can't read David either. 418 00:32:52,292 --> 00:32:54,442 That... 419 00:32:54,443 --> 00:32:56,593 Sometimes I wonder if it's connected to a person's 420 00:32:56,596 --> 00:32:59,864 chemical make-up somehow, like, maybe their genes. 421 00:32:59,866 --> 00:33:02,233 I mean, I know how to use it. 422 00:33:02,235 --> 00:33:04,302 And I know it works but that is not to say 423 00:33:04,304 --> 00:33:08,740 that I completely understand exactly how it works. 424 00:33:08,742 --> 00:33:11,676 - Well, I think it's fascinating, dear. 425 00:33:11,678 --> 00:33:13,711 And you needn't be ashamed of it, 426 00:33:13,713 --> 00:33:15,580 at least not with us. 427 00:33:15,582 --> 00:33:18,282 It makes you, you. 428 00:33:19,185 --> 00:33:20,685 - Your parents are great. 429 00:33:24,357 --> 00:33:26,491 David was so nervous to take me here. 430 00:33:26,493 --> 00:33:28,393 I have no idea why. 431 00:33:28,395 --> 00:33:30,528 - Oh, goodness. Me either. 432 00:33:32,399 --> 00:33:34,632 - I can't believe that you guys are... are, 433 00:33:34,634 --> 00:33:35,900 are so wonderful. 434 00:33:35,902 --> 00:33:37,735 It's amazing. 435 00:33:37,737 --> 00:33:39,804 - We're just glad you're here. 436 00:33:39,806 --> 00:33:42,273 - You have to wonder if more people were able to see 437 00:33:42,275 --> 00:33:43,841 what you see, 438 00:33:43,843 --> 00:33:47,211 it would make the thing so much easier to understand. 439 00:33:47,213 --> 00:33:49,781 Stronger communications. Deeper ties. 440 00:33:49,783 --> 00:33:51,516 It would change everything. 441 00:33:52,552 --> 00:33:55,319 - What about the dangers of such a power. 442 00:33:58,258 --> 00:34:00,625 - I don't want to do this. - Let's not make a scene, David. 443 00:34:00,627 --> 00:34:01,960 - I don't wanna do this. 444 00:34:01,961 --> 00:34:03,294 I mean it, I don't wanna do this. 445 00:34:03,295 --> 00:34:04,628 - It was a mistake. - David, just relax, it's no big deal. 446 00:34:04,629 --> 00:34:05,962 We made a mistake coming here. I made a mistake... 447 00:34:05,965 --> 00:34:07,899 - Darling, what are you talking about? 448 00:34:07,901 --> 00:34:11,636 - We are so fortunate... - Just have a glass of wine. 449 00:34:16,776 --> 00:34:17,842 Calm down. 450 00:34:20,413 --> 00:34:21,946 - Your ability, Sybil. 451 00:34:26,619 --> 00:34:28,319 - Sybil? 452 00:34:38,665 --> 00:34:40,098 What's wrong? 453 00:34:40,099 --> 00:34:41,532 - Somethings wrong. - What have you done to her? 454 00:34:41,534 --> 00:34:42,733 Sybil? 455 00:35:52,639 --> 00:35:54,071 - Married? 456 00:35:55,041 --> 00:35:56,574 - Divorced. 457 00:35:57,076 --> 00:35:58,809 - I'm sorry. 458 00:36:00,013 --> 00:36:01,746 - Me too. 459 00:36:05,685 --> 00:36:07,805 - [Sybil Do you remember your first kiss? 460 00:36:10,957 --> 00:36:13,424 - Yes, actually. 461 00:36:13,426 --> 00:36:15,826 - And what do you remember? 462 00:36:15,828 --> 00:36:18,729 The sound of their voice? The light? 463 00:36:19,566 --> 00:36:20,965 Their breath? 464 00:36:22,769 --> 00:36:26,137 - Yes, most of that, I suppose. 465 00:36:27,140 --> 00:36:29,106 It's a strong memory. 466 00:36:29,108 --> 00:36:31,028 If that's what you're getting at. 467 00:36:34,914 --> 00:36:36,847 It was raining. 468 00:36:38,518 --> 00:36:41,385 I remember the rain tickling my face. 469 00:36:43,156 --> 00:36:45,156 - Do you have kids? 470 00:36:47,727 --> 00:36:49,860 What's it like? 471 00:36:49,862 --> 00:36:51,529 - What's that? 472 00:36:53,566 --> 00:36:56,067 - Holding your baby for the first time. 473 00:36:58,071 --> 00:37:00,738 - I think we should stick with your therapy. 474 00:37:02,642 --> 00:37:04,141 - What's it like? 475 00:37:07,614 --> 00:37:10,014 - It's indescribable. 476 00:37:12,585 --> 00:37:14,185 - What do you remember? 477 00:37:19,692 --> 00:37:21,826 - He smelled sweet. 478 00:37:22,996 --> 00:37:25,062 Like cookie dough. 479 00:37:28,868 --> 00:37:31,502 - It's always the smells. 480 00:37:32,939 --> 00:37:35,206 Smells are our strongest memories, 481 00:37:35,208 --> 00:37:37,708 don't you think? 482 00:37:43,850 --> 00:37:45,816 You're lucky. 483 00:37:49,789 --> 00:37:52,056 To have such a memory. 