Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,522 --> 00:00:25,526
[ Birds chirping ]
2
00:00:48,382 --> 00:00:50,684
[ Rumbling ]
3
00:01:07,401 --> 00:01:12,540
[ Airplane passing,
men shouting ]
4
00:01:12,573 --> 00:01:13,707
Come on!
Let's go!
5
00:01:13,741 --> 00:01:16,244
[ Shouting in German ]
6
00:01:16,277 --> 00:01:18,246
I got him!
I got him!
7
00:01:18,279 --> 00:01:20,248
[ Shouting in German ]
8
00:01:20,281 --> 00:01:21,549
Aah!
9
00:01:52,480 --> 00:01:55,115
Shh.
10
00:01:58,186 --> 00:01:59,653
Gunter?
11
00:02:12,333 --> 00:02:14,668
Guten morgen.
12
00:02:16,370 --> 00:02:19,207
[ Man speaking indistinctly ]
13
00:02:25,279 --> 00:02:27,248
Man: Commandant!
14
00:02:44,832 --> 00:02:46,800
Let's just
get this over with.
15
00:02:52,573 --> 00:02:53,874
Just kill me.
16
00:02:53,907 --> 00:02:56,344
He wants to hear you squeal
like a puppy.
17
00:02:58,379 --> 00:03:03,751
Beg for your life.
18
00:03:03,784 --> 00:03:06,387
Herr commandant!
19
00:03:06,420 --> 00:03:07,821
Herr commandant.
20
00:03:27,441 --> 00:03:28,742
Get down!
Get down!
21
00:03:28,776 --> 00:03:29,910
Get back!
22
00:03:29,943 --> 00:03:31,712
[ Shouting in German ]
23
00:03:31,745 --> 00:03:33,881
Now it's your turn
to do some begging.
24
00:03:33,914 --> 00:03:35,716
Please!
25
00:03:37,585 --> 00:03:40,888
[ Cellphone ringing ]
26
00:03:44,558 --> 00:03:46,226
[ Coughing ]
27
00:03:51,732 --> 00:03:54,535
Mom, this really isn't
a good time.
28
00:03:54,568 --> 00:03:55,669
Tell your mother to pick us up
in an hour.
29
00:03:55,703 --> 00:03:56,937
In an hour,
you'll still be dead.
30
00:03:56,970 --> 00:03:58,439
Can you pick me
and dad up in an hour?
31
00:03:58,472 --> 00:03:59,707
And you're not even
supposed to have that.
32
00:03:59,740 --> 00:04:01,542
I'm busy right now.
I can't talk.
33
00:04:01,575 --> 00:04:03,644
Like you're one to talk
about the rules.
34
00:04:03,677 --> 00:04:04,912
Excuse me?
Listen.
35
00:04:04,945 --> 00:04:07,581
It's not my fault
you guys suck, okay?
Goodbye, mom.
36
00:04:07,615 --> 00:04:08,816
It's not my fault.
Goodbye!
37
00:04:10,751 --> 00:04:11,885
Pull back!
Pull back!
[ Gunfire ]
38
00:04:11,919 --> 00:04:13,421
There's too many!
39
00:04:13,454 --> 00:04:14,555
[ Explosion ]
40
00:04:14,588 --> 00:04:16,390
[ Grunting ]
41
00:04:19,627 --> 00:04:21,562
Man:
That's it for today, folks.
42
00:04:21,595 --> 00:04:24,598
Join us next week for the
attack on the siegfried line.
43
00:04:24,632 --> 00:04:26,066
Hey, there, death wish.
44
00:04:26,099 --> 00:04:27,568
You got a name?
45
00:04:27,601 --> 00:04:28,769
Bart bowland.
46
00:04:28,802 --> 00:04:30,371
Bart bowland.
47
00:04:30,404 --> 00:04:32,373
Name's Kelly ernswiler.
48
00:04:32,406 --> 00:04:34,007
Nice to meet you.
49
00:04:34,041 --> 00:04:35,709
Same.
50
00:04:37,878 --> 00:04:39,380
Whereabouts you live?
51
00:04:39,413 --> 00:04:40,848
Shaker heights.
52
00:04:40,881 --> 00:04:43,551
You live in shaker heights?
I'm from the same place.
53
00:04:43,584 --> 00:04:44,718
What street?
54
00:04:44,752 --> 00:04:45,853
It's outside shaker.
55
00:04:45,886 --> 00:04:49,022
But...i go to shaker high.
56
00:04:53,561 --> 00:04:54,595
Langley prep.
57
00:04:54,628 --> 00:04:56,664
[ Laughs ]
You don't go to Langley.
58
00:04:56,697 --> 00:04:57,865
You go to Langley?
59
00:04:57,898 --> 00:04:59,800
Well, I would've went
to Langley.
60
00:04:59,833 --> 00:05:02,536
If only my Polo pony
hadn't died.
61
00:05:03,504 --> 00:05:06,073
[ Clears throat ]
Kelly, uh...
62
00:05:06,106 --> 00:05:08,742
I've had three complaints
about you today.
63
00:05:08,776 --> 00:05:10,544
I mean, you go off script.
64
00:05:10,578 --> 00:05:13,581
Y-You steal a uniform
at knifepoint.
So?
65
00:05:13,614 --> 00:05:15,649
Well, the brigade's
been talking.
66
00:05:15,683 --> 00:05:17,785
And if you don't chill out,
67
00:05:17,818 --> 00:05:19,920
we're gonna follow
the regulatory procedures
68
00:05:19,953 --> 00:05:21,555
for an official
reprimand.
69
00:05:21,589 --> 00:05:24,692
Ooh. The threat of bureaucracy.
You got me shaking.
70
00:05:24,725 --> 00:05:28,662
You know, we could all easily
vote to permanently bar you
71
00:05:28,696 --> 00:05:29,830
from any further partic--
72
00:05:29,863 --> 00:05:31,399
he gets it, Duncan.
73
00:05:38,105 --> 00:05:40,374
Don't waste your time.
[ Clears throat ]
74
00:05:40,408 --> 00:05:41,875
[ Sighs ]
75
00:05:41,909 --> 00:05:45,045
So, is this willys yours?
Oh, yeah.
76
00:05:45,078 --> 00:05:48,516
If you're still feeling
suicidal, I can run you
over in her if you want.
77
00:05:48,549 --> 00:05:49,717
I think
the moment's passed.
78
00:05:49,750 --> 00:05:51,485
All right.
79
00:05:51,519 --> 00:05:52,620
Can I get a lift, though?
80
00:05:52,653 --> 00:05:54,822
Want a lift?
[ Engine turns over ]
81
00:05:58,526 --> 00:05:59,560
I don't get it.
82
00:05:59,593 --> 00:06:01,829
You go to the battles,
but you don't like the rules?
83
00:06:01,862 --> 00:06:04,064
Well, I mean, I never met a rule
I didn't want to break.
84
00:06:04,097 --> 00:06:05,466
So what's the appeal?
85
00:06:05,499 --> 00:06:08,402
Ladies love a man
in uniform, Bart.
86
00:06:08,436 --> 00:06:10,571
My Langley uniform
hasn't done much for me.
87
00:06:10,604 --> 00:06:12,906
It's a theory, you know?
It's yet to be proven.
88
00:06:12,940 --> 00:06:16,577
♪ drowning in my ID
89
00:06:16,610 --> 00:06:18,579
♪ always searching
like it's on junk ♪
90
00:06:18,612 --> 00:06:19,613
this is it here.
91
00:06:19,647 --> 00:06:22,416
♪ no matter
who I hang out with ♪
92
00:06:22,450 --> 00:06:23,417
oh, well, of course it is.
93
00:06:23,451 --> 00:06:26,720
What would a house be
without a huge iron gate?
94
00:06:26,754 --> 00:06:29,890
♪ ...Of the chains
that pull the cars up ♪
95
00:06:29,923 --> 00:06:34,728
♪ the roller coaster
mountaintop so high ♪
96
00:06:34,762 --> 00:06:36,497
♪ when it comes...
97
00:06:36,530 --> 00:06:38,031
[ Music stops ]
98
00:06:38,065 --> 00:06:40,534
You got quite a crib.
You should come over
some time.
99
00:06:40,568 --> 00:06:41,669
You can service
our lawnmower.
100
00:06:41,702 --> 00:06:43,537
[ Chuckles ]
101
00:06:43,571 --> 00:06:46,840
I would, but, uh, then I might
soil my croquet whites.
[ Laughs ]
102
00:06:46,874 --> 00:06:49,176
You understand.
Yeah.
103
00:06:49,209 --> 00:06:52,145
See you around.
All right.
I'll see you next weekend, Bart.
104
00:06:57,885 --> 00:06:59,152
[ Engine turns over ]
105
00:07:13,567 --> 00:07:15,869
[ Door closes ]
106
00:07:18,005 --> 00:07:19,973
Sergeant Keller.
107
00:07:20,007 --> 00:07:21,975
How was the war?
108
00:07:22,009 --> 00:07:23,611
We win?
109
00:07:24,845 --> 00:07:27,180
I'm making sandwiches
for care house.
110
00:07:27,214 --> 00:07:29,883
Hey, pull up a chair.
111
00:07:29,917 --> 00:07:31,885
Eve:
That's really nice, ming.
112
00:07:31,919 --> 00:07:33,987
It's really coming along.
113
00:07:34,021 --> 00:07:36,490
Son of Eve,
you look very dirty.
114
00:07:36,524 --> 00:07:38,659
Oh, this is nothing.
You should see the other guy.
115
00:07:38,692 --> 00:07:40,027
Don't touch
anything, okay?
116
00:07:40,060 --> 00:07:42,029
We're getting ready
for the starving artists show.
117
00:07:42,062 --> 00:07:43,564
Can I talk to you, please?
118
00:07:43,597 --> 00:07:46,534
The gold has to be
more feathery.
119
00:07:46,567 --> 00:07:48,001
Like this.
Not gloppy.
120
00:07:48,035 --> 00:07:49,136
Okay?
Now you try it.
121
00:07:49,169 --> 00:07:52,005
Ma, do you know why we never
have food in this house?
122
00:07:52,039 --> 00:07:54,241
I'm not having that argument
with you again.
123
00:07:54,274 --> 00:07:55,342
Well, I'll tell you why.
124
00:07:55,375 --> 00:07:58,178
Ming, now, you remember
what we said about the eyes?
125
00:07:58,211 --> 00:08:01,915
They need to have
a little bit more empathy.
126
00:08:01,949 --> 00:08:04,718
We really need people
to feel like this horse
127
00:08:04,752 --> 00:08:06,286
understands them,
okay?
Uh-huh.
128
00:08:06,319 --> 00:08:08,021
That's why it's
our biggest seller.
I'll tell you why.
129
00:08:08,055 --> 00:08:10,057
It's because your husband
comes in here
130
00:08:10,090 --> 00:08:11,925
and steals food
from his own family
131
00:08:11,959 --> 00:08:14,194
to feed every druggie
in Cleveland
132
00:08:14,227 --> 00:08:15,262
like it's not a problem.
133
00:08:15,295 --> 00:08:17,230
Well, honey,
pick up a paintbrush.
134
00:08:17,264 --> 00:08:18,799
We're ordering pizza later.
135
00:08:18,832 --> 00:08:21,134
No.
Some people have to work, mom.
136
00:08:21,168 --> 00:08:24,538
Can you drop this off
at the cleaners for me?
137
00:08:24,572 --> 00:08:26,306
Oh, sweetie,
you know what we said
138
00:08:26,339 --> 00:08:27,808
about paying
for the war things.
139
00:08:27,841 --> 00:08:29,309
We don't support that.
140
00:08:29,342 --> 00:08:31,044
[ Silverware clattering ]
141
00:08:42,089 --> 00:08:45,092
[ Sirens wailing in distance ]
142
00:08:54,301 --> 00:08:56,036
I don't understand
how you can reenact
143
00:08:56,069 --> 00:08:58,772
the battle of the bulge
in 72-degree weather.
144
00:08:58,806 --> 00:09:01,108
Didn't all those guys
freeze to death?
145
00:09:01,141 --> 00:09:05,345
Well, a portable toilet fell
on a couple of guys.
146
00:09:05,378 --> 00:09:06,947
That's disgusting.
147
00:09:06,980 --> 00:09:08,649
Well, war is hell.
148
00:09:08,682 --> 00:09:10,884
Well, then
why do you do it?
149
00:09:11,284 --> 00:09:12,953
I feel you're never
more alive
150
00:09:12,986 --> 00:09:15,555
than when you're faced
with simulated death.
151
00:09:17,825 --> 00:09:20,160
Maybe I should try it
sometime.
152
00:09:21,762 --> 00:09:24,197
You're William James Raleigh
of 101st airborne...
153
00:09:24,231 --> 00:09:25,799
Hey!
Pinned down in noville.
154
00:09:25,833 --> 00:09:26,900
The Germans have
the high ground
whoa!
155
00:09:26,934 --> 00:09:28,235
And are shelling
your position heavily.
156
00:09:28,268 --> 00:09:29,803
You're holed up in a stone barn,
running low on ammo.
Kelly!
157
00:09:29,837 --> 00:09:33,306
The cries of wounded men
fill the air like cries
of hungry babies.
Ow!
158
00:09:33,340 --> 00:09:36,076
At 1:00 P.M., you lose radio
contact with headquarters.
159
00:09:36,109 --> 00:09:37,911
What do you do? What do you do?
What do you do?
160
00:09:37,945 --> 00:09:40,080
Kelly, stop it.
161
00:09:42,115 --> 00:09:43,917
Battle of the bulge.
162
00:09:43,951 --> 00:09:46,253
Southern shoulder,
December '44.
163
00:09:46,286 --> 00:09:48,956
Sorry I asked.
164
00:09:48,989 --> 00:09:50,290
Hey.
165
00:09:50,323 --> 00:09:54,261
At least I wasn't, you know,
restocking rump roasts.
166
00:09:58,966 --> 00:10:00,768
[ Bell ringing ]
167
00:10:00,801 --> 00:10:02,770
Mr. Norway:
I'd like to remind everybody
168
00:10:02,803 --> 00:10:05,172
about our upcoming field trip
to the battlefields.
169
00:10:05,205 --> 00:10:10,343
Uh, so far only two of you
have signed up.
170
00:10:10,377 --> 00:10:12,245
Um...
171
00:10:12,279 --> 00:10:16,216
Well, anyway, let's, uh,
let's move on to gettysburg.
172
00:10:16,249 --> 00:10:18,218
At gettysburg, the union
soldiers,
173
00:10:18,251 --> 00:10:21,855
they fought bravely on,
giving their lives
174
00:10:21,889 --> 00:10:24,958
so that we may enjoy
the freedoms that we have today.
175
00:10:24,992 --> 00:10:26,860
Bullshit.
[ Coughs ]
176
00:10:26,894 --> 00:10:29,429
Do you have something to say,
Mr. Ernswiler?
177
00:10:29,462 --> 00:10:32,733
Excuse me?
