All language subtitles for Spring Waltz.E03-HODOLi-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,788 --> 00:00:03,788 Fansubbed by: WITH S2 2 00:00:04,789 --> 00:00:05,920 It�s a present. 3 00:00:06,234 --> 00:00:09,550 If you look at it against the sun's rays, it looks pretty, just like a rainbow. 4 00:00:09,550 --> 00:00:11,799 I�ve never even been near America. 5 00:00:12,718 --> 00:00:15,318 A plane? I�ve never been on one. 6 00:00:16,418 --> 00:00:18,295 I quit school and prep classes. 7 00:00:18,295 --> 00:00:21,700 Multiplication? I don�t know it. I don�t know that kind of stuff. 8 00:00:22,022 --> 00:00:26,600 I�m a gangster, a thief, an impostor. 9 00:00:31,924 --> 00:00:34,014 �I�m sorry Eun Young.� 10 00:00:34,015 --> 00:00:37,010 Spring Waltz Episode 3 11 00:00:54,386 --> 00:00:55,200 Hey Su Ho, 12 00:00:55,200 --> 00:00:56,060 Yah? 13 00:00:56,325 --> 00:00:59,532 You�re still good friends with Eun Young, right? 14 00:01:00,247 --> 00:01:02,327 Yah... yah... 15 00:01:02,749 --> 00:01:05,731 You like Eun Young, don�t you? 16 00:01:06,184 --> 00:01:09,434 No! Why would I like her? 17 00:01:09,700 --> 00:01:12,785 What do you mean no? You totally like her. 18 00:01:12,785 --> 00:01:19,350 But Su Ho, they say Eun Young has to get an important surgery� 19 00:01:19,886 --> 00:01:21,386 Did they say they have any money saved up? 20 00:01:22,016 --> 00:01:25,766 Of course. Ajuma is really thrifty. 21 00:01:26,045 --> 00:01:29,345 She�s probably saved up everything bit by bit. 22 00:01:30,137 --> 00:01:34,387 Really? Wow, I�m so glad. 23 00:01:35,324 --> 00:01:35,981 Why? 24 00:01:36,954 --> 00:01:39,354 Nothing, I was just worried. 25 00:01:40,826 --> 00:01:42,600 Who said such a thing? 26 00:01:42,870 --> 00:01:44,556 Choi Sun Jang said he saw! 27 00:01:44,886 --> 00:01:47,690 He said the last time he was in Seoul, he saw him. 28 00:01:48,019 --> 00:01:51,629 Business? What business! It�s all a lie! 29 00:01:51,629 --> 00:01:56,799 If he had succeeded with the business, would he be living here in that run-down house? 30 00:01:57,162 --> 00:01:59,200 There�s a reason for all of that. 31 00:02:00,093 --> 00:02:02,555 He felt regret for acting that way towards his father, 32 00:02:02,555 --> 00:02:08,103 so he�s just trying to act the part of a good son, that�s what it is! 33 00:02:08,138 --> 00:02:13,400 Oh dear, oh dear. You�ve totally lost sight of the truth. 34 00:02:14,095 --> 00:02:18,360 Unni! You can�t just automatically assume the worst in people. 35 00:02:19,145 --> 00:02:22,254 If you can�t help someone who�s made up his mind to come back to his hometown, 36 00:02:22,255 --> 00:02:24,700 at least don�t be so mistrustful! 37 00:02:24,745 --> 00:02:27,117 Oh you little� 38 00:02:27,117 --> 00:02:32,380 I know that oppa better than you. He�s not that kind of person. I know these things! 39 00:02:32,747 --> 00:02:34,000 Oh my, oh my, oh my� 40 00:02:43,999 --> 00:02:46,399 Jeez, what the heck is this. 41 00:03:20,832 --> 00:03:25,257 Dad! Dad! Dad! 42 00:04:04,010 --> 00:04:05,010 Dad! 43 00:04:06,714 --> 00:04:07,714 Dad! 44 00:04:20,135 --> 00:04:21,135 Dad! 45 00:04:23,636 --> 00:04:24,636 Dad! 46 00:04:27,235 --> 00:04:28,235 Dad! 47 00:04:34,799 --> 00:04:37,524 You woke up already? 48 00:04:38,619 --> 00:04:40,020 Who are they? 49 00:04:40,020 --> 00:04:45,700 Oh, just dad�s friends. Friends visiting from Seoul. 50 00:04:46,351 --> 00:04:49,325 Wow, wow, it�s such a small world. 51 00:04:49,634 --> 00:04:53,000 They said they came to fish, but I met them right on time. 52 00:04:53,429 --> 00:04:56,379 Hey, we should hurry and eat breakfast. 53 00:04:57,180 --> 00:04:58,481 I�m not going. 54 00:04:59,421 --> 00:05:02,728 I�m not going, I�m going to live here. I�m going to live here forever and ever, got it? 55 00:05:03,218 --> 00:05:04,218 Did I say otherwise? 56 00:05:04,963 --> 00:05:07,717 If you leave again dad, I�m going to drown myself in the ocean. 57 00:05:08,806 --> 00:05:09,689 You rascal! 