All language subtitles for Star Wars The Clone Wars S01E18 Mystery of a Thousand Moons_ENG_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,450 --> 00:00:21,160 ANNOUNCER: Hard-pressed Jedi and their valiant clone troopers 2 00:00:21,290 --> 00:00:24,410 have thwarted an insidious Separatist plot to plant bombs 3 00:00:24,460 --> 00:00:28,330 Loaded with the deadly Blue Shadow virus in key Republic systems. 4 00:00:28,460 --> 00:00:32,670 Obi-Wan Kenobi and Anakin Skywalker have captured the vile scientist 5 00:00:32,800 --> 00:00:36,470 behind the nefarious scheme, Dr. Nuvo Vindi. 6 00:00:36,510 --> 00:00:40,970 Now, the Jedi prepare to transport Vindi to the Republic capital for trial. 7 00:00:41,430 --> 00:00:42,850 That was close. 8 00:00:42,980 --> 00:00:46,820 If that virus had escaped, everyone on Naboo would be dead now. 9 00:00:46,980 --> 00:00:50,770 Oh, well, just another boring day saving the universe. 10 00:00:50,820 --> 00:00:53,650 All right, let's take this slemo back to Theed 11 00:00:53,690 --> 00:00:56,650 so we can help Padmé and Ahsoka clean up down there. 12 00:01:04,500 --> 00:01:07,830 Senator, you should see this. It's one of the virus bombs. 13 00:01:07,960 --> 00:01:10,420 It looks like the chamber that holds the virus is missing. 14 00:01:10,500 --> 00:01:13,340 -A droid must have taken it. -PADMÉ: Sound the alarm! 15 00:01:13,420 --> 00:01:15,300 (ALARM BLARING) 16 00:01:16,300 --> 00:01:18,510 CLONE 1: How could droids have gotten a hold of the virus containers? 17 00:01:18,640 --> 00:01:22,510 CLONE 2: I don't know, but I don't want to be around when they set it off. 18 00:01:25,980 --> 00:01:28,520 CLONE 1: We've already taken the virus containers out of these bombs. 19 00:01:28,650 --> 00:01:30,650 CLONE 2: We'll just have to check them again. 20 00:01:30,690 --> 00:01:33,110 The virus is liberated. 21 00:01:33,190 --> 00:01:34,940 (LAUGHS) 22 00:01:35,030 --> 00:01:40,200 You are doomed, young Jedi, along with the rest of the planet. 23 00:01:40,700 --> 00:01:42,320 (ALARM BLARING) 24 00:01:42,660 --> 00:01:45,540 Hey, you! Get away from there! 25 00:01:46,290 --> 00:01:47,450 (RUMBLING) 26 00:01:47,540 --> 00:01:49,040 What was that? 27 00:01:49,210 --> 00:01:50,960 (ALARM BLARING) 28 00:01:51,790 --> 00:01:52,840 Virus leak. 29 00:01:54,050 --> 00:01:55,880 Get to the safe room, come on! 30 00:02:10,060 --> 00:02:12,310 REX: There's the safe room. CLONE: No chance. 31 00:02:12,400 --> 00:02:14,980 -REX: Hurry, the doors are closing! -Don't worry... 32 00:02:16,030 --> 00:02:17,400 Get inside, Captain! 33 00:02:18,700 --> 00:02:19,900 Hurry! 34 00:02:25,660 --> 00:02:27,740 Ahsoka, what is going on down there? 35 00:02:27,830 --> 00:02:31,040 AHSOKA: The droids released the virus, but we managed to seal the lab. 36 00:02:31,080 --> 00:02:34,080 -And Padmé? -Haven't heard from her since the bomb. 37 00:02:34,460 --> 00:02:37,590 Anakin, can you hear me? Anakin? 