484 00:37:59,532 --> 00:38:01,732 It's not real. 485 00:38:04,137 --> 00:38:05,870 - I'm sorry? 486 00:38:05,872 --> 00:38:08,939 - Your brain recreates that moment. 487 00:38:08,941 --> 00:38:11,175 Every time you remember it. 488 00:38:11,177 --> 00:38:14,679 You mind, literally, rebuilds it all over again every time. 489 00:38:14,681 --> 00:38:16,547 Did you know that? 490 00:38:17,116 --> 00:38:19,216 - I did know that, yes. 491 00:38:19,218 --> 00:38:21,519 - So, every time you remember your first kiss 492 00:38:21,521 --> 00:38:25,022 or the first time that you held your baby it changes. 493 00:38:25,024 --> 00:38:28,826 It's like a painter repainting the same scene 494 00:38:28,828 --> 00:38:32,763 over and over again every time from scratch. 495 00:38:33,900 --> 00:38:36,067 - Okay, sure. 496 00:38:36,736 --> 00:38:40,504 - So, your first kiss isn't really your first kiss. 497 00:38:40,506 --> 00:38:42,640 It's something else. 498 00:38:42,642 --> 00:38:45,876 It's your brain rebuilding it. 499 00:38:45,878 --> 00:38:49,847 Every time just a little less accurate. 500 00:38:52,618 --> 00:38:54,719 Maybe it was raining. 501 00:38:56,189 --> 00:38:58,289 Maybe it wasn't. 502 00:38:59,525 --> 00:39:02,827 Maybe your baby did smell like cookie dough. 503 00:39:05,231 --> 00:39:07,398 Maybe it didn't even exist. 504 00:39:11,571 --> 00:39:15,773 If you think about it too much, you'll stop trusting yourself. 505 00:39:15,775 --> 00:39:18,576 You won't believe any of your memories anymore. 506 00:39:18,578 --> 00:39:20,211 Nothing. 507 00:39:23,916 --> 00:39:26,050 But what I am telling you. 508 00:39:28,554 --> 00:39:30,654 It's the truth. 509 00:39:32,225 --> 00:39:34,258 It happened. 510 00:39:35,595 --> 00:39:37,561 - I have no doubt that you have experienced 511 00:39:37,563 --> 00:39:40,664 real trauma, Sybil. 512 00:39:40,833 --> 00:39:43,601 Nothing is clearer to me but what I am suggesting 513 00:39:43,603 --> 00:39:45,770 is that perhaps we need to find some scenario... - Don't patronize me. 514 00:39:45,772 --> 00:39:47,805 I'm telling the truth! 515 00:39:50,843 --> 00:39:53,611 - I think maybe we should stop for today. 516 00:39:54,113 --> 00:39:55,780 - No. 517 00:39:56,048 --> 00:39:57,581 I want you to hear it. 518 00:39:57,582 --> 00:39:59,115 All of it and then I want you to look me in the eyes 519 00:39:59,118 --> 00:40:02,353 and tell me that you think I am lying! 520 00:41:59,805 --> 00:42:01,705 Where's my baby? 521 00:45:42,495 --> 00:45:44,428 - Ah! 522 00:45:53,439 --> 00:45:55,172 Ah! 523 00:50:05,257 --> 00:50:07,724 - I crouched in the darkness. 524 00:50:08,460 --> 00:50:10,560 Hid in the shadows. 525 00:50:10,929 --> 00:50:13,363 Waited for a chance to escape. 526 00:50:32,518 --> 00:50:33,750 - What do you see? 527 00:50:34,353 --> 00:50:35,786 - She must have squeezed through. 528 00:50:35,788 --> 00:50:37,621 - That's impossible. 529 00:53:25,724 --> 00:53:27,791 - Stop. 530 00:53:36,134 --> 00:53:38,568 Help me. 531 00:53:52,784 --> 00:53:54,718 - Let's talk about the hospital. 532 00:53:57,756 --> 00:53:59,756 What happened when you woke up. 533 00:54:00,692 --> 00:54:03,159 - Well, you know, I had to get out of there. 534 00:54:04,529 --> 00:54:06,763 My baby was still alive. 535 00:54:07,766 --> 00:54:09,833 He was far away, but... 536 00:54:11,603 --> 00:54:13,670 he's trying to reach me. 537 00:54:14,039 --> 00:54:15,538 - How'd you know that? 538 00:54:21,046 --> 00:54:23,146 - I could feel him. 539 00:54:25,050 --> 00:54:26,816 - What happened next? 540 00:54:32,924 --> 00:54:35,458 - Wake up. 541 00:54:52,978 --> 00:54:54,811 Find me. 542 00:54:54,813 --> 00:54:56,813 Help me. 543 00:55:23,542 --> 00:55:25,575 - You need to stay in bed. 544 00:55:26,511 --> 00:55:27,811 - It's alright. Go! - Take it easy. 545 00:55:27,813 --> 00:55:29,212 - No, no, I have to go. 546 00:55:29,214 --> 00:55:31,247 - Ma'am, it's okay. 547 00:55:31,249 --> 00:55:32,849 - No, I have to go. 548 00:55:32,851 --> 00:55:34,918 - Ma'am, I'm telling you, you can't go anywhere 549 00:55:34,920 --> 00:55:37,687 unless me or another nurse is with you. 550 00:55:38,590 --> 00:55:40,557 You need to stay in bed and get some rest. 551 00:55:40,559 --> 00:55:41,991 - What's going on here? 552 00:55:42,728 --> 00:55:43,960 - She got out of her bed 553 00:55:43,962 --> 00:55:45,995 and tore the IVs out of her arm. 554 00:55:46,965 --> 00:55:49,132 - Well, if she wants to leave, you gotta let her leave. 