All language subtitles for The Bamboo House Of Dolls 1973

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,240 --> 00:01:46,004 Tụi Nhật tới ! 2 00:01:56,120 --> 00:01:57,201 Yisheng 3 00:01:58,160 --> 00:02:00,049 White Cloud Peak 4 00:02:00,080 --> 00:02:03,129 Những tảng đá lạ, cây chết, hang động 5 00:02:04,160 --> 00:02:08,165 Yisheng... 6 00:02:08,200 --> 00:02:10,009 Chó chết 7 00:02:10,200 --> 00:02:12,043 Mày đã giết chồng tao 8 00:02:12,080 --> 00:02:14,003 Tao sẽ không để mày đi như vậy đâu 9 00:02:19,160 --> 00:02:23,006 Lính Nhật đang tới ... 10 00:03:03,040 --> 00:03:04,041 Im lặng 11 00:03:04,080 --> 00:03:06,128 La một tiếng nữa tao sẽ giết hết tụi mày 12 00:03:07,120 --> 00:03:08,121 Đây là bệnh viện Thiên chúa 13 00:03:08,200 --> 00:03:10,123 Các người không thể làm thế ở đây 14 00:03:10,160 --> 00:03:11,127 Nghe đây 15 00:03:11,160 --> 00:03:13,242 Hôm qua chúng tao đã bắn rớt máy bay Mỹ 16 00:03:14,000 --> 00:03:15,126 Các người giấu phi công ở đâu? Khai ra mau 17 00:03:15,240 --> 00:03:17,163 Chúng tôi không biết, không biết 18 00:03:17,200 --> 00:03:18,201 Tụi bây không biết à? 19 00:03:18,240 --> 00:03:21,050 Honda, đem vài đứa ra bắn 20 00:03:26,160 --> 00:03:30,051 Chúng tôi không biết, không biết 21 00:03:30,080 --> 00:03:31,081 Bắn! 22 00:03:35,200 --> 00:03:36,247 Có nói không hả? 23 00:03:37,000 --> 00:03:38,161 Chúng tôi không biết, không biết gì hết 24 00:03:38,240 --> 00:03:39,207 Bắn thêm! 25 00:03:46,240 --> 00:03:53,089 Con tôi! Thả con tôi ra... 26 00:03:54,000 --> 00:03:55,001 Dừng lại! 27 00:03:59,080 --> 00:04:01,128 Chúng mày là đồ quái vật 28 00:04:07,160 --> 00:04:08,207 Bắn! 29 00:04:11,120 --> 00:04:11,620 Dừng lại! 30 00:04:12,040 --> 00:04:12,540 Dừng bắn 31 00:04:24,040 --> 00:04:25,121 Tôi là phi công Mỹ 32 00:04:35,040 --> 00:04:36,166 Mày chết chắc rồi 33 00:04:36,240 --> 00:04:38,083 Đưa tất cả những con đàn bà đó về trại cho tao 34 00:06:00,040 --> 00:06:01,087 Mary, nhanh lên, tới giờ tập họp trại rồi 35 00:06:01,120 --> 00:06:03,009 Elizabeth, nhanh lên nào 36 00:06:27,240 --> 00:06:29,129 Lau sạch đi 37 00:06:32,040 --> 00:06:33,041 Lau sạch hơn nữa 38 00:06:35,120 --> 00:06:37,168 Lấy lưỡi mà lau 39 00:06:38,040 --> 00:06:39,087 Nhanh lên 40 00:06:39,120 --> 00:06:40,121 Dạ 41 00:06:47,200 --> 00:06:49,123 Thôi được rồi 42 00:06:51,120 --> 00:06:52,167 Hu Lizhu 43 00:07:22,240 --> 00:07:24,129 Nghiêm! 44 00:07:29,080 --> 00:07:32,050 Báo cáo, đội 1 đã điểm danh xong 45 00:07:35,240 --> 00:07:37,129 Nghỉ! 46 00:08:20,200 --> 00:08:24,250 Tù nhân của trại nữ số 13 bị xỉu 47 00:08:26,240 --> 00:08:27,207 Nghỉ! 48 00:08:27,240 --> 00:08:28,207 Đưa cô ta đến đây 49 00:08:30,160 --> 00:08:31,127 Đưa cô ta đến đây 50 00:08:32,160 --> 00:08:33,161 Đưa cô ta đến đây 51 00:08:34,160 --> 00:08:35,207 Đưa cô ta đến đây 52 00:09:37,160 --> 00:09:41,210 Tất cả nữ tù nhân... 53 00:09:41,240 --> 00:09:44,210 trong trại giam này 54 00:09:44,240 --> 00:09:47,084 Nhìn cô ta đi! 55 00:09:47,240 --> 00:09:49,163 Kẻ phản bội này không được có trong quân của chúng ta 56 00:09:49,240 --> 00:09:52,005 ...cho dù lý do gì đi nữa 57 00:09:52,040 --> 00:09:55,249 Cô ta kháng lại lệnh... 58 00:09:56,040 --> 00:09:58,168 và có ý định bỏ trốn 59 00:09:59,120 --> 00:10:00,121 Cô ta đã bôi nhọ danh dự trại này 60 00:10:00,160 --> 00:10:02,162 diều đó có nghĩa cô ta phải bị phạt 61 00:10:02,240 --> 00:10:05,130 để làm gương cho người khác... 62 00:10:05,160 --> 00:10:08,039 quyết định bởi người đứng đầu của quân đội Nhật hoàng 63 00:10:08,040 --> 00:10:11,010 Ta muôn các người hành hạ cô ta 64 00:10:14,160 --> 00:10:16,208 Các người có nghe chỉ huy nói gì không hả? 65 00:10:22,160 --> 00:10:25,209 Tôi muôn các người giết cô ta 66 00:10:25,240 --> 00:10:28,084 Ngài chỉ huy ra lệnh cho các người phải giết cô ta 67 00:10:28,120 --> 00:10:28,620 Lấy roi ra đây 68 00:10:29,040 --> 00:10:29,540 Vâng 69 00:10:45,160 --> 00:10:46,002 Xé hết đồ ra 70 00:10:46,080 --> 00:10:47,047 Vâng 71 00:10:59,200 --> 00:11:00,042 Kéo cô ta qua đây 72 00:11:00,120 --> 00:11:01,121 Vâng 73 00:11:08,160 --> 00:11:09,161 Đánh cô ta cho tôi! 74 00:11:12,200 --> 00:11:14,123 Đánh đi, nhanh 75 00:11:38,240 --> 00:11:39,241 Người kế tiếp 76 00:11:44,200 --> 00:11:47,124 Đánh đi, đánh 77 00:11:50,240 --> 00:11:54,131 Đánh đi, đánh 78 00:12:10,120 --> 00:12:16,002 Tôi đã giết cô ấy rồi... 79 00:12:20,040 --> 00:12:21,041 Tôi đã giết cô ấy... 80 00:12:21,120 --> 00:12:22,167 Chó chết 81 00:12:26,080 --> 00:12:29,084 Đánh nó cho tời chết mau 82 00:12:32,080 --> 00:12:35,084 Đừng bắn, cứ để cho nó chạy 83 00:12:57,160 --> 00:12:58,207 Vui thật đó, ngài chỉ huy 84 00:13:53,120 --> 00:13:54,121 Qua đây giúp tôi 85 00:13:54,240 --> 00:13:57,005 Đừng cố gắng chạy, chúng có vũ khí đó 86 00:13:57,080 --> 00:13:58,081 Sao cô biết? 87 00:13:59,040 --> 00:14:00,041 Cô có thể nói tiếng Trung quốc sao? 88 