No.
178
00:10:32,766 --> 00:10:34,367
It seems that you do.
179
00:10:36,236 --> 00:10:39,372
Come on. Isn't your analysis
a tad simplistic?
180
00:10:39,406 --> 00:10:42,242
I mean, maybe for a second-grade
history class, fine.
181
00:10:42,275 --> 00:10:45,178
But to characterize the civil
war as some moral struggle, sir?
182
00:10:45,212 --> 00:10:47,180
That's a joke.
A joke?
183
00:10:48,248 --> 00:10:50,017
Lance,
you're not helping things.
184
00:10:50,050 --> 00:10:52,686
Da-- Mr. Norway.
185
00:10:52,720 --> 00:10:56,156
Well, we -- we --
we all have our own opinions.
186
00:10:56,189 --> 00:10:57,825
Opinions?
Soldiers were drafted.
187
00:10:57,858 --> 00:11:01,228
And the only ones who didn't
have to fight were the ones
that could pay their way out.
188
00:11:01,261 --> 00:11:03,096
Yes.
189
00:11:03,130 --> 00:11:06,399
Why don't you ever talk
about the draft riots, huh?
190
00:11:06,433 --> 00:11:07,801
Why don't you show slides
191
00:11:07,835 --> 00:11:09,803
o-of the victims tortured
and murdered
192
00:11:09,837 --> 00:11:12,139
by the bloodthirsty mob
that was at those draft riots?
193
00:11:12,172 --> 00:11:14,141
How can you
teach something
194
00:11:14,174 --> 00:11:16,376
that you don't know
anything about?
195
00:11:16,409 --> 00:11:18,445
Kelly, we have to
stop meeting like this.
196
00:11:18,478 --> 00:11:21,081
I mean, it's not my fault
the teachers here suck.
197
00:11:21,114 --> 00:11:22,049
[ Sighs ]
Listen.
198
00:11:22,082 --> 00:11:24,184
I know that some
of the teachers around here
199
00:11:24,217 --> 00:11:26,219
can be pretty trying
for you sometimes.
200
00:11:26,253 --> 00:11:29,823
But you've got to learn to work
in the system, not against it.
201
00:11:29,857 --> 00:11:30,924
Why is that?
202
00:11:30,958 --> 00:11:35,462
Because growing up is
a hard enough process as it is.
203
00:11:35,495 --> 00:11:38,265
Is that what your box
of tissues is for?
204
00:11:43,236 --> 00:11:45,839
I see you're not going
to college next year.
205
00:11:45,873 --> 00:11:47,775
What are your plans?
206
00:11:52,179 --> 00:11:54,247
How am I gonna
get through to you?
207
00:11:54,281 --> 00:11:57,017
Well, advertising executives
use status and sex
208
00:11:57,050 --> 00:11:59,352
to appeal
to my demographic.
209
00:11:59,386 --> 00:12:01,254
[ Bell ringing ]
210
00:12:01,288 --> 00:12:04,291
[ Indistinct shouting
in distance ]
211
00:12:06,059 --> 00:12:08,128
Hey, g.I. Jane.
212
00:12:08,161 --> 00:12:11,131
You disrespected my dad.
Give me a break.
213
00:12:11,164 --> 00:12:14,067
I think you need to
apologize to him.
To that chump?
No way.
214
00:12:14,101 --> 00:12:16,136
Why are you dicking with me,
you little dick?!
215
00:12:16,169 --> 00:12:18,972
You want to play,
dickface?
216
00:12:19,006 --> 00:12:20,073
Wait.
217
00:12:20,107 --> 00:12:23,010
You just used "dick" as a noun,
adjective, and a verb.
218
00:12:23,043 --> 00:12:24,111
That's pretty impressive.
219
00:12:24,144 --> 00:12:25,779
Thank you.
220
00:12:27,014 --> 00:12:27,781
Okay.
221
00:12:27,815 --> 00:12:30,150
Let's see what
little beetle Bailey
222
00:12:30,183 --> 00:12:33,453
keeps in his knapsack
that makes him so intelligent.
223
00:12:33,486 --> 00:12:35,455
Yard-sale crap!
224
00:12:35,488 --> 00:12:36,990
Stop!
225
00:12:37,024 --> 00:12:39,827
Hey, private!
Thanks for the hat.
226
00:12:39,860 --> 00:12:42,262
[ Grunts ]
227
00:12:56,409 --> 00:13:01,081
♪ today is gonna be
a beautiful day ♪
[ Engine sputtering ]
228
00:13:01,114 --> 00:13:03,951
No.
Come on!
229
00:13:03,984 --> 00:13:06,253
Foxy, it's me.
Please.
230
00:13:06,286 --> 00:13:08,021
Don't do this to me!
231
00:13:08,055 --> 00:13:10,357
♪ ...The usual thing
232
00:13:15,095 --> 00:13:17,430
♪ don't dare waste your time
233
00:13:17,464 --> 00:13:19,032
[ horn honking ]
[ Shouting ]
234
00:13:19,066 --> 00:13:20,433
[ Tires screeching ]
235
00:13:20,467 --> 00:13:24,037
♪ yesterday
236
00:13:24,071 --> 00:13:27,607
♪ no more waiting
for the usual thing ♪
[ Horn honking ]
237
00:13:27,640 --> 00:13:31,044
Keep moving, assholes.
Nothing to see here.
238
00:13:31,078 --> 00:13:32,012
Bart: Nice one.
239
00:13:32,045 --> 00:13:35,048
They should transfer you
to the signal corps.
240
00:13:39,086 --> 00:13:41,388
What happened?
241
00:13:41,421 --> 00:13:44,224
Oh, man.
Where do I start?
242
00:13:44,257 --> 00:13:46,493
Well, I can't do anything
about your Jeep.
243
00:13:46,526 --> 00:13:49,162
But I can probably find you
another hat.
244
00:13:52,332 --> 00:13:54,234
Oh.
245
00:13:54,267 --> 00:13:55,568
What?
246
00:13:55,602 --> 00:13:57,137
Very impressive, man.
247
00:13:57,170 --> 00:13:59,572
My dad's really
into collecting.
248
00:13:59,606 --> 00:14:02,275
What the hell?
249
00:14:02,309 --> 00:14:03,410
What's this?
250
00:14:03,443 --> 00:14:05,178
It's Grant's field flask.
251
00:14:05,212 --> 00:14:08,115
He never went into battle
without it.
252
00:14:08,148 --> 00:14:09,116
You know what?
253
00:14:09,149 --> 00:14:10,417
[ Sniffs ] Oh!
254
00:14:10,450 --> 00:14:12,886
Your dad should really meet
my history teacher.
255
00:14:12,920 --> 00:14:15,055
The guy sent me
up the river today
256
00:14:15,088 --> 00:14:18,892
for questioning his g-rated
interpretation of the civil war.
257
00:14:18,926 --> 00:14:20,260
Here.
258
00:14:20,293 --> 00:14:23,230
Take this.
It'll shut him up.
259
00:14:24,397 --> 00:14:26,166
Stonewall Jackson's.
260
00:14:26,199 --> 00:14:28,035
What?
[ Both chuckling ]
261
00:14:28,068 --> 00:14:30,070
My dad's got so much junk
crammed in here
262
00:14:30,103 --> 00:14:32,072
he doesn't even notice
when it's missing.
263
00:14:32,105 --> 00:14:35,042
Before this,
it was antique duck decoys.
264
00:14:35,075 --> 00:14:37,210
Ah, here it is.
[ Clears throat ]
265
00:14:37,244 --> 00:14:39,046
I think it was
Montgomery's.
266
00:14:39,079 --> 00:14:40,914
It's yours now.
267
00:14:40,948 --> 00:14:42,015
Are you serious?
268
00:14:42,049 --> 00:14:43,483
Yeah.
Harrison: Bart?
269
00:14:43,516 --> 00:14:44,351
Bart?
270
00:14:44,384 --> 00:14:46,386
Hey, dad.
Hmm.
271
00:14:46,419 --> 00:14:50,090
I was just, um, showing Kelly
some of your pieces.
272
00:14:50,123 --> 00:14:51,558
He's really into
this stuff.
273
00:14:51,591 --> 00:14:53,093
Oh.
274
00:14:54,194 --> 00:14:55,462
Yeah.
275
00:14:58,065 --> 00:15:01,168
Is -- is that a...A field stool
from the New York 3rd?
276
00:15:01,201 --> 00:15:03,403
My great-great-grandfather
was in the New York 3rd.
277
00:15:03,436 --> 00:15:05,172
That's amazing.
278
00:15:05,205 --> 00:15:07,941
Kelly.
Nice to meet you.
279
00:15:07,975 --> 00:15:08,808
Nice to meet you.
280
00:15:08,841 --> 00:15:10,610
It's a pleasure.
Knowledgeable young man.
281
00:15:10,643 --> 00:15:11,945
[ Chuckles ]
I try.
282
00:15:11,979 --> 00:15:14,514
You know, I used to
share your fascination
for all things military.
283
00:15:14,547 --> 00:15:17,050
Yeah, I can see.
284
00:15:17,084 --> 00:15:18,518
Lately, though,
I've been exploring
285
00:15:18,551 --> 00:15:21,054
a somewhat lighter side
of human culture.
286
00:15:21,088 --> 00:15:22,555
Come on.
287
00:15:22,589 --> 00:15:26,193
Um, I know I don't have to
tell you, but put everything
back as you found it.
288
00:15:28,061 --> 00:15:30,730
The origin of nesting dolls
is shrouded in mystery.
289
00:15:30,763 --> 00:15:33,733
Some say the oldest
are from China.
290
00:15:33,766 --> 00:15:35,402
Still others say Japan.
291
00:15:35,435 --> 00:15:38,705
I don't have any of those,
but the ones I do have
are from Russia.
292
00:15:38,738 --> 00:15:43,310
And the Russians perfected
the art of nesting dolls.
293
00:15:43,343 --> 00:15:45,078
Now, this particular one here,
294
00:15:45,112 --> 00:15:47,480
this is the crown Jewel
of my collection.
295
00:15:47,514 --> 00:15:49,616
It has 13 levels,
296
00:15:49,649 --> 00:15:54,021
going all the way down
to the teeny tiniest.
297
00:15:54,054 --> 00:15:56,323
The baby.
298
00:15:56,356 --> 00:15:58,058
Ruby.
299
00:15:58,091 --> 00:16:00,393
Ruby. Huh.
300
00:16:00,427 --> 00:16:02,495
Yeah. It's silly.
I call her Ruby.
301
00:16:02,529 --> 00:16:05,332
Because if you look closely
at her two little eyes,
they look like rubies.
302
00:16:05,365 --> 00:16:07,100
My little Ruby baby.
303
00:16:07,134 --> 00:16:10,670
Whoa!
Oh, good god.
304
00:16:11,671 --> 00:16:14,174
We should've just taken
the damn hat.
305
00:16:15,642 --> 00:16:17,577
We'll get you one.
306
00:16:17,610 --> 00:16:18,745
Ah.
307
00:16:18,778 --> 00:16:21,581
I-I, uh, I have to get
a flashlight.
308
00:16:23,216 --> 00:16:25,318
So why'd you let someone
take it?
309
00:16:25,352 --> 00:16:27,120
My hat? Oh, I didn't let
anybody take it.
310
00:16:27,154 --> 00:16:29,756
I just, uh, mouthed off
to the wrong person.
311
00:16:29,789 --> 00:16:32,459
Sounds like your mouth
gets you in trouble a lot.
It does.
312
00:16:32,492 --> 00:16:33,360
Is mom here?
313
00:16:33,393 --> 00:16:35,528
I need to go over the music
with her.
314
00:16:35,562 --> 00:16:37,697
Does it look like
mom's here?
315
00:16:37,730 --> 00:16:40,133
Your mom went shopping.
She'll be back in about an hour.
316
00:16:40,167 --> 00:16:43,136
Oh, tabby, have you met
Bart's new friend Kelly?
317
00:16:43,170 --> 00:16:44,204
Hi.
318
00:16:44,237 --> 00:16:46,473
[ Mumbles ]
319
00:16:46,506 --> 00:16:48,808
Whatever you do,
do not give him any money.
320
00:16:48,841 --> 00:16:50,510
Hey, shut up.
321
00:16:50,543 --> 00:16:54,314
Hey, you shut up.
He's wanted in three states.
322
00:16:54,347 --> 00:16:55,248
That's funny.
323
00:16:55,282 --> 00:16:58,051
We're paying attention
to you now. You happy?
324
00:16:58,085 --> 00:16:59,252
I'm really happy.
325
00:16:59,286 --> 00:17:00,753
I'm gonna go take a bath.
326
00:17:00,787 --> 00:17:02,755
Will you tell me
when miner gets here?
327
00:17:02,789 --> 00:17:04,357
Thank you.
328
00:17:07,127 --> 00:17:08,428
Who's miner?
329
00:17:08,461 --> 00:17:10,097
Fiance.
330
00:17:10,130 --> 00:17:12,099
Aha!
331
00:17:12,132 --> 00:17:13,700
Ruby.
332
00:17:15,202 --> 00:17:17,737
Sarah: Oh, you know, that
frozen-food lady came in
today again with her kids.
333
00:17:17,770 --> 00:17:19,639
Oh, yeah?
They must eat out of
334
00:17:19,672 --> 00:17:22,775
those little cardboard trays
every day.
335
00:17:22,809 --> 00:17:26,413
I think one of her kids even
looks like a piece of cardboard.
336
00:17:27,447 --> 00:17:30,583
You know we have more
flavors of cat food here
than we do baby food?
337
00:17:30,617 --> 00:17:31,784
Really?
338
00:17:31,818 --> 00:17:33,220
Yeah.
339
00:17:33,820 --> 00:17:36,289
What do you think that says
about our culture?
340
00:17:36,323 --> 00:17:39,492
I don't know what it says.
What do you think?
341
00:17:39,526 --> 00:17:40,860
Mm.
342
00:17:40,893 --> 00:17:43,863
I think working here is
very depressing.
343
00:17:43,896 --> 00:17:46,099
Well,
then you should quit.
344
00:17:46,133 --> 00:17:48,101
I mean, you could get
any job you wanted to.
345
00:17:48,135 --> 00:17:50,170
You think so?
Heck, yeah.
346
00:17:50,203 --> 00:17:51,371
Come on.
347
00:17:51,404 --> 00:17:53,440
You're smart.
348
00:17:53,473 --> 00:17:54,841
You got a good eye.
349
00:17:54,874 --> 00:17:57,377
And you do the best promo stuff
in this store.
350
00:17:57,410 --> 00:17:58,711
Well...
351
00:17:58,745 --> 00:18:00,880
I mean, the thing you did
with juice boxes.
352
00:18:00,913 --> 00:18:02,415
That was genius.
353
00:18:02,449 --> 00:18:03,783
Thanks.
354
00:18:03,816 --> 00:18:07,254
What are you gonna do?
Enlist?