58 00:05:10,296 --> 00:05:12,194 I�m going to jump in the ocean, got it! 59 00:05:12,194 --> 00:05:16,040 {\a6}[I put this in for �jae-soo-ob-kae.� It literally means �bad luck� or �no luck� but the actual meaning from the phrase is totally different.] 60 00:05:12,194 --> 00:05:16,040 What�s all this nonsense early in the morning! Don�t say such things! 61 00:05:16,040 --> 00:05:18,131 Hurry and leave! Just go and get ready for school. 62 00:05:41,023 --> 00:05:44,353 You rascal, why didn�t you go to school? 63 00:05:44,353 --> 00:05:47,585 I�m not going to go to school. I�m going to follow you, dad. 64 00:05:48,037 --> 00:05:52,799 I�m not going anywhere. I told you I was going to live with you here, now go to school! 65 00:05:52,799 --> 00:05:55,276 I�m not going to go. I�m not going. 66 00:05:55,277 --> 00:05:58,526 You�re trying to leave me here, and go somewhere, aren�t you? 67 00:05:58,527 --> 00:06:02,383 I�m going with you. Even if it�s to the end of the world, I�m going. 68 00:06:02,700 --> 00:06:03,895 You rascal! 69 00:06:04,564 --> 00:06:13,100 How dare you speak to your dad like that! Go to school! 70 00:06:13,100 --> 00:06:16,886 Why didn�t you send me to school before! Like other kids! 71 00:06:17,844 --> 00:06:22,908 So that I could memorize multiplication and learn English! 72 00:06:24,369 --> 00:06:29,298 Why didn�t you send me to school before! Then you wouldn�t have to lie! 73 00:06:29,732 --> 00:06:32,777 Then Eun Young wouldn�t have hated me! 74 00:06:33,863 --> 00:06:35,000 You! 75 00:06:53,735 --> 00:06:55,000 Su Ho oppa! 76 00:07:49,560 --> 00:07:52,100 Wait, isn�t that Jong Tae? 77 00:07:53,215 --> 00:07:57,465 Why�s he running so fast? 78 00:09:11,397 --> 00:09:13,237 No, no� 79 00:09:44,814 --> 00:09:46,631 Ajuma... 80 00:09:47,631 --> 00:09:48,800 Hello. 81 00:09:52,221 --> 00:09:54,451 Where did your father go? 82 00:09:54,954 --> 00:09:57,554 I said where did your father go! 83 00:09:58,779 --> 00:10:00,339 I don�t know. 84 00:10:04,531 --> 00:10:06,703 Do you know what that money was for? 85 00:10:08,787 --> 00:10:12,421 Do you know what that money was for? 86 00:10:47,780 --> 00:10:49,251 We�re really living here, right? 87 00:10:49,652 --> 00:10:53,902 I told you. We�re really really really really going to live here. 88 00:11:15,919 --> 00:11:18,569 I heard Yae Soon left for Seoul early in the morning. 89 00:11:22,232 --> 00:11:25,000 Going to Seoul won�t do any good. 90 00:11:25,590 --> 00:11:28,300 She has to at least try finding him. 91 00:11:28,300 --> 00:11:31,589 She can�t just sit and do nothing. 92 00:11:32,000 --> 00:11:39,239 I told her what kind of man he was, that na�ve thing wouldn�t believe me. 93 00:11:39,870 --> 00:11:44,220 I should have known it then 94 00:11:45,153 --> 00:11:47,100 Didn�t he just leave his child here? 95 00:11:48,356 --> 00:11:52,556 Oh my, oh my, how can a person be like that? 96 00:11:52,814 --> 00:11:54,561 That�s what I mean. 97 00:11:54,562 --> 00:11:58,443 That�s why I said he was a man. He was a man without any care or tears, didn�t I? 98 00:12:01,082 --> 00:12:05,382 Oh my, and that poor child, what�s to be done? 99 00:12:06,276 --> 00:12:06,979 What? 100 00:12:07,433 --> 00:12:08,486 �Poor child?� 101 00:12:09,423 --> 00:12:17,120 That kid�s the same. What do you mean, poor? Didn�t you see him lying? 102 00:12:17,340 --> 00:12:20,338 He faked everything with his father, and fooled everyone. 103 00:12:20,338 --> 00:12:25,462 It�s that father�s son. They aren�t amateurs for sure. 104 00:12:38,893 --> 00:12:39,706 What are you doing? 105 00:12:39,706 --> 00:12:42,382 Please, help me. 106 00:12:46,180 --> 00:12:48,690 His face is a bit scruffy, and very tall. 107 00:12:57,520 --> 00:12:59,100 Unni, it�s me. 108 00:13:00,450 --> 00:13:02,400 I'm still in Seoul. 109 00:13:04,776 --> 00:13:11,895 I forgot, it�s my baby Eun Young�s birthday today. 110 00:13:14,164 --> 00:13:24,598 So could you cook her some seaweed soup for me? 111 00:13:43,871 --> 00:13:45,500 Of course. Ajuma is really thrifty. 