Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,162 --> 00:00:35,901
�Fu� todo lo que esperabas?
2
00:00:36,349 --> 00:00:37,794
Fu� m�s de lo que esperaba ...
3
00:00:38,175 --> 00:00:39,776
Pero recuerda ...
4
00:00:40,038 --> 00:00:41,739
Yo no soy como los hombres de hoy
5
00:00:41,739 --> 00:00:45,644
Espero halla sido tan bueno,
para ti como lo fue para m�
6
00:00:46,488 --> 00:00:49,018
S� que fu� bueno para m�,
pero todav�a no he terminado
7
00:00:51,729 --> 00:00:53,370
�Qu� tienes en mente?
8
00:00:55,229 --> 00:00:57,414
Algo loco ...
9
00:01:32,114 --> 00:01:33,398
Promiscuidad PARANORMAL ...
10
00:01:36,655 --> 00:01:38,436
CONOCIMIENTO NEGADO ...
11
00:01:55,443 --> 00:01:58,232
LA VERDAD RENACERA
12
00:02:31,982 --> 00:02:33,874
Buenos d�as, �est�s bi�n?
13
00:02:35,481 --> 00:02:36,861
M�s o menos.
14
00:02:38,007 --> 00:02:39,803
Skinner nos quiere ver en la oficina.
15
00:02:41,638 --> 00:02:42,856
�Dijo de que se trata?
16
00:02:43,095 --> 00:02:44,670
No. Pero dijo que es urgente
17
00:02:49,090 --> 00:02:50,201
Mulder, que est� pasando?
18
00:02:51,377 --> 00:02:51,956
Nada ..
19
00:03:03,325 --> 00:03:04,112
�Vienes?
20
00:03:04,112 --> 00:03:05,278
Ok
21
00:03:13,973 --> 00:03:17,333
"Los agentes Mulder y Scully est�n
aqu� para verlo "
22
00:03:17,333 --> 00:03:18,699
Que vengan, Harleen.
23
00:03:29,628 --> 00:03:30,774
tomen asiento agentes.
24
00:03:35,814 --> 00:03:40,366
Fuimos contactados por la oficina de
L. A. Hay una serie de asesinatos,
25
00:03:41,630 --> 00:03:45,613
Todas las v�ctimas eran del sexo masculino
de edades comprendidas entre 20 y 58 a�os.
26
00:03:46,443 --> 00:03:48,479
Tienen reserva para el pr�ximo vuelo.
27
00:03:48,923 --> 00:03:52,114
Lo siento jefe, pero
�por qu� nos envia?
28
00:03:55,050 --> 00:03:56,674
Hay alg�n problema Agente Mulder?
29
00:03:57,610 --> 00:03:59,987
No se�or, solo no entiendo por qu� nos llaman
30
00:04:00,113 --> 00:04:02,728
los asesinatos aparentemente son comunes ...
31
00:04:15,943 --> 00:04:17,225
�Existe Satanismo?
32
00:04:17,944 --> 00:04:19,276
No. No del todo.
33
00:04:20,757 --> 00:04:24,462
Nos comunicaremos con usted
en cuanto sepamos algo m�s.
34
00:04:29,335 --> 00:04:30,335
�Qu� pasa con �l?
35
00:04:30,820 --> 00:04:33,883
No s� jefe. �l se porta as�
desde hace algunos d�as.
36
00:04:36,379 --> 00:04:38,947
Bueno .. Mantenga un ojo en �l.
37
00:04:40,951 --> 00:04:41,613
Tenga cuidado.
38
00:04:45,615 --> 00:04:46,995
Scully espera ...
39
00:04:48,320 --> 00:04:49,623
Dile a Harleen que venga.
40
00:05:03,007 --> 00:05:04,830
�Me mand� llamar?
41
00:05:06,131 --> 00:05:08,318
No tengo nada programado en las pr�ximas horas ...
42
00:05:08,803 --> 00:05:10,739
�En serio? suena bien ...
43
00:05:10,991 --> 00:05:11,977
Ven aqu�.