00:14:00,080 --> 00:14:01,199 Đúng vậy 89 00:14:01,200 --> 00:14:03,043 Tôi làm việc cho Hội chữ thập đỏ quốc tế 90 00:14:03,160 --> 00:14:04,161 Tôi là y tá 91 00:14:07,240 --> 00:14:09,083 Chúng ta phải ra khỏi đây 92 00:14:09,120 --> 00:14:10,246 hoặc chúng sẽ tra tấn chúng ta đến chết 93 00:14:11,040 --> 00:14:12,121 Chúng ta sẽ có kết cục giống họ thôi 94 00:14:12,240 --> 00:14:15,084 Đúng vậy, nhưng chúng ta phải đợi cơ hội 95 00:14:15,160 --> 00:14:16,127 Dừng cố làm gì 96 00:14:16,160 --> 00:14:17,207 Chúng ta không thể trốn được đâu 97 00:14:17,240 --> 00:14:19,004 Nên chấp nhận số phận của mình 98 00:14:19,040 --> 00:14:20,201 Nơi nào cũng như vậy thôi 99 00:14:24,040 --> 00:14:26,122 Các cô mang tôi theo với! 100 00:14:27,080 --> 00:14:28,081 Đừng lo, chúng tôi sẽ làm vậy mà 101 00:14:28,160 --> 00:14:29,207 Nếu tôi có thể ra khỏi đây 102 00:14:29,240 --> 00:14:30,207 Tôi sẽ mang cô theo 103 00:14:30,240 --> 00:14:32,004 Chúng tôi sẽ mang cô theo 104 00:14:32,040 --> 00:14:33,201 Sao vậy? Các cô chưa đủ rắc rối sao?! 105 00:14:33,240 --> 00:14:35,129 Chúng ta không thể dẫn theo một người mủ được 106 00:14:35,160 --> 00:14:36,047 Cô đang nói gì vậy? 107 00:14:36,080 --> 00:14:37,127 Tôi không nói với cô 108 00:14:39,080 --> 00:14:41,082 Dược rồi, thôi đi 109 00:14:41,200 --> 00:14:43,202 Jennifer. Chúng ta sẽ phải lên kế hoạch 110 00:14:43,240 --> 00:14:45,129 Tôi không thể chịu đựng thêm nữa 111 00:14:46,160 --> 00:14:48,128 Chó chết, không được nói chuyện 112 00:15:07,200 --> 00:15:09,089 Ngồi xuống 113 00:15:09,200 --> 00:15:11,043 Không được nói chuyện...ăn đi 114 00:15:13,000 --> 00:15:15,002 Nhanh lên, ăn đi 115 00:15:16,120 --> 00:15:17,201 Ăn nhanh 116 00:15:27,200 --> 00:15:29,202 Không được nói chuyện 117 00:15:54,160 --> 00:16:01,044 Tao đánh chết mày... 118 00:16:02,160 --> 00:16:05,004 Dừng lại! 119 00:16:06,240 --> 00:16:09,164 Thôi đi 120 00:16:17,040 --> 00:16:19,008 Tao giết mày 121 00:16:23,160 --> 00:16:26,164 Dừng lại! 122 00:16:40,160 --> 00:16:42,003 Đau quá 123 00:16:47,080 --> 00:16:48,681 Là tôi mà! Xin lỗi tôi đánh lộn người 124 00:17:03,040 --> 00:17:05,122 Cứu tôi với 125 00:17:05,160 --> 00:17:08,084 Đánh nó đi 126 00:17:36,160 --> 00:17:39,164 Dừng lại! 127 00:17:39,240 --> 00:17:42,130 Im lặng hoặc các người bị bắn đó 128 00:17:44,080 --> 00:17:45,127 Các người sẽ có việc để làm 129 00:17:45,200 --> 00:17:46,240 Tối nay các người sẽ gặp các anh hùng Nhật hoàng 130 00:17:48,160 --> 00:17:50,083 Các ngươi phải phục vụ họ cho tốt 131 00:17:54,200 --> 00:17:56,009 Nhanh lên... 132 00:17:56,040 --> 00:18:00,011 Đi mau... 133 00:18:00,040 --> 00:18:02,202 42, 32, 371 134 00:18:03,120 --> 00:18:07,250 Cô... 135 00:18:16,200 --> 00:18:17,247 Tất cả đã sẵn sàng 136 00:18:54,000 --> 00:18:55,126 Cô dám chống lại lệnh sao? 137 00:18:55,200 --> 00:18:58,090 Tôi thích cô đó. Dẫn nó đi 138 00:18:58,120 --> 00:18:59,042 Vậng, thưa chỉ huy 139 00:19:08,080 --> 00:19:09,241 Không được chọn người này, cô ta là của tôi 140 00:22:24,160 --> 00:22:25,207 Chó chết 141 00:24:03,040 --> 00:24:04,159 Yên nào 142 00:24:04,160 --> 00:24:08,085 No... 143 00:24:08,120 --> 00:24:09,121 Cởi đồ ra 144 00:24:09,160 --> 00:24:13,165 No... 145 00:24:13,200 --> 00:24:16,204 Yên nào 146 00:24:48,080 --> 00:24:51,050 No... 147 00:24:59,040 --> 00:25:02,089 No... 148 00:25:30,120 --> 00:25:32,122 Tôi biết cô sẽ thích nó mà 149 00:26:02,200 --> 00:26:03,247 Đửng sợ 150 00:26:10,080 --> 00:26:11,127 Qua đây nào 151 00:26:14,240 --> 00:26:16,049 Đừng có chạy 152 00:26:22,120 --> 00:26:27,206 Qua đây nào cưng 153 00:26:38,160 --> 00:26:39,161 Chó chết 154 00:27:53,120 --> 00:27:54,201 Tất cả chúng ta là anh em 155 00:27:55,240 --> 00:27:57,083 Chúng ta sẽ xây lại đất nước 156 00:27:57,120 --> 00:27:58,201 Bí danh cô là gì? 157 00:27:58,240 --> 00:28:00,083 Wuchang 158 00:28:00,120 --> 00:28:01,121 Hankou 159 00:28:01,200 --> 00:28:02,087 Đồng chí Hong? 160 00:28:02,120 --> 00:28:03,087 Đúng vậy 161 00:28:05,080 --> 00:28:07,082 Cô còn nhớ vàng giấu ở đâu? 162 00:28:07,120 --> 00:28:09,168 Cái ngày mà bọn Nhật đánh tôi 163 00:28:09,240 --> 00:28:13,159 Tôi chỉ nhớ White Cloud Peak 164 00:28:13,160 --> 00:28:14,207 tôi không nhớ khúc sau 165 00:28:15,040 --> 00:28:17,042 Số vàng này để mua vũ khí 166 00:28:17,080 --> 00:28:18,241 Xin chào, có ai ở đây không? 167 00:28:18,242 --> 00:28:19,241 Đến ngay 168 00:28:20,120 --> 00:28:23,044 Đi đi, tôi sẽ liên lạc với cô sau 169 00:28:23,080 --> 00:28:24,127 Đi nhanh đi 170 00:28:25,040 --> 00:28:26,121 Đến ngay 171 00:28:28,120 --> 00:28:29,201 Anh ngồi đi... 172 00:28:30,040 --> 00:28:31,041 Anh muốn dủng gì? 173 00:28:31,120 --> 00:28:31,211 1 tô mì 174 00:28:31,240 --> 00:28:33,004 Có ngay 175 00:29:01,160 --> 00:29:04,050 Xuống xe mau 176 00:29:07,040 --> 00:29:08,121 Đưa cô ta đi 177 00:29:10,080 --> 00:29:15,166 Đi mau... 178 00:29:16,040 --> 00:29:17,121 Chó chết 179 00:29:43,040 --> 00:29:44,087 Đến giúp cô ấy đi 180 00:30:47,040 --> 00:30:48,041 Hey, Yoko 181 00:30:48,200 --> 00:30:49,122 Vâng 182 00:30:49,160 --> 00:30:51,162 Đưa bọn chúng đến trại số 8 183 00:31:02,200 --> 00:31:04,248 Cô đến từ đâu? 184 00:31:06,160 --> 00:31:09,130 Cô nói tiếng Trung quốc được không? 