Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,240 --> 00:01:46,004
Tụi Nhật tới !
2
00:01:56,120 --> 00:01:57,201
Yisheng
3
00:01:58,160 --> 00:02:00,049
White Cloud Peak
4
00:02:00,080 --> 00:02:03,129
Những tảng đá lạ, cây chết, hang động
5
00:02:04,160 --> 00:02:08,165
Yisheng...
6
00:02:08,200 --> 00:02:10,009
Chó chết
7
00:02:10,200 --> 00:02:12,043
Mày đã giết chồng tao
8
00:02:12,080 --> 00:02:14,003
Tao sẽ không để mày đi như vậy đâu
9
00:02:19,160 --> 00:02:23,006
Lính Nhật đang tới ...
10
00:03:03,040 --> 00:03:04,041
Im lặng
11
00:03:04,080 --> 00:03:06,128
La một tiếng nữa tao sẽ giết hết tụi mày
12
00:03:07,120 --> 00:03:08,121
Đây là bệnh viện Thiên chúa
13
00:03:08,200 --> 00:03:10,123
Các người không thể làm thế ở đây
14
00:03:10,160 --> 00:03:11,127
Nghe đây
15
00:03:11,160 --> 00:03:13,242
Hôm qua chúng tao đã
bắn rớt máy bay Mỹ
16
00:03:14,000 --> 00:03:15,126
Các người giấu phi công ở đâu?
Khai ra mau
17
00:03:15,240 --> 00:03:17,163
Chúng tôi không biết, không biết
18
00:03:17,200 --> 00:03:18,201
Tụi bây không biết à?
19
00:03:18,240 --> 00:03:21,050
Honda, đem vài đứa ra bắn
20
00:03:26,160 --> 00:03:30,051
Chúng tôi không biết, không biết
21
00:03:30,080 --> 00:03:31,081
Bắn!
22
00:03:35,200 --> 00:03:36,247
Có nói không hả?
23
00:03:37,000 --> 00:03:38,161
Chúng tôi không biết, không biết gì hết
24
00:03:38,240 --> 00:03:39,207
Bắn thêm!
25
00:03:46,240 --> 00:03:53,089
Con tôi! Thả con tôi ra...
26
00:03:54,000 --> 00:03:55,001
Dừng lại!
27
00:03:59,080 --> 00:04:01,128
Chúng mày là đồ quái vật
28
00:04:07,160 --> 00:04:08,207
Bắn!
29
00:04:11,120 --> 00:04:11,620
Dừng lại!
30
00:04:12,040 --> 00:04:12,540
Dừng bắn
31
00:04:24,040 --> 00:04:25,121
Tôi là phi công Mỹ
32
00:04:35,040 --> 00:04:36,166
Mày chết chắc rồi
33
00:04:36,240 --> 00:04:38,083
Đưa tất cả những con đàn bà đó
về trại cho tao
34
00:06:00,040 --> 00:06:01,087
Mary, nhanh lên, tới giờ tập họp trại rồi
35
00:06:01,120 --> 00:06:03,009
Elizabeth, nhanh lên nào
36
00:06:27,240 --> 00:06:29,129
Lau sạch đi
37
00:06:32,040 --> 00:06:33,041
Lau sạch hơn nữa
38
00:06:35,120 --> 00:06:37,168
Lấy lưỡi mà lau
39
00:06:38,040 --> 00:06:39,087
Nhanh lên
40
00:06:39,120 --> 00:06:40,121
Dạ
41
00:06:47,200 --> 00:06:49,123
Thôi được rồi
42
00:06:51,120 --> 00:06:52,167
Hu Lizhu
43
00:07:22,240 --> 00:07:24,129
Nghiêm!
44
00:07:29,080 --> 00:07:32,050
Báo cáo, đội 1 đã điểm danh xong
45
00:07:35,240 --> 00:07:37,129
Nghỉ!
46
00:08:20,200 --> 00:08:24,250
Tù nhân của trại nữ
số 13 bị xỉu
47
00:08:26,240 --> 00:08:27,207
Nghỉ!
48
00:08:27,240 --> 00:08:28,207
Đưa cô ta đến đây
49
00:08:30,160 --> 00:08:31,127
Đưa cô ta đến đây
50
00:08:32,160 --> 00:08:33,161
Đưa cô ta đến đây
51
00:08:34,160 --> 00:08:35,207
Đưa cô ta đến đây
52
00:09:37,160 --> 00:09:41,210
Tất cả nữ tù nhân...
53
00:09:41,240 --> 00:09:44,210
trong trại giam này
54
00:09:44,240 --> 00:09:47,084
Nhìn cô ta đi!
55
00:09:47,240 --> 00:09:49,163
Kẻ phản bội này không được có
trong quân của chúng ta
56
00:09:49,240 --> 00:09:52,005
...cho dù lý do gì đi nữa
57
00:09:52,040 --> 00:09:55,249
Cô ta kháng lại lệnh...
58
00:09:56,040 --> 00:09:58,168
và có ý định bỏ trốn
59
00:09:59,120 --> 00:10:00,121
Cô ta đã bôi nhọ danh dự trại này
60
00:10:00,160 --> 00:10:02,162
diều đó có nghĩa cô ta phải bị phạt
61
00:10:02,240 --> 00:10:05,130
để làm gương cho người khác...
62
00:10:05,160 --> 00:10:08,039
quyết định bởi người đứng đầu
của quân đội Nhật hoàng
63
00:10:08,040 --> 00:10:11,010
Ta muôn các người hành hạ cô ta
64
00:10:14,160 --> 00:10:16,208
Các người có nghe chỉ huy
nói gì không hả?
65
00:10:22,160 --> 00:10:25,209
Tôi muôn các người giết cô ta
66
00:10:25,240 --> 00:10:28,084
Ngài chỉ huy ra lệnh cho
các người phải giết cô ta
67
00:10:28,120 --> 00:10:28,620
Lấy roi ra đây
68
00:10:29,040 --> 00:10:29,540
Vâng
69
00:10:45,160 --> 00:10:46,002
Xé hết đồ ra
70
00:10:46,080 --> 00:10:47,047
Vâng
71
00:10:59,200 --> 00:11:00,042
Kéo cô ta qua đây
72
00:11:00,120 --> 00:11:01,121
Vâng
73
00:11:08,160 --> 00:11:09,161
Đánh cô ta cho tôi!
74
00:11:12,200 --> 00:11:14,123
Đánh đi, nhanh
75
00:11:38,240 --> 00:11:39,241
Người kế tiếp
76
00:11:44,200 --> 00:11:47,124
Đánh đi, đánh
77
00:11:50,240 --> 00:11:54,131
Đánh đi, đánh
78
00:12:10,120 --> 00:12:16,002
Tôi đã giết cô ấy rồi...
79
00:12:20,040 --> 00:12:21,041
Tôi đã giết cô ấy...
80
00:12:21,120 --> 00:12:22,167
Chó chết
81
00:12:26,080 --> 00:12:29,084
Đánh nó cho tời chết mau
82
00:12:32,080 --> 00:12:35,084
Đừng bắn, cứ để cho nó chạy
83
00:12:57,160 --> 00:12:58,207
Vui thật đó, ngài chỉ huy
84
00:13:53,120 --> 00:13:54,121
Qua đây giúp tôi
85
00:13:54,240 --> 00:13:57,005
Đừng cố gắng chạy, chúng có vũ khí đó
86
00:13:57,080 --> 00:13:58,081
Sao cô biết?
87
00:13:59,040 --> 00:14:00,041
Cô có thể nói tiếng Trung quốc sao?