355
00:18:07,287 --> 00:18:09,356
In the army?
356
00:18:09,389 --> 00:18:11,424
And lose this?
357
00:18:11,458 --> 00:18:12,359
No way.
358
00:18:12,392 --> 00:18:13,526
Woman: Hello?!
Are you crazy?
359
00:18:13,560 --> 00:18:15,128
No way.
Not happening.
360
00:18:15,162 --> 00:18:15,895
Unh-unh.
Hello?
361
00:18:15,928 --> 00:18:18,198
If the store is closed,
362
00:18:18,231 --> 00:18:21,301
it shouldn't have a sign
that says 24 hours!
363
00:18:21,334 --> 00:18:22,702
Okay.
I'll be right there.
364
00:18:22,735 --> 00:18:25,438
I don't want to be here
when my coupons expire.
365
00:18:25,472 --> 00:18:27,140
Okay.
366
00:18:41,754 --> 00:18:43,556
Morning, private Ryan.
367
00:18:43,590 --> 00:18:45,458
Like my new hat?
368
00:18:45,492 --> 00:18:47,627
Yeah, actually.
I got one just like it.
369
00:18:47,660 --> 00:18:49,396
It's just mine's
infested with lice.
370
00:18:49,429 --> 00:18:51,764
Really? You're just a regular
carrot top, aren't you?
371
00:18:51,798 --> 00:18:53,166
[ Grunts ]
372
00:18:53,200 --> 00:18:54,434
[ Laughing ]
373
00:18:54,467 --> 00:18:55,568
Oh, my god.
374
00:18:55,602 --> 00:18:57,470
[ Kelly grunting ]
375
00:18:57,504 --> 00:19:00,307
You know, one day,
me and you are gonna be alone.
376
00:19:00,340 --> 00:19:01,674
Won't that be nice?
377
00:19:01,708 --> 00:19:03,810
Too bad my mom
won't let me date yet, huh?
378
00:19:03,843 --> 00:19:05,912
That's a good one, buddy.
You got dental insurance?
379
00:19:05,945 --> 00:19:08,615
Why do you mess with him?
You're right.
380
00:19:08,648 --> 00:19:10,817
I should give him a break.
I mean it.
381
00:19:12,685 --> 00:19:14,887
Man on TV: The allies launched
a counteroffensive
382
00:19:14,921 --> 00:19:16,423
two days before the new year.
383
00:19:16,456 --> 00:19:18,825
Kelly, you're home.
Thank goodness.
384
00:19:18,858 --> 00:19:20,493
Move.
[ Sighs ]
385
00:19:20,527 --> 00:19:22,362
I need you to go
to the art supply store for me.
386
00:19:22,395 --> 00:19:23,763
I'm not going.
Get Abe to do it.
387
00:19:23,796 --> 00:19:27,400
Abe was going -- he had to lead
a meeting at care house.
388
00:19:29,402 --> 00:19:30,637
What do you need?
389
00:19:30,670 --> 00:19:33,706
[ Sighs ]
I phoned in the order.
390
00:19:33,740 --> 00:19:35,208
Is it a big order?
391
00:19:35,242 --> 00:19:37,544
No. Thank you.
392
00:19:37,577 --> 00:19:39,779
It better not be
a big order.
393
00:19:41,881 --> 00:19:45,552
[ Cash register beeping,
indistinct conversations ]
394
00:20:04,704 --> 00:20:06,906
Kelly, right?
395
00:20:06,939 --> 00:20:08,375
Hi.
396
00:20:09,809 --> 00:20:13,813
Uh, so they're having
a glitter sale...Looks like.
397
00:20:13,846 --> 00:20:15,848
What happened to you?
398
00:20:15,882 --> 00:20:17,684
What happened --
oh, my eye.
399
00:20:17,717 --> 00:20:19,986
Uh, I had a tennis injury
a while back.
400
00:20:20,019 --> 00:20:21,321
No big thing.
401
00:20:25,892 --> 00:20:27,760
So, you paint?
402
00:20:27,794 --> 00:20:31,398
Uh, yeah, y-you know.
It's a weird question to ask.
403
00:20:31,431 --> 00:20:33,633
How so?
404
00:20:34,334 --> 00:20:36,369
I don't feel comfortable
calling anything done
405
00:20:36,403 --> 00:20:38,671
since the renaissance
painting, you know?
406
00:20:38,705 --> 00:20:40,607
I mean, we might have
more experimental interaction
407
00:20:40,640 --> 00:20:42,942
with the picture plane,
but as far as skills go,
408
00:20:42,975 --> 00:20:44,944
you know, we're suffering
a great deal.
409
00:20:44,977 --> 00:20:46,613
[ Chuckling ] Okay.
410
00:20:46,646 --> 00:20:49,382
Uh, so, uh,
I-I got a question.
411
00:20:49,416 --> 00:20:51,484
I see you're working
with acrylics.
412
00:20:51,518 --> 00:20:54,321
Mm-hmm.
Why?
Isn't oil much richer?
413
00:20:54,354 --> 00:20:55,955
Oh, not another oil snob.
414
00:20:55,988 --> 00:20:59,526
I'm not an oil snob.
It's just isn't acrylic
a bit jejune?
415
00:20:59,559 --> 00:21:00,860
Jejune?
416
00:21:00,893 --> 00:21:02,329
Yeah.
Well, it means --
417
00:21:02,362 --> 00:21:03,996
I know what it means.
418
00:21:09,469 --> 00:21:11,037
How old are you, anyway?
419
00:21:11,070 --> 00:21:12,905
Older than my years.
420
00:21:12,939 --> 00:21:14,941
Really?
Yeah.
421
00:21:14,974 --> 00:21:16,609
And you paint?
422
00:21:16,643 --> 00:21:18,611
Well, you know, my mom's
an artist, so I --
423
00:21:18,645 --> 00:21:21,448
oh, that explains it.
424
00:21:21,481 --> 00:21:23,516
That explains --
what does that explain?
425
00:21:23,550 --> 00:21:24,917
Wait, wait, wait.
426
00:21:24,951 --> 00:21:27,620
Doesn't anybody believe in
innate knowledge anymore?
427
00:21:27,654 --> 00:21:30,623
I mean, you know, Michelangelo
was 15 when he painted the inf--
428
00:21:30,657 --> 00:21:32,459
uh, far-- far--
farness.
429
00:21:32,492 --> 00:21:33,926
The infanta.
Fanta.
That's what I meant.
430
00:21:33,960 --> 00:21:36,629
Well, actually,
infantas are Spanish.
431
00:21:36,663 --> 00:21:37,930
Michelangelo was Italian.
432
00:21:37,964 --> 00:21:40,967
Spanish, yeah.
Well, uh, exactly.
433
00:21:41,000 --> 00:21:42,969
Y-You know, one world,
one people.
434
00:21:43,002 --> 00:21:45,972
Just like Jesse Jackson
envisioned, you know?
[ Cellphone ringing ]
435
00:21:46,005 --> 00:21:47,940
Smart guy.
Hi, sweetie.
436
00:21:47,974 --> 00:21:50,510
Oh, I'm just running errands
right now.
437
00:21:50,543 --> 00:21:53,913
Yeah. I should be home
in about an hour.
[ Engine turns over ]
438
00:21:53,946 --> 00:21:56,015
See you later.
All right.
439
00:22:00,653 --> 00:22:02,755
What the hell did I just say?
440
00:22:02,789 --> 00:22:04,924
What the hell did I just say?
441
00:22:04,957 --> 00:22:06,759
Jesse Jackson?
442
00:22:06,793 --> 00:22:08,361
Christ.
443
00:22:24,644 --> 00:22:25,812
Dad?
444
00:22:31,518 --> 00:22:33,386
Dad?
445
00:22:35,054 --> 00:22:36,723
Dad, get up.
Aah!
446
00:22:42,061 --> 00:22:43,930
Sorry.
447
00:22:48,935 --> 00:22:50,903
Hey, pop.
448
00:22:50,937 --> 00:22:52,071
Keller.
449
00:22:52,104 --> 00:22:54,441
You know, a funny thing
just happened to me.
450
00:22:54,474 --> 00:22:56,909
I thought you were dead
on the couch.
451
00:22:56,943 --> 00:22:58,578
Oh, you mean Emmett.
452
00:22:58,611 --> 00:23:01,414
Oh, they didn't have
any empty beds at care house.
453
00:23:01,448 --> 00:23:02,549
Emmett?
Uh-huh.
454
00:23:02,582 --> 00:23:04,751
So you bring him
to our house?
455
00:23:04,784 --> 00:23:05,685
Why don't you
ever think about --
456
00:23:05,718 --> 00:23:08,688
maybe he might be dangerous
to me and mom.
457
00:23:08,721 --> 00:23:11,057
Hmm?
Or steal all of our furniture.
458
00:23:11,090 --> 00:23:13,526
He needed a place
to sleep tonight.
459
00:23:13,560 --> 00:23:17,063
Well, having him here makes it
feel more like home, anyway.
460
00:23:18,197 --> 00:23:21,868
Hey, I've been straight
for five years, almost six.
461
00:23:21,901 --> 00:23:23,135
That's a third of your life.
462
00:23:23,169 --> 00:23:24,837
Big deal.
463
00:23:24,871 --> 00:23:27,440
I've been straight
the whole time.
464
00:23:35,047 --> 00:23:37,049
[ Door closes ]
465
00:23:43,089 --> 00:23:46,158
Skinny guy: That there's
actual sand from iwo jima.
466
00:23:46,192 --> 00:23:48,194
Or your sister's fish tank.
467
00:23:48,227 --> 00:23:50,730
Well, it don't come with no
certificate of authenticity.
468
00:23:50,763 --> 00:23:52,999
Actually, I'm in the market
for an airborne cap.
469
00:23:53,032 --> 00:23:55,835
It's for my friend here.
470
00:23:55,868 --> 00:23:58,671
I got one.
Can't sell it to you, though.
471
00:23:58,705 --> 00:23:59,872
You sure?
472
00:23:59,906 --> 00:24:01,708
Has a lot
of sentimental value.
473
00:24:01,741 --> 00:24:03,776
Yeah.
How much?
474
00:24:03,810 --> 00:24:04,977
A lot.
475
00:24:11,117 --> 00:24:12,118
What's this?
476
00:24:12,151 --> 00:24:16,823
General ulysses s. Grant's
field flask, my friend.
477
00:24:17,724 --> 00:24:20,159
And if that's
the collected works of
baudelaire, throw it in.
478
00:24:20,192 --> 00:24:22,061
We'll call it even.
479
00:24:24,196 --> 00:24:26,533
Listen, Bart.
I really don't need it that bad.
480
00:24:26,566 --> 00:24:29,068
No worries.
481
00:24:29,101 --> 00:24:30,703
See, you got it all wrong.
482
00:24:30,737 --> 00:24:33,540
War is just failed diplomacy.
483
00:24:33,573 --> 00:24:36,008
Well, if you hate it
so much, why do you keep
going to the battles?
484
00:24:36,042 --> 00:24:38,277
Mm.
485
00:24:38,310 --> 00:24:40,813
It looks good
on college applications.
486
00:24:40,847 --> 00:24:41,948
You're going to college?
487
00:24:41,981 --> 00:24:43,950
I got no choice.
488
00:24:43,983 --> 00:24:45,117
Mm.
489
00:24:45,151 --> 00:24:46,853
What happened to your face?
490
00:24:46,886 --> 00:24:47,854
Oh.
491
00:24:47,887 --> 00:24:50,923
Uh, remember that guy Lance
I told you about?
492
00:24:50,957 --> 00:24:51,991
The same guy?
493
00:24:52,024 --> 00:24:54,293
He's one pissed off
little munchkin.
494
00:24:54,326 --> 00:24:56,863
What are you gonna do
about it?
495
00:24:56,896 --> 00:24:58,030
Nothing.
496
00:24:58,064 --> 00:25:00,900
Nothing?
W-What do you mean, nothing?
497
00:25:00,933 --> 00:25:04,303
On the battlefield,
you were running around
like Rambo on steroids.
498
00:25:04,336 --> 00:25:07,640
That's different.
I mean, that's just
playing around, you know?
499
00:25:07,674 --> 00:25:08,908
So?
500
00:25:08,941 --> 00:25:12,712
Haven't you ever heard of the
193rd special operations wing?
501
00:25:12,745 --> 00:25:13,980
Never.
502
00:25:14,013 --> 00:25:15,948
You want to get this guy?
503
00:25:15,982 --> 00:25:16,983
Target?
504
00:25:17,016 --> 00:25:18,317
Lance Norway.
505
00:25:18,350 --> 00:25:19,251
Objective?
506
00:25:19,285 --> 00:25:21,053
Humiliation.
507
00:25:21,087 --> 00:25:23,956
Rage. Despair.
508
00:25:23,990 --> 00:25:25,157
Easy enough.
509
00:25:25,191 --> 00:25:28,628
Nam's probably our go-to war
for that sort of thing.
Okay.
510
00:25:28,661 --> 00:25:29,929
I got
the declassified briefs
511
00:25:29,962 --> 00:25:32,098
from the Phoenix project
around here.
512
00:25:32,131 --> 00:25:34,266
I knew my dad's crap
would come in handy.
513
00:25:34,300 --> 00:25:35,702
Hey, guys.
514
00:25:35,735 --> 00:25:37,970
I've got some stretcher bars
out in my car.
515
00:25:38,004 --> 00:25:39,706
Do you think one of you
can help me bring them in?
516
00:25:39,739 --> 00:25:41,240
Of course.
517
00:25:41,273 --> 00:25:44,877
We'll drop what we're doing
because what you're doing
must be more important.
518
00:25:44,911 --> 00:25:45,878
It is.
519
00:25:45,912 --> 00:25:47,647
Sure.
520
00:25:47,680 --> 00:25:50,116
I mean, uh, I'll help.
521
00:25:50,149 --> 00:25:51,350
Thanks.
522
00:25:51,383 --> 00:25:53,119
What is your...
523
00:25:53,152 --> 00:25:55,655
I'll find those reports.
524
00:26:04,931 --> 00:26:07,566
Perfect.
Thanks.
525
00:26:14,273 --> 00:26:16,342
It's the waterfront.
526
00:26:17,944 --> 00:26:20,079
No. As the viewer,
I get to decide what it is.
527
00:26:20,112 --> 00:26:22,615
And it doesn't look anything
like a waterfront to me.
528
00:26:22,649 --> 00:26:24,884
It's the light.
I was playing with diffusion.
529
00:26:24,917 --> 00:26:27,687
Put it away when you're done
with it, all right?
530
00:26:27,720 --> 00:26:29,989
Very funny.
531
00:26:30,757 --> 00:26:32,625
This is really nice, though.
532
00:26:32,659 --> 00:26:35,094
It must be nice to have a place
like this to get away to, huh?
533
00:26:35,127 --> 00:26:38,064
Yeah, it is.
It's great.
534
00:26:39,999 --> 00:26:41,934
So, w-what about farmer?