555 00:55:49,134 --> 00:55:50,734 Excuse me. 556 00:55:51,737 --> 00:55:53,603 - Who are you? - I'm her physician. 557 00:55:53,605 --> 00:55:55,572 - And what exactly... 558 00:55:55,574 --> 00:55:58,108 - Has it been seven hours between rotations? 559 00:55:58,110 --> 00:55:59,609 Is that some kind of a joke? 560 00:55:59,611 --> 00:56:00,977 - I was on my way down the hall. 561 00:56:00,979 --> 00:56:02,946 - Who prescribed the magnesium sulphate? 562 00:56:02,948 --> 00:56:04,464 - Dr. Bleacher. I... 563 00:56:04,465 --> 00:56:05,981 - Are you trying to kill this patient, 564 00:56:05,984 --> 00:56:07,000 is that what's going on here? 565 00:56:07,001 --> 00:56:08,017 Because I look at these dosages 566 00:56:08,019 --> 00:56:09,252 and all I can think to myself 567 00:56:09,254 --> 00:56:11,221 is that you're trying to kill her, Nurse...? 568 00:56:11,223 --> 00:56:12,856 - Hudson. - Okay. 569 00:56:12,858 --> 00:56:14,858 This woman is coming with me, alright? 570 00:56:14,860 --> 00:56:16,326 - I'm the floor manager. What's going on? 571 00:56:16,328 --> 00:56:18,561 - Oh, good. I am this woman's physician 572 00:56:18,563 --> 00:56:20,063 and she is leaving with me. 573 00:56:20,065 --> 00:56:22,098 - No, sir, I'm so sorry, that is not possible. 574 00:56:22,100 --> 00:56:24,167 - I'm not gonna let her spend one more second 575 00:56:24,169 --> 00:56:25,869 under this inept care, okay? 576 00:56:25,871 --> 00:56:27,804 I will file the paperwork on my way out to transfer. 577 00:56:27,806 --> 00:56:29,606 - I need proof that you're a doctor. 578 00:56:29,608 --> 00:56:31,207 - Am I your physician? - Yes. 579 00:56:31,209 --> 00:56:32,776 - Do you want me to take you 580 00:56:32,778 --> 00:56:34,344 out of this hospital immediately? 581 00:56:34,346 --> 00:56:35,779 - Yes. Yes, I do. 582 00:56:35,781 --> 00:56:36,446 Yes. 583 00:56:36,448 --> 00:56:37,847 - That is patient consent. 584 00:56:37,849 --> 00:56:40,917 Now this woman has a history of schizophrenia - That being said... 585 00:56:40,919 --> 00:56:44,687 and you have had her done up in here for eight hours! 586 00:56:44,689 --> 00:56:47,357 - Security! - Keep going. Go, go, go. 587 00:56:48,026 --> 00:56:49,793 - Security! 588 00:56:53,265 --> 00:56:55,064 - It's this way. Come on. 589 00:57:02,307 --> 00:57:04,874 - Where are we going? We need to go to the police. 590 00:57:06,044 --> 00:57:08,011 - We're not going to the police. 591 00:57:09,881 --> 00:57:12,015 There's something that you need to hear. 592 00:57:34,706 --> 00:57:39,008 There is a corollary between your blood type 593 00:57:39,010 --> 00:57:41,110 and your abilities. 594 00:57:42,280 --> 00:57:44,180 You weren't the only one. 595 00:57:45,917 --> 00:57:48,084 Right now, I believe, 596 00:57:48,086 --> 00:57:50,253 that there is a group of people 597 00:57:50,255 --> 00:57:53,089 and they have an enormous amount of resources 598 00:57:53,091 --> 00:57:54,324 and they are very, 599 00:57:54,326 --> 00:57:57,227 very interested in your blood type 600 00:57:57,229 --> 00:57:58,928 and the abilities that it carries. 601 00:57:58,930 --> 00:58:03,333 And they are willing to kill and kidnap to get it. 602 00:58:03,335 --> 00:58:08,171 Alright, now, Katherine Warren knew this, 603 00:58:08,173 --> 00:58:10,006 Okay? 604 00:58:10,008 --> 00:58:11,941 I showed her the evidence, alright? 605 00:58:11,943 --> 00:58:14,444 That's why she moved you around from place to place. 606 00:58:14,446 --> 00:58:16,846 She was protecting you. 607 00:58:16,848 --> 00:58:19,148 You must have picked up on this. 608 00:58:19,417 --> 00:58:21,718 Her death was not an accident. 