112 00:13:47,519 --> 00:13:49,819 She�s probably saved up everything bit by bit. 113 00:14:08,931 --> 00:14:11,181 Kneel. Can�t you hear me? 114 00:14:12,712 --> 00:14:14,712 I told you to kneel. 115 00:14:17,774 --> 00:14:19,483 We told you to kneel, you stubborn jerk 116 00:14:19,483 --> 00:14:26,665 Get on your knees and beg for forgiveness. 117 00:14:27,422 --> 00:14:30,954 Jeez, I was almost fooled. 118 00:14:33,166 --> 00:14:40,216 We told you to kneel. Can�t you hear us? Kneel. Are you deaf? 119 00:14:40,691 --> 00:14:44,893 You gangster jerk, what are you doing? 120 00:14:46,798 --> 00:14:48,698 Oppa, who are you? 121 00:14:49,373 --> 00:14:52,823 Eun Young, come over here. Let�s see what kind of sin he�s committed. 122 00:14:52,900 --> 00:14:57,568 Look at him shaking, because he�s so scared. 123 00:14:58,244 --> 00:15:01,294 Hello, American oppa. 124 00:15:01,951 --> 00:15:05,400 Hello. What are you doing? 125 00:15:05,791 --> 00:15:08,591 You�re supposed to reply in English. 126 00:15:20,235 --> 00:15:21,075 Let go! 127 00:15:21,076 --> 00:15:23,322 Can�t you understand Korean? 128 00:15:23,323 --> 00:15:26,125 Can�t you hear us telling you to kneel? You thief. 129 00:15:37,867 --> 00:15:38,827 Get him! 130 00:15:40,858 --> 00:15:41,798 Let go! 131 00:15:57,890 --> 00:16:15,540 House of thieves. [with a bunch of other mean words.] 132 00:16:21,950 --> 00:16:49,250 Oh my darling, oh my darling, oh my darling Clementine, you are lost and gone forever� 133 00:17:03,839 --> 00:17:04,679 Su Ho... 134 00:17:07,401 --> 00:17:08,241 Su Ho... 135 00:17:16,760 --> 00:17:21,610 Hurry and get some of your things, let�s go to our house. 136 00:17:22,122 --> 00:17:25,302 I cooked seaweed soup for Eun Young�s birthday, why don�t you have some, too. 137 00:17:25,303 --> 00:17:27,576 You�ve probably starved, haven�t you? 138 00:17:28,332 --> 00:17:32,777 Even through all of this, 139 00:17:33,323 --> 00:17:38,773 Eun Young�s mom told me to take care of you, too. 140 00:17:39,431 --> 00:17:45,600 Don�t you think it�s wrong to do this kind of thing to people like that? 141 00:17:46,044 --> 00:17:49,944 Why no response? 142 00:17:51,392 --> 00:17:54,600 Hurry and pack your belongings. 143 00:17:55,449 --> 00:17:58,690 After we have breakfast, let�s go. 144 00:17:58,691 --> 00:18:03,410 I know a teacher at a foster shelter in Gang Joo. 145 00:18:03,411 --> 00:18:06,404 I told him about your situation, and he said they�d accept you. 146 00:18:06,553 --> 00:18:08,114 I won�t go. 147 00:18:08,231 --> 00:18:12,759 Ah, so you weren�t mute. 148 00:18:12,834 --> 00:18:14,584 I won�t go to the foster shelter. 149 00:18:14,700 --> 00:18:15,851 What are you going to do if you don�t go? 150 00:18:15,852 --> 00:18:19,245 Are you going to live here alone? 151 00:18:23,883 --> 00:18:29,472 You know what your father has done, right? 152 00:18:29,822 --> 00:18:32,753 That money was for Eun Young�s surgery. 153 00:18:32,754 --> 00:18:38,451 That money was the equivalent of Eun Young�s life, that�s what I�m saying. 154 00:18:39,034 --> 00:18:40,534 You knew all this, didn�t you? 155 00:18:41,716 --> 00:18:49,316 Tell the truth, you knew from the start, didn�t you? 156 00:18:50,495 --> 00:18:52,545 I told you to hurry and pack your things. 157 00:18:53,602 --> 00:18:56,260 I�m not going to go. I won�t. 158 00:18:56,260 --> 00:18:57,480 I won�t go to the foster shelter. 159 00:19:03,318 --> 00:19:06,065 Oh, that child grew up in a bad environment. 160 00:19:06,405 --> 00:19:11,646 He didn�t have any manners at all. 161 00:19:11,880 --> 00:19:14,975 He locked his door tight, and refused to open it. 162 00:19:14,975 --> 00:19:18,666 He shouted that he wouldn�t go to the foster shelter. 163 00:19:18,814 --> 00:19:20,222 I knew it from the beginning. 164 00:19:20,741 --> 00:19:24,319 I was suspicious from the very start. 165 00:19:24,319 --> 00:19:28,341 That boy is absolutely awful. 166 00:19:28,342 --> 00:19:31,130 He said he came from America, but he couldn�t speak English. 