44
00:27:45,494 --> 00:27:46,416
�Esperen!
�Qui�nes son Ustedes?
45
00:27:47,182 --> 00:27:50,008
Agente Dana Scully y mi colega,
el agente Mulder.
46
00:27:50,431 --> 00:27:52,515
S�, los estaba esperando.
47
00:27:53,094 --> 00:27:54,950
Espero que podamos ayudar ...
48
00:27:55,157 --> 00:27:56,578
Est� aqu� ya hace tiempo.
49
00:27:56,909 --> 00:27:58,764
Parece haber tenido un "momento del diablo."
50
00:28:00,692 --> 00:28:03,200
Este es el sexto homicidio en dos semanas
51
00:28:03,862 --> 00:28:06,460
�Todas las v�ctimas ten�an este dibujo
grabado en el pecho?
52
00:28:07,634 --> 00:28:08,916
S� se�ora
53
00:28:09,896 --> 00:28:14,476
Estamos analizando el segundo,
es una especie de s�mbolo sat�nico ....
54
00:28:15,629 --> 00:28:17,323
Dios m�o ... Mulder qui�n ha hecho esto?
55
00:28:17,323 --> 00:28:18,962
No, un sat�nico
56
00:28:19,719 --> 00:28:21,458
Y este no es el �nico dise�o que hemos encontrado.
57
00:28:21,740 --> 00:28:22,755
Trae la S�bana.
58
00:28:25,610 --> 00:28:29,032
Lo encontramos atascado en la garganta
y se fue a los intestinos.
59
00:28:32,123 --> 00:28:35,599
Esto se est� poniendo cada vez m�s interesante.
60
00:28:36,977 --> 00:28:37,906
�Qu� es?
61
00:28:38,277 --> 00:28:40,608
Al parecer alguien esta practicando sexo brujer�a.
62
00:28:41,399 --> 00:28:42,876
�Conjuro sexual?
63
00:28:44,153 --> 00:28:47,556
Salgamos Scully.
Me parece que estoy alterado.
64
00:28:50,389 --> 00:28:52,106
�El habla en serio?
65
00:28:52,453 --> 00:28:55,463
Se necesita tiempo para acostumbrarse a �sto.
66
00:29:09,749 --> 00:29:12,633
�Seguro no quieres decirme
lo que te est� molestando, Mulder?
67
00:29:13,445 --> 00:29:14,808
Nada pasa conmigo.
68
00:29:17,087 --> 00:29:18,345
Eso no es cierto
69
00:29:18,570 --> 00:29:20,297
Ya hay algunos d�as que andas distante.
70
00:29:21,732 --> 00:29:23,922
Vamos a concentrarnos en el trabajo ok?
71
00:29:26,547 --> 00:29:29,813
Ok .. �Qu� te parece que
son los pictogramas?
72
00:29:30,699 --> 00:29:34,590
El dibujo en la hoja se conoce
como "unicursal hexagrama"
73
00:29:35,239 --> 00:29:39,469
Unicursal porque puede dibujarse con un movimiento
continuo en lugar de dos tri�ngulos superpuestos.
74
00:29:41,527 --> 00:29:44,338
Es un s�mbolo antiguo, que se puede encontrar
en todo el mundo, en muchas culturas.
75
00:29:45,094 --> 00:29:49,681
Se le conoce como unicursal hexagrama Thelamico "
Fue dise�ado por Aleister Crowley
76
00:29:50,040 --> 00:29:51,398
�El hombre m�s malo del mundo?
77
00:29:51,398 --> 00:29:52,947
Exactamente
78
00:29:53,760 --> 00:29:59,726
El utiliz� 5 p�talos de rosa en el centro.
5 m�s 6 es igual a 11, el n�mero de la uni�n divina.
79
00:30:00,670 --> 00:30:04,986
Bi�n, el otro pictograma en el pecho de la v�ctima.
Lo que parec�a una cabeza de cabra.
80
00:30:05,363 --> 00:30:09,135
Se llama s�mbolo de Baphomet de la uni�n divina.