609 00:58:21,720 --> 00:58:22,952 They got to her. 610 00:58:22,954 --> 00:58:24,220 Just like they got to you 611 00:58:24,222 --> 00:58:27,190 and they're gonna keep coming until it's done. 612 00:58:27,993 --> 00:58:30,827 Several months ago, when you started seeing David, 613 00:58:30,829 --> 00:58:32,228 I dug into his background. 614 00:58:32,230 --> 00:58:34,397 Searched the public records for David Holyfield 615 00:58:34,399 --> 00:58:36,066 and his family 616 00:58:36,067 --> 00:58:37,734 and I didn't find anything, Sybil. 617 00:58:37,736 --> 00:58:39,402 How is that possible? 618 00:58:40,772 --> 00:58:42,972 Unless his identity is false. 619 00:58:42,974 --> 00:58:45,909 A week later they asked me to resign at the hospital. 620 00:58:45,911 --> 00:58:47,877 And when I said no, they simply fired me 621 00:58:47,879 --> 00:58:50,713 and the medical board revoked my license. 622 00:58:50,715 --> 00:58:52,815 I don't think that's a coincidence. 623 00:58:53,451 --> 00:58:54,918 Look, 624 00:58:55,954 --> 00:58:59,389 none of this changes the facts, alright? 625 00:59:00,292 --> 00:59:01,991 You have to run. 626 00:59:03,128 --> 00:59:05,061 - They have my son. 627 00:59:05,063 --> 00:59:07,514 - You have to hide. 628 00:59:07,515 --> 00:59:10,835 You have to go as far from here as you possibly can. - I'm not gonna run! 629 00:59:14,306 --> 00:59:16,105 - Okay. Okay. 630 00:59:17,142 --> 00:59:19,442 You're right. Alright? 631 00:59:19,444 --> 00:59:21,477 We'll get your baby back. 632 00:59:22,080 --> 00:59:24,280 But not now, not like this. 633 00:59:24,282 --> 00:59:27,250 You need time to heal, alright? 634 00:59:28,153 --> 00:59:30,753 You need to come up with a strategy. 635 00:59:30,755 --> 00:59:33,022 Come up with a plan, get off the grid. 636 00:59:33,024 --> 00:59:35,191 You know, get off their radar. 637 00:59:35,192 --> 00:59:37,512 Give yourself time to collect your strength, your wits. 638 00:59:41,833 --> 00:59:43,800 - Where? 639 00:59:54,179 --> 00:59:55,545 - What happened next? 640 00:59:56,481 --> 00:59:57,880 - You know what. 641 00:59:58,483 --> 01:00:00,950 He put me in this psych ward, that's what. 642 01:00:05,390 --> 01:00:07,390 At the time I thought he was betraying me. 643 01:00:07,392 --> 01:00:10,426 That maybe he was even one of them, but now... 644 01:00:11,162 --> 01:00:13,429 I know that he was just trying to protect me. 645 01:00:13,431 --> 01:00:15,198 To get me somewhere safe. 646 01:00:18,403 --> 01:00:20,754 Off the grid. 647 01:00:20,755 --> 01:00:23,106 He knew I needed to calm down make rational plans. 648 01:00:23,108 --> 01:00:25,341 - So, you're off the grid now then? 649 01:00:27,045 --> 01:00:28,978 - Not for long. 650 01:00:29,948 --> 01:00:31,981 - When you tried to make contact with Dr Morales 651 01:00:31,983 --> 01:00:34,484 when you called him from the hospital, 652 01:00:34,486 --> 01:00:36,052 what happened? 653 01:00:36,821 --> 01:00:39,422 - I called his cell phone, not a working number. 654 01:00:39,991 --> 01:00:41,424 Called his house. 655 01:00:42,093 --> 01:00:44,093 Someone else answered. 656 01:00:44,095 --> 01:00:45,975 Said I had the wrong number. 657 01:00:49,300 --> 01:00:51,567 But I know what happened. 658 01:01:04,249 --> 01:01:06,182 Okay, now I need to know something. 659 01:01:06,184 --> 01:01:07,550 - What? 660 01:01:07,552 --> 01:01:09,419 - Are you gonna help me? 661 01:01:11,389 --> 01:01:13,589 Or are you gonna keep me in this cage? 662 01:01:13,992 --> 01:01:16,426 - What would you do if you were in my position? 663 01:01:17,162 --> 01:01:20,129 - I would help. - Well, actually, it's my job. 664 01:01:20,131 --> 01:01:21,998 But I'm not gonna bullshit you, 665 01:01:22,000 --> 01:01:23,433 most psychoanalysts in my position 666 01:01:23,435 --> 01:01:26,202 wouldn't spend more than ten minutes on your case. 667 01:01:26,204 --> 01:01:27,904 Highly intelligent female. 668 01:01:27,906 --> 01:01:29,539 Extreme early childhood trauma. 669 01:01:29,541 --> 01:01:31,541 Extensive history of mental illness, 670 01:01:31,543 --> 01:01:33,042 psychotic delusions. 