185 00:31:09,160 --> 00:31:12,209 Cô ấy là y tá của Hội chử thập đỏ quốc tế 186 00:31:14,200 --> 00:31:17,249 Tôi là sinh viên 187 00:31:18,160 --> 00:31:21,084 Hôm đó lính Nhật xuất hiện 188 00:31:21,200 --> 00:31:23,248 Tất cả bạn học của chúng tôi 189 00:31:24,000 --> 00:31:26,002 ...bị bắt hết 190 00:31:26,120 --> 00:31:30,091 Và con gái thì đưa tới trại tập trung 191 00:31:30,120 --> 00:31:32,088 Nếu tôi có thể thoát 192 00:31:32,160 --> 00:31:35,084 tôi sẽ trả thù bọn chúng 193 00:31:37,160 --> 00:31:39,162 Đủ rồi. Bọn chúng có thể nghe ta đó 194 00:31:41,040 --> 00:31:43,088 Đừng nói nữa. Tôi là Mary 195 00:31:43,160 --> 00:31:44,207 Cô tên gì? 196 00:31:45,080 --> 00:31:48,163 Wang Xia, còn các cô? 197 00:31:48,240 --> 00:31:50,083 Tôi là Jennifer 198 00:31:50,120 --> 00:31:52,009 Cô ấy làHu Lizhu 199 00:31:57,240 --> 00:31:59,083 Tôi là Hong Yulan 200 00:32:00,240 --> 00:32:02,049 Elizabeth 201 00:32:02,240 --> 00:32:05,210 Mắt của cô... 202 00:32:06,160 --> 00:32:09,084 Tôi bị mù từ lúc nhỏ 203 00:32:09,240 --> 00:32:11,129 Nói chuyện này đủ rồi 204 00:32:47,040 --> 00:32:50,203 Lính Nhật thích các người bạn trung thành của anh 205 00:32:51,040 --> 00:32:52,087 Tôi rất quý anh 206 00:32:54,120 --> 00:32:56,168 Cám ơn, ngài chỉ huy. Cạn ly 207 00:33:08,120 --> 00:33:09,201 Xong rồi. Các người có thể đi 208 00:33:09,240 --> 00:33:11,049 Vâng 209 00:33:14,080 --> 00:33:15,161 Mako 210 00:33:18,120 --> 00:33:20,009 Cô gái lần trước tôi chọn 211 00:33:20,040 --> 00:33:21,007 hãy đưa cô ta tới đây 212 00:33:21,040 --> 00:33:22,007 Vâng 213 00:33:45,160 --> 00:33:47,083 Đi theo tôi 214 00:33:52,040 --> 00:33:53,201 Nhanh lên! 215 00:34:12,200 --> 00:34:14,043 Các người 216 00:34:14,240 --> 00:34:17,084 Tối nay tôi muốn vui vẻ 217 00:34:17,160 --> 00:34:18,047 Đi hết đi 218 00:34:18,080 --> 00:34:19,047 Vâng 219 00:34:41,200 --> 00:34:42,247 Đến đây nào cưng 220 00:34:50,040 --> 00:34:51,166 Đổi ý rồi sao? 221 00:34:59,080 --> 00:35:00,206 Cởi trói cho tôi trước 222 00:35:05,080 --> 00:35:06,127 Được thôi 223 00:35:50,160 --> 00:35:51,207 Ngoan lắm 224 00:36:08,040 --> 00:36:09,166 Chó chết 225 00:36:21,200 --> 00:36:23,089 Đồ chó 226 00:36:42,160 --> 00:36:43,127 Khoan đã 227 00:36:43,160 --> 00:36:44,161 Ngài chỉ huy 228 00:36:44,240 --> 00:36:46,049 Có chuyện gì vậy? 229 00:36:46,080 --> 00:36:47,161 Mang nó ra ngoài và giết cho ta 230 00:36:47,280 --> 00:36:49,044 Đừng giận, thưa ngài 231 00:36:49,080 --> 00:36:50,161 Tôi sẽ tìm cho ngài 1 cô khác 232 00:36:50,200 --> 00:36:52,248 Tôi sẽ giải quyết con nhỏ này cho ngài 233 00:36:54,120 --> 00:36:55,039 Hảnh hạ nó cho ta 234 00:36:55,040 --> 00:36:56,041 Vâng, thưa chỉ huy 235 00:36:56,240 --> 00:36:57,207 Tiếng súng gì vậy? 236 00:36:57,240 --> 00:36:58,287 Không có gì, ra ngoài 237 00:36:58,715 --> 00:36:59,215 Đưa cô ta đi 238 00:36:59,240 --> 00:37:01,049 Đi mau... 239 00:37:01,240 --> 00:37:02,241 Chúc ngài ngủ ngon 240 00:37:04,040 --> 00:37:05,121 Con bò ngu ngốc 241 00:38:56,200 --> 00:38:57,201 Đi nào 242 00:39:01,000 --> 00:39:02,126 Cô ở lại chà lưng cho tôi 243 00:39:02,240 --> 00:39:05,210 Làm ơn đừng bỏ tôi lại mà 244 00:39:05,240 --> 00:39:07,049 Ra khỏi đây nhanh lên 245 00:39:07,080 --> 00:39:08,241 Đừng đi mà 246 00:39:09,080 --> 00:39:12,243 Mau lên... 247 00:39:21,200 --> 00:39:22,167 Qua đây 248 00:39:38,280 --> 00:39:44,287 Không, không... đừng! 249 00:39:47,080 --> 00:39:49,162 Không... 250 00:40:30,240 --> 00:40:32,049 Ngồi xuống! 251 00:40:33,240 --> 00:40:34,241 Không được nói chuyện 252 00:40:37,040 --> 00:40:39,008 Ngồi xuống và không được nói chuyện 253 00:40:46,240 --> 00:40:48,129 Nhanh lên, ngồi vào vị trí 254 00:40:50,120 --> 00:40:51,201 Nữa đêm chúng ta sẽ đi 255 00:40:52,040 --> 00:40:53,161 Tôi sẽ dẫn theo 5 người bạn 256 00:40:53,280 --> 00:40:55,089 5 người? Cô quên nhiệm vụ của chúng ta rồi sao 257 00:40:55,120 --> 00:40:56,246 Tôi phải dẫn họ theo 258 00:40:57,120 --> 00:40:58,201 Họ là bạn của tôi 259 00:40:58,240 --> 00:41:00,083 Tôi không thể để họ ở lại đây 260 00:41:00,280 --> 00:41:02,248 Được thôi, kêu họ chuẩn bị hết đi 261 00:42:36,040 --> 00:42:37,201 Dậy đi, chúng ta sẽ trốn khỏi đây 262 00:42:38,200 --> 00:42:40,043 Sao chứ? Tôi không đi đâu 263 00:42:41,080 --> 00:42:42,206 Chúng ta trồn khỏi đây mà, Elizabeth 264 00:42:43,000 --> 00:42:44,001 Dậy đi chứ 265 00:42:45,240 --> 00:42:47,083 Cô chắc cô không đi chứ? 266 00:42:48,080 --> 00:42:50,082 Tôi không nghĩ chúng ta sẽ làm được 267 00:44:50,160 --> 00:44:54,165 Đồng chí Zhang 268 00:45:00,160 --> 00:45:01,161 