167 00:19:31,131 --> 00:19:33,470 It was so weird. 168 00:19:44,357 --> 00:19:48,592 Hey kid, what are you doing down there? 169 00:19:49,531 --> 00:19:52,228 Isn�t that Jong Tae�s son? 170 00:19:52,736 --> 00:19:59,000 What a little rascal. What are you doing, come on, get up, get up. 171 00:20:00,966 --> 00:20:08,981 Wait, aren�t you Jong Tae�s son? 172 00:20:10,118 --> 00:20:12,267 Jeez, look at this kid. 173 00:20:12,268 --> 00:20:17,623 Do you know what this neighbourhood is like because of you? 174 00:20:18,328 --> 00:20:19,689 Where were you going? 175 00:20:20,194 --> 00:20:22,827 Did you possibly arrange to meet your father somewhere? 176 00:20:23,435 --> 00:20:24,185 No. 177 00:20:25,249 --> 00:20:29,599 What do you mean, no. Come with me. You little� 178 00:20:59,926 --> 00:21:04,626 Are you really going to live here? 179 00:21:05,120 --> 00:21:06,120 Yah. 180 00:21:08,213 --> 00:21:10,817 Don�t you have a lot of people to meet in Seoul? 181 00:21:10,818 --> 00:21:12,583 And there�s hamburgers, too. 182 00:21:14,018 --> 00:21:16,953 There�s a lot of great things here, too. 183 00:21:16,954 --> 00:21:23,536 There�s a house, a dad, and ajuma. 184 00:21:25,000 --> 00:21:26,096 And? 185 00:21:29,306 --> 00:21:33,756 And an ocean, pretty oysters� 186 00:21:34,774 --> 00:21:35,774 And? 187 00:21:48,051 --> 00:21:56,101 Oh, and our cute little munchkin who eats a lot is here, too. 188 00:22:44,946 --> 00:22:54,233 Oppa! Oppa! Oppa, where are you going? 189 00:22:55,098 --> 00:22:56,799 I asked you where you�re going! 190 00:22:57,694 --> 00:22:59,320 I�m going to find my dad! 191 00:22:59,647 --> 00:23:02,355 I�ll find him and get the money! 192 00:23:02,356 --> 00:23:04,516 I�ll mail it to you when I�m older! 193 00:23:04,958 --> 00:23:07,308 Don�t worry, I�ll find you. 194 00:23:08,691 --> 00:23:13,691 I'll find it, and send it to you! Trust me! 195 00:23:14,114 --> 00:23:16,600 Just trust me and wait. 196 00:23:16,979 --> 00:23:20,529 I promise I�ll let you have your surgery Eun Young! 197 00:23:21,505 --> 00:23:28,105 Come back. Where are you trying to go in that thing? 198 00:23:30,551 --> 00:23:33,957 It�s dangerous! Don�t come in! 199 00:23:34,039 --> 00:23:37,501 Don�t come in Eun Young! Go! 200 00:23:37,571 --> 00:23:40,580 What if you are like last time! 201 00:23:45,197 --> 00:23:50,026 Don�t swim! Don�t come! No! 202 00:24:04,200 --> 00:24:05,472 Eun Young. 203 00:24:11,671 --> 00:24:15,600 Let�s go. Hurry and turn the boat around. 204 00:24:16,075 --> 00:24:18,700 I said let�s go home! 205 00:24:19,222 --> 00:24:20,302 Alright.. 206 00:24:23,240 --> 00:24:26,000 I�ll take you home. I�m going to take this boat, 207 00:24:26,178 --> 00:24:31,646 go to the other island, and go to Seoul in a boat over there. 208 00:24:32,299 --> 00:24:34,549 Oppa. 209 00:24:35,034 --> 00:24:36,957 I�m not going to the foster shelter. 210 00:24:36,957 --> 00:24:39,132 If I go there, I won�t be able to find my dad. 211 00:24:39,364 --> 00:24:42,996 I have to find my dad before he uses all the money. 212 00:24:46,253 --> 00:24:54,003 I promise I�ll find the money and send it to you, so trust me and wait. 213 00:25:03,303 --> 00:25:04,954 Why isn�t this working? 214 00:25:04,954 --> 00:25:08,465 Oppa, the boat keeps going further out. 215 00:26:26,700 --> 00:26:30,750 Oppa, get up! Get up! 216 00:26:44,844 --> 00:26:51,214 We�re alive! We made it. We�re ok now, Eun Young. 217 00:27:18,126 --> 00:27:20,486 Su Ho...? 218 00:27:29,355 --> 00:27:31,700 Where�d that boy disappear to? 219 00:27:32,713 --> 00:27:38,363 Su Ho? Su Ho? Where are you hiding? Hurry and come out. 220 00:27:38,809 --> 00:27:39,900 Mom! 221 00:27:40,300 --> 00:27:45,508 It�s good that you came. Can you try finding your friend? 222 00:27:46,258 --> 00:27:47,745 He disappeared like a ghost. 223 00:27:48,045 --> 00:27:51,300 Mom, Eun Young, Eun Young disappeared, too! 224 00:27:52,103 --> 00:27:54,551 What? Are you serious? 