88
00:14:00,080 --> 00:14:01,199
Đúng vậy
89
00:14:01,200 --> 00:14:03,043
Tôi làm việc cho Hội chữ thập đỏ quốc tế
90
00:14:03,160 --> 00:14:04,161
Tôi là y tá
91
00:14:07,240 --> 00:14:09,083
Chúng ta phải ra khỏi đây
92
00:14:09,120 --> 00:14:10,246
hoặc chúng sẽ tra tấn chúng ta đến chết
93
00:14:11,040 --> 00:14:12,121
Chúng ta sẽ có kết cục giống họ thôi
94
00:14:12,240 --> 00:14:15,084
Đúng vậy, nhưng chúng ta
phải đợi cơ hội
95
00:14:15,160 --> 00:14:16,127
Dừng cố làm gì
96
00:14:16,160 --> 00:14:17,207
Chúng ta không thể trốn được đâu
97
00:14:17,240 --> 00:14:19,004
Nên chấp nhận số phận của mình
98
00:14:19,040 --> 00:14:20,201
Nơi nào cũng như vậy thôi
99
00:14:24,040 --> 00:14:26,122
Các cô mang tôi theo với!
100
00:14:27,080 --> 00:14:28,081
Đừng lo, chúng tôi sẽ làm vậy mà
101
00:14:28,160 --> 00:14:29,207
Nếu tôi có thể ra khỏi đây
102
00:14:29,240 --> 00:14:30,207
Tôi sẽ mang cô theo
103
00:14:30,240 --> 00:14:32,004
Chúng tôi sẽ mang cô theo
104
00:14:32,040 --> 00:14:33,201
Sao vậy? Các cô chưa đủ rắc rối sao?!
105
00:14:33,240 --> 00:14:35,129
Chúng ta không thể dẫn theo
một người mủ được
106
00:14:35,160 --> 00:14:36,047
Cô đang nói gì vậy?
107
00:14:36,080 --> 00:14:37,127
Tôi không nói với cô
108
00:14:39,080 --> 00:14:41,082
Dược rồi, thôi đi
109
00:14:41,200 --> 00:14:43,202
Jennifer. Chúng ta sẽ
phải lên kế hoạch
110
00:14:43,240 --> 00:14:45,129
Tôi không thể chịu đựng thêm nữa
111
00:14:46,160 --> 00:14:48,128
Chó chết, không được nói chuyện
112
00:15:07,200 --> 00:15:09,089
Ngồi xuống
113
00:15:09,200 --> 00:15:11,043
Không được nói chuyện...ăn đi
114
00:15:13,000 --> 00:15:15,002
Nhanh lên, ăn đi
115
00:15:16,120 --> 00:15:17,201
Ăn nhanh
116
00:15:27,200 --> 00:15:29,202
Không được nói chuyện
117
00:15:54,160 --> 00:16:01,044
Tao đánh chết mày...
118
00:16:02,160 --> 00:16:05,004
Dừng lại!
119
00:16:06,240 --> 00:16:09,164
Thôi đi
120
00:16:17,040 --> 00:16:19,008
Tao giết mày
121
00:16:23,160 --> 00:16:26,164
Dừng lại!
122
00:16:40,160 --> 00:16:42,003
Đau quá
123
00:16:47,080 --> 00:16:48,681
Là tôi mà!
Xin lỗi tôi đánh lộn người
124
00:17:03,040 --> 00:17:05,122
Cứu tôi với
125
00:17:05,160 --> 00:17:08,084
Đánh nó đi
126
00:17:36,160 --> 00:17:39,164
Dừng lại!
127
00:17:39,240 --> 00:17:42,130
Im lặng hoặc các người bị bắn đó
128
00:17:44,080 --> 00:17:45,127
Các người sẽ có việc để làm
129
00:17:45,200 --> 00:17:46,240
Tối nay các người sẽ gặp
các anh hùng Nhật hoàng
130
00:17:48,160 --> 00:17:50,083
Các ngươi phải phục vụ họ cho tốt
131
00:17:54,200 --> 00:17:56,009
Nhanh lên...
132
00:17:56,040 --> 00:18:00,011
Đi mau...
133
00:18:00,040 --> 00:18:02,202
42, 32, 371
134
00:18:03,120 --> 00:18:07,250
Cô...
135
00:18:16,200 --> 00:18:17,247
Tất cả đã sẵn sàng
136
00:18:54,000 --> 00:18:55,126
Cô dám chống lại lệnh sao?
137
00:18:55,200 --> 00:18:58,090
Tôi thích cô đó. Dẫn nó đi
138
00:18:58,120 --> 00:18:59,042
Vậng, thưa chỉ huy
139
00:19:08,080 --> 00:19:09,241
Không được chọn người này,
cô ta là của tôi
140
00:22:24,160 --> 00:22:25,207
Chó chết
141
00:24:03,040 --> 00:24:04,159
Yên nào
142
00:24:04,160 --> 00:24:08,085
No...
143
00:24:08,120 --> 00:24:09,121
Cởi đồ ra
144
00:24:09,160 --> 00:24:13,165
No...
145
00:24:13,200 --> 00:24:16,204
Yên nào
146
00:24:48,080 --> 00:24:51,050
No...
147
00:24:59,040 --> 00:25:02,089
No...
148
00:25:30,120 --> 00:25:32,122
Tôi biết cô sẽ thích nó mà
149
00:26:02,200 --> 00:26:03,247
Đửng sợ
150
00:26:10,080 --> 00:26:11,127
Qua đây nào
151
00:26:14,240 --> 00:26:16,049
Đừng có chạy
152
00:26:22,120 --> 00:26:27,206
Qua đây nào cưng
153
00:26:38,160 --> 00:26:39,161
Chó chết
154
00:27:53,120 --> 00:27:54,201
Tất cả chúng ta là anh em
155
00:27:55,240 --> 00:27:57,083
Chúng ta sẽ xây lại đất nước
156
00:27:57,120 --> 00:27:58,201
Bí danh cô là gì?
157
00:27:58,240 --> 00:28:00,083
Wuchang
158
00:28:00,120 --> 00:28:01,121
Hankou
159
00:28:01,200 --> 00:28:02,087
Đồng chí Hong?
160
00:28:02,120 --> 00:28:03,087
Đúng vậy
161
00:28:05,080 --> 00:28:07,082
Cô còn nhớ vàng giấu ở đâu?
162
00:28:07,120 --> 00:28:09,168
Cái ngày mà bọn Nhật đánh tôi
163
00:28:09,240 --> 00:28:13,159
Tôi chỉ nhớ White Cloud Peak
164
00:28:13,160 --> 00:28:14,207
tôi không nhớ khúc sau
165
00:28:15,040 --> 00:28:17,042
Số vàng này để mua vũ khí
166
00:28:17,080 --> 00:28:18,241
Xin chào, có ai ở đây không?
167
00:28:18,242 --> 00:28:19,241
Đến ngay
168
00:28:20,120 --> 00:28:23,044
Đi đi, tôi sẽ liên lạc
với cô sau
169
00:28:23,080 --> 00:28:24,127
Đi nhanh đi
170
00:28:25,040 --> 00:28:26,121
Đến ngay
171
00:28:28,120 --> 00:28:29,201
Anh ngồi đi...
172
00:28:30,040 --> 00:28:31,041
Anh muốn dủng gì?
173
00:28:31,120 --> 00:28:31,211
1 tô mì
174
00:28:31,240 --> 00:28:33,004
Có ngay
175
00:29:01,160 --> 00:29:04,050
Xuống xe mau
176
00:29:07,040 --> 00:29:08,121
Đưa cô ta đi
177
00:29:10,080 --> 00:29:15,166
Đi mau...