38 00:02:37,670 --> 00:02:39,170 ANAKIN: Padmé, I'm here. Are you all right? 39 00:02:39,260 --> 00:02:40,340 (JAR JAR SCREAMING) 40 00:02:40,430 --> 00:02:42,340 Yes, for the time being. 41 00:02:42,430 --> 00:02:45,100 Jar Jar and I were in a safety chamber when the alarm went off. 42 00:02:45,180 --> 00:02:47,100 We're wearing protective suits. 43 00:02:47,180 --> 00:02:50,810 The virus is loose, but Ahsoka has sealed off the entire facility. 44 00:02:50,900 --> 00:02:54,360 Yes, but any remaining droids will try to break out. 45 00:02:54,440 --> 00:02:57,900 I'll do what I can to stop them. I cannot let that virus escape. 46 00:02:58,360 --> 00:02:59,780 Be careful. 47 00:02:59,950 --> 00:03:01,830 (JAR JAR EXCLAIMING IN PANIC) 48 00:03:02,740 --> 00:03:04,620 Put this on. 49 00:03:06,160 --> 00:03:08,910 Come on, Jar Jar. We're going to find Ahsoka. 50 00:03:09,000 --> 00:03:11,500 We'll need her help to find those droids. 51 00:03:14,080 --> 00:03:15,830 Where's the antidote, Vindi? 52 00:03:15,920 --> 00:03:17,290 (LAUGHS) 53 00:03:17,380 --> 00:03:20,260 You mistake my role, Jedi. 54 00:03:20,340 --> 00:03:23,760 My job was to manufacture a plague, 55 00:03:24,260 --> 00:03:25,890 not to cure it. 56 00:03:26,760 --> 00:03:30,060 -We don't have time for games. -Patience, Anakin. 57 00:03:30,350 --> 00:03:32,520 There's more than one way to skin a womp rat. 58 00:03:32,600 --> 00:03:34,140 I said, where? 59 00:03:35,560 --> 00:03:39,230 Yes, kill me now and spare these old bones 60 00:03:39,320 --> 00:03:42,110 the Blue Shadow's dire embrace, 61 00:03:42,700 --> 00:03:47,910 because once the first droid breaks out of that laboratory, 62 00:03:47,990 --> 00:03:51,080 all Naboo is doomed. 63 00:03:51,790 --> 00:03:55,540 Anakin, the fastest way to save Senator Amidala and Ahsoka 64 00:03:55,630 --> 00:03:59,210 is to get Vindi back to the capital and find an actual antidote. 65 00:04:06,300 --> 00:04:07,390 (ALARM BLARING) 66 00:04:07,470 --> 00:04:12,100 No, no, no! Some of the virus got in here! We didn't close the door fast enough! 67 00:04:12,180 --> 00:04:15,600 We may be dead men, but we could still stop those droids. 68 00:04:15,690 --> 00:04:16,900 Don't worry. 69 00:04:16,980 --> 00:04:20,690 My master will find a cure for this virus. We're not dead yet. 70 00:04:20,780 --> 00:04:22,610 PADMÉ: (ON COMLINK) Is anyone out there? 71 00:04:23,110 --> 00:04:25,070 -Can anyone hear... -Senator Amidala! 72 00:04:25,160 --> 00:04:28,170 We're trapped in a safe room at the end of Complex B. 73 00:04:28,240 --> 00:04:31,200 We'll be right there. Are you contaminated? 74 00:04:31,370 --> 00:04:33,040 (CLONES COUGHING) 75 00:04:34,250 --> 00:04:35,790 I'm afraid so. 76 00:04:36,210 --> 00:04:37,920 (COUGHING) 77 00:04:51,770 --> 00:04:55,440 Dr. Vindi, you'll pay for your treachery. Take him away. 78 00:04:57,650 --> 00:05:02,320 -Now we'll need to find an antidote. -I think I found an answer for you. 79 00:05:05,530 --> 00:05:07,320 So you think you found a cure? 80 00:05:07,780 --> 00:05:11,410 Possibly. A little-known extract made from reeksa root, 81 00:05:11,740 --> 00:05:16,040 a weed-like vine found only on Lego, the world of a thousand moons, 82 00:05:16,870 --> 00:05:19,040 deep in Separatist-controlled space. 