Otro ser demon�aco.
81
00:30:12,587 --> 00:30:17,930
Baphomed es un andr�geno que representa
la uni�n sexual entre Lucifer y Lilith
82
00:30:19,401 --> 00:30:22,320
As� que crees que ser�a obra de un
seguidor del culto de Lucifer?
83
00:30:22,716 --> 00:30:23,575
Posiblemente
84
00:30:24,495 --> 00:30:26,494
Posiblemente un seguidor de aspirantes "Thelema"
85
00:30:28,903 --> 00:30:35,401
Comprobar� las direcciones de los seguidores
del culto, conocido en la zona.
86
00:30:36,101 --> 00:30:36,961
Suena bien
87
00:30:38,824 --> 00:30:40,166
Empezaremos ma�ana temprano
88
00:31:06,698 --> 00:31:07,706
Scully
89
00:31:10,106 --> 00:31:11,701
Scully?
90
00:31:26,527 --> 00:31:28,683
Scully ... �quieres una pizza?
91
00:31:32,621 --> 00:31:33,607
Scully?
92
00:32:11,325 --> 00:32:12,310
No estaba mirando...
93
00:32:12,603 --> 00:32:13,854
No estaba mirando.
94
00:32:20,093 --> 00:32:20,939
�Qu� quieres?
95
00:32:20,939 --> 00:32:23,543
Pizza.
Te preguntaba si quer�as pizza!
96
00:32:24,293 --> 00:32:27,075
Por lo visto ya no comer�s nada.
97
00:32:29,089 --> 00:32:31,555
Lo siento.
Buenas noches, Scully.
98
00:49:35,291 --> 00:49:36,500
Entonces, �qui�n es este tipo Scully?
99
00:49:37,042 --> 00:49:41,158
Andrew Barsons.
Nacido y criado en Pasadena.
100
00:49:41,698 --> 00:49:42,903
�Barsons?
101
00:49:42,903 --> 00:49:44,638
S�. �Por qu�, este nombre te dice algo?
102
00:49:45,951 --> 00:49:47,032
Probablemente.
103
00:49:53,060 --> 00:49:54,372
Posible causa.
104
00:50:02,950 --> 00:50:03,735
�S�?
105
00:50:04,401 --> 00:50:05,651
�Andrew Barsons?
106
00:50:06,025 --> 00:50:07,168
S�,�Qui�n es usted?
107
00:50:08,609 --> 00:50:11,513
Agente Especial Fox Mulder.
y la agente Dana Agente Scully.
108
00:50:12,748 --> 00:50:13,916
�Podemos entrar?
109
00:50:14,993 --> 00:50:15,622
Claro.
110
00:50:24,946 --> 00:50:26,399
�Puedo ofrecerte una copa?
111
00:50:26,823 --> 00:50:27,872
No, gracias.
112
00:50:28,492 --> 00:50:31,525
Ok puede esperar en la sala,
regreso en un minuto.
113
00:50:40,244 --> 00:50:41,538
Acogedor.
114
00:50:41,822 --> 00:50:45,758
�No te gustaria verte as�,
retirado en unos pocos a�os?
115
00:50:46,290 --> 00:50:48,283
Si pasara algo estoy preparado.
116
00:50:50,917 --> 00:50:51,966
�Interrumpo?
117
00:50:54,007 --> 00:50:55,821
No, Si�ntese por favor.
118
00:51:03,648 --> 00:51:05,652
Entonces, �en qu� puedo ayudarle?
119
00:51:06,327 --> 00:51:09,960
Estamos investigando varios asesinatos
que sucedieron en las �ltimas semanas
120
00:51:10,868 --> 00:51:15,779
En todas las v�ctimas hab�a pictogramas
"Baphomet" dibujados en el pecho.
121
00:51:15,779 --> 00:51:19,946
Tambi�n se encontrar�n hexagramas Thelematicos
pintados con la sangre de las v�ctimas.
122
00:51:20,514 --> 00:51:21,913
Entonces ...
�Esta suponiendo que fu� yo?