178
00:29:16,040 --> 00:29:17,121
Chó chết
179
00:29:43,040 --> 00:29:44,087
Đến giúp cô ấy đi
180
00:30:47,040 --> 00:30:48,041
Hey, Yoko
181
00:30:48,200 --> 00:30:49,122
Vâng
182
00:30:49,160 --> 00:30:51,162
Đưa bọn chúng đến trại số 8
183
00:31:02,200 --> 00:31:04,248
Cô đến từ đâu?
184
00:31:06,160 --> 00:31:09,130
Cô nói tiếng Trung quốc được không?
185
00:31:09,160 --> 00:31:12,209
Cô ấy là y tá của
Hội chử thập đỏ quốc tế
186
00:31:14,200 --> 00:31:17,249
Tôi là sinh viên
187
00:31:18,160 --> 00:31:21,084
Hôm đó lính Nhật xuất hiện
188
00:31:21,200 --> 00:31:23,248
Tất cả bạn học của chúng tôi
189
00:31:24,000 --> 00:31:26,002
...bị bắt hết
190
00:31:26,120 --> 00:31:30,091
Và con gái thì
đưa tới trại tập trung
191
00:31:30,120 --> 00:31:32,088
Nếu tôi có thể thoát
192
00:31:32,160 --> 00:31:35,084
tôi sẽ trả thù bọn chúng
193
00:31:37,160 --> 00:31:39,162
Đủ rồi. Bọn chúng có thể nghe ta đó
194
00:31:41,040 --> 00:31:43,088
Đừng nói nữa. Tôi là Mary
195
00:31:43,160 --> 00:31:44,207
Cô tên gì?
196
00:31:45,080 --> 00:31:48,163
Wang Xia, còn các cô?
197
00:31:48,240 --> 00:31:50,083
Tôi là Jennifer
198
00:31:50,120 --> 00:31:52,009
Cô ấy làHu Lizhu
199
00:31:57,240 --> 00:31:59,083
Tôi là Hong Yulan
200
00:32:00,240 --> 00:32:02,049
Elizabeth
201
00:32:02,240 --> 00:32:05,210
Mắt của cô...
202
00:32:06,160 --> 00:32:09,084
Tôi bị mù từ lúc nhỏ
203
00:32:09,240 --> 00:32:11,129
Nói chuyện này đủ rồi
204
00:32:47,040 --> 00:32:50,203
Lính Nhật thích các người bạn trung thành của anh
205
00:32:51,040 --> 00:32:52,087
Tôi rất quý anh
206
00:32:54,120 --> 00:32:56,168
Cám ơn, ngài chỉ huy. Cạn ly
207
00:33:08,120 --> 00:33:09,201
Xong rồi. Các người có thể đi
208
00:33:09,240 --> 00:33:11,049
Vâng
209
00:33:14,080 --> 00:33:15,161
Mako
210
00:33:18,120 --> 00:33:20,009
Cô gái lần trước tôi chọn
211
00:33:20,040 --> 00:33:21,007
hãy đưa cô ta tới đây
212
00:33:21,040 --> 00:33:22,007
Vâng
213
00:33:45,160 --> 00:33:47,083
Đi theo tôi
214
00:33:52,040 --> 00:33:53,201
Nhanh lên!
215
00:34:12,200 --> 00:34:14,043
Các người
216
00:34:14,240 --> 00:34:17,084
Tối nay tôi muốn vui vẻ
217
00:34:17,160 --> 00:34:18,047
Đi hết đi
218
00:34:18,080 --> 00:34:19,047
Vâng
219
00:34:41,200 --> 00:34:42,247
Đến đây nào cưng
220
00:34:50,040 --> 00:34:51,166
Đổi ý rồi sao?
221
00:34:59,080 --> 00:35:00,206
Cởi trói cho tôi trước
222
00:35:05,080 --> 00:35:06,127
Được thôi
223
00:35:50,160 --> 00:35:51,207
Ngoan lắm
224
00:36:08,040 --> 00:36:09,166
Chó chết
225
00:36:21,200 --> 00:36:23,089
Đồ chó
226
00:36:42,160 --> 00:36:43,127
Khoan đã
227
00:36:43,160 --> 00:36:44,161
Ngài chỉ huy
228
00:36:44,240 --> 00:36:46,049
Có chuyện gì vậy?
229
00:36:46,080 --> 00:36:47,161
Mang nó ra ngoài và giết cho ta
230
00:36:47,280 --> 00:36:49,044
Đừng giận, thưa ngài
231
00:36:49,080 --> 00:36:50,161
Tôi sẽ tìm cho ngài 1 cô khác
232
00:36:50,200 --> 00:36:52,248
Tôi sẽ giải quyết con nhỏ này cho ngài
233
00:36:54,120 --> 00:36:55,039
Hảnh hạ nó cho ta
234
00:36:55,040 --> 00:36:56,041
Vâng, thưa chỉ huy
235
00:36:56,240 --> 00:36:57,207
Tiếng súng gì vậy?
236
00:36:57,240 --> 00:36:58,287
Không có gì, ra ngoài
237
00:36:58,715 --> 00:36:59,215
Đưa cô ta đi
238
00:36:59,240 --> 00:37:01,049
Đi mau...
239
00:37:01,240 --> 00:37:02,241
Chúc ngài ngủ ngon
240
00:37:04,040 --> 00:37:05,121
Con bò ngu ngốc
241
00:38:56,200 --> 00:38:57,201
Đi nào
242
00:39:01,000 --> 00:39:02,126
Cô ở lại chà lưng cho tôi
243
00:39:02,240 --> 00:39:05,210
Làm ơn đừng bỏ tôi lại mà
244
00:39:05,240 --> 00:39:07,049
Ra khỏi đây nhanh lên
245
00:39:07,080 --> 00:39:08,241
Đừng đi mà
246
00:39:09,080 --> 00:39:12,243
Mau lên...
247
00:39:21,200 --> 00:39:22,167
Qua đây
248
00:39:38,280 --> 00:39:44,287
Không, không... đừng!
249
00:39:47,080 --> 00:39:49,162
Không...
250
00:40:30,240 --> 00:40:32,049
Ngồi xuống!
251
00:40:33,240 --> 00:40:34,241
Không được nói chuyện
252
00:40:37,040 --> 00:40:39,008
Ngồi xuống và không được nói chuyện
253
00:40:46,240 --> 00:40:48,129
Nhanh lên, ngồi vào vị trí
254
00:40:50,120 --> 00:40:51,201
Nữa đêm chúng ta sẽ đi
255
00:40:52,040 --> 00:40:53,161
Tôi sẽ dẫn theo 5 người bạn
256
00:40:53,280 --> 00:40:55,089
5 người? Cô quên nhiệm vụ
của chúng ta rồi sao
257
00:40:55,120 --> 00:40:56,246
Tôi phải dẫn họ theo
258
00:40:57,120 --> 00:40:58,201
Họ là bạn của tôi
259
00:40:58,240 --> 00:41:00,083
Tôi không thể để họ ở lại đây
260
00:41:00,280 --> 00:41:02,248
Được thôi, kêu họ chuẩn bị hết đi
261
00:42:36,040 --> 00:42:37,201
Dậy đi, chúng ta sẽ trốn khỏi đây
262
00:42:38,200 --> 00:42:40,043
Sao chứ? Tôi không đi đâu
263
00:42:41,080 --> 00:42:42,206
Chúng ta trồn khỏi đây mà, Elizabeth
264
00:42:43,000 --> 00:42:44,001
Dậy đi chứ
265
00:42:45,240 --> 00:42:47,083
Cô chắc cô không đi chứ?
266
00:42:48,080 --> 00:42:50,082
Tôi không nghĩ chúng ta sẽ làm được
267
00:44:50,160 --> 00:44:54,165
Đồng chí Zhang
268
00:45:00,160 --> 00:45:01,161
Cầm lấy cái này
269
00:45:06,080 --> 00:45:08,242
Nghe này. Lính gác...