225 00:27:54,551 --> 00:27:58,649 She disappeared. I looked everywhere, and I can�t find her. 226 00:27:59,352 --> 00:28:04,902 Oh no, that boy isn�t doing anything to her, is he? 227 00:28:26,286 --> 00:28:34,749 Oh my goodness, how did you come all the way over here from Chon Sang Do on that little boat? 228 00:28:34,750 --> 00:28:42,533 Oh you poor little things must have been so frightened. 229 00:28:45,432 --> 00:28:51,482 Grandpa, what time does the next boat leave? 230 00:28:52,735 --> 00:28:56,385 Grandpa, what time does it leave? 231 00:28:57,960 --> 00:29:01,360 It�s nine o�clock right now. 232 00:29:02,776 --> 00:29:10,700 Grandpa's ears are deaf. If you had a question, you should ask me. 233 00:29:11,896 --> 00:29:17,120 But what to do? The next boat leaves tomorrow. 234 00:29:17,805 --> 00:29:18,885 Tomorrow? 235 00:32:24,100 --> 00:32:27,128 Do you think there are people on those islands? 236 00:32:28,300 --> 00:32:29,100 Why? 237 00:32:30,500 --> 00:32:34,435 If there isn't, then that big Island will be my island. 238 00:32:34,436 --> 00:32:36,572 The small Island will be your island. 239 00:32:37,900 --> 00:32:39,544 Then, they will be brother and sister Islands. 240 00:32:41,372 --> 00:32:44,923 Then.. my mom�s island is that one. 241 00:32:48,282 --> 00:32:50,371 There isn�t a Dad's island. 242 00:32:51,400 --> 00:32:53,870 It's alright even if there's no Dad's Island. 243 00:33:02,300 --> 00:33:03,268 What are you doing? 244 00:33:04,700 --> 00:33:05,619 Homework. 245 00:33:06,900 --> 00:33:07,866 Homework? 246 00:33:12,069 --> 00:33:14,802 The teacher will complain and I'm missing school as well. 247 00:33:14,819 --> 00:33:18,409 How disappointed my teacher will be if I don't do my homework now. 248 00:33:31,819 --> 00:33:41,745 3 x 6 = 18, 2 x 4 = 8, 7 x 6 = 42, 7 x 7 = 49, 7 x 7 = 49 249 00:33:47,277 --> 00:33:50,772 I'll sleep with I finish. Oppa, just sleep first. 250 00:33:51,919 --> 00:33:52,519 Ok. 251 00:34:06,370 --> 00:34:07,306 What is that? 252 00:34:09,880 --> 00:34:13,220 What do you mean? It�s a stamp of approval for doing homework. 253 00:34:14,500 --> 00:34:16,471 Oppa, is this the first time you�ve seen this? 254 00:34:18,900 --> 00:34:21,947 Huh? Yeah� 255 00:34:29,200 --> 00:34:30,742 Yeah� I don�t know of those things. 256 00:34:32,500 --> 00:34:33,809 I don�t even know how to do multiplication. 257 00:34:36,000 --> 00:34:38,171 Homework� stamp of approval� 258 00:34:41,914 --> 00:34:46,019 That�s right, it�s my first time seeing those things. What about it? 259 00:34:51,980 --> 00:34:52,584 Oppa! 260 00:34:54,300 --> 00:34:55,890 I�m going to sleep. 261 00:35:32,400 --> 00:35:33,394 What is this? 262 00:35:34,700 --> 00:35:37,324 What do you think it is? It�s my stamp of approval. 263 00:35:38,700 --> 00:35:40,122 Don�t joke around. 264 00:35:40,800 --> 00:35:43,702 I�m not making fun. It really is my stamp of approval. 265 00:35:45,900 --> 00:35:46,840 What kind of stamp? 266 00:35:47,601 --> 00:35:50,209 The approval that you are Eun Young's Oppa, stamp! 267 00:35:53,800 --> 00:35:59,483 To me, it�s OK if you�re a gangster. It�s OK if you�re a liar. 268 00:35:59,800 --> 00:36:02,632 And even if you didn�t come from the U.S., I don�t care. 269 00:36:04,600 --> 00:36:07,009 Oppa, you�re just my Oppa. 270 00:36:45,450 --> 00:36:47,660 Why didn't you bring your younger sister along? 271 00:36:49,900 --> 00:36:54,137 Grandpa, I�m not going to take this boat. 272 00:36:57,102 --> 00:37:00,638 When the big boat comes, I�m going to take it to Seoul. 273 00:37:01,600 --> 00:37:04,750 Can you take my sister to her house? 274 00:37:16,300 --> 00:37:23,529 Grandpa! I�m� Grandpa, I�m not going to take this boat. 275 00:37:27,500 --> 00:37:31,701 Don�t worry. The waves are very small today. 276 00:37:31,702 --> 00:37:33,947 So don't worry about getting sea sick. 277 00:37:37,450 --> 00:37:39,592 Break it open and chew on it. 278 00:37:39,593 --> 00:37:41,942 We will be reaching Cheon Sam Do soon. 279 00:37:43,180 --> 00:37:45,033 Candies are the best when you have sea sickness. 