535
00:26:41,968 --> 00:26:43,870
Farmer?
536
00:26:43,903 --> 00:26:45,171
Yeah, the boyfriend.
537
00:26:45,204 --> 00:26:46,238
Miner?
538
00:26:46,272 --> 00:26:47,907
Miner.
I'm sorry.
539
00:26:47,940 --> 00:26:49,709
Miner. Okay.
[ Chuckles ]
540
00:26:50,943 --> 00:26:53,713
Well, what about --
is -- is he an artist, too?
541
00:26:53,746 --> 00:26:56,883
So, you said your mom
was a painter?
542
00:26:56,916 --> 00:26:58,384
Oh, she used to be.
543
00:26:58,417 --> 00:27:00,386
She -- she still is,
I guess.
544
00:27:00,419 --> 00:27:02,922
Uh, she had to turn it into
a business, so, you know --
545
00:27:02,955 --> 00:27:04,056
'cause my dad
stopped working.
546
00:27:04,090 --> 00:27:06,358
So now we got this -- this
family of Chinese immigrants
547
00:27:06,392 --> 00:27:08,227
living in the house,
making them for her.
548
00:27:08,260 --> 00:27:10,329
Kind of like
Andy warhol's factory?
549
00:27:10,362 --> 00:27:12,164
[ Chuckles ]
No, not his factory.
550
00:27:12,198 --> 00:27:16,936
More like, uh, more like
Andy warhol's toolshed.
551
00:27:16,969 --> 00:27:19,271
It's nice, though, you know?
I'm not -- I'm not dissing it.
552
00:27:19,305 --> 00:27:21,073
I used to have my playpen
in her studio.
553
00:27:21,107 --> 00:27:24,143
Huh.
So, why'd your dad stop working?
554
00:27:25,377 --> 00:27:28,815
H-He's a vh1 documentary
without the music.
555
00:27:30,216 --> 00:27:31,117
Damn it, Kelly.
556
00:27:31,150 --> 00:27:33,953
I can't plan your revenge
by myself.
557
00:27:33,986 --> 00:27:35,955
Come on!
558
00:27:35,988 --> 00:27:37,189
Have fun, boys.
559
00:27:37,223 --> 00:27:39,726
[ Chuckles ] Fun.
If only war were fun.
560
00:27:39,759 --> 00:27:41,928
War is deadly serious,
ma'am.
561
00:27:45,231 --> 00:27:47,133
You know,
I'm kind of worried
562
00:27:47,166 --> 00:27:49,936
about you playing
with diffusion unsupervised.
563
00:27:49,969 --> 00:27:51,370
Are you?
Yeah.
564
00:27:51,403 --> 00:27:55,742
Might have to come by
and show you some of the
proper safety procedures.
565
00:27:55,775 --> 00:27:58,878
I don't think I have room
in here for a playpen.
566
00:28:08,487 --> 00:28:11,323
Kelly: Hey, Sarah, wait up.
Wait up. Uh, do you got
the math homework?
567
00:28:11,357 --> 00:28:12,491
Why?
So you can cheat?
568
00:28:12,524 --> 00:28:14,193
Well, yeah.
Can I?
569
00:28:14,226 --> 00:28:15,161
No.
570
00:28:15,194 --> 00:28:16,328
Um, but i-I'll tell
you what.
571
00:28:16,362 --> 00:28:19,966
I have, um, an extra ticket
to aerosmith on Friday night.
572
00:28:19,999 --> 00:28:22,501
Is that gonna be loud?
573
00:28:22,534 --> 00:28:25,938
Yeah. I-It's gonna be loud.
It's music.
574
00:28:25,972 --> 00:28:27,907
Yeah.
575
00:28:29,375 --> 00:28:31,878
Well, you know, it might be
really good for you to get out
576
00:28:31,911 --> 00:28:33,846
and mingle
with some normal people.
577
00:28:33,880 --> 00:28:37,183
Something could rub off
on you...I hope.
578
00:28:37,216 --> 00:28:40,186
Well, we'll talk about it
on the night shift, yes?
579
00:28:40,219 --> 00:28:41,720
Okay.
580
00:28:46,826 --> 00:28:48,127
Bart:
Citizens,
581
00:28:48,160 --> 00:28:50,830
this is the emergency broadcast
notification system.
582
00:28:50,863 --> 00:28:52,765
This is not a test
of the system.
583
00:28:52,799 --> 00:28:54,400
This is an actual no--
584
00:28:54,433 --> 00:28:56,135
damn.
585
00:28:56,168 --> 00:28:58,137
That was pretty good
except for the end.
586
00:28:58,170 --> 00:28:59,839
Nah.
587
00:28:59,872 --> 00:29:02,274
Don't you love being a minor?
I mean, think about it.
588
00:29:02,308 --> 00:29:04,543
There's no consequences
for illegal activities.
589
00:29:04,576 --> 00:29:07,046
You're not responsible
if the economy goes bad.
590
00:29:07,079 --> 00:29:09,315
No drinking.
No credit.
591
00:29:09,348 --> 00:29:12,151
No freedom.
At least not in my house.
592
00:29:12,184 --> 00:29:14,320
You know, you talk about it,
but I never see it.
593
00:29:14,353 --> 00:29:16,823
My parents do their best work
without an audience.
594
00:29:16,856 --> 00:29:20,226
Oh, yeah?
Like what?
595
00:29:21,227 --> 00:29:23,796
Do you think
I picked dartmouth?
596
00:29:23,830 --> 00:29:24,931
You didn't pick it?
597
00:29:24,964 --> 00:29:26,799
No.
598
00:29:27,867 --> 00:29:29,101
What about tabby?
599
00:29:29,135 --> 00:29:30,803
[ Chuckles ]
Tabby.
600
00:29:30,837 --> 00:29:33,439
She got to go where she wanted.
Sarah Lawrence.
601
00:29:33,472 --> 00:29:36,108
[ Chuckles ]
Six years.
602
00:29:36,142 --> 00:29:39,145
She's going to grad school,
though. Yale.
603
00:29:39,178 --> 00:29:40,947
She goes to Yale?
604
00:29:40,980 --> 00:29:43,850
Wow. I didn't even think
people went to Yale.
605
00:29:44,851 --> 00:29:49,288
Well, she drives off in her car
in September.
606
00:29:49,321 --> 00:29:52,124
But for all we know,
she pulls over in Albany
607
00:29:52,158 --> 00:29:54,560
and sleeps there until may.
608
00:29:54,593 --> 00:29:56,528
What do you mean?
609
00:29:56,562 --> 00:29:58,397
Joke.
610
00:29:58,430 --> 00:30:01,000
That was a joke?
That's what they sound like?
Yeah.
611
00:30:01,033 --> 00:30:03,235
For some reason, I always
thought they'd be funnier.
612
00:30:03,269 --> 00:30:05,872
Well...
613
00:30:05,905 --> 00:30:08,374
Wait. I-Isn't Sarah Lawrence
a school for lesbians?
614
00:30:08,407 --> 00:30:10,142
[ Sighs ]
615
00:30:10,176 --> 00:30:11,510
How's their football team?
616
00:30:11,543 --> 00:30:13,212
[ Laughs ]
617
00:30:15,081 --> 00:30:17,016
Mathilda: [ Gasps ]
Vermont!
618
00:30:17,049 --> 00:30:18,517
Oh, remember
the milbecks' place
619
00:30:18,550 --> 00:30:21,053
in lake champlain,
darling?
620
00:30:21,087 --> 00:30:23,055
Harrison: And what was
that wonderful cheese
621
00:30:23,089 --> 00:30:25,291
that we had on the sandwiches
in the restaurant there?
622
00:30:25,324 --> 00:30:26,625
Gouda.
623
00:30:26,658 --> 00:30:28,494
Yes. Gouda.
624
00:30:28,527 --> 00:30:30,196
Are you sure?
Yes. Gouda.
625
00:30:30,229 --> 00:30:32,064
Anyway, the great thing
about middlebury
626
00:30:32,098 --> 00:30:34,867
is that the French department
is awesome.
627
00:30:34,901 --> 00:30:37,536
French. What are you going to do
with that, write poetry?
628
00:30:37,569 --> 00:30:40,873
You know,
they predict that China
629
00:30:40,907 --> 00:30:43,075
is going to be the largest
market of the 21st century.
630
00:30:43,109 --> 00:30:44,643
Maybe I should
take Chinese, then.
631
00:30:44,676 --> 00:30:47,213
Mandarin is actually
the most-spoken dialect.
632
00:30:47,246 --> 00:30:49,882
But the Chinese speak hundreds
of different distinct languages.
633
00:30:49,916 --> 00:30:51,117
Speaking of which,
tabby, honey,
634
00:30:51,150 --> 00:30:52,985
have you finished
the seating arrangement yet?
635
00:30:53,019 --> 00:30:55,988
Mom, can we just talk about
something else for once?
636
00:30:56,022 --> 00:30:58,891
Well, darling, we have to take
the list to the calligrapher.
637
00:31:02,094 --> 00:31:03,996
Hmm.
638
00:31:04,030 --> 00:31:06,165
Tabby?
639
00:31:07,299 --> 00:31:10,169
Well, you know, uh...
640
00:31:10,202 --> 00:31:13,605
Speaking of calligraphy
and the Chinese...
641
00:31:13,639 --> 00:31:16,108
The...
642
00:31:16,142 --> 00:31:20,446
The Chinese peoples
invented calligraphy.
643
00:31:20,479 --> 00:31:22,314
They did.
644
00:31:23,349 --> 00:31:27,086
But I-I tend to stray away from
saying, um, "invent" too often
645
00:31:27,119 --> 00:31:30,189
just because it reinforces
patriarchal stereotypes.
646
00:31:30,222 --> 00:31:32,424
As we all know.
647
00:31:34,961 --> 00:31:36,929
Exactly.
648
00:31:36,963 --> 00:31:38,597
Men invent.
Women give birth.
649
00:31:38,630 --> 00:31:40,399
Although...
650
00:31:40,432 --> 00:31:43,235
Women invented babies.
651
00:31:43,269 --> 00:31:44,670
Right, uh, but...
652
00:31:44,703 --> 00:31:46,638
Babies gave birth to man.
653
00:31:46,672 --> 00:31:49,241
[ Laughs ]
654
00:31:50,576 --> 00:31:53,112
What an unusual
conversation.
655
00:31:53,145 --> 00:31:55,047
Do you have discussions
like this at home
656
00:31:55,081 --> 00:31:56,115
with your family, Kelly?
657
00:31:56,148 --> 00:31:59,986
My family, uh, they're similar.
Little different.
658
00:32:00,019 --> 00:32:01,620
He does know how to talk
about art.
659
00:32:01,653 --> 00:32:02,521
Do you?
660
00:32:02,554 --> 00:32:04,190
You do?
661
00:32:04,223 --> 00:32:05,257
Uh, my mother's
kind of an artist.
662
00:32:05,291 --> 00:32:08,160
So I pick up very quickly
on that kind of stuff.
663
00:32:08,194 --> 00:32:10,396
So you come from
a creative family, do you?
664
00:32:10,429 --> 00:32:12,398
I do.
665
00:32:12,431 --> 00:32:14,266
Oh, I wish I could get
my boys to talk to me
666
00:32:14,300 --> 00:32:15,567
about any of my passions.
667
00:32:15,601 --> 00:32:18,304
Just try to get them near
the subject of my garden.
668
00:32:18,337 --> 00:32:20,472
Oh.
Speaking of,
Mrs. Bowland,
669
00:32:20,506 --> 00:32:23,209
I saw your magnolias.
Very fine specimens.
670
00:32:23,242 --> 00:32:24,210
Oh, thank you.
671
00:32:24,243 --> 00:32:26,012
They are fine, aren't they?
672
00:32:26,045 --> 00:32:28,147
They're gorgeous.
673
00:32:28,180 --> 00:32:31,250
I just think that flowers
are so...Sen--
674
00:32:31,283 --> 00:32:33,485
both:
Sensual.
675
00:32:45,697 --> 00:32:47,399
Kelly:
Yep. It looks empty.
676
00:32:47,433 --> 00:32:50,269
Lance must be out torturing
puppies or something.
677
00:32:50,302 --> 00:32:51,470
Bart:
Let me see.
678
00:32:56,142 --> 00:32:58,610
So, you have a thing
for my sister?
679
00:32:58,644 --> 00:33:01,647
What? No.
680
00:33:01,680 --> 00:33:03,149
Everybody does.
681
00:33:03,182 --> 00:33:06,118
I don't.
682
00:33:06,152 --> 00:33:08,154
Bart, I don't.
[ Camera shutter clicks ]
683
00:33:08,187 --> 00:33:10,222
All right.
The coast is clear.
684
00:33:10,256 --> 00:33:11,457
Let's get a closer look.
685
00:33:16,595 --> 00:33:18,164
Come on.
686
00:33:27,539 --> 00:33:29,775
Tabby and I just have
a few things in common.
687
00:33:29,808 --> 00:33:31,110
[ Camera shutter clicks ]
688
00:33:31,143 --> 00:33:33,412
Oh, really?
Like what?
689
00:33:33,445 --> 00:33:35,114
Like what?
I can't tell you about that.
690
00:33:35,147 --> 00:33:37,149
It's my feminine side.
691
00:33:37,183 --> 00:33:38,684
You don't wear
women's clothes, do you?
692
00:33:38,717 --> 00:33:41,153
Hey, feeling pretty
is not a crime, all right?
693
00:33:41,187 --> 00:33:43,055
Whatever.
694
00:33:43,089 --> 00:33:44,523
Bart.
695
00:33:44,556 --> 00:33:45,791
Bart, why?
696
00:33:45,824 --> 00:33:49,395
What -- Bart!
Bart!
697
00:33:49,428 --> 00:33:50,729
Bart!
698
00:33:57,736 --> 00:33:59,471
Bart!
699
00:34:02,574 --> 00:34:05,211
Can I help you, young man?
700
00:34:05,877 --> 00:34:08,847
Uh, what?
What?
701
00:34:08,880 --> 00:34:11,450
Kelly?
702
00:34:11,483 --> 00:34:13,485
Mr. Norway!
703
00:34:14,553 --> 00:34:16,555
I was looking for my Merlin.
704
00:34:17,889 --> 00:34:18,724
Your what?
705
00:34:18,757 --> 00:34:22,094
Uh, I had a box
of purple kiffnits.
706
00:34:22,128 --> 00:34:24,630
My friends threw it over.
A little purple box.
707
00:34:24,663 --> 00:34:25,864
Pardon?
708
00:34:25,897 --> 00:34:28,134
You haven't seen it?
Yeah, I'm coming.
709
00:34:28,167 --> 00:34:30,369
Will you excuse me
for a second?
710
00:34:30,402 --> 00:34:32,104
What?
711
00:34:39,845 --> 00:34:41,680
Bart.
712
00:34:47,553 --> 00:34:49,421
Shit.
713
00:34:58,264 --> 00:35:00,266
Bart!