83 00:05:19,130 --> 00:05:20,460 Let's go. 84 00:05:21,460 --> 00:05:24,380 -You must move cautiously if you... -There's no time for caution. 85 00:05:24,470 --> 00:05:27,100 My Padawan is trapped down there, and so is Padmé... 86 00:05:28,640 --> 00:05:30,650 I mean Senator Amidala. 87 00:05:30,720 --> 00:05:34,430 I applaud your courage, General Skywalker, but it's suicide. 88 00:05:34,770 --> 00:05:37,100 Once we contain the virus, we can send troops. 89 00:05:37,480 --> 00:05:41,440 -No. Obi-Wan and I can handle it. -I concur, Anakin. 90 00:05:47,650 --> 00:05:49,780 Padmé and Ahsoka will be fine. 91 00:05:49,820 --> 00:05:51,990 They will be if we succeed. 92 00:05:58,290 --> 00:06:01,460 DROID 1: All the doors are locked. How are we going to get out? 93 00:06:01,500 --> 00:06:03,130 DROID 2: It's not our problem. 94 00:06:03,210 --> 00:06:05,130 DROID 1: Boy, that's a relief. 95 00:06:06,300 --> 00:06:07,960 (COUGHS) 96 00:06:10,220 --> 00:06:12,470 Senator Amidala, where are you? 97 00:06:12,510 --> 00:06:16,810 -We're right outside your safety room. -Can you get the door open? 98 00:06:17,020 --> 00:06:18,180 Go ahead, Jar Jar. 99 00:06:20,020 --> 00:06:21,230 (BUZZING) 100 00:06:25,570 --> 00:06:26,650 (COUGHING) 101 00:06:26,740 --> 00:06:28,120 I'm sorry, Ahsoka. 102 00:06:28,320 --> 00:06:31,950 Don't worry about us, Senator. We still have a job to do. 103 00:06:32,120 --> 00:06:33,870 There aren't very many droids left. 104 00:06:33,950 --> 00:06:36,280 We saw some heading toward the south entrance. 105 00:06:36,830 --> 00:06:38,450 As long as we're able, 106 00:06:38,580 --> 00:06:42,290 we'll help you destroy those droids before they breach the compound. 107 00:06:42,630 --> 00:06:45,920 You take the north corridor, and we'll take the south. 108 00:06:46,510 --> 00:06:48,140 (MACHINERY WHIRRING) 109 00:06:48,220 --> 00:06:51,350 The droids are close. I can hear them cutting through the wall. 110 00:06:53,970 --> 00:06:55,510 (WEAPONS FIRING) 111 00:07:09,190 --> 00:07:11,400 REX: Stop! PADMÉ: Don't open that hatch. 112 00:07:11,490 --> 00:07:12,820 Ha! Too late. 113 00:07:14,660 --> 00:07:15,870 (DROID SCREAMS) 114 00:07:21,500 --> 00:07:23,250 OBI-WAN: There it is. Lego. 115 00:07:23,580 --> 00:07:24,960 What do you make of this? 116 00:07:25,040 --> 00:07:29,090 It looks like a graveyard of ships. 117 00:07:50,400 --> 00:07:52,530 -Let's go. -Anakin. 118 00:07:57,410 --> 00:07:59,120 (FOOTSTEPS MARCHING) 119 00:08:01,080 --> 00:08:02,410 ANAKIN: Not good. 120 00:08:05,580 --> 00:08:08,750 ALL: Welcome to Lego. Roger, roger. 121 00:08:09,250 --> 00:08:10,670 Anakin, wait. Wait! 122 00:08:10,760 --> 00:08:14,090 -Welcome to Lego. Roger, roger. -Welcome to Lego. Roger, roger. 