Cầm lấy cái này 269 00:45:06,080 --> 00:45:08,242 Nghe này. Lính gác... 270 00:45:09,000 --> 00:45:10,240 cứ 15 phút sẽ qua đây 271 00:45:11,040 --> 00:45:12,087 Tôi sẽ ngắt điện 272 00:45:12,120 --> 00:45:13,246 ...trong 15 phút 273 00:45:14,000 --> 00:45:15,081 Các cô phải đi trong thời gian này 274 00:45:15,160 --> 00:45:16,082 Hiểu chưa? 275 00:45:16,120 --> 00:45:17,167 Rồi 276 00:45:18,080 --> 00:45:20,039 Còn anh thì sao? 277 00:45:20,040 --> 00:45:21,041 Tôi sẽ theo sau 278 00:45:21,080 --> 00:45:22,081 Các cô đi về hướng tây 279 00:45:22,120 --> 00:45:24,168 Ở đó tối hơn. Các cô sẽ khó bị phát hiện 280 00:45:27,200 --> 00:45:28,167 Nhanh lên 281 00:45:29,080 --> 00:45:30,081 Đợi tôi với 282 00:45:31,120 --> 00:45:32,087 Cô nói không đi mà? 283 00:45:32,120 --> 00:45:33,087 Cô thay đổi ý định? 284 00:45:33,120 --> 00:45:35,009 Nếu tất cả các cô đi mà tôi không đi 285 00:45:35,080 --> 00:45:35,251 bọn Nhật sẽ nghi ngờ tôi 286 00:45:36,000 --> 00:45:37,126 Được rồi 287 00:45:43,160 --> 00:45:44,161 Đi thôi 288 00:46:24,160 --> 00:46:25,207 Lizhu 289 00:46:32,240 --> 00:46:35,084 Lizhu... 290 00:46:39,160 --> 00:46:40,161 Đừng có la 291 00:46:45,160 --> 00:46:46,241 Nhanh lên đi thôi 292 00:47:02,080 --> 00:47:03,206 Hey, Yamamoto 293 00:47:04,040 --> 00:47:06,088 Anh đang làm gì đó? 294 00:47:06,120 --> 00:47:08,043 Tôi đang uống, không thể ngủ được 295 00:47:08,080 --> 00:47:09,206 Anh không ngủ được à? Tìm cho anh 1 cô nha? 296 00:47:09,240 --> 00:47:10,162 Anh đi mà lo chuyện của mình đi 297 00:47:11,200 --> 00:47:13,089 Tối qua tôi có nghe nói... 298 00:47:55,080 --> 00:47:56,081 Anh ta đâu rồi nhỉ? 299 00:47:56,240 --> 00:47:57,162 Anh đang nhìn gì? 300 00:47:57,200 --> 00:47:58,167 Yamamoto ở đâu? 301 00:47:58,200 --> 00:48:00,009 Tôi vừa mới nói chuyện với anh ta mà 302 00:48:00,120 --> 00:48:02,009 Chác nó đi ngủ rồi 303 00:48:02,120 --> 00:48:03,121 Thôi bỏ đi 304 00:48:06,120 --> 00:48:07,121 Nhanh lên 305 00:48:24,160 --> 00:48:26,003 Hút thuốc không? 306 00:48:26,240 --> 00:48:29,005 hey, cho tôi 1 điếu 307 00:48:34,120 --> 00:48:35,201 Để tôi mang cho anh 308 00:48:36,040 --> 00:48:36,540 Cảm ơn 309 00:48:47,160 --> 00:48:48,207 Không có gì 310 00:48:49,040 --> 00:48:50,041 Anh đang làm gì vậy? 311 00:48:50,120 --> 00:48:51,087 Không ngủ được sao 312 00:49:22,200 --> 00:49:24,089 Có gì mà vui vậy chứ? 313 00:49:26,160 --> 00:49:27,207 Đang nói về các cô gái 314 00:49:30,080 --> 00:49:31,401 Tôi không có lửa, anh có không? 315 00:49:32,000 --> 00:49:32,500 Có đây 316 00:50:44,160 --> 00:50:46,083 Chuyện gì xảy ra vậy? 317 00:50:46,120 --> 00:50:47,246 Đèn bị tắt rồi 318 00:50:48,000 --> 00:50:51,004 Báo động, nhanh lên 319 00:51:47,120 --> 00:51:51,205 Dây mau... 320 00:53:00,240 --> 00:53:01,207 Bọn Nhật tới rồi 321 00:53:01,240 --> 00:53:04,005 Đi khỏi đây thôi 322 00:53:04,200 --> 00:53:07,044 Chạy mau... 323 00:53:33,160 --> 00:53:34,082 Sửa mau lên 324 00:53:34,120 --> 00:53:35,042 Vâng 325 00:54:42,000 --> 00:54:43,047 Nhanh lên 326 00:57:57,120 --> 00:57:59,043 Đợi tôi với 327 00:57:59,240 --> 00:58:01,004 Anh là Zhang? 328 00:58:03,240 --> 00:58:04,127 Anh ta bị thương rồi 329 00:58:04,160 --> 00:58:05,082 Anh bị thương sao? 330 00:58:05,120 --> 00:58:07,043 Nhanh lên, bọn chúng sắp đến đây rồi 331 00:58:40,120 --> 00:58:41,167 Có kẻ bán đứng chúng ta 332 00:58:45,160 --> 00:58:46,127 Không 333 00:58:47,160 --> 00:58:50,164 Chạy nhanh đi 334 00:58:51,120 --> 00:58:54,010 Đầu hàng đi. Các cô đã bị bao vây 335 00:58:54,040 --> 00:58:56,202 Nếu các cô không đầu hàng, các cô sẽ bị bắn 336 00:58:57,160 --> 00:58:59,128 Đầu hàng đi 337 00:59:04,160 --> 00:59:05,127 Bắn 338 00:59:23,200 --> 00:59:28,127 Sau khi tôi chết 339 00:59:28,160 --> 00:59:30,049 có người sẽ giúp cô 340 00:59:30,120 --> 00:59:31,087 Là ai? 341 00:59:32,160 --> 00:59:34,208 Cui Guodong... 342 01:00:09,040 --> 01:00:13,204 Nước, cho tôi miếng nước 343 01:00:15,160 --> 01:00:16,207 Nước à? 344 01:00:28,040 --> 01:00:29,087 Xin lỗi nha, hết nước rồi 345 01:00:37,160 --> 01:00:40,050 Đó là ai? Ai đã phản bội chúng ta 346 01:00:42,120 --> 01:00:43,246 Có kẻ bán đứng chúng ta 347 01:00:45,080 --> 01:00:47,082 Không phải là tôi 348 01:00:47,200 --> 01:00:49,123 Chỉ có cô thân với bọn chúng nhất 349 01:00:49,200 --> 01:00:51,043 Mako thích cô lắm, phải không? 