714
00:35:00,299 --> 00:35:03,502
[ Door closes,
car alarm activates ]
715
00:35:10,809 --> 00:35:12,344
[ Gasps ]
716
00:35:13,345 --> 00:35:14,446
Are you crazy?
Yes.
717
00:35:14,480 --> 00:35:17,383
But now we know the layout
of the entire house.
Come on!
718
00:35:18,784 --> 00:35:22,254
Okay. Duncan said he'd get
like 10 guys to help us out.
719
00:35:22,288 --> 00:35:25,357
Cool. Cool.
And one of them's gonna
videotape the whole thing.
720
00:35:25,391 --> 00:35:27,359
And I'll -- I'll tell you
something, Bart.
721
00:35:27,393 --> 00:35:31,297
Is that once we get that tape
played on the school TV station,
722
00:35:31,330 --> 00:35:34,266
it's gonna be all over but the
shouting, you know what I mean?
723
00:35:34,300 --> 00:35:37,403
Only a few more days
till the field trip
724
00:35:37,436 --> 00:35:39,238
and operation mincemeat.
725
00:35:39,271 --> 00:35:42,308
[ Coughs ]
To mincemeat.
726
00:35:42,341 --> 00:35:43,409
To enemies.
727
00:35:43,442 --> 00:35:45,811
To enemies, too.
728
00:35:45,844 --> 00:35:47,346
Man.
729
00:35:49,648 --> 00:35:51,650
[ Exhales sharply ]
730
00:35:57,423 --> 00:36:01,393
You know what's funny?
It's funny.
731
00:36:01,427 --> 00:36:03,329
It's like everything was good
for a while, you know?
732
00:36:03,362 --> 00:36:05,397
Everything was fine.
733
00:36:05,431 --> 00:36:10,269
And then, uh...
I got angry, you know?
734
00:36:10,302 --> 00:36:12,438
At my dad, mostly.
735
00:36:12,471 --> 00:36:14,406
And then I just started...
736
00:36:14,440 --> 00:36:17,876
I just started saying
whatever popped into my head.
737
00:36:17,909 --> 00:36:21,347
And now I...Can't stop.
738
00:36:25,251 --> 00:36:26,552
Know what I mean?
739
00:36:28,720 --> 00:36:31,923
[ Laughs ]
Bart?
740
00:36:41,600 --> 00:36:44,270
[ Humming indistinctly ]
741
00:37:01,453 --> 00:37:04,490
[ Slow music playing ]
742
00:37:07,393 --> 00:37:08,960
Hey.
743
00:37:08,994 --> 00:37:10,862
I warned you I'd come.
[ Laughs ]
744
00:37:20,038 --> 00:37:21,840
All right.
I'm gonna go, then.
745
00:37:21,873 --> 00:37:23,842
What do you want?
746
00:37:23,875 --> 00:37:26,545
Um...
747
00:37:27,613 --> 00:37:29,781
Inspiration.
748
00:37:29,815 --> 00:37:31,583
I had this idea
for a painting.
749
00:37:31,617 --> 00:37:34,353
Thought maybe I could
come in here and paint it.
750
00:37:34,386 --> 00:37:35,487
Okay.
751
00:37:35,521 --> 00:37:37,989
You can, uh, grab a canvas
in the corner.
752
00:37:38,023 --> 00:37:40,426
There's paintbrushes
in the jar.
753
00:37:40,459 --> 00:37:41,827
Paint's on the shelves.
754
00:37:41,860 --> 00:37:43,395
Okay.
755
00:37:46,632 --> 00:37:48,834
[ Clattering ]
756
00:37:57,543 --> 00:37:59,311
Oh, I don't have
much time --
757
00:37:59,345 --> 00:38:01,347
am I messing up
your concentration,
me being here like this?
758
00:38:01,380 --> 00:38:03,415
No.
It's fine.
759
00:38:12,123 --> 00:38:15,527
So, um, when's -- when's
your wedding happening?
760
00:38:15,561 --> 00:38:18,697
Uh, next week.
761
00:38:20,599 --> 00:38:23,068
I'd rather not talk about it.
762
00:38:23,101 --> 00:38:24,670
Why?
Is something wrong?
763
00:38:24,703 --> 00:38:26,472
No.
764
00:38:30,376 --> 00:38:31,843
What are you painting?
765
00:38:31,877 --> 00:38:34,546
[ Sighs ]
766
00:38:34,580 --> 00:38:36,582
I'm painting...
767
00:38:36,615 --> 00:38:38,984
Really, there's just --
there's just so many layers
768
00:38:39,017 --> 00:38:41,019
of imaginistic symbolism
in here
769
00:38:41,052 --> 00:38:44,122
that I wouldn't even feel
comfortable summing it all up.
770
00:38:44,155 --> 00:38:45,991
All right.
771
00:38:46,024 --> 00:38:47,726
It's this reoccurring
dream I have
772
00:38:47,759 --> 00:38:49,795
of a mermaid riding
a rocket ship.
773
00:38:49,828 --> 00:38:52,431
A rocket ship?
How?
774
00:38:52,464 --> 00:38:54,833
Well, she's riding it
sidesaddle.
775
00:38:54,866 --> 00:38:57,135
She's a mermaid.
She's got a fish tail,
for Christ's sake.
776
00:38:57,168 --> 00:38:59,004
[ Laughing ]
Okay.
777
00:39:00,439 --> 00:39:02,641
The most important thing,
of course, though,
778
00:39:02,674 --> 00:39:06,011
um, is empathy.
779
00:39:06,044 --> 00:39:07,779
Just 'cause you want
the viewer to feel like
780
00:39:07,813 --> 00:39:11,116
the mermaid understands them,
you know?
781
00:39:11,149 --> 00:39:13,952
Do you have any idea
what you're talking about?
782
00:39:13,985 --> 00:39:15,987
Does it matter?
Well, I mean,
783
00:39:16,021 --> 00:39:18,690
sometimes people say
what they really think.
784
00:39:18,724 --> 00:39:19,958
Okay, smarty.
785
00:39:19,991 --> 00:39:21,627
Well, then, w-what if --
what if, uh,
786
00:39:21,660 --> 00:39:23,629
people don't know
what they really think?
787
00:39:23,662 --> 00:39:25,464
Doesn't matter.
788
00:39:27,065 --> 00:39:30,969
You just...Be yourself.
789
00:39:31,002 --> 00:39:34,005
Well, that sounds boring
to me.
790
00:39:34,039 --> 00:39:36,442
No.
It's not boring.
791
00:39:36,475 --> 00:39:40,746
It's scary and wonderful
and exciting.
792
00:39:40,779 --> 00:39:42,981
Really? What's so exciting
about being yourself?
793
00:39:43,014 --> 00:39:44,783
Hey.
Hi.
794
00:39:44,816 --> 00:39:46,685
There you are.
795
00:39:48,687 --> 00:39:50,088
Hi.
Hi.
796
00:39:52,791 --> 00:39:54,626
Hey.
Miner weber.
797
00:39:54,660 --> 00:39:55,961
Weber miner.
798
00:39:55,994 --> 00:39:58,029
Kelly.
799
00:39:58,063 --> 00:39:59,931
This is Kelly.
800
00:39:59,965 --> 00:40:02,100
Kelly ernswiler.
It's a pleasure.
801
00:40:02,133 --> 00:40:04,035
Uh, so,
what have we got,
802
00:40:04,069 --> 00:40:05,471
a little painting class
going on here, huh?
803
00:40:05,504 --> 00:40:09,007
He's one of Bart's friends.
He paints.
Yeah? That's great.
Listen.
804
00:40:09,040 --> 00:40:11,042
If we're gonna be
on time for dinner,
we got to get going.
805
00:40:11,076 --> 00:40:12,778
Okay.
I'm gonna grab my coat.
806
00:40:12,811 --> 00:40:14,112
All right.
807
00:40:15,881 --> 00:40:18,016
So you paint, huh?
808
00:40:18,049 --> 00:40:19,818
Yeah.
You know, just started.
809
00:40:19,851 --> 00:40:21,653
Right.
810
00:40:21,687 --> 00:40:23,522
So, what do you do
in your spare time?
811
00:40:23,555 --> 00:40:25,491
You a hobby man?
812
00:40:27,659 --> 00:40:29,961
You're still
in high school?
813
00:40:29,995 --> 00:40:31,797
Yeah, I am.
814
00:40:31,830 --> 00:40:34,866
But I also moonlight as a
stock boy over at the shop ease.
815
00:40:34,900 --> 00:40:37,536
And president Don kaminsky says
every employee is part owner.
816
00:40:37,569 --> 00:40:40,071
So I guess you could say
I'm a captain of industry
817
00:40:40,105 --> 00:40:41,507
in training.
818
00:40:41,540 --> 00:40:45,644
Sort of, um,
a capitalist larva.
819
00:40:45,677 --> 00:40:48,614
Wow.
That's quite an image.
820
00:40:48,647 --> 00:40:50,115
Only if you see
the most magical part.
821
00:40:50,148 --> 00:40:51,650
Do you see it?
822
00:40:51,683 --> 00:40:53,519
No.
What is it?
823
00:40:53,552 --> 00:40:57,022
One day, I'm gonna be
a beautiful butterfly, right?
824
00:40:57,055 --> 00:40:58,924
But first,
I have to be a pupa.
825
00:40:58,957 --> 00:41:01,126
And pupas don't really
go out that much,
826
00:41:01,159 --> 00:41:04,863
so I don't think I'm gonna be
going out that much.
827
00:41:04,896 --> 00:41:06,565
Pupa.
828
00:41:07,666 --> 00:41:10,936
The awkward adolescents
of the insect world.
829
00:41:10,969 --> 00:41:12,270
All set.
830
00:41:12,303 --> 00:41:15,841
Um, about time.
Let's go.
831
00:41:15,874 --> 00:41:17,609
Oh, Kelly, if you want,
you can stay.
832
00:41:17,643 --> 00:41:19,678
No, thanks.
I got to go to work.
833
00:41:48,006 --> 00:41:50,141
[ Laughs ]
Know what this is
right here?
834
00:41:50,175 --> 00:41:53,311
What?
18 volts of pure freedom.
835
00:41:53,344 --> 00:41:56,214
Have you been in
the cough syrup aisle again?
836
00:41:56,247 --> 00:41:57,883
Perhaps.
837
00:41:59,918 --> 00:42:03,054
Hey, have you thought any more
about that concert?
838
00:42:04,255 --> 00:42:06,925
Um, yeah, Sarah.
839
00:42:06,958 --> 00:42:09,895
I don't really think
that's a good idea.
840
00:42:09,928 --> 00:42:12,063
Why not?
841
00:42:12,097 --> 00:42:15,166
It's kind of a date,
isn't it?
842
00:42:15,200 --> 00:42:16,835
Um...
843
00:42:16,868 --> 00:42:18,837
[ Clicks tongue ]
I don't know.
844
00:42:18,870 --> 00:42:20,739
'Cause if it is,
I'm not gonna be able to go
845
00:42:20,772 --> 00:42:24,042
'cause I'm kind of seeing
somebody at the moment.
846
00:42:24,075 --> 00:42:25,611
You're seeing somebody?
847
00:42:25,644 --> 00:42:27,946
I'm not --
I'm not seeing her.
848
00:42:27,979 --> 00:42:31,950
But, uh, we're about to see...
I'm about to see her.
849
00:42:31,983 --> 00:42:33,919
Yeah. Well, who --
I mean...
850
00:42:33,952 --> 00:42:36,087
You know, if you don't mind
me asking, who is she?
851
00:42:36,121 --> 00:42:40,358
S-She's, uh...
852
00:42:40,391 --> 00:42:41,226
You don't know her.
853
00:42:41,259 --> 00:42:43,962
She's not, you know,
somebody you know.
854
00:42:44,863 --> 00:42:47,599
Is she a mail-order bride
or something?
855
00:42:59,144 --> 00:43:01,880
[ Cart beeping ]
856
00:43:09,888 --> 00:43:12,390
Okay.
That's good, Jeffrey.
857
00:43:12,423 --> 00:43:14,192
Hey, numbnuts.
858
00:43:15,426 --> 00:43:16,762
Trying to do a project here.
859
00:43:16,795 --> 00:43:18,664
Why don't you pull
a little weight?
860
00:43:19,965 --> 00:43:22,834
Oh, I think you can
color inside the lines
by yourself, don't you?
861
00:43:22,868 --> 00:43:24,102
You know, I think so.
862
00:43:24,135 --> 00:43:25,971
But actually,
I forgot my nontoxic crayons.
863
00:43:26,004 --> 00:43:29,775
So why don't you do it for me,
diaper baby?
864
00:43:30,408 --> 00:43:31,877
[ Laughs ]
865
00:43:31,910 --> 00:43:33,979
[ Laughs mockingly ]
866
00:43:44,189 --> 00:43:46,858
Bart: My dad has this friend
who's a director.
867
00:43:46,892 --> 00:43:48,994
He's shooting a documentary
for the history channel.
868
00:43:49,027 --> 00:43:50,395
That's cool.
869
00:43:50,428 --> 00:43:52,964
He needs some guys
to reenact a battle
870
00:43:52,998 --> 00:43:54,900
from the allied offensive
for him.
871
00:43:54,933 --> 00:43:58,103
We're gonna be
on the history channel?
872
00:43:58,136 --> 00:43:59,805
I haven't asked you yet.
873
00:43:59,838 --> 00:44:01,673
Well, ask me, then.
874
00:44:01,707 --> 00:44:03,775
Stop. Seriously.
Put it away.
Come on. Ask me.
875
00:44:03,809 --> 00:44:05,276
Ask me.
876
00:44:05,310 --> 00:44:07,713
Well, if you want to,
next week.
877
00:44:07,746 --> 00:44:10,015
But you have to
take it seriously.
878
00:44:10,048 --> 00:44:12,784
Of course I will.
I always take it seriously.
879
00:44:12,818 --> 00:44:13,852
From what I've seen,
880
00:44:13,885 --> 00:44:17,856
you play fast and loose
with your characterizations.
881
00:44:17,889 --> 00:44:19,858
I'm fast and loose?
882
00:44:19,891 --> 00:44:21,860
You're fast and loose.
883
00:44:21,893 --> 00:44:24,262
I play the emotional truth.
I make it real.
884
00:44:24,295 --> 00:44:25,897
Like back in
the dining room?
885
00:44:25,931 --> 00:44:27,766
[ Gun clicks ]
886
00:44:27,799 --> 00:44:29,400
What was that?
887
00:44:31,402 --> 00:44:35,807
"I've noticed your magnolias.
Very fine specimens."
888
00:44:35,841 --> 00:44:37,843
That was real?
889
00:44:37,876 --> 00:44:40,245
What the hell does that
have to do with anything?
890
00:44:40,278 --> 00:44:42,814
You seem to have
your own agenda, that's all.
891
00:44:42,848 --> 00:44:44,983
Well, Bart,
I do have my own agenda.