280 00:37:48,650 --> 00:37:49,809 Thank you, I�ll eat it well. 281 00:37:54,060 --> 00:38:00,028 Grandpa, I'm leaving my sister in your care. 282 00:38:05,100 --> 00:38:09,734 Take my sister to her home safely. 283 00:38:13,380 --> 00:38:17,912 Because of me, my Eun Young has suffered lots of hardships. 284 00:38:21,070 --> 00:38:29,722 I�m� Grandpa, I�m very bad. 285 00:38:31,200 --> 00:38:32,046 Very bad.. 286 00:38:34,850 --> 00:38:36,275 It�s all my fault. 287 00:38:38,300 --> 00:38:40,011 There's no need to be scared. 288 00:38:42,200 --> 00:38:44,948 Boy, where does so much fear come from? 289 00:38:49,050 --> 00:38:51,272 Goodbye, Grandpa. 290 00:38:57,300 --> 00:39:00,318 Goodbye, Grandpa. 291 00:39:01,550 --> 00:39:02,746 Thank you. 292 00:39:09,350 --> 00:39:12,898 Let�s hurry and go now. Grandpa is waiting for us. 293 00:39:14,060 --> 00:39:16,396 But, where is your oppa? 294 00:39:17,800 --> 00:39:18,801 I don�t know. 295 00:39:23,280 --> 00:39:26,324 Oh my! I almost forgot something. 296 00:39:28,400 --> 00:39:29,937 Take this with you. 297 00:39:30,550 --> 00:39:31,406 What is it? 298 00:39:32,750 --> 00:39:36,657 It�s seashells. Your oppa told me to give it you. 299 00:39:37,937 --> 00:39:43,321 He should have gave it to you directly, why did he ask me to pass it to you? 300 00:39:44,119 --> 00:39:45,368 It must be a present. 301 00:39:47,100 --> 00:39:49,602 He praised you, saying that your skills are better than ordinary. 302 00:39:49,603 --> 00:39:54,474 I was wondering what he was doing the whole morning at the beach. 303 00:39:55,300 --> 00:40:02,290 And then, he came back with these. 304 00:40:04,654 --> 00:40:09,108 But, where did your oppa go? 305 00:40:13,600 --> 00:40:15,046 Hey, where are you going right now? 306 00:40:15,046 --> 00:40:17,570 Grandma, just a little while, I�ll be back in just a little while. 307 00:40:29,180 --> 00:40:30,179 Oppa! 308 00:40:30,180 --> 00:40:31,020 Child, are you going somewhere? 309 00:40:31,021 --> 00:40:47,109 Oppa! Oppa! Oppa! Oppa! Oppa! Oppa! Oppa! Oppa! 310 00:41:09,150 --> 00:41:09,950 Eun Young. 311 00:41:10,300 --> 00:41:11,531 Oppa. 312 00:41:13,000 --> 00:41:14,487 How did you get here? 313 00:41:15,550 --> 00:41:17,955 Let�s go to Seoul together. 314 00:41:19,000 --> 00:41:21,246 Where do you think you�re going? Get off now. 315 00:41:27,500 --> 00:41:31,125 The boat already departed. Really, they won�t let me off. 316 00:41:34,100 --> 00:41:39,278 Oppa, you weren't planning to come back, right? Is that right?! 317 00:41:40,900 --> 00:41:42,537 Why wouldn�t I come back? 318 00:41:42,800 --> 00:41:44,502 Then let me go with you. 319 00:41:44,503 --> 00:41:47,263 If we go together, we can come back together. 320 00:41:48,100 --> 00:41:53,065 We can go to Seoul, find your dad, get the money back and come back together. 321 00:41:53,700 --> 00:41:56,293 We can come back with my mother. 322 00:41:58,200 --> 00:42:00,605 Let�s go together! Go with me. 323 00:42:01,200 --> 00:42:03,499 Oppa, let�s go together and come back. 324 00:42:20,510 --> 00:42:21,890 Hello? 325 00:42:22,800 --> 00:42:25,092 Is this Park Soon Gyu's sister-in-law? 326 00:42:26,100 --> 00:42:27,318 What makes you call here? 327 00:42:27,319 --> 00:42:30,910 All I need is to hear your voice and I know it�s you. 328 00:42:30,911 --> 00:42:33,357 You must be busy lately. 329 00:42:34,400 --> 00:42:36,721 But, for what reason did you� 330 00:42:39,000 --> 00:42:48,787 What? Sorry, but can you say that again? 331 00:42:49,580 --> 00:42:53,384 Hye Soon� Hye Soon, what happened to her? 332 00:43:51,900 --> 00:43:58,399 Eun Young, sit properly. Feet in front. Is it amazing? 333 00:43:58,950 --> 00:44:06,044 Yeah. Oppa, this is my first time riding a train. 334 00:44:07,400 --> 00:44:08,235 How is it? 335 00:44:08,900 --> 00:44:10,300 It�s nice! 336 00:44:13,550 --> 00:44:15,985 This is my first time going to Seoul. 