123
00:51:22,447 --> 00:51:25,446
No necesariamente ...
podr�a haber sido alguien que conoce.
124
00:51:25,683 --> 00:51:28,443
Usted dirige una orden de Thelemic
125
00:51:28,895 --> 00:51:33,440
Y hay registros de que su grupo
se re�ne aqu� en su casa.
126
00:51:34,066 --> 00:51:35,587
Lo siento, pero sus registros
no est�n actualizados,
127
00:51:36,727 --> 00:51:38,957
Interrumpimos esas reuniones
desde hace 2 a�os.
128
00:51:39,302 --> 00:51:44,162
Ahora nos reunimos en una librer�a cerca de aqu�.
Los dos ser�n bienvenidos si desean asistir.
129
00:51:44,597 --> 00:51:49,007
No, gracias.
S�lo queremos que responda
algunas preguntas.
130
00:51:49,518 --> 00:51:50,449
Adelante por favor ...
131
00:51:51,489 --> 00:51:54,130
�Hay alguien en su grupo que
considere peligroso?
132
00:51:54,507 --> 00:52:01,128
No. Esta secta es una forma pac�fica de vida.
Puede no parecerles ... pero lo es.
133
00:52:03,051 --> 00:52:05,994
�Practican rituales sexuales?
134
00:52:05,994 --> 00:52:07,284
�Claro!
135
00:52:08,914 --> 00:52:10,286
�Cu�ndo fue la �ltima vez que lo hicier�n?
136
00:52:10,286 --> 00:52:11,425
La semana pasada.
137
00:52:12,196 --> 00:52:13,911
�Como es el ritual, en que se basa?
138
00:52:14,415 --> 00:52:15,958
Estar�a encantado de mostrarles
139
00:52:15,958 --> 00:52:19,805
Ok, suficiente,
basta ... Por ahora ...
140
00:52:21,506 --> 00:52:22,816
Gracias por su tiempo.
141
00:52:23,223 --> 00:52:24,660
D�jeme que les acompa�e a la puerta.
142
00:52:33,000 --> 00:52:36,503
Ah... Y si yo fuera usted
no saldr�a de vacaciones...
143
00:52:36,529 --> 00:52:38,124
muy pronto ... podr�a parecer sospechoso.
144
00:52:38,468 --> 00:52:40,466
No tengo ninguna raz�n para huir,
agente Mulder.
145
00:52:40,870 --> 00:52:46,231
Mi vida se resume en el d�a en ir a la librer�a
y por la tarde visitar algunos clubes con amigos.
146
00:52:56,981 --> 00:52:58,810
Entonces, �qu� te parece?
147
00:52:59,206 --> 00:53:00,550
Est� ocultando algo.
148
00:53:00,936 --> 00:53:02,000
Vamos a vigilarlo.
149
00:53:08,759 --> 00:53:11,058
Estar� al pendiente.
150
00:53:11,407 --> 00:53:16,986
Entonces ... siendo breve...
En la historia del juda�smo tradicional
151
00:53:17,567 --> 00:53:19,362
Eva no fue la primera esposa de Ad�n
152
00:53:19,766 --> 00:53:25,137
Su primera esposa fue Lilith
Dios la cre� a imagen de Ad�n.
153
00:53:25,801 --> 00:53:28,407
Cuando ella se neg� a tener sexo
con �l en la posici�n del misionero
154
00:53:28,609 --> 00:53:32,546
se enoj� y abandon� el Jard�n del Ed�n.
155
00:53:33,514 --> 00:53:34,628
Puedo comer m�s pasta?
156
00:53:42,184 --> 00:53:45,575
Entonces Dios envi� tres �ngeles a buscarla
157
00:53:45,919 --> 00:53:48,247
"Senoi", "Sansenoi" y "Sammangelof"
158
00:53:48,902 --> 00:53:51,495
La encontraron, pero ella se neg�
a volver al Jard�n del Ed�n
159
00:53:52,860 --> 00:53:57,607
Ella opt� por convertirse en un demonio
y ocasionar enfermedad y ruina a los hombres
160
00:53:57,814 --> 00:54:01,262
convirti�ndose as� en un "s�cubo"
un demonio sexual.