270
00:45:09,000 --> 00:45:10,240
cứ 15 phút sẽ qua đây
271
00:45:11,040 --> 00:45:12,087
Tôi sẽ ngắt điện
272
00:45:12,120 --> 00:45:13,246
...trong 15 phút
273
00:45:14,000 --> 00:45:15,081
Các cô phải đi trong thời gian này
274
00:45:15,160 --> 00:45:16,082
Hiểu chưa?
275
00:45:16,120 --> 00:45:17,167
Rồi
276
00:45:18,080 --> 00:45:20,039
Còn anh thì sao?
277
00:45:20,040 --> 00:45:21,041
Tôi sẽ theo sau
278
00:45:21,080 --> 00:45:22,081
Các cô đi về hướng tây
279
00:45:22,120 --> 00:45:24,168
Ở đó tối hơn.
Các cô sẽ khó bị phát hiện
280
00:45:27,200 --> 00:45:28,167
Nhanh lên
281
00:45:29,080 --> 00:45:30,081
Đợi tôi với
282
00:45:31,120 --> 00:45:32,087
Cô nói không đi mà?
283
00:45:32,120 --> 00:45:33,087
Cô thay đổi ý định?
284
00:45:33,120 --> 00:45:35,009
Nếu tất cả các cô đi
mà tôi không đi
285
00:45:35,080 --> 00:45:35,251
bọn Nhật sẽ nghi ngờ tôi
286
00:45:36,000 --> 00:45:37,126
Được rồi
287
00:45:43,160 --> 00:45:44,161
Đi thôi
288
00:46:24,160 --> 00:46:25,207
Lizhu
289
00:46:32,240 --> 00:46:35,084
Lizhu...
290
00:46:39,160 --> 00:46:40,161
Đừng có la
291
00:46:45,160 --> 00:46:46,241
Nhanh lên đi thôi
292
00:47:02,080 --> 00:47:03,206
Hey, Yamamoto
293
00:47:04,040 --> 00:47:06,088
Anh đang làm gì đó?
294
00:47:06,120 --> 00:47:08,043
Tôi đang uống, không thể ngủ được
295
00:47:08,080 --> 00:47:09,206
Anh không ngủ được à?
Tìm cho anh 1 cô nha?
296
00:47:09,240 --> 00:47:10,162
Anh đi mà lo chuyện của mình đi
297
00:47:11,200 --> 00:47:13,089
Tối qua tôi có nghe nói...
298
00:47:55,080 --> 00:47:56,081
Anh ta đâu rồi nhỉ?
299
00:47:56,240 --> 00:47:57,162
Anh đang nhìn gì?
300
00:47:57,200 --> 00:47:58,167
Yamamoto ở đâu?
301
00:47:58,200 --> 00:48:00,009
Tôi vừa mới nói chuyện
với anh ta mà
302
00:48:00,120 --> 00:48:02,009
Chác nó đi ngủ rồi
303
00:48:02,120 --> 00:48:03,121
Thôi bỏ đi
304
00:48:06,120 --> 00:48:07,121
Nhanh lên
305
00:48:24,160 --> 00:48:26,003
Hút thuốc không?
306
00:48:26,240 --> 00:48:29,005
hey, cho tôi 1 điếu
307
00:48:34,120 --> 00:48:35,201
Để tôi mang cho anh
308
00:48:36,040 --> 00:48:36,540
Cảm ơn
309
00:48:47,160 --> 00:48:48,207
Không có gì
310
00:48:49,040 --> 00:48:50,041
Anh đang làm gì vậy?
311
00:48:50,120 --> 00:48:51,087
Không ngủ được sao
312
00:49:22,200 --> 00:49:24,089
Có gì mà vui vậy chứ?
313
00:49:26,160 --> 00:49:27,207
Đang nói về các cô gái
314
00:49:30,080 --> 00:49:31,401
Tôi không có lửa, anh có không?
315
00:49:32,000 --> 00:49:32,500
Có đây
316
00:50:44,160 --> 00:50:46,083
Chuyện gì xảy ra vậy?
317
00:50:46,120 --> 00:50:47,246
Đèn bị tắt rồi
318
00:50:48,000 --> 00:50:51,004
Báo động, nhanh lên
319
00:51:47,120 --> 00:51:51,205
Dây mau...
320
00:53:00,240 --> 00:53:01,207
Bọn Nhật tới rồi
321
00:53:01,240 --> 00:53:04,005
Đi khỏi đây thôi
322
00:53:04,200 --> 00:53:07,044
Chạy mau...
323
00:53:33,160 --> 00:53:34,082
Sửa mau lên
324
00:53:34,120 --> 00:53:35,042
Vâng
325
00:54:42,000 --> 00:54:43,047
Nhanh lên
326
00:57:57,120 --> 00:57:59,043
Đợi tôi với
327
00:57:59,240 --> 00:58:01,004
Anh là Zhang?
328
00:58:03,240 --> 00:58:04,127
Anh ta bị thương rồi
329
00:58:04,160 --> 00:58:05,082
Anh bị thương sao?
330
00:58:05,120 --> 00:58:07,043
Nhanh lên, bọn chúng
sắp đến đây rồi
331
00:58:40,120 --> 00:58:41,167
Có kẻ bán đứng chúng ta
332
00:58:45,160 --> 00:58:46,127
Không
333
00:58:47,160 --> 00:58:50,164
Chạy nhanh đi
334
00:58:51,120 --> 00:58:54,010
Đầu hàng đi.
Các cô đã bị bao vây
335
00:58:54,040 --> 00:58:56,202
Nếu các cô không đầu hàng,
các cô sẽ bị bắn
336
00:58:57,160 --> 00:58:59,128
Đầu hàng đi
337
00:59:04,160 --> 00:59:05,127
Bắn
338
00:59:23,200 --> 00:59:28,127
Sau khi tôi chết
339
00:59:28,160 --> 00:59:30,049
có người sẽ giúp cô
340
00:59:30,120 --> 00:59:31,087
Là ai?
341
00:59:32,160 --> 00:59:34,208
Cui Guodong...
342
01:00:09,040 --> 01:00:13,204
Nước, cho tôi miếng nước
343
01:00:15,160 --> 01:00:16,207
Nước à?
344
01:00:28,040 --> 01:00:29,087
Xin lỗi nha, hết nước rồi
345
01:00:37,160 --> 01:00:40,050
Đó là ai?
Ai đã phản bội chúng ta
346
01:00:42,120 --> 01:00:43,246
Có kẻ bán đứng chúng ta
347
01:00:45,080 --> 01:00:47,082
Không phải là tôi
348
01:00:47,200 --> 01:00:49,123
Chỉ có cô thân với bọn chúng nhất
349
01:00:49,200 --> 01:00:51,043
Mako thích cô lắm, phải không?
350
01:00:51,080 --> 01:00:52,127
Nhưng tôi chỉ...
351
01:00:52,200 --> 01:00:54,089
Chính là cô
352
01:00:56,080 --> 01:00:58,199
Tệ nhất là Zhang đã chết
353
01:00:58,200 --> 01:01:01,044
giờ sẽ không có ai giúp ta
354
01:01:02,240 --> 01:01:04,208
Tôi biết có người sẽ giúp chúng ta
355
01:01:06,080 --> 01:01:07,081
Là ai vậy?
356
01:01:07,200 --> 01:01:10,090
Ai vậy? Ai sẽ giúp chúng ta?
357
01:01:16,160 --> 01:01:18,280
Chỉ huy Inoue.