123 00:08:14,260 --> 00:08:16,010 (DROIDS CHANTING) 124 00:08:25,100 --> 00:08:27,560 -Welcome to Lego. -Welcome to Lego. 125 00:08:27,690 --> 00:08:28,900 Very impressive. 126 00:08:28,940 --> 00:08:33,110 You just destroyed 17 defenseless battle droids without suffering a scratch. 127 00:08:33,400 --> 00:08:34,440 Welcome... 128 00:08:35,200 --> 00:08:36,950 Eighteen, actually. 129 00:08:37,620 --> 00:08:41,280 The venerable Jaybo Hood requests an audience. 130 00:08:41,410 --> 00:08:42,870 -Jaybo? -Jaybo? 131 00:08:42,960 --> 00:08:45,220 Hey! Do you guys have any idea 132 00:08:45,290 --> 00:08:47,540 how long it took me to repurpose those droids? 133 00:08:48,710 --> 00:08:50,960 -You're Jaybo? -Well, do you? 134 00:08:51,590 --> 00:08:53,960 I apologize for my friend's rather rash behavior. 135 00:08:54,130 --> 00:08:56,970 Nine months, man. It took me nine months. 136 00:08:57,930 --> 00:08:59,140 (CLATTERING) 137 00:08:59,810 --> 00:09:01,150 (SIGHS) 138 00:09:04,640 --> 00:09:06,270 Oh, that's our cue. 139 00:09:08,480 --> 00:09:09,690 Channel two. 140 00:09:09,820 --> 00:09:11,030 (STATIC WARBLING) 141 00:09:11,690 --> 00:09:13,940 (REGGAE MUSIC PLAYING) 142 00:09:18,450 --> 00:09:21,490 ANAKIN: How'd a kid like you come by this many battle droids, anyway? 143 00:09:21,620 --> 00:09:25,660 Simple. When the Separatists took off, they left all this junk behind. 144 00:09:25,790 --> 00:09:28,210 I got a whole warehouse full of them right over there. 145 00:09:28,330 --> 00:09:30,670 So you programmed them to serve you? 146 00:09:31,000 --> 00:09:33,550 No reason to let a good droid rust, right? 147 00:09:33,670 --> 00:09:34,840 Mmm-hmm. 148 00:09:34,880 --> 00:09:40,390 Looks like you used a macro protocol to wipe them all simultaneously. 149 00:09:40,510 --> 00:09:43,350 -Impressive. -I see you know your droids. 150 00:09:43,640 --> 00:09:46,980 You're Jedi, aren't you? Want me to show you how I did it? 151 00:09:47,020 --> 00:09:50,650 Perhaps another time. What we need now is reeksa root. 152 00:09:51,650 --> 00:09:53,020 Do you know where we can find some? 153 00:09:53,150 --> 00:09:55,860 Here, there. Everywhere. 154 00:09:56,190 --> 00:09:57,860 (REGGAE MUSIC PLAYING) 155 00:09:58,320 --> 00:10:01,740 We don't have time for games, kid. Where's the root? 156 00:10:02,700 --> 00:10:05,700 What my friend is trying to say is that we are in a bit of a hurry. 157 00:10:05,870 --> 00:10:09,040 -(CHUCKLES) Not anymore, you're not. -Look, you little... 158 00:10:09,080 --> 00:10:12,040 This system is haunted, cursed, whatever... 159 00:10:12,590 --> 00:10:16,460 Anyway, Jedi or not, no one gets off this rock alive. 160 00:10:17,630 --> 00:10:20,430 -Not past Drol. -Drol. 161 00:10:22,140 --> 00:10:24,930 -Drol? -Yeah, Drol. 162 00:10:26,220 --> 00:10:28,220 The phantom ruler of Lego. 163 00:10:28,270 --> 00:10:31,230 He destroys anything that leaves the planet. 