671 01:01:33,044 --> 01:01:36,379 Lost her mother and then her baby in the same year. 672 01:01:36,381 --> 01:01:38,614 Committed by her own doctor because she claims, 673 01:01:38,616 --> 01:01:41,284 that her baby was taken by an invisible cult 674 01:01:41,286 --> 01:01:42,885 because of her ancient bloodline 675 01:01:42,887 --> 01:01:45,488 or her superhuman ability to read minds. 676 01:01:49,127 --> 01:01:51,160 Did you know that most patients suffering from schizophrenia 677 01:01:51,162 --> 01:01:52,562 were born in the winter? 678 01:01:52,564 --> 01:01:54,230 Do you know that? 679 01:01:55,066 --> 01:01:57,166 When I learned that I couldn't make sense of it 680 01:01:57,168 --> 01:02:00,169 but turns out that there is a reasonable correlation. 681 01:02:00,171 --> 01:02:03,272 See that's when most in utero infections occur, 682 01:02:03,274 --> 01:02:06,976 which then increases the chance of disease in infants. 683 01:02:06,978 --> 01:02:09,278 We get sick in the winter more than any other time of year 684 01:02:09,280 --> 01:02:11,514 and the same happens for pregnant women 685 01:02:11,516 --> 01:02:14,450 and then their babies have problems later on in life. 686 01:02:14,452 --> 01:02:17,920 Nothing the babies did wrong or right, 687 01:02:17,922 --> 01:02:19,522 for that matter. 688 01:02:19,523 --> 01:02:21,123 Their mothers were just pregnant during the winter. 689 01:02:21,126 --> 01:02:22,492 Plain and simple. 690 01:02:23,027 --> 01:02:24,694 My point is, Sybil, this is not something 691 01:02:24,696 --> 01:02:27,663 that you chose or you caused. 692 01:02:28,399 --> 01:02:31,300 Genetics and environment conspired against you 693 01:02:31,302 --> 01:02:33,970 the same way they conspired against 17 million 694 01:02:33,972 --> 01:02:36,572 other people on this planet with your condition. 695 01:02:37,175 --> 01:02:39,008 - My condition? 696 01:02:40,145 --> 01:02:42,612 - You did not make yourself sick. 697 01:02:42,614 --> 01:02:45,181 But with focus, medication, planning, 698 01:02:45,183 --> 01:02:46,949 a strategy, 699 01:02:46,951 --> 01:02:49,018 you can make yourself well, 700 01:02:49,020 --> 01:02:51,420 function in a normal capacity. 701 01:02:52,190 --> 01:02:54,423 - Make myself well. 702 01:02:56,094 --> 01:02:58,194 - And that starts today 703 01:02:58,696 --> 01:03:00,096 if you want it. 704 01:03:00,098 --> 01:03:01,230 - If I want it. 705 01:03:01,232 --> 01:03:02,732 - Yeah. 706 01:03:06,004 --> 01:03:07,703 - Gotcha. 707 01:03:12,443 --> 01:03:15,578 You're not gonna believe me no matter what I say. 708 01:03:16,514 --> 01:03:18,681 The only way out of here is if I lie 709 01:03:18,683 --> 01:03:21,284 and tell you I'm nuts, made the whole thing up 710 01:03:21,286 --> 01:03:24,987 to handle the trauma and guilt of a stillborn. 711 01:03:28,026 --> 01:03:31,627 Okay, you win. 712 01:03:33,665 --> 01:03:36,199 I'm nothing. I'm nobody. 713 01:03:36,734 --> 01:03:38,701 How could I even deserve to have a child 714 01:03:38,703 --> 01:03:43,272 and be a mother, have a family, 715 01:03:44,776 --> 01:03:46,475 to be normal? 716 01:03:48,479 --> 01:03:50,279 Of course I don't. 717 01:03:50,281 --> 01:03:53,115 Of course, I made the whole thing up to process it, 718 01:03:53,117 --> 01:03:54,117 to bury it. 719 01:03:57,589 --> 01:04:00,556 Yeah, something like that, would that do it for you people? 720 01:04:02,160 --> 01:04:05,695 - First of all, Sybil, what happened was not your fault. 721 01:04:05,697 --> 01:04:09,365 And second, right now, it's just you and me. 722 01:04:09,367 --> 01:04:11,234 Sybil, look at me. 723 01:04:12,270 --> 01:04:14,403 I am not they, I'm not abstract, 724 01:04:14,405 --> 01:04:16,572 I'm just me. 725 01:04:16,574 --> 01:04:18,674 And I don't want you to lie. 726 01:04:18,676 --> 01:04:21,410 I want you to find the truth. 727 01:04:21,412 --> 01:04:25,047 And I know you're scared but it is okay to be scared. 728 01:04:28,186 --> 01:04:30,119 I understand 729 01:04:31,155 --> 01:04:33,322 'cos I lost my baby, too. 730 01:04:39,797 --> 01:04:41,664 - I know. 731 01:04:44,402 --> 01:04:46,836 - And I know you want to hide behind this. 732 01:04:48,539 --> 01:04:50,606 - This is different. 733 01:04:53,578 --> 01:04:57,280 I know you don't believe me but this really happened. 