350 01:00:51,080 --> 01:00:52,127 Nhưng tôi chỉ... 351 01:00:52,200 --> 01:00:54,089 Chính là cô 352 01:00:56,080 --> 01:00:58,199 Tệ nhất là Zhang đã chết 353 01:00:58,200 --> 01:01:01,044 giờ sẽ không có ai giúp ta 354 01:01:02,240 --> 01:01:04,208 Tôi biết có người sẽ giúp chúng ta 355 01:01:06,080 --> 01:01:07,081 Là ai vậy? 356 01:01:07,200 --> 01:01:10,090 Ai vậy? Ai sẽ giúp chúng ta? 357 01:01:16,160 --> 01:01:18,280 Chỉ huy Inoue. Nếu ta để chúng chết ngoài đó 358 01:01:19,040 --> 01:01:20,440 Thì bọn gián điệp này sẽ tổ chức 1 nhóm khác 359 01:01:21,000 --> 01:01:23,082 sao không thả chúng ra và theo dõi chúng 360 01:01:23,120 --> 01:01:25,043 chúng ta có thể tìm ra kẻ cầm đầu 361 01:01:43,080 --> 01:01:44,206 Ý rấy hay 362 01:01:45,080 --> 01:01:46,039 Chỉ huy 363 01:01:46,040 --> 01:01:49,044 Tóc vàng, tôi muốn cô ta... 364 01:01:49,120 --> 01:01:49,620 Được thôi 365 01:01:50,040 --> 01:01:51,246 cứ đưa cô ta về và chúc vui vẻ nha 366 01:01:51,247 --> 01:01:53,163 Cám ơn ngài 367 01:02:00,120 --> 01:02:04,205 Đi thôi 368 01:02:20,200 --> 01:02:21,122 Cái gì vậy? 369 01:02:21,160 --> 01:02:23,001 Chì huy ra lệnh đưa phạm nhân này đến 370 01:02:23,080 --> 01:02:24,081 Vào đi 371 01:02:42,080 --> 01:02:44,003 Trước khi Zhang chết... 372 01:02:44,040 --> 01:02:46,042 anh ta nói với tôi anh là ai 373 01:02:52,200 --> 01:02:53,201 Trong nhóm các cô có gián điệp 374 01:02:53,240 --> 01:02:54,241 Cô biết là ai không? 375 01:02:56,000 --> 01:02:56,500 Không 376 01:02:57,040 --> 01:02:58,041 Nhưng tất cà chúng tôi đều nghi 377 01:02:58,080 --> 01:02:59,161 ...đó là Mary 378 01:03:00,040 --> 01:03:02,202 Cô ta luôn bên cạnh Mako 379 01:03:05,120 --> 01:03:07,202 Zhang nói anh sẽ đưa chúng tôi ra ngoài 380 01:03:07,240 --> 01:03:09,004 anh phải có kế hoạch gì đó 381 01:03:09,080 --> 01:03:10,161 Chúng tôi không thể chịu nổi nữa rồi 382 01:03:11,080 --> 01:03:12,127 Các cô có bao nhiêu người? 383 01:03:12,160 --> 01:03:13,127 384 01:03:13,240 --> 01:03:15,119 Tôi sẽ cố đưa các cô ra 385 01:03:15,120 --> 01:03:16,167 đặc biệt là Hong Yulan 386 01:03:16,200 --> 01:03:17,167 Vì sao? 387 01:03:18,200 --> 01:03:25,049 Nhanh lên 388 01:03:31,080 --> 01:03:32,081 Cô ấy là lý do mà Zhang và tôi 389 01:03:32,120 --> 01:03:35,044 phải mạo hiểm mạng sống để ở lại đây 390 01:03:39,080 --> 01:03:40,081 Tồi sẽ kể cho cô nghe câu chuyện 391 01:03:40,120 --> 01:03:43,124 mà các đồng chí của tôi đã làm 392 01:03:44,080 --> 01:03:46,003 3 tháng trước 393 01:03:46,040 --> 01:03:49,010 chúng tôi nhận được tin 394 01:03:56,120 --> 01:03:58,122 lính Nhật 395 01:03:58,160 --> 01:04:00,162 Đã đánh cướp số vàng 396 01:04:00,200 --> 01:04:02,202 trong ngân hàng tại thành phố chúng chiếm đóng 397 01:04:02,240 --> 01:04:04,129 Chúng định chuyển số vàng này về Nhật 398 01:04:05,040 --> 01:04:09,011 Chính phủ đã giao nhiệm vụ cho 3 đội 399 01:04:09,040 --> 01:04:12,123 1 do chồng của Yulan chỉ huy, Yisheng 400 01:04:12,200 --> 01:04:15,170 để lấy lại số vàng đó 401 01:05:08,160 --> 01:05:10,083 Thật không may, trong khi giao chiến 402 01:05:10,160 --> 01:05:12,204 cả kẻ thù và quân tôi đều chết hết 403 01:05:12,205 --> 01:05:14,123 chỉ trừ Yisheng bị thương nặng 404 01:05:14,160 --> 01:05:16,003 Anh ấy đã cố gắng hết sức 405 01:05:16,040 --> 01:05:18,088 chuyển số vàng vào hang động gần đó 406 01:05:18,120 --> 01:05:19,360 Sau khi anh ấy giấu số vàng... 407 01:05:21,200 --> 01:05:24,204 anh ấy quay lại căn cứ 408 01:05:24,240 --> 01:05:26,004 và đánh điện tín gời ra ngoài 409 01:05:26,080 --> 01:05:28,128 Vì thế những người khác sẽ lo cho số vàng đó 410 01:05:29,200 --> 01:05:32,010 Khi anh ấy đang đánh điện tín 411 01:05:32,040 --> 01:05:34,042 thì lính Nhật xuất hiện 412 01:05:35,040 --> 01:05:38,089 Yisheng đã bị giết... 413 01:05:38,120 --> 01:05:39,167 khi chạm trán với chúng 414 01:05:41,040 --> 01:05:42,041 Khi anh ấy chết... 415 01:05:42,080 --> 01:05:43,720 anh ấy vẫn chưa gởi xong điện tín 416 01:05:44,120 --> 01:05:45,481 nói nơi giấu vàng 417 01:05:46,040 --> 01:05:47,240 vì thế anh ấy đã nói cho vợ mình là Hong Yulan 418 01:05:48,200 --> 01:05:52,000 Nhưng Yulan khi ấy quá sốc 419 01:05:52,040 --> 01:05:54,008 khi lính Nhật đánh cô ấy 420 01:05:54,080 --> 01:05:56,242 giờ cô ấy không nhớ gì cả 421 01:05:58,200 --> 01:06:00,089 Nhiệm vụ của chúng tôi 422 01:06:00,120 --> 01:06:03,010 cố đưa Yulan càng sớm càng tốt 423 01:06:03,040 --> 01:06:05,008 Chúng tôi phải tìm ra số vàng đó 424 01:06:05,040 --> 01:06:06,520 và chuyển nó đến căn cứ của chúng tôi 425 01:06:08,120 --> 01:06:11,044 Hong Yulan ilà 1 phụ nữ dũng càm, mạnh mẽ 426 01:06:13,080 --> 01:06:14,206 Tất cả chúng tôi cũng như thế 427 01:06:14,240 --> 01:06:16,208 Tất cả dân tộc tôi đểu vậy 428 01:06:17,120 --> 01:06:18,167 Nếu đây là đất nước của cô 429 01:06:18,200 --> 01:06:20,009 cô có lảm như vậy không? 430 01:06:20,200 --> 01:06:22,123 Dĩ nhiên rồi 431 01:06:22,160 --> 01:06:25,164 Bởi vì chúng ta là những người yêu nước 432 01:06:25,200 --> 01:06:27,089 Đó là lý do chúng tôi mạo hiểm mạng sống vì cô ấy 433 01:06:28,040 --> 01:06:29,280 Cũng trễ rồi, cô quay về đi 434 01:06:32,160 --> 01:06:33,281 Tôi muốn nói với anh chuyện này 435 01:06:38,040 --> 01:06:39,166 càm ơn anh đã cứu tôi 436 01:07:28,160 --> 01:07:30,049 Vì sao ngài lại thả bọn chúng? 