161
00:54:04,838 --> 00:54:09,004
Pero prometi� que si ve�a el nombre
de los tres �ngeles que vinieron a buscarla
162
00:54:09,704 --> 00:54:11,847
En un colgante o amuleto ...
163
00:54:12,333 --> 00:54:15,602
ella no tendr�a poder sobre qui�n los utilizara.
164
00:54:16,531 --> 00:54:20,894
Andrew tiene su nombre escrito
en hebreo en el colgante
165
00:54:22,553 --> 00:54:24,112
�Cu�l es tu idea?
166
00:54:26,722 --> 00:54:28,852
Todav�a no estoy seguro acerca de esto
... pero ...
167
00:54:28,853 --> 00:54:29,760
�Mira!
168
00:54:30,615 --> 00:54:32,242
Debemos ir a ese club.
169
00:54:33,294 --> 00:54:34,292
�Y qu� quieres hacer?
170
00:54:34,606 --> 00:54:35,900
Vamos a entrar a su casa a espiar.
171
00:54:36,476 --> 00:54:40,260
Mulder,
No podemos entrar a su casa,
172
00:54:41,928 --> 00:54:45,788
Sin una orden judicial,
todo lo que encontremos
173
00:54:45,900 --> 00:54:46,900
no servir� como prueba del delito.
174
00:55:03,120 --> 00:55:05,804
Vamos Scully,
vamos a ver qu� tan asustado est� ...
175
00:56:17,479 --> 00:56:19,509
Hmm .. es s�lo una rec�mara.
176
00:56:20,945 --> 00:56:23,215
Buen lugar para realizar magia ...
177
00:56:25,286 --> 00:56:26,894
Ven, vamos a ver el s�tano.
178
00:57:27,299 --> 00:57:29,610
Esto no parece tan tonto,
despu�s de todo ..
179
00:57:30,483 --> 00:57:31,724
Lo s�..
180
00:57:33,207 --> 00:57:34,283
Mira hacia all�
181
00:57:38,241 --> 00:57:39,264
Es Lilith
182
00:57:43,410 --> 00:57:44,328
�Vamos!
183
00:57:44,765 --> 00:57:46,475
s�lo un minuto m�s
184
00:57:46,768 --> 00:57:48,302
Mulder vamos.
185
00:57:51,186 --> 00:57:53,625
Ok disculpa ... vamos entonces
186
00:58:16,847 --> 00:58:19,316
Tenemos que encontrar a una chica
para que venga con nosotros
187
00:58:19,915 --> 00:58:21,102
Si es por eso que estamos aqu�
188
00:58:21,900 --> 00:58:25,555
Pero,�que decimos para convencer
a un desconocida?
189
00:58:27,270 --> 00:58:30,365
Eso no es importante, lo importante es
encontrar a la chica adecuada
190
00:58:30,768 --> 00:58:32,270
que sea loca y atrevida.
191
00:58:33,018 --> 00:58:34,611
Aqu� todas parecen ser un poco as�.
192
00:58:34,839 --> 00:58:36,725
S� es cierto
193
00:58:37,333 --> 00:58:39,549
Hasta es posible que tengamos suerte
y ella nos encuentre a nosotros.
194
00:58:52,929 --> 00:58:54,709
Parece que ustedes dos
necesitan compa��a
195
00:58:59,897 --> 00:59:01,427
Hmm .. tengo una ni�a en mente
196
00:59:01,427 --> 00:59:02,958
Pues parece que si
197
00:59:03,332 --> 00:59:05,226
�No ser�a mejor ir a otro sitio?
198
00:59:06,335 --> 00:59:07,569
�Por qu�?
�Aqu� no esta bi�n?
199
00:59:09,170 --> 00:59:10,457
A m� me parece una gran idea.
200
00:59:11,115 --> 00:59:12,558
�C�mo dices que te llamas?
201
00:59:12,911 --> 00:59:13,964
Lilith
15703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.