734 01:04:58,416 --> 01:05:00,750 It's real. - Yes. 735 01:05:00,752 --> 01:05:02,518 You had a caesarean. 736 01:05:02,520 --> 01:05:04,854 The procedure was done at St John's Hospital. 737 01:05:04,856 --> 01:05:06,789 I have the medical records. 738 01:05:06,791 --> 01:05:08,224 - From where? 739 01:05:08,226 --> 01:05:10,593 - Dr. Morales had them released 740 01:05:10,595 --> 01:05:11,627 the night you were discharged. 741 01:05:11,629 --> 01:05:13,596 - Those are not real. 742 01:05:14,432 --> 01:05:15,665 I was never discharged. 743 01:05:15,667 --> 01:05:18,100 He fabricated them. He falsified signatures. 744 01:05:18,102 --> 01:05:19,001 - Why, Sybil? 745 01:05:19,003 --> 01:05:21,003 Why would he do that? - To protect me! 746 01:05:24,542 --> 01:05:26,575 What do the records say? 747 01:05:27,345 --> 01:05:30,212 - According to the records... 748 01:05:32,817 --> 01:05:34,617 - Say it. 749 01:05:37,655 --> 01:05:39,855 - Sybil, your baby died. 750 01:05:43,661 --> 01:05:45,795 Right after childbirth. 751 01:05:57,809 --> 01:06:00,309 - But I could see it. 752 01:06:01,846 --> 01:06:04,413 I could see the room where they were keeping him. 753 01:06:04,415 --> 01:06:05,865 I could see it. 754 01:06:05,866 --> 01:06:07,316 - And where would that be? 755 01:06:08,386 --> 01:06:10,853 Sybil, you want to believe that your baby is still alive 756 01:06:10,855 --> 01:06:12,822 but the truth. 757 01:06:12,824 --> 01:06:14,390 What frightens you more 758 01:06:14,392 --> 01:06:16,292 than the horrifying events of your story 759 01:06:16,294 --> 01:06:18,527 is the idea that they never even happened. 760 01:06:18,529 --> 01:06:21,664 That the Holyfield family is just a construct in your mind. - No, no. 761 01:06:21,666 --> 01:06:24,900 - That David never came back that morning. 762 01:06:24,902 --> 01:06:26,669 Sybil, we checked. 763 01:06:29,874 --> 01:06:32,775 David Holyfield does not exist. 764 01:06:32,777 --> 01:06:34,477 - No! 765 01:06:34,946 --> 01:06:37,480 - Someone went home with you that night. 766 01:06:38,783 --> 01:06:40,816 And you had intercourse and you got pregnant 767 01:06:40,818 --> 01:06:43,552 but you never saw the man again, Sybil. 768 01:06:46,391 --> 01:06:47,857 I even Google Mapped it. 769 01:06:47,859 --> 01:06:50,292 There is no structure the size of the house 770 01:06:50,294 --> 01:06:51,594 you're describing in that area. 771 01:06:51,596 --> 01:06:53,662 It's all national forest. 772 01:06:53,664 --> 01:06:55,531 That's what our mind does to protect us. 773 01:06:55,533 --> 01:06:58,501 It creates these fantasies, these delusions 774 01:06:58,503 --> 01:07:00,569 and they're wrapped one inside the other. 775 01:07:00,571 --> 01:07:02,521 Everything you have told me, 776 01:07:02,522 --> 01:07:04,472 the man and the road and the ancient house 777 01:07:04,475 --> 01:07:06,575 and the labyrinth and the all-seeing eye. 778 01:07:06,577 --> 01:07:08,711 The mother and child, the chosen one. 779 01:07:08,713 --> 01:07:11,213 Sybil, they are fragments. 780 01:07:11,215 --> 01:07:13,682 They are building blocks of our collective unconscious. 781 01:07:13,684 --> 01:07:15,217 These things belong to all of us 782 01:07:15,219 --> 01:07:16,485 but the details that you gave me, 783 01:07:16,487 --> 01:07:17,853 that is your creation to help you 784 01:07:17,855 --> 01:07:19,855 because that is how the mind works. 785 01:07:19,857 --> 01:07:23,292 That's its job, that's how it processes trauma. 786 01:07:23,294 --> 01:07:25,728 And it doesn't mean to hurt us, it's trying to help. 787 01:07:25,730 --> 01:07:28,597 And it does, sometimes, it does for a while, 788 01:07:28,599 --> 01:07:29,965 it gets us through it, it helps us deal 789 01:07:29,967 --> 01:07:33,769 but there comes a time when you have got to wake up. 790 01:07:33,771 --> 01:07:36,539 You have got to face the truth and it doesn't happen overnight 791 01:07:36,541 --> 01:07:37,873 but I am here. 792 01:07:37,875 --> 01:07:39,475 I am here, I will help you through, 793 01:07:39,477 --> 01:07:41,377 I will help you to face it 794 01:07:41,378 --> 01:07:43,738 but, Sybil, I have got to know that you're here with me. 795 01:07:43,881 --> 01:07:46,582 Are you here with me, Sybil? 