164 00:10:31,270 --> 00:10:34,900 Fifty of the best star pilots in the galaxy have tried. 165 00:10:36,110 --> 00:10:38,150 Fifty tried, 166 00:10:38,900 --> 00:10:40,280 fifty died. 167 00:10:40,910 --> 00:10:43,820 I suppose that explains the ruined ships in the moon belt. 168 00:10:43,910 --> 00:10:46,990 First things first. We'll have to deal with this Drol later. 169 00:10:52,920 --> 00:10:54,750 (LIGHTSABERS WHOOSHING) 170 00:10:59,930 --> 00:11:01,560 -Mesa help. -Jar Jar, no. 171 00:11:02,390 --> 00:11:03,800 (JAR JAR EXCLAIMS) 172 00:11:05,970 --> 00:11:07,310 (GAS HISSING) 173 00:11:07,430 --> 00:11:08,470 Senator! 174 00:11:08,600 --> 00:11:10,930 REX: Senator, your suit's been compromised. 175 00:11:10,980 --> 00:11:12,270 (GASPS) 176 00:11:13,150 --> 00:11:14,650 I'm so sorry. 177 00:11:15,690 --> 00:11:16,980 Don't blame yourself. 178 00:11:17,110 --> 00:11:19,980 These things tend to happen in a war zone. 179 00:11:27,450 --> 00:11:29,830 -Are you coming? -You've got to be kidding. 180 00:11:29,960 --> 00:11:31,630 No way I'm going down there. 181 00:11:31,790 --> 00:11:33,960 (GRUNTING) Are you trying to tell us something? 182 00:11:34,000 --> 00:11:35,630 Don't worry, it's simple. 183 00:11:35,670 --> 00:11:38,800 Follow the vines to the bottom, dig up the roots, 184 00:11:38,880 --> 00:11:40,800 but don't touch the vine. 185 00:11:40,840 --> 00:11:43,300 Aside from the obvious, why not? 186 00:11:43,470 --> 00:11:47,800 Because the plants don't like it and they have big, sharp teeth. 187 00:11:48,310 --> 00:11:51,310 Teeth? This is getting better by the minute. 188 00:11:52,060 --> 00:11:54,520 And watch out for the flying Xandu. 189 00:11:55,360 --> 00:11:57,910 -What's a Xandu? -I'm not sure. 190 00:11:57,980 --> 00:11:59,190 (RUMBLING) 191 00:11:59,320 --> 00:12:00,570 (SCREECHES) 192 00:12:00,650 --> 00:12:02,320 Whoa, whoa! 193 00:12:02,820 --> 00:12:05,070 Whoa, whoa, whoa. Whoa! 194 00:12:07,030 --> 00:12:08,660 Master, hop on. 195 00:12:12,000 --> 00:12:14,040 OBI-WAN: This isn't going to work. 196 00:12:15,830 --> 00:12:17,420 DROID: How are you doing up there? 197 00:12:17,500 --> 00:12:19,340 I'm almost through. 198 00:12:19,500 --> 00:12:21,130 There they are! 199 00:12:23,010 --> 00:12:24,170 Whoa! 200 00:12:24,510 --> 00:12:25,680 (CLATTERING) 201 00:12:27,050 --> 00:12:28,220 (YELLS) 202 00:12:30,140 --> 00:12:31,220 (GROANS) 203 00:12:31,350 --> 00:12:34,180 -PADMÉ: Ahsoka? -(GASPS) I'm all right. 204 00:12:36,190 --> 00:12:37,850 There, those are the roots we're looking for. 205 00:12:38,190 --> 00:12:39,560 (WINGS FLAPPING) 206 00:12:39,690 --> 00:12:40,900 Oh, poodoo. 207 00:12:41,690 --> 00:12:43,030 (GRUNTING) 208 00:12:44,320 --> 00:12:45,700 (CRACKING) 209 00:12:45,740 --> 00:12:47,570 (RUMBLING) 210 00:12:47,700 --> 00:12:50,070 I have a bad feeling about this. 211 00:12:52,660 --> 00:12:54,540 Don't take too long with that. 212 00:12:54,830 --> 00:12:56,410 I'll go as fast as I can. 213 00:12:57,380 --> 00:12:59,220 (SCREECHING) 214 00:12:59,540 --> 00:13:01,040 Anakin, hurry! 