437 01:07:30,120 --> 01:07:31,079 Cui Guodong nói đúng 438 01:07:31,080 --> 01:07:32,161 Chúng ta vẫn chưa tìm ra kẻ cầm đầu 439 01:07:32,200 --> 01:07:33,167 nếu bây giờ ta giết chúng 440 01:07:33,200 --> 01:07:35,202 bọn chúng có thể tạo ra 1 nhóm khác 441 01:07:35,240 --> 01:07:38,005 Nếu ta thả chúng và theo dõi 442 01:07:38,080 --> 01:07:39,125 bọn chúng có thể dẫn chúng ta tới nơi giấu vàng 443 01:07:39,126 --> 01:07:40,042 Đáng lẽ ngài phải nói với tôi trước 444 01:07:40,120 --> 01:07:41,246 tôi là người đứng đầu an ninh ở đây 445 01:07:42,080 --> 01:07:43,081 Tôi chỉ huy ở đây 446 01:07:43,120 --> 01:07:44,201 tôi có thể tự quyết định 447 01:07:46,715 --> 01:07:47,215 Chuyện này rất quan trọng 448 01:07:47,240 --> 01:07:49,129 anh không nên nghe lời 1 tên thông dịch 449 01:07:50,120 --> 01:07:51,121 À, tên... 450 01:07:52,200 --> 01:07:54,168 Cui Guodong là người Trung quốc 451 01:07:54,200 --> 01:07:56,123 nhưng nó là trẻ mồ côi 452 01:07:56,160 --> 01:07:58,162 Nó được người Nhật nuôi dưỡng 453 01:07:58,200 --> 01:08:00,202 tôi luôn đối xử với nó như người Nhật 454 01:08:01,080 --> 01:08:01,580 Được rồi 455 01:08:02,040 --> 01:08:04,042 nhưng tôi không chịu trách nhiệm về chuyện này đâu 456 01:08:06,240 --> 01:08:07,207 Chỉ huy, có điện tín 457 01:08:18,160 --> 01:08:20,162 Đó là tù nhân số 372 của trại 8 458 01:08:21,240 --> 01:08:23,129 Uh, mau đến đó xem đi 459 01:08:23,160 --> 01:08:24,082 rồi báo kết quả cho tôi 460 01:08:24,120 --> 01:08:25,201 Tôi sẽ lo chuyện này 461 01:08:36,120 --> 01:08:39,169 Không... 462 01:08:41,200 --> 01:08:42,247 Thêm nữa 463 01:08:46,160 --> 01:08:48,208 Không... 464 01:08:51,200 --> 01:08:53,043 Vàng giấu ở đâu? 465 01:08:53,160 --> 01:08:58,200 Tôi là Hong Yulan. Số 372 466 01:09:00,200 --> 01:09:02,009 Thêm nữa 467 01:09:18,160 --> 01:09:20,128 Khai ra mau. Vàng giấu ở đâu? 468 01:09:22,040 --> 01:09:25,169 Tôi là Hong Yulan. Số 372 469 01:09:25,200 --> 01:09:26,087 Còng cô ta lại 470 01:09:26,160 --> 01:09:27,161 Vâng 471 01:09:45,200 --> 01:09:46,247 Có khai ra không? 472 01:09:48,200 --> 01:09:52,125 Tôi Là Hong Yulan. Số 372 473 01:09:59,240 --> 01:10:00,241 Cái gì? 474 01:10:01,040 --> 01:10:03,008 Nó là gián điệp sao? 475 01:10:03,040 --> 01:10:03,211 Đúng thế 476 01:10:03,240 --> 01:10:05,129 Hắn làm việc cho chính phủ Trung quốc 477 01:10:15,160 --> 01:10:17,049 Chó chết, lôi hắn ra bắn ngay 478 01:10:20,120 --> 01:10:21,087 Lính đâu! 479 01:10:21,120 --> 01:10:22,167 Thưa chỉ huy. Khoan đợi đã 480 01:10:29,040 --> 01:10:29,245 ít ra là vì số vàng... 481 01:10:30,040 --> 01:10:31,087 tôi dự định để Cui Guodong sống 482 01:10:31,088 --> 01:10:32,047 Tại sao? 483 01:10:32,080 --> 01:10:33,047 Vì nhiệm vụ của hắn... 484 01:10:33,080 --> 01:10:34,206 là phải mang số vàng đó quay về 485 01:10:34,240 --> 01:10:38,006 Đó là điều cô ta đã thừa nhận sao? Uh 486 01:10:39,040 --> 01:10:41,088 Đươc rồi, cô lo vụ này 487 01:10:41,160 --> 01:10:42,047 Tiến hành đi 488 01:10:42,080 --> 01:10:43,002 Vâng 489 01:10:57,240 --> 01:10:59,049 Hey, ra ngoài mau 490 01:11:42,160 --> 01:11:43,721 Cô lấy đâu ra số thuốc lá này? 491 01:11:45,040 --> 01:11:46,246 Từ Mako 492 01:11:47,080 --> 01:11:48,127 Thật xấu hổ 493 01:11:48,160 --> 01:11:49,320 dám lấy đồ của kẻ thù 494 01:11:50,080 --> 01:11:51,520 Bị đánh cô không thấy đau hả 495 01:11:52,120 --> 01:11:53,121 Cô là con bò vô dụng 496 01:11:59,200 --> 01:12:00,201 Đủ rồi, Elizabeth 497 01:12:00,202 --> 01:12:01,167 qua đây giúp chúng tôi đi 498 01:13:18,160 --> 01:13:19,127 Jennifer 499 01:13:21,040 --> 01:13:24,123 Cui Guodong, em ở đây 500 01:13:34,080 --> 01:13:36,128 Jennifer, Hong Yulan thế nào? 501 01:13:37,080 --> 01:13:39,082 Cô ấy bị thương nặng lắm 502 01:13:39,160 --> 01:13:40,161 em nghĩ cô ấy không chịu đựng nổi ... 503 01:13:40,200 --> 01:13:41,561 nếu cô ấy bị tra tấn thêm lần nữa 504 01:13:43,200 --> 01:13:44,122 Đây là kế hoạch 505 01:13:44,160 --> 01:13:46,003 Ngày mai bọn chúng sẽ tổ chức ăn mừng 506 01:13:46,040 --> 01:13:47,166 chúng ta sẽ bắt đầu trốn trại 507 01:13:47,200 --> 01:13:49,168 Anh vẫn chưa tìm ra ai là kẻ phản bội sao 508 01:13:49,200 --> 01:13:50,247 chúng ta sẽ gặp nguy hiểm đó 509 01:13:51,200 --> 01:13:53,119 Không còn thời gian 510 01:13:53,120 --> 01:13:55,122 chúng ta phải nắm lấy cơ hội này 511 01:13:55,240 --> 01:13:58,164 Còn các bạn của cô... 512 01:13:58,200 --> 01:14:01,204 Không, tôi không thể để họ ở lại đây 513 01:14:02,080 --> 01:14:03,002 Vậy thì 514 01:14:03,080 --> 01:14:04,681 ít ra chúng ta cũng có người giúp Yulan 515 01:14:05,120 --> 01:14:06,246 Cám ơn. Anh thật là tốt 516 01:15:04,240 --> 01:15:05,241 Chó chết! 517 01:15:16,160 --> 01:15:18,003 Đến phòng ăn 518 01:15:29,240 --> 01:15:30,241 Bây giờ ta đi khỏi đây 519 01:15:47,160 --> 01:15:48,161 Đợi tôi với 520 01:15:51,200 --> 01:15:53,009 Làm ơn cho tôi theo với 521 01:15:53,080 --> 01:15:54,241 Đừng, cô ta là gián điệp 522 01:15:55,000 --> 01:15:57,082 Không, tôi không phải 523 01:15:58,120 --> 01:16:00,043 Được rồi. Nhưng chúng tôi phải