Nếu ta để chúng chết ngoài đó
358
01:01:19,040 --> 01:01:20,440
Thì bọn gián điệp này
sẽ tổ chức 1 nhóm khác
359
01:01:21,000 --> 01:01:23,082
sao không thả chúng ra và theo dõi chúng
360
01:01:23,120 --> 01:01:25,043
chúng ta có thể tìm ra kẻ cầm đầu
361
01:01:43,080 --> 01:01:44,206
Ý rấy hay
362
01:01:45,080 --> 01:01:46,039
Chỉ huy
363
01:01:46,040 --> 01:01:49,044
Tóc vàng, tôi muốn cô ta...
364
01:01:49,120 --> 01:01:49,620
Được thôi
365
01:01:50,040 --> 01:01:51,246
cứ đưa cô ta về và chúc vui vẻ nha
366
01:01:51,247 --> 01:01:53,163
Cám ơn ngài
367
01:02:00,120 --> 01:02:04,205
Đi thôi
368
01:02:20,200 --> 01:02:21,122
Cái gì vậy?
369
01:02:21,160 --> 01:02:23,001
Chì huy ra lệnh đưa
phạm nhân này đến
370
01:02:23,080 --> 01:02:24,081
Vào đi
371
01:02:42,080 --> 01:02:44,003
Trước khi Zhang chết...
372
01:02:44,040 --> 01:02:46,042
anh ta nói với tôi anh là ai
373
01:02:52,200 --> 01:02:53,201
Trong nhóm các cô có gián điệp
374
01:02:53,240 --> 01:02:54,241
Cô biết là ai không?
375
01:02:56,000 --> 01:02:56,500
Không
376
01:02:57,040 --> 01:02:58,041
Nhưng tất cà chúng tôi đều nghi
377
01:02:58,080 --> 01:02:59,161
...đó là Mary
378
01:03:00,040 --> 01:03:02,202
Cô ta luôn bên cạnh Mako
379
01:03:05,120 --> 01:03:07,202
Zhang nói anh sẽ đưa chúng tôi ra ngoài
380
01:03:07,240 --> 01:03:09,004
anh phải có kế hoạch gì đó
381
01:03:09,080 --> 01:03:10,161
Chúng tôi không thể chịu nổi nữa rồi
382
01:03:11,080 --> 01:03:12,127
Các cô có bao nhiêu người?
383
01:03:12,160 --> 01:03:13,127
384
01:03:13,240 --> 01:03:15,119
Tôi sẽ cố đưa các cô ra
385
01:03:15,120 --> 01:03:16,167
đặc biệt là Hong Yulan
386
01:03:16,200 --> 01:03:17,167
Vì sao?
387
01:03:18,200 --> 01:03:25,049
Nhanh lên
388
01:03:31,080 --> 01:03:32,081
Cô ấy là lý do mà Zhang và tôi
389
01:03:32,120 --> 01:03:35,044
phải mạo hiểm mạng sống để ở lại đây
390
01:03:39,080 --> 01:03:40,081
Tồi sẽ kể cho cô nghe câu chuyện
391
01:03:40,120 --> 01:03:43,124
mà các đồng chí của tôi đã làm
392
01:03:44,080 --> 01:03:46,003
3 tháng trước
393
01:03:46,040 --> 01:03:49,010
chúng tôi nhận được tin
394
01:03:56,120 --> 01:03:58,122
lính Nhật
395
01:03:58,160 --> 01:04:00,162
Đã đánh cướp số vàng
396
01:04:00,200 --> 01:04:02,202
trong ngân hàng tại
thành phố chúng chiếm đóng
397
01:04:02,240 --> 01:04:04,129
Chúng định chuyển số vàng này về Nhật
398
01:04:05,040 --> 01:04:09,011
Chính phủ đã giao
nhiệm vụ cho 3 đội
399
01:04:09,040 --> 01:04:12,123
1 do chồng của Yulan
chỉ huy, Yisheng
400
01:04:12,200 --> 01:04:15,170
để lấy lại số vàng đó
401
01:05:08,160 --> 01:05:10,083
Thật không may, trong khi giao chiến
402
01:05:10,160 --> 01:05:12,204
cả kẻ thù và quân tôi đều chết hết
403
01:05:12,205 --> 01:05:14,123
chỉ trừ Yisheng bị thương nặng
404
01:05:14,160 --> 01:05:16,003
Anh ấy đã cố gắng hết sức
405
01:05:16,040 --> 01:05:18,088
chuyển số vàng vào hang động gần đó
406
01:05:18,120 --> 01:05:19,360
Sau khi anh ấy giấu số vàng...
407
01:05:21,200 --> 01:05:24,204
anh ấy quay lại căn cứ
408
01:05:24,240 --> 01:05:26,004
và đánh điện tín gời ra ngoài
409
01:05:26,080 --> 01:05:28,128
Vì thế những người khác
sẽ lo cho số vàng đó
410
01:05:29,200 --> 01:05:32,010
Khi anh ấy đang đánh điện tín
411
01:05:32,040 --> 01:05:34,042
thì lính Nhật xuất hiện
412
01:05:35,040 --> 01:05:38,089
Yisheng đã bị giết...
413
01:05:38,120 --> 01:05:39,167
khi chạm trán với chúng
414
01:05:41,040 --> 01:05:42,041
Khi anh ấy chết...
415
01:05:42,080 --> 01:05:43,720
anh ấy vẫn chưa gởi xong điện tín
416
01:05:44,120 --> 01:05:45,481
nói nơi giấu vàng
417
01:05:46,040 --> 01:05:47,240
vì thế anh ấy đã nói cho
vợ mình là Hong Yulan
418
01:05:48,200 --> 01:05:52,000
Nhưng Yulan khi ấy quá sốc
419
01:05:52,040 --> 01:05:54,008
khi lính Nhật đánh cô ấy
420
01:05:54,080 --> 01:05:56,242
giờ cô ấy không nhớ gì cả
421
01:05:58,200 --> 01:06:00,089
Nhiệm vụ của chúng tôi
422
01:06:00,120 --> 01:06:03,010
cố đưa Yulan càng sớm càng tốt
423
01:06:03,040 --> 01:06:05,008
Chúng tôi phải tìm ra số vàng đó
424
01:06:05,040 --> 01:06:06,520
và chuyển nó đến căn cứ của chúng tôi
425
01:06:08,120 --> 01:06:11,044
Hong Yulan ilà 1 phụ nữ dũng càm, mạnh mẽ
426
01:06:13,080 --> 01:06:14,206
Tất cả chúng tôi cũng như thế
427
01:06:14,240 --> 01:06:16,208
Tất cả dân tộc tôi đểu vậy
428
01:06:17,120 --> 01:06:18,167
Nếu đây là đất nước của cô
429
01:06:18,200 --> 01:06:20,009
cô có lảm như vậy không?
430
01:06:20,200 --> 01:06:22,123
Dĩ nhiên rồi
431
01:06:22,160 --> 01:06:25,164
Bởi vì chúng ta là
những người yêu nước
432
01:06:25,200 --> 01:06:27,089
Đó là lý do chúng tôi mạo hiểm
mạng sống vì cô ấy
433
01:06:28,040 --> 01:06:29,280
Cũng trễ rồi, cô quay về đi
434
01:06:32,160 --> 01:06:33,281
Tôi muốn nói với anh chuyện này
435
01:06:38,040 --> 01:06:39,166
càm ơn anh đã cứu tôi
436
01:07:28,160 --> 01:07:30,049
Vì sao ngài lại thả bọn chúng?