215 00:13:03,010 --> 00:13:05,510 -Anakin, now! -Okay, okay. 216 00:13:06,050 --> 00:13:07,260 Got it. 217 00:13:07,840 --> 00:13:09,220 (ROARING) 218 00:13:09,680 --> 00:13:12,560 -Hold still. -We've got to get out of here now. 219 00:13:13,730 --> 00:13:14,900 (SCREECHING) 220 00:13:24,440 --> 00:13:26,530 (LIGHTSABERS ACTIVATING) 221 00:13:31,790 --> 00:13:33,880 (GRUNTING) 222 00:13:33,910 --> 00:13:35,080 (SIGHS WITH RELIEF) 223 00:13:35,120 --> 00:13:37,910 You made it! I knew you would. 224 00:13:38,380 --> 00:13:39,800 Oh, did you? 225 00:13:43,210 --> 00:13:46,340 Place dried up once the spice convoys stopped running. 226 00:13:46,420 --> 00:13:51,390 Out here, we're just one of the millions of little backwaters no one cares about. 227 00:13:51,430 --> 00:13:54,930 Those of us who are left can't leave because of the curse. 228 00:13:55,060 --> 00:14:00,020 Cursed we are. The planet is cursed. 229 00:14:01,190 --> 00:14:03,730 Cursed by whom, my twitchy friend? 230 00:14:04,030 --> 00:14:06,870 The ghost of Drol, that's who. 231 00:14:07,110 --> 00:14:08,400 A ghost? 232 00:14:08,450 --> 00:14:14,870 The spirit of the thousand moons. Our protector and destroyer. 233 00:14:15,870 --> 00:14:18,620 -If you ask me, it sounds like a load of... -Superstition? 234 00:14:18,790 --> 00:14:20,210 That's one word for it. 235 00:14:20,580 --> 00:14:22,460 Superstition, you say? 236 00:14:24,630 --> 00:14:27,960 Can't hold on much... Someone help me! 237 00:14:28,090 --> 00:14:29,220 (GROANS) 238 00:14:29,300 --> 00:14:32,260 That was Taquito. He was a friend of mine. 239 00:14:33,470 --> 00:14:38,730 Try to leave this planet, and your fate will be the same. 240 00:14:43,900 --> 00:14:45,650 They'll never make it past Drol. 241 00:14:50,160 --> 00:14:52,670 The ghost of Drol may be a local superstition, 242 00:14:52,740 --> 00:14:55,070 but something real blew up those ships. 243 00:14:55,160 --> 00:14:56,990 Real, we can handle. 244 00:14:57,620 --> 00:15:01,500 -Too bad, I really liked those guys. -ANAKIN: Thanks for your help, kid. 245 00:15:04,170 --> 00:15:05,840 Couldn't have done it without you. 246 00:15:05,920 --> 00:15:09,260 -Have you run into Drol yet? -Not to worry, Jaybo. 247 00:15:16,720 --> 00:15:17,930 (BEEPING NERVOUSLY) 248 00:15:18,020 --> 00:15:20,270 What's the matter, Artoo? Afraid of a ghost? 249 00:15:20,350 --> 00:15:22,520 Drol is just a superstition. 250 00:15:22,600 --> 00:15:25,190 -There's our ghost! -Lasers! 251 00:15:25,520 --> 00:15:27,190 OBI-WAN: We've triggered an energy field. 252 00:15:31,360 --> 00:15:32,610 Oh, no! 253 00:15:33,160 --> 00:15:36,490 Turn the ship around! We'll never make it through. 254 00:15:42,620 --> 00:15:44,540 The Separatists must have installed those lasers 255 00:15:44,630 --> 00:15:46,710 to prevent people from leaving the planet. 