để mắt đến cô 524 01:16:00,080 --> 01:16:01,161 còn không, chúng tôi không dẫn cô theo 525 01:16:01,240 --> 01:16:03,049 Cô nói sao cũng được 526 01:18:49,240 --> 01:18:51,049 Mary, cẩn thận 527 01:19:04,240 --> 01:19:06,129 Tôi không phải là kẻ phản bội mà 528 01:19:17,240 --> 01:19:19,208 Chúng ta phải nhanh lên. Bám chặt 529 01:19:34,240 --> 01:19:36,129 Sao cô ngăn bọn chúng lại? 530 01:19:37,160 --> 01:19:38,207 Để cho Cui Guodong nghĩ rằng... 531 01:19:38,240 --> 01:19:40,163 chúng đã trốn thoát 532 01:19:40,200 --> 01:19:43,010 ...và chúng ta không để chúng thoát vì lý do gì 533 01:19:43,040 --> 01:19:45,168 Kế hoạch hay lắm 534 01:19:56,160 --> 01:19:58,208 Elizabeth, đừng buồn nữa 535 01:19:59,000 --> 01:20:00,081 Tất cả chúng ta hiểu lầm cô ấy 536 01:20:00,240 --> 01:20:02,083 Cô ấy chết thảm quá! 537 01:20:04,200 --> 01:20:06,089 Thôi bỏ đi, cô ấy đã ra đi rồi 538 01:20:06,160 --> 01:20:07,082 Chúng ta phải tiếp tục chạy thôi 539 01:20:07,160 --> 01:20:08,680 Chúng ta sẽ an toàn khi đến vịnh phía tây 540 01:20:16,040 --> 01:20:17,087 Đến lúc rồi, chỉ huy 541 01:20:23,160 --> 01:20:24,127 Xuất phát 542 01:20:25,080 --> 01:20:26,081 Xuất phát 543 01:21:10,200 --> 01:21:11,201 Động cơ tiêu rồi 544 01:21:12,120 --> 01:21:13,121 Có chuyện gì vậy? 545 01:21:13,160 --> 01:21:14,047 Chuyện gì? 546 01:21:14,080 --> 01:21:15,240 Chó chết, thùng xăng bị lủng rồi 547 01:21:16,040 --> 01:21:16,601 Vậy giờ sao? 548 01:21:17,080 --> 01:21:18,161 Anh sửa nó đi 549 01:21:18,200 --> 01:21:19,247 Tôi không thể sửa 550 01:21:24,200 --> 01:21:25,201 Nhanh lên 551 01:21:25,240 --> 01:21:26,127 Chuyện gì sao? 552 01:21:26,200 --> 01:21:27,720 Âm thanh giống tiếng động cơ xe 553 01:21:28,040 --> 01:21:29,240 Thật sao? Tôi không nghe thấy gì cả 554 01:21:30,715 --> 01:21:31,215 Lizhu rất nhạy cảm... 555 01:21:31,240 --> 01:21:32,241 với thính giác 556 01:21:33,040 --> 01:21:34,041 Tôi đoán cô ấy đúng 557 01:21:34,200 --> 01:21:36,089 Có lẽ lính Nhật đang đến đây 558 01:21:39,200 --> 01:21:41,009 Nhanh lên, lối này 559 01:22:52,040 --> 01:22:53,007 Không có ai hết! 560 01:23:06,080 --> 01:23:07,047 Bọn chúng chạy mất, thưa chỉ huy 561 01:23:07,120 --> 01:23:08,042 Chúng chạy mất rồi à? 562 01:23:09,080 --> 01:23:10,161 Xin theo tôi, thưa chỉ huy 563 01:23:23,120 --> 01:23:24,167 Chỉ huy 564 01:23:25,240 --> 01:23:27,208 Đừng lo, tôi đã sắp xếp mọi chuyện 565 01:23:27,715 --> 01:23:28,215 Chúng ở đâu? 566 01:23:28,240 --> 01:23:29,207 Lối này 567 01:24:51,040 --> 01:24:52,041 Elizabeth's đâu mất rồi 568 01:24:53,240 --> 01:24:54,207 Nhanh lên, đi tìm cô ta 569 01:24:54,240 --> 01:24:57,244 Elizabeth... 570 01:24:58,040 --> 01:24:59,121 Nhanh đi. Tôi tìm cô ấy cho 571 01:25:00,240 --> 01:25:07,249 Elizabeth 572 01:25:12,040 --> 01:25:17,206 Elizabeth... 573 01:25:26,120 --> 01:25:28,168 Cô có sao không, Elizabeth? 574 01:25:31,120 --> 01:25:32,167 Để tôi giúp cô 575 01:26:42,200 --> 01:26:43,167 Chúng ta nghỉ chút đi 576 01:26:43,200 --> 01:26:44,247 Được rồi, chúng ta nghỉ 1 chút 577 01:27:32,160 --> 01:27:34,049 Cô chính là kẻ phản bội! 578 01:27:43,040 --> 01:27:44,041 Nhanh lên 579 01:27:45,080 --> 01:27:47,003 Nhanh lên 580 01:27:48,080 --> 01:27:49,127 Khoan đã 581 01:27:49,160 --> 01:27:51,003 Hu Lizhu đâu rồi? 582 01:27:51,080 --> 01:27:52,161 Không thấy cô ta 583 01:27:54,080 --> 01:27:56,208 Hu Lizhu 584 01:27:57,200 --> 01:28:01,250 Hu Lizhu... 585 01:28:03,200 --> 01:28:05,043 Hu Lizhu 586 01:28:35,080 --> 01:28:36,081 Đi mau 587 01:28:37,120 --> 01:28:39,168 Gián điệp vẫn còn trong chúng ta 588 01:28:39,200 --> 01:28:41,123 Sao anh biết? 589 01:28:41,160 --> 01:28:42,082 Có dấu hiệu để lại... 590 01:28:42,120 --> 01:28:44,088 Bọn Nhật đang theo sát chúng ta 591 01:28:44,120 --> 01:28:45,121 Thật vậy sao? 592 01:28:46,040 --> 01:28:47,007 Hu Lizhu bị giết rồi 593 01:28:47,040 --> 01:28:48,201 Ở đâu chứ? 594 01:28:48,240 --> 01:28:50,004 Dưới thác nước 595 01:28:50,040 --> 01:28:51,087 Tôi nghĩ chắc cô ấy đã phát hiện ra ai là gián điệp 596 01:28:51,120 --> 01:28:52,201 và cô ấy bị giết 597 01:28:52,240 --> 01:28:54,049 Đừng nói cho ai biết 598 01:28:54,080 --> 01:28:56,199 bởi vì tôi chưa biết 599 01:28:56,200 --> 01:28:58,248 ...ai thực sự là gián điệp 600 01:28:59,040 --> 01:29:00,121 Chúng ta phải làm gì đây? 601 01:29:02,080 --> 01:29:04,082 Bọn lính sẽ đến đây sớm thôi 602 01:29:04,120 --> 01:29:05,167 Tôi phải đánh lạc hướng chúng 603 01:29:05,200 --> 01:29:06,087 cô dẫn Hong Yulan và các người khác 604 01:29:06,120 --> 01:29:08,122 ...đến White Cloud Peak 605 01:29:09,040 --> 01:29:10,166 Nhưng bọn chúng đông lắm 606 01:29:10,200 --> 01:29:13,010 sao anh có thể lo hết được chứ? 607 01:29:13,040 --> 01:29:15,042 Tôi đã liên lạc với các đồng chí khác 608 01:29:15,120 --> 01:29:16,087 Họ sẽ đợi tôi 609 01:29:16,120 --> 01:29:18,119 Tôi nghĩ sẽ không sao đâu 610 01:29:18,120 --> 01:29:20,088 Nhưng cô phải cẩn thận 611 01:29:20,120 --> 01:29:21,087 bởi vì bất kỳ ai trong họ cũng có thể 612 01:29:21,120 --> 01:29:23,043 ...là gián điệp thật sự! 613 01:29:23,240 --> 01:29:24,207 Guodong 614 01:29:27,160 --> 01:29:29,159 Đừng lo. Tôi sẽ không sao đâu 615 01:29:29,160 --> 01:29:31,003 Cô nhớ bảo trọng 616 01:29:36,200 --> 01:29:37,201 Hu Lizhu... 