892
00:44:45,016 --> 00:44:46,752
What other reason is there
to do anything?
893
00:44:46,785 --> 00:44:48,453
I'm just saying,
894
00:44:48,486 --> 00:44:50,989
I know the difference
between fantasy and reality.
895
00:44:51,022 --> 00:44:52,457
Oh, okay.
896
00:44:52,490 --> 00:44:55,360
So you're saying that
I-I don't know the difference?
897
00:44:55,393 --> 00:44:57,495
I don't --
I don't know.
898
00:44:57,528 --> 00:44:59,364
You don't know what, Bart?
899
00:44:59,397 --> 00:45:01,466
You don't know
if you just said that to me?
900
00:45:04,970 --> 00:45:06,905
It's just...
901
00:45:06,938 --> 00:45:09,741
It's just nervous energy
before a big mission.
902
00:45:09,775 --> 00:45:11,910
It's natural.
903
00:45:11,943 --> 00:45:13,378
Right.
904
00:45:13,411 --> 00:45:15,180
Nerves.
905
00:45:15,213 --> 00:45:17,182
See you at 0400.
906
00:45:17,215 --> 00:45:19,484
I'll be there at 0400.
907
00:45:21,319 --> 00:45:22,988
Eve: And if I don't
sell them there,
908
00:45:23,021 --> 00:45:25,223
I'll set up on the corner
of Stevenson Lane.
909
00:45:25,256 --> 00:45:27,358
That's a good location.
910
00:45:28,326 --> 00:45:31,129
Are you listening to me?
911
00:45:31,162 --> 00:45:33,899
Did you put more red pepper
in this than usual?
912
00:45:33,932 --> 00:45:37,302
No.
It's the same as always.
913
00:45:37,335 --> 00:45:40,205
Honey, you should eat.
914
00:45:40,238 --> 00:45:41,873
I'm not hungry.
915
00:45:41,907 --> 00:45:44,075
[ Footsteps ]
916
00:45:44,109 --> 00:45:45,543
Kelly, want some dinner?
917
00:45:45,576 --> 00:45:47,278
I ate.
918
00:45:47,312 --> 00:45:50,048
[ Chuckles ]
919
00:45:52,283 --> 00:45:54,319
One day,
we'll all be happy.
920
00:45:54,352 --> 00:45:55,887
[ Laughs ]
921
00:45:55,921 --> 00:45:58,189
I won't know what to do
with myself.
922
00:46:00,158 --> 00:46:03,428
[ Snoring ]
923
00:46:07,432 --> 00:46:09,234
[ Beeping ]
924
00:46:09,267 --> 00:46:11,803
Bart:
This is shaker heights.
925
00:46:11,837 --> 00:46:14,005
We're under attack.
I repeat, under attack.
926
00:46:14,039 --> 00:46:15,874
This is not a test
or a drill.
927
00:46:15,907 --> 00:46:17,809
This is an actual emergency.
928
00:46:17,843 --> 00:46:19,444
Enemy troops are fanning out,
929
00:46:19,477 --> 00:46:22,080
and we're not quite sure where
they're coming from just yet.
930
00:46:22,113 --> 00:46:25,216
In fact, very little is
known about our invaders
at the present time.
931
00:46:25,250 --> 00:46:27,886
What little we know is that
they're ruthless, organized,
932
00:46:27,919 --> 00:46:30,221
and we strongly urge you
to stay inside your homes
933
00:46:30,255 --> 00:46:31,556
and do not try
to defend yourselves!
934
00:46:31,589 --> 00:46:33,358
These people are
easily pissed off
935
00:46:33,391 --> 00:46:35,093
and extremely dangerous!
Kelly:
That's correct, bill.
936
00:46:35,126 --> 00:46:37,996
We've just received word
that the local police force
has been overthrown.
937
00:46:38,029 --> 00:46:40,231
Just the sheer size
of this invasion is staggering.
938
00:46:40,265 --> 00:46:41,532
Also, we've been told
by a reliable source
939
00:46:41,566 --> 00:46:43,969
that any aggressive action
toward the attackers...
940
00:46:44,002 --> 00:46:46,537
[ Helicopter passing ]
941
00:46:46,571 --> 00:46:49,474
They're everywhere!
People, please,
don't risk any action.
942
00:46:49,507 --> 00:46:53,078
There's really little
that anyone can do to
stop these people.
943
00:46:53,111 --> 00:46:56,081
Get under a table.
Cover your head.
944
00:46:56,114 --> 00:46:58,116
Aah!
945
00:47:00,485 --> 00:47:02,553
They're in the building!
946
00:47:05,256 --> 00:47:07,258
Get him!
947
00:47:07,292 --> 00:47:08,293
Aah!
948
00:47:08,326 --> 00:47:10,461
Bring him down here.
Come on. Drag him outside.
949
00:47:10,495 --> 00:47:12,030
Let go of me!
Let go!
950
00:47:12,063 --> 00:47:14,032
Come on!
951
00:47:14,065 --> 00:47:15,566
Lance: Please!
Put him down!
952
00:47:15,600 --> 00:47:17,368
Right there!
953
00:47:18,669 --> 00:47:20,906
Where are the purple
kiffnits?
954
00:47:20,939 --> 00:47:22,007
What?
955
00:47:22,040 --> 00:47:23,574
Give us the Merlins!
956
00:47:23,608 --> 00:47:25,944
What?!
Bart:
Cooperate or die like dog!
957
00:47:25,977 --> 00:47:27,078
Please don't hurt me!
958
00:47:27,112 --> 00:47:30,181
Please don't hurt me.
You know too much already.
959
00:47:30,215 --> 00:47:32,350
Look, please! I'm not --
I'm not gonna tell anybody.
960
00:47:32,383 --> 00:47:34,152
Your whimpering sickens us.
You die now!
961
00:47:34,185 --> 00:47:35,186
Please don't do it!
962
00:47:35,220 --> 00:47:37,322
Enough!
963
00:47:37,355 --> 00:47:39,290
[ Sobs ]
964
00:47:42,693 --> 00:47:45,430
[ Indistinct voices on radio ]
965
00:47:45,463 --> 00:47:47,298
Oh, damn.
966
00:47:47,332 --> 00:47:49,134
Mission accomplished,
I'd say.
967
00:47:49,167 --> 00:47:51,369
Yeah.
Can't ask for more
than that.
968
00:47:51,402 --> 00:47:53,304
Move out!
Go! Go! Go!
969
00:47:53,338 --> 00:47:56,207
[ Siren wailing ]
970
00:47:58,043 --> 00:48:00,111
[ Sound effects stop ]
971
00:48:07,618 --> 00:48:09,420
We have to talk.
972
00:48:09,454 --> 00:48:11,222
Not now.
I got to go to school.
973
00:48:11,256 --> 00:48:13,925
Your father's
in the hospital.
974
00:48:13,959 --> 00:48:15,060
Again?
975
00:48:15,093 --> 00:48:17,028
Unbelievable.
Which junkie is it now?
976
00:48:17,062 --> 00:48:18,930
It's him.
977
00:48:39,184 --> 00:48:44,189
They called the western front
the "sausage factory."
978
00:48:44,222 --> 00:48:46,191
And not in --
in a positive sense.
979
00:48:46,224 --> 00:48:48,059
Sure, we all like hot dogs.
980
00:48:48,093 --> 00:48:53,231
But this had a decidedly
negative connotation.
981
00:48:53,264 --> 00:48:56,234
Anything to add, Mr. Ernswiler?
982
00:48:56,267 --> 00:48:58,636
Uh, no, sir.
983
00:48:58,669 --> 00:49:00,305
Good.
984
00:49:00,338 --> 00:49:02,707
Now, uh, on to the --
the offensive weaponry.
985
00:49:02,740 --> 00:49:06,077
Um, mustard gas.
[ Chuckles ]
986
00:49:08,179 --> 00:49:10,615
[ Clears throat ]
987
00:49:10,648 --> 00:49:13,284
So, filming on Saturday.
988
00:49:13,318 --> 00:49:15,086
Are you excited?
989
00:49:16,587 --> 00:49:18,623
He's got an explosive
expert coming.
990
00:49:18,656 --> 00:49:20,358
It's gonna be awesome.
991
00:49:20,391 --> 00:49:22,560
They want you to come dressed
like wonder woman.
992
00:49:22,593 --> 00:49:24,562
That cool?
993
00:49:25,430 --> 00:49:27,332
What's the matter with you?
994
00:49:28,699 --> 00:49:31,602
Well, he hasn't been
at school in two days.
995
00:49:31,636 --> 00:49:33,471
You know, I'm starting to worry
a little bit.
996
00:49:33,504 --> 00:49:36,074
I'm sure he's fine.
997
00:49:36,107 --> 00:49:37,475
Are you sure he's fine?
998
00:49:37,508 --> 00:49:39,577
How are you so sure?
999
00:49:42,080 --> 00:49:43,714
[ Clears throat ]
1000
00:49:48,086 --> 00:49:49,254
Who are you calling?
1001
00:49:49,287 --> 00:49:52,523
[ Cellphone beeps, rings ]
1002
00:49:52,557 --> 00:49:54,225
Mr. Norway:
Hello?
1003
00:49:54,259 --> 00:49:55,426
Lance, please.
1004
00:49:55,460 --> 00:49:56,761
Just a minute.
1005
00:49:56,794 --> 00:49:59,064
Give me the phone.
Lance, honey!
1006
00:49:59,097 --> 00:50:00,165
Phone!
1007
00:50:00,198 --> 00:50:01,399
Give me the phone.
1008
00:50:01,432 --> 00:50:03,068
Lance:
I got it, dad.
1009
00:50:03,101 --> 00:50:05,536
See that?
He's fine.
1010
00:50:07,172 --> 00:50:09,074
Maybe you should think about
something else,
1011
00:50:09,107 --> 00:50:14,045
like...what are you gonna do
after graduation?
1012
00:50:14,079 --> 00:50:16,081
[ Scoffs ]
Well, nice segue.
1013
00:50:16,114 --> 00:50:17,315
You sound like your dad.
1014
00:50:17,348 --> 00:50:18,649
All right.
You can joke.
1015
00:50:18,683 --> 00:50:22,153
But he was talking about
helping you out.
1016
00:50:22,187 --> 00:50:24,622
You want to go to dartmouth?
[ Chuckles ]
1017
00:50:24,655 --> 00:50:26,057
Are you serious?
1018
00:50:26,091 --> 00:50:27,358
He was.
1019
00:50:27,392 --> 00:50:29,360
He could pull some strings.
1020
00:50:29,394 --> 00:50:31,362
[ Sighs ]
I don't know, man.
1021
00:50:31,396 --> 00:50:34,799
I don't know if that'll work
for me, you know?
1022
00:50:34,832 --> 00:50:37,235
I'm not socially ready for that.
You know what I mean?
1023
00:50:37,268 --> 00:50:38,536
Well, tell that
to my family.
1024
00:50:38,569 --> 00:50:40,438
They're like
your little fan club.
1025
00:50:40,471 --> 00:50:41,739
Even tabby likes you.
1026
00:50:41,772 --> 00:50:43,574
She say that to you?
1027
00:50:43,608 --> 00:50:45,843
You read it in her diary
or something?
1028
00:50:45,876 --> 00:50:48,446
Well, she invited you
to the wedding.
1029
00:50:49,380 --> 00:50:51,749
But you probably
wouldn't want to do that.
1030
00:50:51,782 --> 00:50:53,118
So I'll --
what -- weddings?
1031
00:50:53,151 --> 00:50:54,785
Bro, I love weddings.
1032
00:50:54,819 --> 00:50:57,588
Me and weddings.
Right here. Like this.
1033
00:50:57,622 --> 00:50:59,457
In fact, every time
I'm at weddings,
1034
00:50:59,490 --> 00:51:02,493
I usually get wasted and --
and dry-hump someone's aunt.
1035
00:51:02,527 --> 00:51:03,628
Well, good.
1036
00:51:03,661 --> 00:51:06,231
I'll, uh, call
my mom's aunt Maureen
1037
00:51:06,264 --> 00:51:08,366
and, uh, tell her to expect
a little action.
1038
00:51:08,399 --> 00:51:11,736
Maureen, huh?
Pretty name.
1039
00:51:11,769 --> 00:51:15,206
Yeah. Little advice, though.
Don't look right at the goiter.
1040
00:51:15,240 --> 00:51:17,074
It's...
1041
00:51:38,196 --> 00:51:39,564
Tabby?
1042
00:51:42,867 --> 00:51:45,636
So, you invited me
to your wedding?
1043
00:51:46,371 --> 00:51:48,573
[ Crying ]
There isn't gonna be a wedding.
1044
00:51:48,606 --> 00:51:51,342
W-Why?
W-What happened?
1045
00:51:51,376 --> 00:51:52,177
[ Exhales deeply ]
1046
00:51:52,210 --> 00:51:56,547
Miner kissed this woman
he works with.
1047
00:52:03,188 --> 00:52:04,155
Honestly, I didn't think
1048
00:52:04,189 --> 00:52:06,491
you guys were right
for each other, anyway.
1049
00:52:06,524 --> 00:52:09,394
You didn't, huh?
[ Sniffles ]
1050
00:52:12,730 --> 00:52:15,766
Like -- like this painting,
for instance.
1051
00:52:15,800 --> 00:52:17,935
You see this painting?
1052
00:52:17,968 --> 00:52:19,604
If you were to stare at this
for too long,
1053
00:52:19,637 --> 00:52:21,406
you wouldn't know
what it was.
1054
00:52:21,439 --> 00:52:23,408
But for somebody who just
comes in and sees it,
1055
00:52:23,441 --> 00:52:25,410
they know exactly what it is,
you know what I mean?
1056
00:52:25,443 --> 00:52:28,379
I don't need any bullshit
right now.
1057
00:52:31,282 --> 00:52:33,351
He couldn't understand you,
tabby.
1058
00:52:33,384 --> 00:52:36,221
I'm not as complicated
as you think.
1059
00:52:36,254 --> 00:52:40,258
I...i didn't say
you were complicated.
1060
00:52:44,295 --> 00:52:46,464
I'm really sorry, tabby.
1061
00:52:48,699 --> 00:52:50,468
Come on.
Don't cry.
1062
00:52:50,501 --> 00:52:51,669
[ Sobs ]
1063
00:52:51,702 --> 00:52:54,439
No.
Don't cry.
1064
00:52:54,472 --> 00:52:55,873
Please.
1065
00:52:58,843 --> 00:53:00,678
There you go.
1066
00:53:03,881 --> 00:53:06,551
[ Laughs ]
1067
00:53:10,321 --> 00:53:12,457
You like me, don't you?
1068
00:53:14,292 --> 00:53:16,427
Of course.
1069
00:53:16,461 --> 00:53:18,429
No.
I mean...
1070
00:53:20,298 --> 00:53:22,433
You like me.
1071
00:53:33,911 --> 00:53:36,281
I think you're amazing.