256 00:15:46,800 --> 00:15:48,640 They're coming back! 257 00:15:56,970 --> 00:15:59,560 (WEAKLY) Master, can you hear me? 258 00:15:59,640 --> 00:16:01,140 Artoo, amplify the signal. 259 00:16:03,020 --> 00:16:04,440 (WHIRRING) 260 00:16:04,770 --> 00:16:09,020 We've destroyed all the battle droids inside the compound, Master. 261 00:16:09,990 --> 00:16:15,710 Naboo is safe from further contamination. I repeat, Naboo is safe. 262 00:16:16,280 --> 00:16:17,700 (COUGHING) 263 00:16:18,870 --> 00:16:21,620 Promise me that no one will ever open this bunker. 264 00:16:23,830 --> 00:16:25,710 Goodbye, Anakin. I... 265 00:16:26,080 --> 00:16:27,420 (COUGHS) 266 00:16:28,130 --> 00:16:29,210 No! 267 00:16:32,130 --> 00:16:34,720 We'll borrow a power converter from Jaybo and reprogram it to feed our... 268 00:16:34,800 --> 00:16:37,720 -Slow down, Anakin. -Slow down? Slow down? 269 00:16:37,800 --> 00:16:39,850 You saw them, Master. They're dying. 270 00:16:40,220 --> 00:16:44,350 A great leap forward often requires first taking two steps back. 271 00:16:44,480 --> 00:16:47,940 And, sometimes, all it requires is the will to jump. 272 00:16:48,480 --> 00:16:50,770 At least hear me out on this. 273 00:16:53,400 --> 00:16:56,990 Citizens of Lego, Drol is not a ghost. 274 00:16:57,700 --> 00:17:00,700 Rather, it is a Separatist security system. 275 00:17:00,950 --> 00:17:06,210 Nonsense. You were lucky to escape alive, simple as that. 276 00:17:06,460 --> 00:17:08,960 And who says we didn't make our own luck? 277 00:17:09,380 --> 00:17:12,170 The ghost of Drol does, that's who. 278 00:17:13,630 --> 00:17:17,510 Did anyone inhabit Lego's moons before the Separatists arrived? 279 00:17:17,590 --> 00:17:20,260 -The angels, of course. -Angels? 280 00:17:24,730 --> 00:17:29,150 We were a peaceful people before the Separatists drove us from our homes 281 00:17:29,230 --> 00:17:30,610 and stole our moon. 282 00:17:30,900 --> 00:17:32,270 And which moon was that? 283 00:17:33,990 --> 00:17:36,160 Millius Prime. 284 00:17:36,700 --> 00:17:39,950 The primary node, it must be near Millius Prime. 285 00:17:40,450 --> 00:17:45,450 Hmm. Vulture droids. Jaybo, can you reactivate those Vulture droids? 286 00:17:45,750 --> 00:17:48,160 Sure, I can even fly them by remote control. 287 00:17:48,830 --> 00:17:53,540 Good. We can have Artoo fly the Vulture droids as a decoy into the laser field, 288 00:17:53,670 --> 00:17:55,670 and since we know what we're up against this time, 289 00:17:55,760 --> 00:17:57,590 we can destroy the laser emitter. 290 00:17:57,680 --> 00:17:59,770 And cut a path right to Millius Prime. 291 00:18:01,180 --> 00:18:03,510 (ALL COUGHING) 292 00:18:12,020 --> 00:18:13,520 What a waste! 293 00:18:14,030 --> 00:18:18,580 (SIGHING) With all due respect, Senator, it's what these men were born to do. 294 00:18:19,280 --> 00:18:22,370 I hope that their sacrifice brings us closer to peace. 