796 01:07:48,786 --> 01:07:50,853 - I'm scared. 797 01:07:51,856 --> 01:07:57,726 - Sybil, do not confuse fear with sickness. 798 01:07:57,728 --> 01:07:59,829 I know you're scared, it's okay to be scared. 799 01:07:59,831 --> 01:08:02,965 Everybody is scared. You just need time. 800 01:08:06,504 --> 01:08:08,604 - My baby. 801 01:08:10,408 --> 01:08:12,274 My baby. 802 01:08:12,276 --> 01:08:13,709 - It's okay. 803 01:08:14,412 --> 01:08:15,978 It's okay. 804 01:08:17,515 --> 01:08:19,482 I'm so sorry. 805 01:08:19,917 --> 01:08:21,917 I'm so sorry. 806 01:08:36,601 --> 01:08:37,766 The patient is alert, 807 01:08:37,768 --> 01:08:39,902 oriented and responsive. 808 01:08:39,904 --> 01:08:43,005 She's able to differentiate her perceptual disturbances 809 01:08:43,007 --> 01:08:45,258 from reality 810 01:08:45,259 --> 01:08:47,510 and is no longer reacting to internal stimuli. 811 01:08:47,512 --> 01:08:49,612 And has demonstrated a willingness 812 01:08:49,614 --> 01:08:51,680 to follow the specific guidelines 813 01:08:51,682 --> 01:08:54,450 of continued medication and therapy. 814 01:08:54,452 --> 01:08:55,818 - So, she's not dangerous? 815 01:08:55,820 --> 01:08:57,320 - No. 816 01:08:57,321 --> 01:08:58,821 - Miss Warren, do you understand the guidelines 817 01:08:58,823 --> 01:09:01,891 and your obligations once you're released? 818 01:09:02,727 --> 01:09:04,493 - Yes, 819 01:09:04,495 --> 01:09:06,595 I know what needs to be done. 820 01:10:16,500 --> 01:10:17,967 - Now, 821 01:10:20,137 --> 01:10:22,137 try not to lock your elbows. 822 01:18:07,471 --> 01:18:10,372 - Okay, back in business. 823 01:18:25,589 --> 01:18:28,056 Every single time I stop at a gas station 824 01:18:28,058 --> 01:18:29,524 I ask myself the same question. 825 01:18:29,526 --> 01:18:32,160 How could an entire modern civilization 826 01:18:32,162 --> 01:18:34,996 be built on a finite flammable liquid 827 01:18:34,998 --> 01:18:37,566 that relatively few people control 828 01:18:37,568 --> 01:18:39,634 and that's in short supply? 829 01:18:39,636 --> 01:18:42,070 My father used to say that, he used to say, 830 01:18:42,072 --> 01:18:45,440 "If you can tap something at its source 831 01:18:45,442 --> 01:18:49,277 and manage the supply, anything is possible." 832 01:18:53,484 --> 01:18:56,218 That was him on the phone, you know. 833 01:18:56,220 --> 01:18:58,353 They couldn't be more excited to see you, 834 01:18:58,355 --> 01:18:59,972 they really couldn't. 835 01:18:59,973 --> 01:19:02,013 It's gonna be good. It's gonna be great. 836 01:19:02,259 --> 01:19:03,959 It's good. 837 01:19:07,464 --> 01:19:09,331 You okay? 838 01:19:12,536 --> 01:19:14,402 Hello? 839 01:19:17,474 --> 01:19:20,175 Why the silent treatment? What's going on? 840 01:19:21,678 --> 01:19:23,678 Hey. 841 01:19:23,680 --> 01:19:25,840 Are you still worried that my father's gonna... 842 01:19:30,087 --> 01:19:31,270 What? 843 01:19:31,271 --> 01:19:33,111 - Keep your eyes on the road. 844 01:19:36,426 --> 01:19:37,959 - Where's Kait... Where's Kaitlin, 845 01:19:37,961 --> 01:19:39,144 what have you done with her? 846 01:19:39,145 --> 01:19:40,328 - She's fine, she can thank me later. 847 01:19:40,330 --> 01:19:42,597 Now just drive the fucking car. 848 01:19:46,103 --> 01:19:47,335 - What do you think you're gonna do here? 849 01:19:47,337 --> 01:19:48,537 What... 850 01:19:55,045 --> 01:19:56,511 - Just drive. 851 01:19:59,583 --> 01:20:01,416 Take me to the house. 852 01:20:20,604 --> 01:20:22,404 Break again... 853 01:20:23,607 --> 01:20:25,774 and I break your neck. 854 01:20:27,444 --> 01:20:29,077 Where's the house? 855 01:20:29,079 --> 01:20:31,413 - Sybil, you don't just go to the house. 856 01:20:34,718 --> 01:20:36,451 No. 857 01:20:41,091 --> 01:20:43,091 - Keep steady on the accelerator. 858 01:20:43,093 --> 01:20:45,427 Just tell me what you want. 859 01:20:48,098 --> 01:20:50,198 - How far? - How far to what? 860 01:20:50,200 --> 01:20:51,633 - The exit. How far to the turn off? 861 01:20:51,635 --> 01:20:53,468 - 15 minutes. 