437
01:07:30,120 --> 01:07:31,079
Cui Guodong nói đúng
438
01:07:31,080 --> 01:07:32,161
Chúng ta vẫn chưa tìm ra kẻ cầm đầu
439
01:07:32,200 --> 01:07:33,167
nếu bây giờ ta giết chúng
440
01:07:33,200 --> 01:07:35,202
bọn chúng có thể tạo ra 1 nhóm khác
441
01:07:35,240 --> 01:07:38,005
Nếu ta thả chúng và theo dõi
442
01:07:38,080 --> 01:07:39,125
bọn chúng có thể dẫn
chúng ta tới nơi giấu vàng
443
01:07:39,126 --> 01:07:40,042
Đáng lẽ ngài phải nói với tôi trước
444
01:07:40,120 --> 01:07:41,246
tôi là người đứng đầu an ninh ở đây
445
01:07:42,080 --> 01:07:43,081
Tôi chỉ huy ở đây
446
01:07:43,120 --> 01:07:44,201
tôi có thể tự quyết định
447
01:07:46,715 --> 01:07:47,215
Chuyện này rất quan trọng
448
01:07:47,240 --> 01:07:49,129
anh không nên nghe lời
1 tên thông dịch
449
01:07:50,120 --> 01:07:51,121
À, tên...
450
01:07:52,200 --> 01:07:54,168
Cui Guodong là người Trung quốc
451
01:07:54,200 --> 01:07:56,123
nhưng nó là trẻ mồ côi
452
01:07:56,160 --> 01:07:58,162
Nó được người Nhật nuôi dưỡng
453
01:07:58,200 --> 01:08:00,202
tôi luôn đối xử với nó như người Nhật
454
01:08:01,080 --> 01:08:01,580
Được rồi
455
01:08:02,040 --> 01:08:04,042
nhưng tôi không chịu trách nhiệm
về chuyện này đâu
456
01:08:06,240 --> 01:08:07,207
Chỉ huy, có điện tín
457
01:08:18,160 --> 01:08:20,162
Đó là tù nhân số 372 của trại 8
458
01:08:21,240 --> 01:08:23,129
Uh, mau đến đó xem đi
459
01:08:23,160 --> 01:08:24,082
rồi báo kết quả cho tôi
460
01:08:24,120 --> 01:08:25,201
Tôi sẽ lo chuyện này
461
01:08:36,120 --> 01:08:39,169
Không...
462
01:08:41,200 --> 01:08:42,247
Thêm nữa
463
01:08:46,160 --> 01:08:48,208
Không...
464
01:08:51,200 --> 01:08:53,043
Vàng giấu ở đâu?
465
01:08:53,160 --> 01:08:58,200
Tôi là Hong Yulan. Số 372
466
01:09:00,200 --> 01:09:02,009
Thêm nữa
467
01:09:18,160 --> 01:09:20,128
Khai ra mau. Vàng giấu ở đâu?
468
01:09:22,040 --> 01:09:25,169
Tôi là Hong Yulan. Số 372
469
01:09:25,200 --> 01:09:26,087
Còng cô ta lại
470
01:09:26,160 --> 01:09:27,161
Vâng
471
01:09:45,200 --> 01:09:46,247
Có khai ra không?
472
01:09:48,200 --> 01:09:52,125
Tôi Là Hong Yulan. Số 372
473
01:09:59,240 --> 01:10:00,241
Cái gì?
474
01:10:01,040 --> 01:10:03,008
Nó là gián điệp sao?
475
01:10:03,040 --> 01:10:03,211
Đúng thế
476
01:10:03,240 --> 01:10:05,129
Hắn làm việc cho chính phủ Trung quốc
477
01:10:15,160 --> 01:10:17,049
Chó chết, lôi hắn ra bắn ngay
478
01:10:20,120 --> 01:10:21,087
Lính đâu!
479
01:10:21,120 --> 01:10:22,167
Thưa chỉ huy.
Khoan đợi đã
480
01:10:29,040 --> 01:10:29,245
ít ra là vì số vàng...
481
01:10:30,040 --> 01:10:31,087
tôi dự định để Cui Guodong sống
482
01:10:31,088 --> 01:10:32,047
Tại sao?
483
01:10:32,080 --> 01:10:33,047
Vì nhiệm vụ của hắn...
484
01:10:33,080 --> 01:10:34,206
là phải mang số vàng đó quay về
485
01:10:34,240 --> 01:10:38,006
Đó là điều cô ta đã thừa nhận sao?
Uh
486
01:10:39,040 --> 01:10:41,088
Đươc rồi, cô lo vụ này
487
01:10:41,160 --> 01:10:42,047
Tiến hành đi
488
01:10:42,080 --> 01:10:43,002
Vâng
489
01:10:57,240 --> 01:10:59,049
Hey, ra ngoài mau
490
01:11:42,160 --> 01:11:43,721
Cô lấy đâu ra số thuốc lá này?
491
01:11:45,040 --> 01:11:46,246
Từ Mako
492
01:11:47,080 --> 01:11:48,127
Thật xấu hổ
493
01:11:48,160 --> 01:11:49,320
dám lấy đồ của kẻ thù
494
01:11:50,080 --> 01:11:51,520
Bị đánh cô không thấy đau hả
495
01:11:52,120 --> 01:11:53,121
Cô là con bò vô dụng
496
01:11:59,200 --> 01:12:00,201
Đủ rồi, Elizabeth
497
01:12:00,202 --> 01:12:01,167
qua đây giúp chúng tôi đi
498
01:13:18,160 --> 01:13:19,127
Jennifer
499
01:13:21,040 --> 01:13:24,123
Cui Guodong, em ở đây
500
01:13:34,080 --> 01:13:36,128
Jennifer, Hong Yulan thế nào?
501
01:13:37,080 --> 01:13:39,082
Cô ấy bị thương nặng lắm
502
01:13:39,160 --> 01:13:40,161
em nghĩ cô ấy không chịu đựng nổi ...
503
01:13:40,200 --> 01:13:41,561
nếu cô ấy bị tra tấn thêm lần nữa
504
01:13:43,200 --> 01:13:44,122
Đây là kế hoạch
505
01:13:44,160 --> 01:13:46,003
Ngày mai bọn chúng sẽ tổ chức ăn mừng
506
01:13:46,040 --> 01:13:47,166
chúng ta sẽ bắt đầu trốn trại
507
01:13:47,200 --> 01:13:49,168
Anh vẫn chưa tìm ra ai là
kẻ phản bội sao
508
01:13:49,200 --> 01:13:50,247
chúng ta sẽ gặp nguy hiểm đó
509
01:13:51,200 --> 01:13:53,119
Không còn thời gian
510
01:13:53,120 --> 01:13:55,122
chúng ta phải nắm lấy cơ hội này
511
01:13:55,240 --> 01:13:58,164
Còn các bạn của cô...
512
01:13:58,200 --> 01:14:01,204
Không, tôi không thể để họ ở lại đây
513
01:14:02,080 --> 01:14:03,002
Vậy thì
514
01:14:03,080 --> 01:14:04,681
ít ra chúng ta cũng có người giúp Yulan
515
01:14:05,120 --> 01:14:06,246
Cám ơn. Anh thật là tốt
516
01:15:04,240 --> 01:15:05,241
Chó chết!