295 00:18:22,410 --> 00:18:23,740 (AHSOKA COUGHING) 296 00:18:23,870 --> 00:18:29,370 -It will, Padmé. You must believe that... -Ahsoka! 297 00:18:35,210 --> 00:18:38,550 -Ready, General Kenobi. -Jaybo, activate the droids. 298 00:18:38,630 --> 00:18:39,760 (BEEPS) 299 00:18:46,430 --> 00:18:48,810 Transfer control of the Vulture droids to Artoo. 300 00:18:50,940 --> 00:18:52,310 (WHIRRING) 301 00:19:08,330 --> 00:19:10,080 Artoo, intercept the lasers. 302 00:19:10,210 --> 00:19:11,540 (BEEPING) 303 00:19:11,880 --> 00:19:14,390 Send the Vulture droids directly into the laser generator. 304 00:19:36,110 --> 00:19:40,690 Whoa! You guys okay? Guys? 305 00:19:41,860 --> 00:19:43,400 ANAKIN: We're fine, kid. 306 00:19:43,490 --> 00:19:46,740 I'm afraid you'll need some new droids to boss around, Jaybo. 307 00:19:46,830 --> 00:19:48,910 The ones you lent us are pretty much toast. 308 00:19:49,120 --> 00:19:50,700 (ALL CHEERING) 309 00:19:51,620 --> 00:19:55,830 But the good news is that you are now free to leave Lego whenever you choose. 310 00:20:00,920 --> 00:20:02,800 Artoo, set a course for Naboo. 311 00:20:02,880 --> 00:20:04,180 (R2-D2 BEEPING EXCITEDLY) 312 00:20:14,100 --> 00:20:15,310 Padmé. 313 00:20:18,190 --> 00:20:22,150 I spoke with the medical droid. He expects you to make a full recovery. 314 00:20:22,780 --> 00:20:26,030 I never lost faith in you. None of us did. 315 00:20:26,530 --> 00:20:27,570 Well, that's good to hear, 316 00:20:27,660 --> 00:20:30,280 'cause there were a few moments where we weren't so sure of ourselves. 317 00:20:31,370 --> 00:20:33,290 Well, you did make it. 318 00:20:38,460 --> 00:20:41,590 By the way, your Padawan was brilliant. 319 00:20:43,880 --> 00:20:46,970 I trust I'll see you soon, General Skywalker. 320 00:20:49,140 --> 00:20:50,930 Of course, my lady. 321 00:20:52,390 --> 00:20:54,430 (GRUNTING) 322 00:20:54,640 --> 00:20:55,810 (EXCLAIMS) 323 00:20:58,060 --> 00:21:01,190 I heard you were quite brave fending off the battle droids, Jar Jar. 324 00:21:02,360 --> 00:21:03,480 Really? 325 00:21:03,570 --> 00:21:06,110 Senator Amidala suggested we offer you training 326 00:21:06,200 --> 00:21:08,660 to help hone your skills with a blaster. 327 00:21:08,740 --> 00:21:11,030 -Really? -Really. 328 00:21:11,580 --> 00:21:14,120 Oh, boy! Ima gonna be trained! 329 00:21:15,080 --> 00:21:17,160 I am not training him. 330 00:21:20,000 --> 00:21:22,590 You did a fantastic job today, Snips. 331 00:21:22,670 --> 00:21:25,300 All thanks to your training, Master. 332 00:21:25,430 --> 00:21:29,060 Yeah, you're right, I probably do deserve most of the credit, 333 00:21:31,390 --> 00:21:33,180 but not all of it. 334 00:21:33,310 --> 00:21:38,390 Good thing I know you don't mean everything you say. 335 00:21:39,230 --> 00:21:41,020 Pilot, get these two out of here. 336 00:21:41,400 --> 00:21:43,150 Thank you, Master. 337 00:22:31,280 --> 00:22:32,280 English - SDH 30958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.