337 00:44:17,450 --> 00:44:18,579 That must feel nice. 338 00:44:19,050 --> 00:44:20,999 That's right, real nice. 339 00:44:26,100 --> 00:44:29,197 When we get to Seoul, how surprised my mother is going to be! 340 00:44:33,200 --> 00:44:35,147 Oppa, don�t worry too much. 341 00:44:35,769 --> 00:44:37,920 My mom is really soft-hearted. 342 00:44:38,419 --> 00:44:40,908 She will be happy if she sees us suddenly. 343 00:44:41,519 --> 00:44:43,561 To come to Seoul together with Oppa.. 344 00:44:43,562 --> 00:44:46,045 She might also praise us for being smart 345 00:45:42,600 --> 00:45:44,931 Lately, why have there been so many people looking for your father? 346 00:45:45,400 --> 00:45:47,409 Do you know how long it�s been since we broke up? 347 00:45:47,410 --> 00:45:49,444 Why do you keep coming to me? 348 00:45:49,700 --> 00:45:54,635 I don�t know, so please stop bothering me. Understand? 349 00:45:56,550 --> 00:45:57,837 So annoying.. 350 00:46:23,500 --> 00:46:26,320 I said that he hasn't been here. My blood boils at the mention of him. 351 00:46:26,321 --> 00:46:31,800 Don�t come here again. Just go. Hurry, go. 352 00:46:33,200 --> 00:46:34,000 Let�s go. 353 00:48:25,200 --> 00:48:26,000 Let�s go. 354 00:48:26,700 --> 00:48:27,829 What happened? 355 00:48:29,500 --> 00:48:30,651 They didn�t know anything. 356 00:48:32,850 --> 00:48:34,672 Then where are we going right now? 357 00:48:35,800 --> 00:48:36,790 There�s a place we can go. 358 00:48:49,100 --> 00:48:52,472 Eun Young, wait here for a little while. 359 00:48:52,473 --> 00:48:54,707 I�ll be right back. 360 00:48:55,520 --> 00:48:56,937 When is that going to be? 361 00:48:58,000 --> 00:48:59,199 I�ll be right back. 362 00:48:59,200 --> 00:49:04,239 I�m going to meet with my father�s friends so just wait here. 363 00:49:06,200 --> 00:49:08,517 You can�t go anywhere, understand? 364 00:49:09,110 --> 00:49:10,201 I understand. 365 00:49:11,200 --> 00:49:11,956 I�ll be back. 366 00:49:38,700 --> 00:49:40,332 Su Ho? 367 00:49:42,000 --> 00:49:43,000 Hello. 368 00:49:43,450 --> 00:49:46,065 It�s been a long time. Where have you been? 369 00:49:46,700 --> 00:49:50,203 Actually, has my father been here recently? 370 00:49:50,700 --> 00:49:52,890 Why are you asking us about your father? 371 00:49:55,350 --> 00:49:56,883 He hasn�t been here? 372 00:49:58,100 --> 00:49:59,683 Have you guys seen Jeong Tae? 373 00:50:00,400 --> 00:50:01,552 No, we haven� seen him. 374 00:50:01,900 --> 00:50:04,281 Oh Jeong Tae, didn�t he go to Hong Kong to drive cars? 375 00:50:05,410 --> 00:50:09,087 Is that so? Really? What method did that rascal used? 376 00:50:09,745 --> 00:50:10,924 You are also too... 377 00:50:10,925 --> 00:50:12,817 What other method can he use? 378 00:50:12,818 --> 00:50:16,297 According to my guesses, he must have got hooked up with a rich widow somewhere. 379 00:51:32,200 --> 00:51:33,314 How much is one? 380 00:51:36,200 --> 00:51:39,114 Ajuma, how much is one? 381 00:51:39,554 --> 00:51:42,169 Five for one dollar. 382 00:51:52,700 --> 00:51:55,459 I only have ten cents� 383 00:52:00,100 --> 00:52:00,546 Here. 384 00:52:05,000 --> 00:52:06,179 I don�t need your money. 385 00:52:08,600 --> 00:52:09,940 Thank you very much. 386 00:52:26,700 --> 00:52:27,444 Eun Young� 387 00:53:00,200 --> 00:53:04,621 Eun Young! Eun Young! 388 00:54:11,100 --> 00:54:21,640 Eun Young! Eun Young! Eun Young! 389 00:55:35,700 --> 00:55:36,648 Eun Young! 390 00:55:37,800 --> 00:55:40,642 Oppa! Did you find your father? 391 00:55:41,000 --> 00:55:42,173 Where did you go?! 392 00:55:43,600 --> 00:55:45,569 I told you to stay here didn�t I? 393 00:55:46,000 --> 00:55:47,167 Did I, or did I not tell you to? 394 00:55:48,500 --> 00:55:50,073 I thought you got lost. 395 00:55:53,550 --> 00:55:55,919 Oppa, you aren�t hungry? 