617 01:29:37,675 --> 01:29:38,175 Cô ấy quay về chưa? 618 01:29:38,200 --> 01:29:39,201 Vẫn chưa 619 01:29:39,240 --> 01:29:40,241 Chắc cô ấy đi lạc rồi 620 01:29:40,675 --> 01:29:41,175 Tôi sẽ đi kiếm cô ấy 621 01:29:41,200 --> 01:29:42,167 Lính Nhật sẽ sớm tới đây 622 01:29:42,200 --> 01:29:43,201 Jennifer. Cô dẫn họ đi trước đi 623 01:29:43,240 --> 01:29:44,200 Tôi sẽ theo sau 624 01:29:44,240 --> 01:29:46,208 Nhanh lên, đi nào 625 01:29:46,240 --> 01:29:47,241 Chúng ta đi thôi 626 01:29:51,120 --> 01:29:52,201 Nhanh lên 627 01:32:00,160 --> 01:32:01,161 Tiến lên 628 01:32:40,120 --> 01:32:41,167 Thưa chỉ huy 629 01:32:42,160 --> 01:32:43,082 Kế hoạch của chúng ta có kết quả rồi 630 01:32:43,160 --> 01:32:44,241 Vàng nằm trong hang động đó 631 01:32:45,080 --> 01:32:47,003 Nhưng Cui Guodong đâu rồi? 632 01:32:47,040 --> 01:32:47,245 Có lẽ hắn ở bên trong 633 01:32:48,040 --> 01:32:49,007 Chúng ta cũng có thể giết được hắn 634 01:32:51,240 --> 01:32:54,005 Chắc là có du kích mai phục ở đây 635 01:32:54,080 --> 01:32:55,047 Trung úy 636 01:32:55,120 --> 01:32:56,121 kiểm tra khu vực này 637 01:32:56,160 --> 01:32:57,127 Tiến hành đi 638 01:32:57,160 --> 01:32:58,161 Tiến lên 639 01:33:53,120 --> 01:33:54,087 Bọn du kích! 640 01:34:25,040 --> 01:34:26,087 Đây là White Cloud Peak 641 01:34:27,080 --> 01:34:28,161 Hang động ở đâu? 642 01:34:28,200 --> 01:34:29,201 Tôi không nhớ rõ lắm 643 01:34:29,240 --> 01:34:31,049 Là hang động nào đây? 644 01:34:32,120 --> 01:34:33,119 Đợi chút 645 01:34:33,120 --> 01:34:35,009 Cui Guodong đã mạo hiểm đưa chúng ta tới đây 646 01:34:35,040 --> 01:34:37,008 ...mà không có điều kiện nào 647 01:34:37,040 --> 01:34:38,041 Cô không biết sao? 648 01:34:38,120 --> 01:34:39,121 Ý cô là gì? 649 01:34:39,240 --> 01:34:42,005 Anh ấy muốn đưa Hong Yulan ra ngoài 650 01:34:42,040 --> 01:34:44,042 bởi vì họ là những người yêu nước 651 01:34:44,080 --> 01:34:46,208 Họ muốn lấy lại số vàng 652 01:34:47,000 --> 01:34:49,162 Đó là lý do họ phải nằm vùng 653 01:34:50,040 --> 01:34:53,010 Tôi yêu cầu anh ấy đưa cô đi 654 01:34:53,240 --> 01:34:55,049 Có rất nhiều vàng sao 655 01:34:55,080 --> 01:34:56,127 Chúng ta sẽ có rất nhiều vàng 656 01:34:56,240 --> 01:34:59,164 Không, vàng không phải tài sàn của riêng ai 657 01:34:59,200 --> 01:35:01,089 Chúng ta không thể lấy nó được 658 01:35:01,160 --> 01:35:03,241 Đúng vậy, nó thuộc về đất nước chúng tôi 659 01:35:03,242 --> 01:35:05,163 Nó được dùng mua vũ khí chống lại bọn Nhật 660 01:35:08,120 --> 01:35:10,088 Vàng đang giấu ở đâu? 661 01:35:11,040 --> 01:35:13,168 Chỉ có Hong Yulan mới trả lời được 662 01:35:17,080 --> 01:35:18,206 Tôi nhớ không rõ lắm 663 01:35:19,040 --> 01:35:22,010 tất cả chỉ nhớ là White Cloud Peak thôi 664 01:36:06,200 --> 01:36:08,009 White Cloud Peak 665 01:36:08,120 --> 01:36:09,201 Yisheng 666 01:36:10,120 --> 01:36:12,009 White Cloud Peak 667 01:36:12,080 --> 01:36:15,163 những tảng đá lạ, cây chết, hang động 668 01:36:16,200 --> 01:36:18,168 Yisheng 669 01:36:18,200 --> 01:36:20,043 những tảng đá lạ 670 01:36:25,240 --> 01:36:27,083 cây chết 671 01:36:28,040 --> 01:36:29,041 hang động 672 01:36:31,080 --> 01:36:32,161 Hong Yulan 673 01:36:35,200 --> 01:36:38,124 Tìm thấy rồi... 674 01:37:58,160 --> 01:37:59,127 Cui Guodong, súng đây 675 01:37:59,240 --> 01:38:01,129 Tôi phải đến White Clouds Peak 676 01:38:09,080 --> 01:38:11,003 Có rắn 677 01:38:27,160 --> 01:38:28,241 Chúng ta chia ra đi 678 01:38:29,040 --> 01:38:30,121 cô qua đây 679 01:38:30,160 --> 01:38:32,049 Cô qua kia. tôi kiểm tra chỗ này 680 01:38:32,080 --> 01:38:33,047 Tuyệt quá 681 01:38:42,080 --> 01:38:45,243 Chúng ta tìm thấy vàng rồi! 682 01:39:07,120 --> 01:39:08,241 Wang Xia, cô là kẻ phản bội 683 01:39:14,040 --> 01:39:15,087 Tao giết mày 684 01:40:52,080 --> 01:40:53,081 Jennifer 685 01:40:54,120 --> 01:40:55,121 Đừng sợ, tôi đến rồi đây 686 01:41:02,200 --> 01:41:04,123 Chúng tôi đã tìm thấy vàng 687 01:41:29,080 --> 01:41:30,081 Chính là Mo Lizi 688 01:41:30,160 --> 01:41:31,047 Là ai? 689 01:41:31,080 --> 01:41:32,081 Cô ta là gián điệp của tôi 690 01:41:34,200 --> 01:41:38,000 Cui Guodong. Ra ngoài đi 691 01:41:38,080 --> 01:41:39,127 Hãy đầu hàng đi 692 01:41:51,120 --> 01:41:53,088 Guodong, làm sao chúng ta thoát khỏi chổ này? 693 01:41:59,160 --> 01:42:00,127 Tôi có ý này 694 01:42:06,000 --> 01:42:07,126 Là vàng thưa chỉ huy 695 01:45:44,040 --> 01:45:45,041 Jennifer 696 01:45:47,160 --> 01:45:50,209 Em yêu anh... 47038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.