1072
00:54:21,426 --> 00:54:23,528
[ Engine turns over ]
1073
00:54:30,868 --> 00:54:34,271
Harrison: Bart!
What are you doing out there?
1074
00:54:54,392 --> 00:54:55,393
[ Claps ]
1075
00:55:00,898 --> 00:55:02,967
Mom?
1076
00:55:20,651 --> 00:55:22,820
Uh, vehicles are
supposed to show up.
1077
00:55:22,853 --> 00:55:24,855
Let me know what shows up.
1078
00:55:29,159 --> 00:55:30,795
You look perfect.
1079
00:55:30,828 --> 00:55:32,363
You think so?
1080
00:55:32,397 --> 00:55:34,399
Yeah, it's been seasoning
under my bed for a little bit.
1081
00:55:34,432 --> 00:55:36,734
Put a little work into it.
1082
00:55:36,767 --> 00:55:40,438
Uh, some of the other boys are
over at craft services.
1083
00:55:40,471 --> 00:55:41,839
Okay.
1084
00:55:43,508 --> 00:55:45,443
The snack table.
1085
00:55:46,677 --> 00:55:48,646
Oh, craft services is
the snack table. Okay.
1086
00:55:48,679 --> 00:55:50,114
Um, uh, let me show --
1087
00:55:50,147 --> 00:55:52,617
know what kind of vehicles
show up before lunch because --
1088
00:55:52,650 --> 00:55:53,918
is Bart bowland here?
1089
00:55:53,951 --> 00:55:55,920
I have no idea.
Excuse me.
1090
00:55:55,953 --> 00:55:58,723
So, I want a medium shot
coming down from here with...
1091
00:56:07,998 --> 00:56:10,000
All right, everybody.
We're gonna start positioning.
1092
00:56:10,034 --> 00:56:12,770
Uh, you, you, and you,
I want you over by that tree.
1093
00:56:12,803 --> 00:56:15,005
You and all of you guys,
you're up behind the hill.
1094
00:56:15,039 --> 00:56:16,941
All right.
Whose Jeep is that?
1095
00:56:16,974 --> 00:56:18,576
That mg?
Yeah.
1096
00:56:18,609 --> 00:56:19,744
She's mine.
1097
00:56:19,777 --> 00:56:21,111
Great.
We're gonna need to use it.
1098
00:56:21,145 --> 00:56:23,147
Can you take it up behind
the hill over there?
1099
00:56:23,180 --> 00:56:24,615
Sure.
1100
00:56:24,649 --> 00:56:26,751
Um, did Bart bowland
check in yet?
1101
00:56:26,784 --> 00:56:29,119
I don't know.
It doesn't matter.
We've got enough people.
1102
00:56:29,153 --> 00:56:32,723
Well, he's gonna --
all right.
Places, please!
1103
00:56:32,757 --> 00:56:34,625
Let's go!
1104
00:56:41,466 --> 00:56:43,634
[ Rustling ]
1105
00:56:45,803 --> 00:56:48,506
Password!
1106
00:56:48,539 --> 00:56:50,641
Where the hell you been?
1107
00:56:51,942 --> 00:56:52,943
Nowhere.
1108
00:56:52,977 --> 00:56:54,612
It really wasn't smart
of you, man.
1109
00:56:54,645 --> 00:56:56,146
I mean, they got me
driving old lippy.
1110
00:56:56,180 --> 00:56:58,148
And I'm gonna get
a crapload of close-ups.
1111
00:56:58,182 --> 00:57:00,117
And what are you wearing?
1112
00:57:00,150 --> 00:57:02,587
Where's your kit at?
1113
00:57:02,620 --> 00:57:04,589
I ought to kill you
right now.
1114
00:57:05,623 --> 00:57:06,591
What?
1115
00:57:06,624 --> 00:57:09,059
You had to do it.
1116
00:57:09,093 --> 00:57:11,228
What are you --
do what?
1117
00:57:11,261 --> 00:57:14,131
You just...Do
whatever the hell you want.
1118
00:57:14,164 --> 00:57:17,067
And consequences,
they don't matter, do they?
1119
00:57:18,135 --> 00:57:20,104
I don't know
what you're talking about.
1120
00:57:20,137 --> 00:57:22,172
I'm talking about
your agenda again, Kelly,
1121
00:57:22,206 --> 00:57:25,209
which apparently includes
hitting on my sister!
1122
00:57:25,242 --> 00:57:27,545
Okay.
Picture is up.
1123
00:57:27,578 --> 00:57:29,480
Roll camera.
Mark.
1124
00:57:29,514 --> 00:57:31,181
What did you think
she was gonna do?
1125
00:57:31,215 --> 00:57:32,550
Run off with you?
1126
00:57:32,583 --> 00:57:35,052
You're a 17-year-old
bag boy.
1127
00:57:35,085 --> 00:57:37,187
She is a Yale grad student.
1128
00:57:37,221 --> 00:57:39,557
Talk about living in
a fucking fantasy world!
1129
00:57:39,590 --> 00:57:41,158
Action!
1130
00:57:42,259 --> 00:57:43,828
Cue the Jeep!
1131
00:57:43,861 --> 00:57:45,530
Bart, what do you
want me to do?
1132
00:57:45,563 --> 00:57:47,598
You want me to be miserable
like you are? I can do that.
1133
00:57:47,632 --> 00:57:49,900
Will it make it any better?
1134
00:57:49,934 --> 00:57:51,802
You got it all figured out,
don't you?
1135
00:57:51,836 --> 00:57:53,671
Cue the Jeep!
Better than you do...
1136
00:57:53,704 --> 00:57:55,706
Daddy's boy.
1137
00:57:57,307 --> 00:57:59,209
Aah!
Hey! Hey!
1138
00:58:00,678 --> 00:58:02,212
Cue the Jeep!
1139
00:58:02,246 --> 00:58:04,248
[ Both grunting ]
1140
00:58:04,281 --> 00:58:06,216
Hey!
Get out of the way!
1141
00:58:06,250 --> 00:58:07,785
[ All shouting ]
1142
00:58:27,705 --> 00:58:29,239
It's cool. We can use it.
We can just --
1143
00:58:29,273 --> 00:58:31,542
we'll -- we'll edit it together
with some newsreel footage.
1144
00:58:31,576 --> 00:58:33,210
It -- it'll be fine.
1145
00:58:34,244 --> 00:58:35,646
What?
1146
00:59:19,123 --> 00:59:21,291
Where have you been?
1147
00:59:21,325 --> 00:59:22,627
Listen, ma.
1148
00:59:22,660 --> 00:59:25,763
Can we talk about this
tomorrow?
1149
00:59:25,796 --> 00:59:30,000
Your father's gone downhill.
They have him on dialysis.
1150
00:59:30,034 --> 00:59:31,869
Well, that's perfect.
1151
00:59:31,902 --> 00:59:34,639
Why would you say
something like that?
1152
00:59:34,672 --> 00:59:38,175
I don't know.
It just seems to fit.
1153
00:59:38,208 --> 00:59:41,145
Seems to fit?
1154
00:59:41,178 --> 00:59:43,113
Do you understand
what I just said?
1155
00:59:43,147 --> 00:59:46,016
No, ma.
Why don't you say it again?
1156
00:59:46,050 --> 00:59:49,186
When are you going to
forgive him?
1157
00:59:49,219 --> 00:59:51,822
When am I gonna
forgive him?
1158
00:59:52,657 --> 00:59:55,192
That's quite a question, ma.
1159
00:59:55,225 --> 00:59:58,863
When am I gonna forgive him?
Hmm.
1160
00:59:58,896 --> 00:59:59,797
I-I don't know.
1161
00:59:59,830 --> 01:00:00,865
Maybe -- maybe when I forget
all the lyrics
1162
01:00:00,898 --> 01:00:03,133
to "the little mermaid"
soundtrack that he'd play
1163
01:00:03,167 --> 01:00:05,836
every time he'd take me
so he could go score.
1164
01:00:05,870 --> 01:00:09,106
Maybe when we don't live in
a house that's always for sale.
1165
01:00:09,139 --> 01:00:10,708
I don't know.
I don't --
1166
01:00:10,741 --> 01:00:12,943
you know, I'll forgive him
when I go to college.
1167
01:00:12,977 --> 01:00:15,079
That's when I'll forgive him.
1168
01:00:15,112 --> 01:00:17,748
I can't go, can I?
1169
01:00:17,782 --> 01:00:19,750
'Cause he took all the money
out of my college fund
1170
01:00:19,784 --> 01:00:21,418
and bought Mexican black tar
with it.
1171
01:00:21,451 --> 01:00:23,654
And you're asking me
to forgive this guy.
1172
01:00:23,688 --> 01:00:25,122
No way.
1173
01:00:25,155 --> 01:00:28,292
All right.
Come with me to the hospital.
1174
01:00:28,325 --> 01:00:30,127
[ Scoffs ]
Okay.
1175
01:00:30,160 --> 01:00:32,362
This isn't about you anymore.
1176
01:00:32,396 --> 01:00:33,898
It's never about me.
1177
01:00:33,931 --> 01:00:36,066
What is wrong with you?
1178
01:00:36,100 --> 01:00:39,269
I'm so sick
of you being angry.
1179
01:00:39,303 --> 01:00:41,171
I want to be angry.
Mom, enough.
1180
01:00:41,205 --> 01:00:45,042
You will not tell me
what is enough.
1181
01:00:45,075 --> 01:00:48,345
You don't know about anything.
You...
1182
01:00:48,378 --> 01:00:53,183
I'm talking about the man
I love.
1183
01:01:11,101 --> 01:01:13,704
Hey, Kelly.
1184
01:01:13,738 --> 01:01:14,805
Hey, look.
I just --
1185
01:01:14,839 --> 01:01:17,942
I thought you should know
that I gave my notice, okay?
1186
01:01:19,243 --> 01:01:20,911
Kelly?
1187
01:01:28,318 --> 01:01:29,987
Kelly?
1188
01:01:30,020 --> 01:01:31,455
Oh, hi, Mrs. Bowland.
1189
01:01:31,488 --> 01:01:33,057
Bart's not here, honey.
1190
01:01:33,090 --> 01:01:36,060
Actually, I was, uh,
going to see tabby.
1191
01:01:36,093 --> 01:01:37,194
Oh.
1192
01:01:37,227 --> 01:01:40,030
Uh, well, tabby's
at her final fitting.
1193
01:01:40,064 --> 01:01:42,266
Wedding's tomorrow.
1194
01:01:54,078 --> 01:01:56,180
[ Dog barking, siren wailing ]
1195
01:02:05,122 --> 01:02:07,191
Damn it!
1196
01:02:11,829 --> 01:02:14,198
[ Breathing heavily ]
1197
01:02:14,231 --> 01:02:16,033
God damn.
1198
01:02:31,816 --> 01:02:33,117
Oh...
1199
01:02:33,150 --> 01:02:35,820
[ Bell tolling ]
1200
01:02:47,364 --> 01:02:48,866
Is everyone
in their places?
1201
01:02:48,899 --> 01:02:50,200
Yes.
1202
01:02:50,234 --> 01:02:51,368
And the organist?
1203
01:02:51,401 --> 01:02:52,970
Ready.
1204
01:02:54,404 --> 01:02:56,907
Where are the cars?
1205
01:02:56,941 --> 01:02:58,909
They'll be here
in a few minutes.
1206
01:02:58,943 --> 01:02:59,910
Calm down.
1207
01:02:59,944 --> 01:03:01,846
[ Chuckles ]
1208
01:03:08,585 --> 01:03:10,420
What the hell
are you doing?
1209
01:03:10,454 --> 01:03:11,889
What do you mean?
I was invited.
1210
01:03:11,922 --> 01:03:13,390
I uninvited you.
1211
01:03:13,423 --> 01:03:16,360
You unin--
it's not your wedding, Bart.
1212
01:03:19,864 --> 01:03:21,531
Why are you wearing that?
1213
01:03:24,268 --> 01:03:27,137
Look.
I can't let you come in.
1214
01:03:28,138 --> 01:03:29,573
Why not?
1215
01:03:29,606 --> 01:03:31,108
Because you know why.
1216
01:03:31,141 --> 01:03:33,210
Just go home.
1217
01:03:34,411 --> 01:03:35,946
Bart...
1218
01:03:51,161 --> 01:03:52,129
Kelly!
1219
01:03:52,162 --> 01:03:54,431
What are you doing?
1220
01:03:54,464 --> 01:03:56,934
Just listen.
[ Exhales deeply ]
1221
01:03:56,967 --> 01:03:58,202
This is my wedding day.
1222
01:03:58,235 --> 01:04:01,105
I know what day it is.
I know what day it is.
1223
01:04:01,138 --> 01:04:04,074
Where do I fit in
in all of this? Huh?
1224
01:04:04,108 --> 01:04:06,343
I mean, I-I thought
we really had something.
1225
01:04:06,376 --> 01:04:08,012
You know it wasn't
like that.
1226
01:04:08,045 --> 01:04:10,380
No, I don't know
it wasn't like that.
1227
01:04:10,414 --> 01:04:13,017
What was it?
1228
01:04:13,050 --> 01:04:14,985
It was a moment.
1229
01:04:15,019 --> 01:04:18,188
A moment?
What the hell is that?
1230
01:04:18,222 --> 01:04:20,657
What do you want to do?
Do you want to stop the wedding?
1231
01:04:20,690 --> 01:04:24,161
No. I don't --
I...
1232
01:04:24,194 --> 01:04:24,995
Oh, come on.
1233
01:04:25,029 --> 01:04:28,298
You...you shouldn't marry
this guy.
1234
01:04:28,332 --> 01:04:29,199
Why?
1235
01:04:29,233 --> 01:04:32,069
You're an artist.
Do you know what I mean?
1236
01:04:32,102 --> 01:04:33,437
You're an artist,
and he --
1237
01:04:33,470 --> 01:04:35,906
he's not into --
you know what I mean?
1238
01:04:35,940 --> 01:04:37,074
He's, um...
1239
01:04:37,107 --> 01:04:39,009
What is he?
What does he do?
1240
01:04:39,043 --> 01:04:40,310
I still don't know.
1241
01:04:40,344 --> 01:04:44,214
He's like a corporate,
money-making money manager.
1242
01:04:45,282 --> 01:04:47,117
It just doesn't add up.
1243
01:04:47,151 --> 01:04:48,418
But that's the thing.
1244
01:04:48,452 --> 01:04:50,220
It -- it doesn't always
add up.
1245
01:04:50,254 --> 01:04:52,156
Harrison: Tabby, honey,
are you coming out?
1246
01:04:52,189 --> 01:04:56,260
Kissing you made me feel
something I needed to.
1247
01:04:56,293 --> 01:04:58,695
That's all it was.
1248
01:04:58,728 --> 01:05:00,197
I'm getting married
right now.
1249
01:05:00,230 --> 01:05:02,466
And I would like you
to be happy for me.
1250
01:05:05,735 --> 01:05:07,304
Okay?
1251
01:05:10,975 --> 01:05:13,043
Man:
Here she is!