396 00:56:00,050 --> 00:56:00,835 You went to go buy this? 397 00:56:03,000 --> 00:56:04,395 What are you going to do with this? 398 00:56:04,950 --> 00:56:06,407 Who�s going to eat this? 399 00:56:17,000 --> 00:56:20,345 I want to go home Oppa. 400 00:56:26,346 --> 00:56:28,360 I want to go back to Cheon Sam Do. 401 00:56:45,200 --> 00:56:45,916 No one is picking up? 402 00:56:46,800 --> 00:56:48,507 She�s probably not back yet. 403 00:57:00,300 --> 00:57:01,432 Where shall we go? 404 00:57:07,150 --> 00:57:07,859 Let�s go. 405 00:57:32,300 --> 00:57:35,320 My dad went to Hong Kong on a business trip. 406 00:57:36,700 --> 00:57:38,675 We would have been able to reach him if we came a day earlier. 407 00:57:43,850 --> 00:57:47,026 It�s alright. We just need to wait until he comes back. 408 00:57:48,300 --> 00:57:50,290 When I find my dad� 409 00:57:52,201 --> 00:57:55,706 when I find my dad� 410 00:58:04,400 --> 00:58:05,227 Are you OK? 411 00:58:18,300 --> 00:58:19,430 Yes.. I'm fine.. 412 00:58:19,700 --> 00:58:22,157 I�m fine too. I�m not cold at all. 413 00:58:28,900 --> 00:58:31,227 Seoul, isn�t that great. 414 00:58:32,700 --> 00:58:34,814 There aren�t even any stars in the sky. 415 00:58:35,500 --> 00:58:36,633 don�t like it at all. 416 00:58:42,200 --> 00:58:44,157 It would be nice to go home. 417 00:58:50,400 --> 00:58:53,575 Why wouldn�t there be stars? There are stars. 418 00:58:54,900 --> 00:58:59,919 Where? Where? I don�t see any. 419 00:59:01,110 --> 00:59:05,817 Just wait. A bad cloud is covering them right now so we can�t see them. 420 00:59:07,050 --> 00:59:08,990 There�s no such thing. 421 00:59:11,400 --> 00:59:12,194 Look closely. 422 00:59:14,000 --> 00:59:17,685 My left hand is covering my eye, are you saying I don�t have a left eye? 423 00:59:20,400 --> 00:59:25,526 I don�t have a mouth? I don�t have this? 424 00:59:33,000 --> 00:59:39,952 Just because you can�t see it doesn�t mean it�s not there. It�s all there. 425 00:59:44,550 --> 00:59:48,979 Oppa, sing me a song. 426 01:00:44,300 --> 01:00:47,656 Eun Young! Eun Young are you sleeping? 427 01:00:49,150 --> 01:00:50,384 Are you sleeping Eun Young? 428 01:00:51,800 --> 01:01:03,414 Eun Young. Eun Young. Eun Young! Eun Young! 429 01:01:22,000 --> 01:01:36,416 Jae Ha. Jae Ha. Jae Ha! Jae Ha. Jae Ha. Jae Ha. Jae He. 430 01:01:37,300 --> 01:01:37,973 Eun Young! 431 01:02:24,500 --> 01:02:26,680 She's still in a very critical condition. You must continue to keep a close eye. 432 01:02:26,680 --> 01:02:27,688 Yes, I understand.. 433 01:02:28,276 --> 01:02:32,867 Wait, Nurse. You must by all means save our niece, Eun Young. 434 01:02:33,400 --> 01:02:35,801 That child is a really pitiful girl. 435 01:02:36,400 --> 01:02:38,329 Please take care of her well. And so please, take care of her. 436 01:02:38,330 --> 01:02:44,362 That pitiful girl's mom died in an accident. 437 01:02:44,363 --> 01:02:46,750 And she still doesn't know. 438 01:02:47,000 --> 01:02:53,635 Save our Eun Young by all means, please.. 439 01:02:54,800 --> 01:02:56,996 Please go downstairs to do the admission procedure, first. 440 01:03:44,200 --> 01:03:44,740 Su Ho! 441 01:03:48,769 --> 01:03:49,569 You little jerk. 442 01:03:55,200 --> 01:03:56,826 I was still wondering where you went. 443 01:03:56,827 --> 01:03:59,650 Why aren't you coming over here, quickly? 444 01:04:01,069 --> 01:04:03,603 Because of you, do you know what Eun Young has to go through? 445 01:04:04,419 --> 01:04:07,907 Oh my.. Your dad has taken away all the money. 446 01:04:07,908 --> 01:04:10,789 And now, you are not going to let her live either? 447 01:04:12,519 --> 01:04:15,674 Do you know what Eun Young has to go through because of you? 448 01:04:18,300 --> 01:04:19,502 Where did he go? 449 01:04:45,350 --> 01:04:50,270 Jae Ha! Jae Ha! Jae Ha. 450 01:04:56,150 --> 01:05:00,360 You�re my Jae Ha. Where have you been? 451 01:05:00,950 --> 01:05:03,404 Where have you been all this time? Jae Ha! 452 01:05:05,405 --> 01:05:10,405 This is Fansubbed. Not for Sale. Download free at d-addicts.com 453 01:05:10,405 --> 01:05:15,837 Translators: mikaney330, Jahye 454 01:05:16,838 --> 01:05:21,104 Timers: upikepik, Jinnie 455 01:05:21,105 --> 01:05:26,129 QC: Seirin 34764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.