862 01:20:54,304 --> 01:20:56,264 - And they're expecting you? - Yes. 863 01:20:57,341 --> 01:20:58,473 - They'll be there? 864 01:20:58,475 --> 01:21:00,175 - Yes. 865 01:21:00,510 --> 01:21:03,445 - And you were gonna do to her what you did to me? 866 01:21:04,514 --> 01:21:06,181 - Yes. 867 01:21:10,787 --> 01:21:13,188 - They still have my baby. 868 01:21:29,740 --> 01:21:32,340 You know, it's incredible, really, 869 01:21:33,644 --> 01:21:36,611 I loved you more than I thought was possible. 870 01:21:38,315 --> 01:21:40,382 - I loved you too, Sybil. 871 01:21:40,384 --> 01:21:42,851 You were my first, my first one. 872 01:21:44,588 --> 01:21:46,154 I couldn't do it, 873 01:21:46,156 --> 01:21:47,322 I wouldn't do it 874 01:21:47,324 --> 01:21:49,324 and I would never have done it. 875 01:21:51,528 --> 01:21:53,595 But they threatened to kill you 876 01:21:55,165 --> 01:21:56,831 and me. 877 01:21:57,734 --> 01:21:59,467 I'm not one of them. 878 01:22:00,170 --> 01:22:01,636 I'm the same as you. 879 01:22:01,638 --> 01:22:03,505 The same blood type, 880 01:22:03,507 --> 01:22:05,473 not as gifted but I'm the same. 881 01:22:06,343 --> 01:22:07,509 And they took me like you, 882 01:22:07,511 --> 01:22:09,277 they took me when I was a chil... 883 01:22:09,279 --> 01:22:11,212 When I was a child. 884 01:22:14,685 --> 01:22:18,586 That's why they paired us so our baby would be pure. 885 01:22:18,588 --> 01:22:21,323 But I'm not one of them, I'm the same as you. 886 01:22:22,159 --> 01:22:24,292 I'm not their son. 887 01:22:24,294 --> 01:22:26,628 I'm property, I'm a slave. 888 01:22:28,298 --> 01:22:29,698 - You had a choice. 889 01:22:29,700 --> 01:22:31,499 - I didn't have a choice. 890 01:22:31,501 --> 01:22:33,435 You don't have a choice. 891 01:24:00,357 --> 01:24:01,990 - What's this all about? 892 01:24:20,777 --> 01:24:22,477 - It's her! 893 01:24:29,553 --> 01:24:31,286 We need to get inside. 894 01:24:31,288 --> 01:24:32,787 Now. 895 01:25:09,459 --> 01:25:10,825 - Gun! 896 01:26:06,983 --> 01:26:09,450 You have no idea who you're up against. 897 01:26:13,023 --> 01:26:15,490 This is such a waste of your ability. 898 01:26:16,493 --> 01:26:18,426 It's pathetic! 899 01:26:19,930 --> 01:26:22,830 If only you understood but you can't possibly. 900 01:26:26,670 --> 01:26:28,937 Your blood is special. 901 01:26:31,408 --> 01:26:33,107 But you're not. 902 01:26:34,744 --> 01:26:37,946 You're livestock, nothing more. 903 01:26:42,719 --> 01:26:45,887 A beast for breeding. 904 01:29:04,994 --> 01:29:06,828 - Sybil? 905 01:29:14,938 --> 01:29:16,671 Sybil? 906 01:29:56,713 --> 01:29:58,279 - Where'd you go? 907 01:30:46,896 --> 01:30:49,297 You can't hide anymore. 908 01:30:56,906 --> 01:31:00,374 So, I'm gonna give you a choice. 909 01:31:36,679 --> 01:31:39,113 - There's nowhere you can hide. 910 01:32:03,473 --> 01:32:06,107 - Did you know there is a place 911 01:32:06,109 --> 01:32:08,476 where no bad people can hurt you? 912 01:32:10,313 --> 01:32:13,247 A place that only you know about. 913 01:32:14,350 --> 01:32:18,219 A special place that is only yours. 914 01:32:41,945 --> 01:32:44,845 Nobody can get in or out 915 01:32:44,847 --> 01:32:46,881 unless you say so. 916 01:32:56,259 --> 01:32:58,759 - No, no, no, no. No, no, no, no. 917 01:33:08,237 --> 01:33:11,405 No. No, no, no, no! 918 01:33:11,407 --> 01:33:13,140 Help me! Help me! 919 01:33:13,142 --> 01:33:14,875 Somebody, help me! 920 01:34:03,359 --> 01:34:05,126 - That's our child, Sybil. 921 01:34:06,162 --> 01:34:07,862 He's ours. 922 01:34:22,578 --> 01:34:24,512 Sybil, please, listen to me, 923 01:34:24,514 --> 01:34:26,514 this isn't how this works. 924 01:34:26,516 --> 01:34:29,050 There's no leaving, there's no escaping. 925 01:34:30,319 --> 01:34:32,019 You don't just leave. 926 01:34:32,889 --> 01:34:34,488 They'll bring you back, 927 01:34:34,490 --> 01:34:36,557 no matter how long it takes. 928 01:34:36,559 --> 01:34:38,492 Please, Sybil, listen to me. 929 01:34:39,128 --> 01:34:40,628 For us. 930 01:34:43,266 --> 01:34:45,299 - He's not our child. 931 01:34:46,903 --> 01:34:48,402 He's mine.65428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.