517
01:15:16,160 --> 01:15:18,003
Đến phòng ăn
518
01:15:29,240 --> 01:15:30,241
Bây giờ ta đi khỏi đây
519
01:15:47,160 --> 01:15:48,161
Đợi tôi với
520
01:15:51,200 --> 01:15:53,009
Làm ơn cho tôi theo với
521
01:15:53,080 --> 01:15:54,241
Đừng, cô ta là gián điệp
522
01:15:55,000 --> 01:15:57,082
Không, tôi không phải
523
01:15:58,120 --> 01:16:00,043
Được rồi. Nhưng chúng tôi
phải để mắt đến cô
524
01:16:00,080 --> 01:16:01,161
còn không, chúng tôi không dẫn cô theo
525
01:16:01,240 --> 01:16:03,049
Cô nói sao cũng được
526
01:18:49,240 --> 01:18:51,049
Mary, cẩn thận
527
01:19:04,240 --> 01:19:06,129
Tôi không phải là kẻ phản bội mà
528
01:19:17,240 --> 01:19:19,208
Chúng ta phải nhanh lên. Bám chặt
529
01:19:34,240 --> 01:19:36,129
Sao cô ngăn bọn chúng lại?
530
01:19:37,160 --> 01:19:38,207
Để cho Cui Guodong nghĩ rằng...
531
01:19:38,240 --> 01:19:40,163
chúng đã trốn thoát
532
01:19:40,200 --> 01:19:43,010
...và chúng ta không để chúng thoát vì lý do gì
533
01:19:43,040 --> 01:19:45,168
Kế hoạch hay lắm
534
01:19:56,160 --> 01:19:58,208
Elizabeth, đừng buồn nữa
535
01:19:59,000 --> 01:20:00,081
Tất cả chúng ta hiểu lầm cô ấy
536
01:20:00,240 --> 01:20:02,083
Cô ấy chết thảm quá!
537
01:20:04,200 --> 01:20:06,089
Thôi bỏ đi, cô ấy
đã ra đi rồi
538
01:20:06,160 --> 01:20:07,082
Chúng ta phải tiếp tục chạy thôi
539
01:20:07,160 --> 01:20:08,680
Chúng ta sẽ an toàn khi đến vịnh phía tây
540
01:20:16,040 --> 01:20:17,087
Đến lúc rồi, chỉ huy
541
01:20:23,160 --> 01:20:24,127
Xuất phát
542
01:20:25,080 --> 01:20:26,081
Xuất phát
543
01:21:10,200 --> 01:21:11,201
Động cơ tiêu rồi
544
01:21:12,120 --> 01:21:13,121
Có chuyện gì vậy?
545
01:21:13,160 --> 01:21:14,047
Chuyện gì?
546
01:21:14,080 --> 01:21:15,240
Chó chết, thùng xăng bị lủng rồi
547
01:21:16,040 --> 01:21:16,601
Vậy giờ sao?
548
01:21:17,080 --> 01:21:18,161
Anh sửa nó đi
549
01:21:18,200 --> 01:21:19,247
Tôi không thể sửa
550
01:21:24,200 --> 01:21:25,201
Nhanh lên
551
01:21:25,240 --> 01:21:26,127
Chuyện gì sao?
552
01:21:26,200 --> 01:21:27,720
Âm thanh giống tiếng động cơ xe
553
01:21:28,040 --> 01:21:29,240
Thật sao? Tôi không nghe thấy gì cả
554
01:21:30,715 --> 01:21:31,215
Lizhu rất nhạy cảm...
555
01:21:31,240 --> 01:21:32,241
với thính giác
556
01:21:33,040 --> 01:21:34,041
Tôi đoán cô ấy đúng
557
01:21:34,200 --> 01:21:36,089
Có lẽ lính Nhật đang đến đây
558
01:21:39,200 --> 01:21:41,009
Nhanh lên, lối này
559
01:22:52,040 --> 01:22:53,007
Không có ai hết!
560
01:23:06,080 --> 01:23:07,047
Bọn chúng chạy mất, thưa chỉ huy
561
01:23:07,120 --> 01:23:08,042
Chúng chạy mất rồi à?
562
01:23:09,080 --> 01:23:10,161
Xin theo tôi, thưa chỉ huy
563
01:23:23,120 --> 01:23:24,167
Chỉ huy
564
01:23:25,240 --> 01:23:27,208
Đừng lo, tôi đã sắp xếp mọi chuyện
565
01:23:27,715 --> 01:23:28,215
Chúng ở đâu?
566
01:23:28,240 --> 01:23:29,207
Lối này
567
01:24:51,040 --> 01:24:52,041
Elizabeth's đâu mất rồi
568
01:24:53,240 --> 01:24:54,207
Nhanh lên, đi tìm cô ta
569
01:24:54,240 --> 01:24:57,244
Elizabeth...
570
01:24:58,040 --> 01:24:59,121
Nhanh đi. Tôi tìm cô ấy cho
571
01:25:00,240 --> 01:25:07,249
Elizabeth
572
01:25:12,040 --> 01:25:17,206
Elizabeth...
573
01:25:26,120 --> 01:25:28,168
Cô có sao không, Elizabeth?
574
01:25:31,120 --> 01:25:32,167
Để tôi giúp cô
575
01:26:42,200 --> 01:26:43,167
Chúng ta nghỉ chút đi
576
01:26:43,200 --> 01:26:44,247
Được rồi, chúng ta nghỉ 1 chút
577
01:27:32,160 --> 01:27:34,049
Cô chính là kẻ phản bội!
578
01:27:43,040 --> 01:27:44,041
Nhanh lên
579
01:27:45,080 --> 01:27:47,003
Nhanh lên
580
01:27:48,080 --> 01:27:49,127
Khoan đã
581
01:27:49,160 --> 01:27:51,003
Hu Lizhu đâu rồi?
582
01:27:51,080 --> 01:27:52,161
Không thấy cô ta
583
01:27:54,080 --> 01:27:56,208
Hu Lizhu
584
01:27:57,200 --> 01:28:01,250
Hu Lizhu...
585
01:28:03,200 --> 01:28:05,043
Hu Lizhu
586
01:28:35,080 --> 01:28:36,081
Đi mau
587
01:28:37,120 --> 01:28:39,168
Gián điệp vẫn còn trong chúng ta
588
01:28:39,200 --> 01:28:41,123
Sao anh biết?
589
01:28:41,160 --> 01:28:42,082
Có dấu hiệu để lại...
590
01:28:42,120 --> 01:28:44,088
Bọn Nhật đang theo sát chúng ta
591
01:28:44,120 --> 01:28:45,121
Thật vậy sao?
592
01:28:46,040 --> 01:28:47,007
Hu Lizhu bị giết rồi
593
01:28:47,040 --> 01:28:48,201
Ở đâu chứ?
594
01:28:48,240 --> 01:28:50,004
Dưới thác nước
595
01:28:50,040 --> 01:28:51,087
Tôi nghĩ chắc cô ấy đã
phát hiện ra ai là gián điệp
596
01:28:51,120 --> 01:28:52,201
và cô ấy bị giết
597
01:28:52,240 --> 01:28:54,049
Đừng nói cho ai biết
598
01:28:54,080 --> 01:28:56,199
bởi vì tôi chưa biết
599
01:28:56,200 --> 01:28:58,248
...ai thực sự là gián điệp
600
01:28:59,040 --> 01:29:00,121
Chúng ta phải làm gì đây?
601
01:29:02,080 --> 01:29:04,082
Bọn lính sẽ đến đây sớm thôi
602
01:29:04,120 --> 01:29:05,167
Tôi phải đánh lạc hướng chúng
603
01:29:05,200 --> 01:29:06,087
cô dẫn Hong Yulan và các người khác
604
01:29:06,120 --> 01:29:08,122
...đến White Cloud Peak
605
01:29:09,040 --> 01:29:10,166
Nhưng bọn chúng đông lắm
606
01:29:10,200 --> 01:29:13,010
sao anh có thể lo hết được chứ?