1252
01:05:13,077 --> 01:05:16,046
[ Laughter and cheers ]
1253
01:05:43,340 --> 01:05:45,175
Kelly.
1254
01:05:45,209 --> 01:05:46,510
Hey.
1255
01:05:46,543 --> 01:05:51,048
We're just about to start.
What, are you taking off?
1256
01:05:51,081 --> 01:05:53,517
Yeah.
1257
01:05:53,550 --> 01:05:56,086
What are you wearing?
1258
01:05:56,120 --> 01:05:58,322
I grew out of my old suit.
1259
01:05:58,355 --> 01:05:59,423
Oh, yeah?
Me too.
1260
01:05:59,456 --> 01:06:02,392
Check it out.
Rental.
1261
01:06:02,426 --> 01:06:04,061
It's funny, you know?
A day like this in a guy's life,
1262
01:06:04,094 --> 01:06:06,130
he doesn't even wear
his own clothes.
1263
01:06:06,163 --> 01:06:07,264
Yeah.
1264
01:06:07,297 --> 01:06:11,001
It's just another thing that
doesn't feel real, you know?
1265
01:06:11,035 --> 01:06:14,638
Especially after everything
tabby and I have been through.
1266
01:06:14,671 --> 01:06:16,006
No.
1267
01:06:17,474 --> 01:06:20,010
It shouldn't feel that way,
you know?
1268
01:06:20,044 --> 01:06:22,479
Today's the most important day
of your life.
1269
01:06:27,251 --> 01:06:28,752
No.
1270
01:06:29,653 --> 01:06:33,090
No, man.
This is just the beginning.
1271
01:06:33,123 --> 01:06:34,324
I mean,
everybody screws up.
1272
01:06:34,358 --> 01:06:37,761
But it's what you do afterwards
that counts, you know?
1273
01:06:37,794 --> 01:06:40,797
[ Bell tolling ]
1274
01:06:40,830 --> 01:06:42,566
Got to go.
1275
01:06:42,599 --> 01:06:44,701
See you.
1276
01:07:01,718 --> 01:07:04,754
[ Children shouting
in distance ]
1277
01:07:22,739 --> 01:07:25,742
[ Dog barking ]
1278
01:07:40,424 --> 01:07:43,260
[ Indistinct conversation ]
1279
01:07:58,608 --> 01:08:00,744
You're looking good.
1280
01:08:00,777 --> 01:08:04,248
Keller.
[ Chuckles ]
1281
01:08:07,184 --> 01:08:08,318
Out of bed, huh?
1282
01:08:08,352 --> 01:08:09,319
Yeah.
1283
01:08:09,353 --> 01:08:10,320
Feeling better?
1284
01:08:10,354 --> 01:08:12,822
Yeah.
Better.
1285
01:08:16,626 --> 01:08:18,128
They don't give you shoes?
1286
01:08:18,162 --> 01:08:19,329
[ Chuckles ]
1287
01:08:19,363 --> 01:08:21,865
No, no.
They're over there.
1288
01:08:23,733 --> 01:08:27,537
You, uh, you want to watch
some TV?
1289
01:08:28,672 --> 01:08:30,740
Look at that.
They bolted it to the wall.
1290
01:08:30,774 --> 01:08:34,711
My reputation precedes me.
[ Chuckles ]
1291
01:08:36,880 --> 01:08:38,615
Come on.
1292
01:09:04,241 --> 01:09:08,678
So, any, uh,
any battles this weekend?
1293
01:09:08,712 --> 01:09:10,714
A few.
1294
01:09:22,692 --> 01:09:24,528
He looks good.
1295
01:09:33,703 --> 01:09:35,839
[ Exhales deeply ]
1296
01:09:39,476 --> 01:09:41,645
So, you're new here, huh?
1297
01:09:45,649 --> 01:09:47,884
You got any hobbies?
1298
01:09:53,357 --> 01:09:55,892
Well, that's good.
1299
01:09:55,925 --> 01:09:57,227
[ Tape ripping ]
1300
01:10:04,334 --> 01:10:07,537
Thanks for your help.
Really.
1301
01:10:09,573 --> 01:10:12,242
I'm not gonna tell anybody!
Your whimpering sickens us!
You die now!
1302
01:10:12,276 --> 01:10:14,311
Please don't do it!
Enough!
1303
01:10:14,344 --> 01:10:16,480
[ Sobs ]
1304
01:10:16,513 --> 01:10:19,349
[ Telephone ringing ]
1305
01:10:21,818 --> 01:10:23,687
Harrison: If you'd like to
leave a message
1306
01:10:23,720 --> 01:10:26,990
for the bowlands, or Ruby,
please do so after the beep.
1307
01:10:27,023 --> 01:10:28,625
Kelly:
Uh, hey, bowlands.
1308
01:10:28,658 --> 01:10:31,928
[ Chuckles ]
Um...It's Kelly
1309
01:10:31,961 --> 01:10:36,500
just calling to say
that, um, I'm really sorry
1310
01:10:36,533 --> 01:10:38,668
that I made a mess
out of the festivities
1311
01:10:38,702 --> 01:10:40,370
that happened last week.
1312
01:10:40,404 --> 01:10:42,672
And, um...
1313
01:10:42,706 --> 01:10:45,642
And, Bart, uh, you know, i'm
heading down to the rat's nest
1314
01:10:45,675 --> 01:10:48,578
to sell off some of my stuff,
so any -- any chance you
want to catch me there,
1315
01:10:48,612 --> 01:10:51,515
uh, that's where
I can be caught.
1316
01:10:59,456 --> 01:11:01,491
You're gonna make
a killing.
1317
01:11:01,525 --> 01:11:02,959
Yeah.
1318
01:11:07,831 --> 01:11:10,867
♪ will we both be happy
1319
01:11:10,900 --> 01:11:13,803
♪ to stand alone?
1320
01:11:13,837 --> 01:11:15,071
Here.
1321
01:11:15,104 --> 01:11:16,406
Mnh-mnh.
1322
01:11:16,440 --> 01:11:18,942
Here.
Keep it.
1323
01:11:18,975 --> 01:11:21,511
Here.
Hold it for me, then.
1324
01:11:25,882 --> 01:11:27,817
[ Laughs ]
1325
01:11:27,851 --> 01:11:30,387
Sounds like you really made
an ass out of yourself.
1326
01:11:30,420 --> 01:11:33,357
I did.
I did, man.
1327
01:11:33,890 --> 01:11:35,725
So, if you like
this girl Sarah so much,
1328
01:11:35,759 --> 01:11:38,662
why didn't you
ask her out before?
1329
01:11:38,695 --> 01:11:40,497
Well, because it was
forbidden love.
1330
01:11:40,530 --> 01:11:41,531
[ Laughing ]
What?
1331
01:11:41,565 --> 01:11:43,700
Well, fraternizing
is against the, uh,
1332
01:11:43,733 --> 01:11:46,069
the shop ease code of conduct,
you know?
1333
01:11:46,102 --> 01:11:48,605
Code of conduct?
Dude, it's a grocery store.
1334
01:11:48,638 --> 01:11:50,640
Hey, remember, I'm part owner,
all right?
1335
01:11:50,674 --> 01:11:52,676
[ Chuckles ]
1336
01:11:58,081 --> 01:11:59,949
Can you hold on for a second?
I'm just gonna go --
1337
01:11:59,983 --> 01:12:01,718
Kelly.
Real quick.
Hold on.
1338
01:12:01,751 --> 01:12:03,587
Are you sure?
Please?
1339
01:12:03,620 --> 01:12:04,921
Wait up.
1340
01:12:05,655 --> 01:12:07,557
One second.
1341
01:12:11,060 --> 01:12:12,562
Lance.
1342
01:12:13,830 --> 01:12:15,799
I'm unarmed.
1343
01:12:15,832 --> 01:12:18,535
What, did you lose your pony,
you little pretty pony boy?
1344
01:12:18,568 --> 01:12:20,604
No.
Come on.
1345
01:12:20,637 --> 01:12:21,771
I wanted to apologize.
1346
01:12:21,805 --> 01:12:23,540
For what, your existence?
1347
01:12:23,573 --> 01:12:26,743
No. I...
1348
01:12:26,776 --> 01:12:28,745
Me and my friends staged
the invasion that...
1349
01:12:28,778 --> 01:12:30,914
[ Chuckles ]
1350
01:12:30,947 --> 01:12:32,716
I'm not laughing
'cause it's funny.
1351
01:12:32,749 --> 01:12:34,718
I'm laughing 'cause I'm nervous.
We, uh...
1352
01:12:34,751 --> 01:12:35,952
Well, you know, actually,
it never happened.
1353
01:12:35,985 --> 01:12:37,987
It was a dream you had.
1354
01:12:39,723 --> 01:12:42,125
Well, I'm sorry
for the dream, okay?
1355
01:12:42,158 --> 01:12:44,561
All right.
Fine.
1356
01:12:47,597 --> 01:12:48,932
We're good?
1357
01:12:48,965 --> 01:12:50,867
Almost.
1358
01:12:51,468 --> 01:12:53,002
What do you mean, almost?
1359
01:12:54,938 --> 01:12:56,873
[ Grunts, coughs ]
1360
01:12:56,906 --> 01:12:58,041
[ Lance chuckles ]
1361
01:12:58,074 --> 01:12:59,909
Kelly!
1362
01:13:01,511 --> 01:13:02,812
Hey, Kelly.
1363
01:13:02,846 --> 01:13:05,415
[ Laughing ]
Hey. Hey.
1364
01:13:05,449 --> 01:13:07,417
[ Moans ]
1365
01:13:07,451 --> 01:13:08,418
Are you okay?
1366
01:13:08,452 --> 01:13:10,420
Yeah, I'm fine.
1367
01:13:10,454 --> 01:13:12,489
[ Exhales deeply ]
1368
01:13:13,557 --> 01:13:15,825
[ Chuckles ]
I deserved it.
1369
01:13:15,859 --> 01:13:18,061
Is it getting big?
1370
01:13:18,094 --> 01:13:19,429
Uh...
1371
01:13:20,964 --> 01:13:22,566
Better.
[ Laughs ]
1372
01:13:22,599 --> 01:13:25,201
Are you finished now?
No, no.
1373
01:13:25,234 --> 01:13:27,170
No.
This is just the beginning.
1374
01:13:27,203 --> 01:13:29,639
See, because I find
1375
01:13:29,673 --> 01:13:32,208
that in order to get where
you need to go --
hey!
1376
01:13:32,241 --> 01:13:33,943
You know, you got to --
1377
01:13:33,977 --> 01:13:35,945
you got to cut through
all the other stuff first.
1378
01:13:35,979 --> 01:13:37,514
So, you know what I mean,
kind of?
1379
01:13:37,547 --> 01:13:39,583
Wait.
What are you talking about?
1380
01:13:39,616 --> 01:13:41,451
Wait!
[ Laughs ]
1381
01:13:41,985 --> 01:13:44,654
Here. Give me a piggyback.
Give me a piggyback.
Uh, no.
1382
01:13:44,688 --> 01:13:46,490
Please. Please.
All right.
1383
01:13:46,523 --> 01:13:47,491
Ready?
Yeah.
1384
01:13:47,524 --> 01:13:48,892
Up!
1385
01:13:48,925 --> 01:13:50,159
Keep going! Keep going!
Keep going!
1386
01:13:50,193 --> 01:13:51,728
Aah!
1387
01:13:54,598 --> 01:13:57,867
♪ I can't get through
the smoke ♪
1388
01:13:57,901 --> 01:14:02,706
♪ that's surrounding you
1389
01:14:02,739 --> 01:14:05,975
♪ 'cause when you're falling
1390
01:14:06,009 --> 01:14:10,947
♪ I can't tell
which way is down ♪
1391
01:14:12,281 --> 01:14:15,885
♪ and when you're screaming
1392
01:14:15,919 --> 01:14:20,023
♪ somehow I don't hear
a sound ♪
1393
01:14:22,025 --> 01:14:25,762
♪ and when you're
seeing things ♪
1394
01:14:25,795 --> 01:14:30,233
♪ then your feet don't touch
the ground ♪
1395
01:14:31,768 --> 01:14:35,505
♪ 'cause when you're falling
1396
01:14:35,539 --> 01:14:39,876
♪ I can't tell
which way is down ♪
1397
01:14:42,979 --> 01:14:46,616
♪ I can see through
the clouds ♪
1398
01:14:46,650 --> 01:14:52,756
♪ I can walk
right through the walls ♪
1399
01:14:52,789 --> 01:14:55,925
♪ hang me off the ceiling
1400
01:14:55,959 --> 01:14:59,963
♪ but I can't take the fall
1401
01:15:01,831 --> 01:15:05,902
♪ should I cross the river
1402
01:15:05,935 --> 01:15:10,840
♪ when I may get swept away?
1403
01:15:11,908 --> 01:15:15,745
♪ out there on the water
1404
01:15:15,779 --> 01:15:20,216
♪ you can still see me wave
1405
01:15:20,249 --> 01:15:24,888
♪ 'cause when you're falling
1406
01:15:24,921 --> 01:15:30,059
♪ I can't tell
which way is down ♪
1407
01:15:30,093 --> 01:15:34,764
♪ when you're falling
1408
01:15:34,798 --> 01:15:39,803
♪ I can't tell
which way is down ♪
1409
01:15:47,110 --> 01:15:52,015
♪ I keep seeing
all those things ♪
1410
01:15:56,853 --> 01:16:03,960
♪ and my feet don't touch
the ground ♪
1411
01:16:03,993 --> 01:16:07,263
♪ 'cause when you're falling
1412
01:16:07,296 --> 01:16:12,168
♪ I can't tell
which way is down ♪
1413
01:16:13,402 --> 01:16:17,273
♪ and when you're screaming
1414
01:16:17,306 --> 01:16:21,377
♪ somehow I don't hear
a sound ♪
1415
01:16:21,410 --> 01:16:24,080
♪ I don't hear a sound
1416
01:16:24,113 --> 01:16:27,150
♪ and when you're
seeing things ♪
1417
01:16:27,183 --> 01:16:31,721
♪ then your feet don't touch
the ground ♪
1418
01:16:33,256 --> 01:16:36,793
♪ 'cause when you're falling
1419
01:16:36,826 --> 01:16:40,630
♪ I can't tell
which way is down ♪
1420
01:16:43,199 --> 01:16:46,135
♪ and when you're screaming
1421
01:16:46,169 --> 01:16:49,973
♪ somehow I don't hear
a sound ♪
1422
01:16:52,676 --> 01:16:55,979
♪ and when you're falling
1423
01:16:56,012 --> 01:17:00,116
♪ I can't tell
which way is down ♪
1424
01:17:02,051 --> 01:17:06,055
♪ and when you're screaming
1425
01:17:06,089 --> 01:17:10,126
♪ somehow I don't hear
a sound ♪
1426
01:17:29,245 --> 01:17:30,947
[ Music fades ]
93739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.