607
01:29:13,040 --> 01:29:15,042
Tôi đã liên lạc với các đồng chí khác
608
01:29:15,120 --> 01:29:16,087
Họ sẽ đợi tôi
609
01:29:16,120 --> 01:29:18,119
Tôi nghĩ sẽ không sao đâu
610
01:29:18,120 --> 01:29:20,088
Nhưng cô phải cẩn thận
611
01:29:20,120 --> 01:29:21,087
bởi vì bất kỳ ai trong họ cũng có thể
612
01:29:21,120 --> 01:29:23,043
...là gián điệp thật sự!
613
01:29:23,240 --> 01:29:24,207
Guodong
614
01:29:27,160 --> 01:29:29,159
Đừng lo. Tôi sẽ không sao đâu
615
01:29:29,160 --> 01:29:31,003
Cô nhớ bảo trọng
616
01:29:36,200 --> 01:29:37,201
Hu Lizhu...
617
01:29:37,675 --> 01:29:38,175
Cô ấy quay về chưa?
618
01:29:38,200 --> 01:29:39,201
Vẫn chưa
619
01:29:39,240 --> 01:29:40,241
Chắc cô ấy đi lạc rồi
620
01:29:40,675 --> 01:29:41,175
Tôi sẽ đi kiếm cô ấy
621
01:29:41,200 --> 01:29:42,167
Lính Nhật sẽ sớm tới đây
622
01:29:42,200 --> 01:29:43,201
Jennifer. Cô dẫn họ đi trước đi
623
01:29:43,240 --> 01:29:44,200
Tôi sẽ theo sau
624
01:29:44,240 --> 01:29:46,208
Nhanh lên, đi nào
625
01:29:46,240 --> 01:29:47,241
Chúng ta đi thôi
626
01:29:51,120 --> 01:29:52,201
Nhanh lên
627
01:32:00,160 --> 01:32:01,161
Tiến lên
628
01:32:40,120 --> 01:32:41,167
Thưa chỉ huy
629
01:32:42,160 --> 01:32:43,082
Kế hoạch của chúng ta có kết quả rồi
630
01:32:43,160 --> 01:32:44,241
Vàng nằm trong hang động đó
631
01:32:45,080 --> 01:32:47,003
Nhưng Cui Guodong đâu rồi?
632
01:32:47,040 --> 01:32:47,245
Có lẽ hắn ở bên trong
633
01:32:48,040 --> 01:32:49,007
Chúng ta cũng có thể giết được hắn
634
01:32:51,240 --> 01:32:54,005
Chắc là có du kích mai phục ở đây
635
01:32:54,080 --> 01:32:55,047
Trung úy
636
01:32:55,120 --> 01:32:56,121
kiểm tra khu vực này
637
01:32:56,160 --> 01:32:57,127
Tiến hành đi
638
01:32:57,160 --> 01:32:58,161
Tiến lên
639
01:33:53,120 --> 01:33:54,087
Bọn du kích!
640
01:34:25,040 --> 01:34:26,087
Đây là White Cloud Peak
641
01:34:27,080 --> 01:34:28,161
Hang động ở đâu?
642
01:34:28,200 --> 01:34:29,201
Tôi không nhớ rõ lắm
643
01:34:29,240 --> 01:34:31,049
Là hang động nào đây?
644
01:34:32,120 --> 01:34:33,119
Đợi chút
645
01:34:33,120 --> 01:34:35,009
Cui Guodong đã mạo hiểm
đưa chúng ta tới đây
646
01:34:35,040 --> 01:34:37,008
...mà không có điều kiện nào
647
01:34:37,040 --> 01:34:38,041
Cô không biết sao?
648
01:34:38,120 --> 01:34:39,121
Ý cô là gì?
649
01:34:39,240 --> 01:34:42,005
Anh ấy muốn đưa Hong Yulan ra ngoài
650
01:34:42,040 --> 01:34:44,042
bởi vì họ là những người yêu nước
651
01:34:44,080 --> 01:34:46,208
Họ muốn lấy lại số vàng
652
01:34:47,000 --> 01:34:49,162
Đó là lý do họ phải nằm vùng
653
01:34:50,040 --> 01:34:53,010
Tôi yêu cầu anh ấy đưa cô đi
654
01:34:53,240 --> 01:34:55,049
Có rất nhiều vàng sao
655
01:34:55,080 --> 01:34:56,127
Chúng ta sẽ có rất nhiều vàng
656
01:34:56,240 --> 01:34:59,164
Không, vàng không phải tài sàn của riêng ai
657
01:34:59,200 --> 01:35:01,089
Chúng ta không thể lấy nó được
658
01:35:01,160 --> 01:35:03,241
Đúng vậy, nó thuộc về đất nước chúng tôi
659
01:35:03,242 --> 01:35:05,163
Nó được dùng mua vũ khí
chống lại bọn Nhật
660
01:35:08,120 --> 01:35:10,088
Vàng đang giấu ở đâu?
661
01:35:11,040 --> 01:35:13,168
Chỉ có Hong Yulan mới trả lời được
662
01:35:17,080 --> 01:35:18,206
Tôi nhớ không rõ lắm
663
01:35:19,040 --> 01:35:22,010
tất cả chỉ nhớ là White Cloud Peak thôi
664
01:36:06,200 --> 01:36:08,009
White Cloud Peak
665
01:36:08,120 --> 01:36:09,201
Yisheng
666
01:36:10,120 --> 01:36:12,009
White Cloud Peak
667
01:36:12,080 --> 01:36:15,163
những tảng đá lạ, cây chết, hang động
668
01:36:16,200 --> 01:36:18,168
Yisheng
669
01:36:18,200 --> 01:36:20,043
những tảng đá lạ
670
01:36:25,240 --> 01:36:27,083
cây chết
671
01:36:28,040 --> 01:36:29,041
hang động
672
01:36:31,080 --> 01:36:32,161
Hong Yulan
673
01:36:35,200 --> 01:36:38,124
Tìm thấy rồi...
674
01:37:58,160 --> 01:37:59,127
Cui Guodong, súng đây
675
01:37:59,240 --> 01:38:01,129
Tôi phải đến White Clouds Peak
676
01:38:09,080 --> 01:38:11,003
Có rắn
677
01:38:27,160 --> 01:38:28,241
Chúng ta chia ra đi
678
01:38:29,040 --> 01:38:30,121
cô qua đây
679
01:38:30,160 --> 01:38:32,049
Cô qua kia. tôi kiểm tra chỗ này
680
01:38:32,080 --> 01:38:33,047
Tuyệt quá
681
01:38:42,080 --> 01:38:45,243
Chúng ta tìm thấy vàng rồi!
682
01:39:07,120 --> 01:39:08,241
Wang Xia, cô là kẻ phản bội
683
01:39:14,040 --> 01:39:15,087
Tao giết mày
684
01:40:52,080 --> 01:40:53,081
Jennifer
685
01:40:54,120 --> 01:40:55,121
Đừng sợ, tôi đến rồi đây
686
01:41:02,200 --> 01:41:04,123
Chúng tôi đã tìm thấy vàng
687
01:41:29,080 --> 01:41:30,081
Chính là Mo Lizi
688
01:41:30,160 --> 01:41:31,047
Là ai?
689
01:41:31,080 --> 01:41:32,081
Cô ta là gián điệp của tôi
690
01:41:34,200 --> 01:41:38,000
Cui Guodong. Ra ngoài đi
691
01:41:38,080 --> 01:41:39,127
Hãy đầu hàng đi
692
01:41:51,120 --> 01:41:53,088
Guodong, làm sao chúng ta thoát khỏi chổ này?
693
01:41:59,160 --> 01:42:00,127
Tôi có ý này
694
01:42:06,000 --> 01:42:07,126
Là vàng thưa chỉ huy
695
01:45:44,040 --> 01:45:45,041
Jennifer
696
01:45:47,160 --> 01:45:50,209
Em yêu anh...
47038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.